Официальный форум Веры Камши

Клуб любителей всяческих искусств => Наша проза => Тема начата: Артанис от 21 Окт, 2023, 21:16:05

Название: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 21 Окт, 2023, 21:16:05
Начинается новый цикл рассказов о прошлом героев "Войны королев" - [b]"Радости и печали"![/b]
Все идеи по-прежнему принадлежат эрэа Менестрель!



Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)

Когда в 797 году от рождения Карломана Великого, погиб король Арвернии Хлодеберт VI из-за несчастного случая на рыцарском турнире, это стало жестоким ударом для всего Дурокортерского двора. И, кроме того, это печальное событие изменило положение дел в королевстве, и способствовало, со своей стороны, чтобы высшая власть над Арвернией сформировалась именно таким образом, как сложилось впоследствии.

Похороны короля уже прошли, однако весь двор еще носил траур. Невольный виновник трагедии, граф Амори де Раун, находился под стражей. Его судьба все еще не была решена. А при дворе уже накалялась обстановка, и готовилась начаться борьба за власть. Ибо новому королю, Хлодеберту VII, было всего пятнадцать лет, и не было сомнений, что, по крайней мере, на первых порах настоящая власть перейдет в руки его старших родственников.

И вот, юный король шел через тронный зал вместе со своим дядей и майордомом, графом Карломаном Кенабумским. Теперь Карломан сделался еще и регентом при своем юном племяннике. Юноша-король, идя рядом с дядей, столь похожим на покойного отца, всегда знающим, как следует поступать, старался держаться уверенно, под стать графу Кенабумскому.

Их сопровождал Верховный Жрец Альфгар, рассказывая коротко о том, что происходит со взятым под стражу графом де Раун.

- Государь, в скором времени состоится судебный процесс над невольным убийцей твоего царственного отца, - жрец говорил ровно, взвешенно, не выражая никаких чувств по поводу злосчастного графа. - В скором времени регентский совет и самые опытные юристы Арвернии станут разбирать степень вины графа де Раун. Сам же он отрицает злой умысел и ручается, что содеянное им было несчастным случаем.

Юный король, слушая жреца, искоса глядел на дядю Карломана, которого уважал и очень ценил. Граф Кенабумский кивнул в ответ на слова жреца с молчаливым сочувствием.

В глубине зала возле одной из стен стоял коннетабль Арвернии - принц Сигиберт. Ему уже исполнилось семьдесят семь лет, но он до сих пор оставался решительным и энергичным главнокомандующим арвернских войск. Однако он сильно состарился после внезапной гибели короля в цвете лет. Всегда больно, когда молодые гибнут, а старики живут!

Теперь Сигиберт размышлял, что вскоре ему придется покинуть пост коннетабля. Ну что ж, всему свое время! Он скоро передаст жезл главнокомандующего в руки полководцу моложе и крепче, который сможет еще долго защищать Арвернию ради нового молодого короля, своего родича.

Сигиберт внимательно глядел на Карломана, своего названого внука, и на юного короля, правнука его царственного брата. В их руках находилось будущее Арвернии! И он, едва замечая, то теребил пояс своего камзола, то нервно сжимал перчатки, думая о том, что жизнь описала очередной резкий поворот. Старый полководец надеялся всей душой, что новые фактические правители сохранят Арвернию до того, как повзорослеет юный король!

Напротив Сигиберта, у другой стены, стоял его кузен, принц Бертрам. Он был сильно подавлен, думая о своей вине в том, что погиб король Хлодеберт. Ведь это из-за него царственный родич сделался калекой, упав с коня, на котором он уговорил его поехать! Принц Бертрам не желал ни несчастья, ни, тем более, гибели своему царственному родственнику. Но, тем не менее, чувствовал себя так, словно был виновен.

Теперь бывший глава мятежа принцев крови глядел на юного короля и его сопровождающих, думая, как жизнь пойдет дальше. А порой он переводил взор на своего заклятого друга, кузена Сигиберта. Они всегда были противоположны по своим взглядам и устремлениям.

Сигиберт прилагал все свои способности ради службы Арвернии и ее королям, как бы их ни звали. Бертрам же сохранял независимость и гордился тем, что в своих владениях является полновластным господином, никому не обязанным отчетом. Понятно, что при столь противоположных взглядах кузены-принцы часто спорили даже теперь, в старости, когда, казалось бы, все страсти должны уняться.

Бертрам нахмурился при мысли, что из-за его спора с Сигибертом их общий царственный родич был покалечен. И, хотя король выжил тогда, но уже не мог владеть своим телом как подобает, что и привело к трагедии теперь, год спустя. И за это ему, принцу Бертраму, придется отвечать всю жизнь, перед богами и собственной совестью. Ему, а не тому несчастному рыцарю, чье копье принесло смерть королю, - над тем властен был лишь земной суд!

Рядом с Бертрамом стояли двое его сыновей: Норберт, подающий большие надежды военный, и Роберт, блестящий юрист. Своими сыновьями Бертрам был вправе гордиться: оба они были удачливы и успешны, каждый на своей стезе.

Теперь они негромко беседовали между собой, обсуждая предстоящий суд над графом де Раун.

- Королева Бересвинда требует жестокой кары для убийцы своего царственного супруга, - проговорил Норберт. - И, по-моему, она права! Цареубийца должен быть показательно наказан. Его судьба станет примером для других и многих остережет поднимать руку на потомков Карломана Великого! Если даже невольный убийца останется безнаказанным, это подорвет уважение к королевской власти.

Однако Роберт, его брат, покачал головой.

- Прежде всего должна торжествовать законность во всем сословиях. Степень виновности графа де Раун полагается расследовать беспристрастно, как и любого другого обвиняемого, даже если он убил по горькой случайности самого короля. Закон должен торжествовать, о каком бы преступлении ни шла речь!

Слушая разговор сыновей не слишком внимательно, принц Бертрам одобрительно кивнул младшему. В то же время он все внимательнее следил за Сигибертом. Тот ожидал приближения юного короля с его свитой, чтобы поклониться, как только они поравняются с ним, пройдя через обширный зал.

А тем временем Верховный Жрец продолжал говорить королю и майордому:

- Долг государя и других высоких лиц на суде над тем, кто нечаянно причинил смерть королю, состоит в том, чтобы судить по справедливости! Тому, кто выносит решение, возвысившись над своим сердцем, покровительствует Циу, не знающий коварства, и Вар, скрепляющая обеты.

Юный король вновь украдкой поглядел на дядю Карломана, сверяясь, согласен ли он со словами жреца.

А Карломан в этот миг увидел знакомые лица среди придворных, встречавших процессию. Барон Эббль де Триньи стоял в отдалении от остальных, бережно поддерживая под руку свою дочь Гудулу.

Это была та самая белокурая прелестница, что в юности покорила сердце ныне покойного короля, и даже послужила поводом для распрей в королевской семье. Однако позже Хлодеберт VI расстался с ней и выдал замуж за графа Амори де Раун. Того самого, что, по злой иронии судьбы, сделался теперь его убийцей.

Барон и его дочь предпочли бы сейчас затеряться в толпе собравшейся вокруг знати, скрыться от глаз высоких особ. Однако их все избегали, и, куда бы они ни встали, окружающие отстранялись от них, как от зачумленных. Так что они были похожи на двух белых ворон в стае черных. И Гудула, которую заботливо поддерживал отец, выглядела убитой горем. Она была бледна как смерть, ее некогда ясные синие глаза теперь покраснели, веки распухли, ибо она много плакала. Трудно было сказать, кого молодая женщина оплакивала сильнее - столь страшно погибшего короля, которого некогда любила, или же своего супруга, которому угрожала смертная казнь за то, что случилось без его умысла. Вдобавок, Гудула находилась на сносях - под складками траурного платья виднелся уже сильно округлившийся живот. И теперь она невольно думала о будущем своего ребенка, что уже от рождения будет носить клеймо сына цареубийцы. Угнетенное состояние духа усиливало в бывшей фаворитке покойного короля телесную немощь, и напротив - ее состояние мешало графине приободриться.

Ко всему прочему, Бересвинда Адуатукийская ничего не простила бывшей сопернице, сколько бы лет ни прошло. Теперь она, сделавшись королевой-матерью Арвернии, постаралась отыграться на Гудуле, столь изобретательно, как могла только она, королева Бересвинда. Она потребовала, чтобы графиня де Раун участвовала в погребальных церемониях по королю. Когда, по обычаю, вдовствующая королева оплакивала лежавшего в гробу супруга, нарочно оперлась на руку Гудулы и вместе с ней приблизилась к вечному дому Хлодеберта, несмотря на то, что ее спутница была беременна, и что ее муж принес смерть королю. Бересвинда устроила все так, чтобы причинить Гудуле как можно больше боли.

До Карломана Кенабумского доходили только слухи о жестокости королевы Бересвинды. Он разбирался с делопроизводством, оставшимся от покойного царственного брата, чтобы в королевстве ничего не пошатнулось ни на миг.

Майордом уловил молящий взгляд Гудулы, что поглаживала обеими руками выступающий живот, словно защищая будущего ребенка. Мысленно посочувствовал графине де Раун, догадываясь, что она вместе с отцом оказалась здесь не случайно. Он кивнул своим мыслям, понимая, что испытания для молодой женщины, скорее всего, еще не закончены.

А юный король подумал, что его дядя соглашается со словами Верховного Жреца о справедливом суде. И, в свою очередь, мысленно пообещал судить, как подобает королю, а не только сыну, трагически лишившемуся отца. Хотя, говоря по чести, Хлодеберту VII приходилось трудно. Он был еще несовершеннолетним, отчего власть на первых порах перешла не к нему, а к регентскому совету. Но он обязан был выбирать, к кому из советников разумнее прислушиваться. И еще - юный король должен был всегда держать лицо, отчего не находилось времени даже по-настоящему, а не в рамках придворных церемоний, горевать об отце.

Между тем, пока королевская процессия шествовала через зал, в одну из боковых дверей вошел принц Дагоберт, маршал запада. Ожидалось, что он, по крови и по заслугам, станет коннетаблем, когда его дядя, принц Сигиберт, уйдет на покой.

Сейчас он приблизился к коннетаблю, намереваясь о чем-то доложить. До этого они уже виделись, и Сигиберт кивнул родственнику, приглашая его говорить.

В первый миг Дагоберт взглянул на приближающегося короля, вздохнув про себя: вот уже он пережил обоих законных племянников, и видит на престоле внука своего покойного брата. От этих мыслей он был бледен и глубоко удручен трагедией, как и большинство собравшихся вельмож.

Вслух же маршал запада обратился к главнокомандующему:

- Я поставил дополнительную охрану у дверей находящегося в заточении графа де Раун! Также приняты и другие меры предосторожности: пищу и питье, что готовят для него, теперь пробуют тюремные слуги, прежде чем подать узнику.

Сигиберт серьезно кивнул в ответ. Они с Дагобертом, как и Карломан, стремились к справедливому суду над невольным убийцей короля, ибо не сомневались, что он нанес роковой удар копьем невольно. И, уж в любом случае, было необходимо, чтобы граф де Раун дожил до суда. Между тем, государственные мужи опасались, что королева Бересвинда или Радегунда Аллеманская могут отравить невольного преступника из мести. Обе царственные дамы уже неоднократно доказывали свою решительность и способность к роковым поступкам. А тем более - здесь, где речь шла, у одной - о мести за мужа, у другой - за погибшего сына, и у обеих - о пролитой крови короля, что, пожалуй, составляло для них еще более весомый повод для гордости и мести, чем родная кровь. Проще было самим позаботиться, чтобы обвиняемый дожил до справедливого суда, чем пытаться убеждать пылающих ненавистью женщин не совершать большую несправедливость.

Сигиберт с благодарностью взглянул на будущего преемника.

- Спасибо тебе! Так нужно, чтобы и высшая знать, и простой народ твердо знали, что у нас единый закон для всех.

Дагоберт кивнул главнокомандующему. Он не сомневался, что судьба графа де Раун станет в ближайшее время камнем преткновения между его зятем и племянником Карломаном и Бересвиндой Адуатукийской. И, также как и Сигиберт, он готов был приложить все свои возможности и влияние, чтобы вместе с майордомом сохранить единство в Королевском Совете Арвернии.

При таких обстоятельствах, когда во властных кругах назревал раздор, начиналось царствование пятнадцатилетнего Хлодеберта VII.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 22 Окт, 2023, 17:59:01
Напротив Сигиберта, у другой стены, стоял его кузен, принц Бертрам. Он был сильно подавлен, думая о своей вине в том, что погиб король Хлодеберт. Ведь это из-за него царственный родич сделался калекой, упав с подаренного им коня!
Разве коня не Радегунда подарила?

Как-то это вообще неправильно. Если королей нельзя убивать на турнире, то и королям надо запретить в турнирах участвовать.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 22 Окт, 2023, 20:53:30
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Напротив Сигиберта, у другой стены, стоял его кузен, принц Бертрам. Он был сильно подавлен, думая о своей вине в том, что погиб король Хлодеберт. Ведь это из-за него царственный родич сделался калекой, упав с подаренного им коня!
Разве коня не Радегунда подарила?

Как-то это вообще неправильно. Если королей нельзя убивать на турнире, то и королям надо запретить в турнирах участвовать.
Насчет коня Вы правы! Спасибо, что указали мне! Исправила этот момент:
"Ведь это из-за него царственный родич сделался калекой, упав с коня, на котором он уговорил его поехать!"

В истории нашего мира короли на протяжении многих веков участвовали в турнирах, весьма ценили этот вид спорта. Думаю, и здесь продолжат, разве что постараются быть осторожнее.
В поединках с Карломаном с той поры многие рыцари предпочитают уступать еще и для того, чтобы не задеть его нечаянно. Хотя причина так же и в том, что не очень-то надеются справиться с ним.

Триумвират (продолжение)
(Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Менестрель.

В то время, как арвернские военачальники беседовали между собой, Карломан вновь пересекся взглядом с бывшей фавориткой покойного короля. Лицо ее выражало страх и отчаяние, в глазах стояла жестокая боль. И майордом прочел в ее душе страдание, как если бы видел все ее переживания насквозь. Гудула де Раун пришла сюда, чтобы просить о милосердии и о справедливости. Ибо на ее супруга, заточенного в темнице, уже покушались по приказу королевы Бересвинды.

Лицо Карломана, как обычно, осталось невозмутимым. Однако его взгляд, устремленный на Гудулу и ее отца, выражал глубокое сочувствие, и он молча пообещал им помочь.

Старшие из принцев крови - Сигиберт, Дагоберт, Бертрам, - уловили взгляд Карломана. Будучи опытны в интригах, они поняли, какую сторону собирается принять майордом.

В это время Верховный Жрец Альфгар продолжал говорить, обращаясь к юному королю:

- Воля всемогущих богов состоит в том, чтобы король Арвернии подавал пример всем своим подданным в соблюдении законов! Как могут подданные служить королю, что сам же нарушает законы, которые призван блюсти? Государь обязан подавать всем пример справедливости в исполнении законов!

Так наставлял короля Верховный Жрец.

Юноша кивал, соглашаясь с его советами, но все же поглядывал на любимого дядю, удостоверяясь, что и он одобряет мнение Альфгара.

Размышляя так, между тем, Хлодеберт поравнялся с беседующими Сигибертом и Дагобертом. Они поклонились юному королю, когда тот остановился рядом с ними, в сопровождении Карломана и Альфгара.

Оба военачальника шагнули вперед. Юный король сделал им знак говорить. До этого они сегодня уже виделись, и Сигиберт произнес, обойдясь без долгих приветствий:

- Государь, предприняты необходимые приготовления, дабы ничто не помешало справедливому суду над цареубийцей! Находящимся в Дурокортере войскам приказано охранять обвиняемого в темнице и когда его вывозят для судебного разбирательства в Палату Юстиции. Также усилена городская стража, дабы никто, - старый коннетабль особенно подчеркнул это слово, - не мог покуситься на преступника без суда, и дабы в городе не возникло волнений.

При этих словах старик переводил взгляд с юного короля на Карломана, своего названого внука (ибо отчимом графа Кенабумского был Теодеберт, сын Сигиберта). Фактически, Сигиберт исполнял приказ майордома, поданный от имени регентского совета. Сам Сигиберт, как главнокомандующий, тоже входил в совет при несовершеннолетнем короле.

Старый полководец держался стойко, но проницательный Карломан видел как тому тяжело. Такие испытания уже не для одного из старейших принцев крови!

Граф Кенабумский уже переглянулся со своим дядей и тестем, Дагобертом Лисом, маршалом запада. Уловив в его взгляде молчаливую просьбу, майордом заметил на правах дяди короля:

- От имени государя Хлодеберта VII, я выражаю тебе благодарность, доблестный коннетабль!.. И я очень надеюсь, что худших испытаний, чем сейчас, у нас уже не произойдет!

Он переглянулся с Дагобертом, ибо тот в последнее время фактически заменил подавленного горем Сигиберта и исполнял большую часть обязанностей коннетабля. Сам Сигиберт, как и Карломан, был благодарен маршалу запада за приложенные им усилия.

Со стороны за ними наблюдал стоявший среди вельмож принц Бертрам. Глядя на юношу-короля, оказавшегося во главе огромного государства, на его советников, пытавшихся сохранить целость Арвернии, он вновь почувствовал острый укол совести. Он вовсе не этого хотел, когда возглавил гордых и независимых принцев крови, требующих у короля усиления своих старинных вольностей! Вовсе не желал, чтобы Арверния осталась без настоящего короля! Хлодеберт VII - способный юноша, но ему всего пятнадцать лет. Ему предстоит многому научиться, в то время как различные политические силы при дворе станут тянуть его каждая в свою сторону. Будет чудом, если власть в Арвернии не пошатнется. И во всем этом его вина, принца Бертрама! Не доведется ли ему после смерти переходить вброд ледяную реку, несущую острые мечи?..

Поглядев на Сигиберта, Бертрам испытал горячее желание побеседовать с ним наедине. Рассказать обо всем откровенно, по-мужски. Чуть ли не впервые в жизни старый принц крови готов был переступить через свою гордость, признать вину вслух и попросить прощения. Он горячо надеялся, что мудрый кузен поймет его.

А пока что Бертрам молча наблюдал со стороны, как Сигиберт ответил Карломану:

- Я разделяю твои надежды, мой благородный родич! Чтобы сохранить покой в королевстве, нам необходимы надежные и даровитые люди. Хвала богам, у нас есть те, кто заслуживает доверия на самых высоких должностях!

При этих словах Сигиберт отступил на шаг, поравнявшись с Дагобертом. Тем самым главнокомандующий дал понять, что маршал запада сделал все, как подобает, и что он готов впредь быть одной из первых опор престола.

Король вежливо кивнул, окинув взором обоих военачальников.

- Я благодарю вас, мои доблестные родичи! Да хранит вас Циу, бог справедливой войны! - голос у юноши еще ломался, и он занижал его, чтобы не срываться в самый неподходящий миг на мальчишеский визг.

Сделав знак вельможам следовать за ним, король направился дальше через зал.

Прежде чем пойти за ним, Карломан взглядом показал Дагоберту на Гудулу де Раун и ее отца. Майордом просил своего тестя помочь, если потребуется. Ибо он проницательно догадывался, что вскоре произойдет душераздирающая сцена.

Дагоберт понял его и кивнул, обещая вмешаться, если будет необходимо.

Прошла пара мгновений. Король в сопровождении своей свиты шествовал через зал, оставив позади Сигиберта. И вскоре он приблизился к ожидавшим его придворным. Среди них находилась и Гудула де Раун со своим отцом, бароном де Триньи.

Глядя с сочувствием на бывшую фаворитку своего царственного брата, а ныне - жену его невольного убийцы, Карломан заранее видел, что сейчас произойдет. И не только он - остальные спутники короля обо всем догадались заранее. И действительно, дальнейшие события пошли именно так, как они предполагали.

Придворные в траурных одеждах приветствовали короля, желая ему здоровья и долгих лет жизни, почтительно кланялись ему, а дамы приседали в реверансах. Одновременно они ловко отстранились, оставляя Гудулу с ее отцом одних перед взором юного короля.

Графиня де Раун подняла покрасневшие от слез глаза на царственного юношу, сына ее возлюбленного, сына Бересвинды Адуатукийской. Унаследовал ли юный король великодушие своего отца? Или он прислушается к голосу своей матери, требующей жестокой мести? Ничего этого не было известно Гудуле. Но она вместе с отцом поклонились королю, не собираясь отступать, и наиболее проницательные среди дворян поняли, что они готовы на все. И действительно, барон де Триньи и его дочь не побоялись говорить о своем горе при всех, чтобы испросить справедливости и милосердия у царственного юноши, который совсем недавно по роковой случайности лишился отца.

Медленно, на подгибающихся ногах, Гудула сделала шаг вперед, навстречу королю. Вернее, отец подвел ее, поддерживая под локоть.

Однако взгляд юного короля остановился лишь на той, кого некогда любил его отец. Неудивительно, что его матушка ненавидела эту женщину и по сей день. Однако сейчас графиня де Раун вызывала в царственном юноше только сострадание. Бледная, со следами слез на изможденном лице, беременная женщина, несомненно, была несчастна. И Хлодеберт учтиво обратился к ней, намереваясь действовать справедливо, как велел его долг:

- Ты можешь обратиться ко мне, графиня! Справедливость предписывает мне беспристрастно выслушать любого из моих подданных, какая бы тяжкая вина не лежала на их родственниках!

При этих словах губы Гудулы задрожали, а ее некогда прекрасные синие глаза наполнились слезами - словно серая завеса дождя повисла над сияющей глубиной озера. Молодая женщина медленно освободила руку из рук отца, который тут же поддержал дочь за плечи. Затем Гудула протянула руки к королю жестом просительницы, как будто обращалась к богам:

- Молю тебя, светлый государь: выслушай меня, супругу несчастного графа де Раун, чье злосчастное копье принесло, к несчастью, смерть твоему венценосному отцу! - молодая женщина глубоко вздохнула, скорбя сразу об обоих: о погибшем и о том, кому угрожала вероятная скорая гибель.

- Я слушаю тебя, и постараюсь выполнить твою просьбу, если она не уронит чести Арвернии и королевского рода, - сдержанно пообещал юный король.

- Государь, я прошу у тебя милости к моему супругу, графу Амори де Раун! - проникновенно произнесла Гудула. - Он всегда был верным подданным твоего царственного отца, государь, и не имел против него никакого злого умысла! Клянусь тебе, что произошел несчастный случай, копье моего мужа соскользнуло, ударившись о латы короля, и, увы, причинило смерть!.. О, я надеюсь, государь, что ты, невзирая на юные годы, возьмешь верх над сыновними чувствами, и станешь судить моего мужа беспристрастно!..  Между тем, он еще не осужден, но ему грозят страшными пытками, а затем - четвертованием, как самому злонамеренному государственному изменнику! Его уже пытались убить во время следования в Палату Юстиции некие неизвестные люди, что напали на Амори с ножами и бросали в него камнями. Были ли то гневные горожане, или же кто-то подослал этих людей - ведомо одним лишь богам, а я никого не виню!..

Гудула коснулась одной рукой живота под складками траурного платья, где часто-часто билось будущее дитя, чувствуя волнение матери. Другую руку она по-прежнему просительно протягивала королю.

- Я молю тебя, государь Хлодеберт, о справедливом правосудии над моим супругом! Хотя бы ради будущего ребенка, что я ношу под сердцем; ведь он еще ничем не провинился перед тобой, государь, да и ни перед кем на свете! Неужели он родится уже с клеймом преступника? И сверстники станут избегать его, а старшие будут его оскорблять, и он никогда не сможет занять в обществе место, приличествующее его положению?..  Государь, - продолжала Гудула звенящим от предельного напряжения голосом. - Прошу тебя, молю справедливо расследовать несчастный случай на турнире, чтобы на семействе графов де Раун не горела печаль измены! И еще, я прошу тебя, госуларь, позволить мне увидеться с моим супругом, навестить его в темнице, как подобает жене. Я хочу получить от него наставления, как мне поступать в будущем, что сделать для нашей семьи и дома... И, быть может, проститься с моим супругом навек, если ты, государь, даже рассудив его по справедливости, все же сочтешь его сознательным виновником гибели своего царственного отца! Хотя я надеюсь всей душой, что ты убедишься в его невиновности! - закончив свою речь, Гудула склонила перед юным королем голову и присела в реверансе, настолько ловко, насколько позволяла ей беременность и подкашивающиеся от волнения ноги.

Пятнадцатилетний король замер в нескольких шагах от бывшей отцовской фаворитки, почти такой же бледный, как и она. Его черные брови нахмурились, но не со злостью, а скорее задумчиво, ибо ему было трудно сделать выбор. О справедливости ему только что толковал Верховный Жрец, и дядя Карломан тоже говорил, что королю подобает справедливый суд, а не личная месть. И коннетабль Сигиберт, как участник регентского совета, говорил о справедливости, как и маршал Дагоберт. Но зато мать короля, королева Бересвинда, и его бабушка, королева Радегунда, требовали жестокой казни для убийцы его отца. А пересилить настойчивость сразу двух царственных вдов трудно было и опытному государственному мужу, где же было справиться юному королю, за которого пока еще правил регентский совет?!

Юноша уже по-взрослому глубоко переживал внезапную гибель отца. Однако в глубине души не чувствовал ненависти к его невольному убийце, веря, что на турнире произошел несчастный случай. Он чувствовал по отношению к графу де Раун лишь досаду да бесконечную усталость, обрушившуюся так неожиданно на его еще хрупкие плечи. Ибо Хлодеберт VII старался добросовестно вникать в государственные обязанности; таким образом, его юность окончилась навсегда. Ее, вместе с жизнью его отца, перечеркнуло копье мужа Гудулы, столь рано подарив мальчику корону. И, тем не менее, он старался все учитывать и рассуждать по справедливости. А пронзительная речь графини де Раун, что растрогала бы и более сурового человека, вызвала в юном короле глубокое сочувствие.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 22 Окт, 2023, 22:12:36
Здравствуйте!

Дополнение про Королей, которые на свою беду участвовали в Турнирах.



1. Генрих Тюдор (Король Англии)

 Генрих VIII
— это не только один из самых знаменитых монархов в истории, он ещё входит в список 100 величайших британцев. Когда он взошёл на престол — на него возлагали весьма большие надежды. Он был молод, статен, умён и образован. Генрих был также невероятно амбициозен и энергичен. Для британцев он стал живым символом эпохи Возрождения. Однако всё изменил один драматический инцидент на рыцарском турнире. Король из живого, атлетичного юноши «со взором горящим» превратился в жестокого порочного тирана, страдающего паранойей. Ход истории Британии был нарушен навсегда...


Тот самый роковой турнир


Шёл 1536 год. В Гринвичском дворце проходил очередной рыцарский турнир. Всё было совершенно обычно до определённого момента. В одну минуту Генрих вдруг потерял равновесие от броска вперёд и упал с лошади. В полном боевом облачении конь завалился прямо на голову короля. Все замерли. Два часа монарх не приходил в себя. Никто не верил уже, что он когда-нибудь очнётся. Самое ужасное, что Анна на тот момент была уже беременна и на большом сроке. От новостей о травме и возможной гибели супруга у неё случился выкидыш.

Когда Генрих пришёл в себя, его ждал двойной удар. Мало того, что он был тяжело травмирован, все его болезни обострились, так ещё и мечтам о долгожданном наследнике пришёл конец. После этого с личностью короля стали происходить неприятные изменения. Он стал подозрителен, злобен и придирчив. Перестал доверять даже самым близким. Неудивительно, что некогда столь любимая Анна была не просто изгнана, она была казнена всего через полгода после инцидента.


Роковой турнир изменил всё.



Историки считают, что у Генриха и до этого были опасные травмы головы. Эксперты утверждают, что образ его жизни более походил на жизнь каскадёра, а не изнеженного монарха. Последний случай стал действительно роковым для него. Исследователи пришли к выводу, что у Генриха, вероятно, произошло мозговое кровотечение. Это и привело впоследствии к столь пагубным изменениям его личности. В последующие за этим происшествием годы, король женился ещё четыре раза. С течением времени он становился всё более вспыльчивым и непредсказуемым.


Травма привела не только к повреждению мозга, проблемы с варикозными язвами на ноге усугубились. Король больше не мог принимать участие в своих любимых рыцарских турнирах. От отсутствия физической активности рослый мужчина стал всё больше увеличиваться в размерах. Только рос он вширь. Генрих совершенно безобразно растолстел. Из активного молодого человека, излучающего харизму, он превратился в постоянно недовольного жизнью толстяка, который тиранил всех окружающих.


Плохому настроению способствовала изнурительная бессонница, ужасная мигрень и провалы в памяти. Монарх страдал депрессией и на склоне лет импотенцией. Правда к этому времени наследника он наконец-то заполучил. Король стал предметом многих шуток. Он был несчастен и отыгрывался на всех, кто попадался под горячую руку. Конечно, это нисколько не оправдывает его чудовищное поведение, но помогает его понять.


На закате жизни Генрих страдал от множества заболеваний. Всё тело несчастного было покрыто нарывами и язвами, его мучила подагра. Из-за чрезмерной полноты он с трудом передвигался, жуткие боли сводили его с ума. Придворные лекари оказались не в силах облегчить его состояние. Он умер 28 января 1547 года, оставив после себя наследником малолетнего Эдуарда VI.

Источник: https://kulturologia.ru/blogs/121221/51968/
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 22 Окт, 2023, 22:32:24
2. Генрих Валуа (прототип Короля Хлодеберта VI)

Поединок, после которого с рыцарскими турнирами завязали

В июле 1559 года король Франции Генрих II изволил праздновать заключение Като-Камбрезийского мира. Собственно, праздновать там было нечего, потому что Франция признавала этим договором, что с Итальянскими войнами в целом все получилось совсем не так, как затевалось. Но мирный договор стоило отпраздновать, поэтому было решено устроить рыцарский турнир.

Генрих II был большой любитель не просто поглазеть на такие турниры, а принять в нем участие. Вот и на этот раз он должен был преломить копья с графом Габриэлем Монтгомери, служившим капитаном шотландских стрелков. И как окажется позднее, для всех было бы намного лучше, если бы он этого не делал. Но…

В столкновении двух рыцарей: короля и графа, у Монтгомери сломалось копье, причем так неудачно, что большая щепка попала точно в смотровую щель шлема короля, дальше в глаз и, что самое страшное, как оказалось, еще и задела мозг.

Генрих еще успел сказать, что не надо обвинять в его смерти Монтгомери, так как виноват был он сам. И это было чистой правдой. Хотя короля пытались спасти самые лучшие врачи того времени, тогдашняя медицина была бессильна против подобной раны, учитывая общую антисанитарию.

Глупейшая гибель короля стала катастрофой для Франции. Во главе страны оказался больной мальчишка, а фактически правила его мать Екатерина Медичи (прототип Бересвинды) . И это бы было еще ничего, ведь у мальчишки были братья, а значит, династия вроде бы не должна была пресечься. Но как раз в это время во Франции набирала силу Реформация. Гугеноты и католики начинали большую разборку между собой и затянется она надолго, а заодно погубит династию Валуа и власть перейдет к Генриху Бурбону, ближайшему родственнику династии и потомку Людовика Святого. Но это будет потом, намного позднее.

Еще одним следствием этой дуэли, кроме прекращения рыцарских турниров стала неожиданная минута славы некоего Нострадамуса. Говорят, что Монтгомери после этого поединка долго ругался на некоего предсказателя. А потом у Нострадамуса обнаружился занятный катрен, который, как всем показалось, очень подходил к случившейся истории:

«Глаз в шлеме златом, как в тюрьме или клетке,
Он выбит, падучею ставши звездой,
В турнире лев старый был менее крепким,
Чем хитрый отчаянный лев молодой…»


Источник: https://valerongrach.livejournal.com/646413.html
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 23 Окт, 2023, 20:05:39
Хлодеберту предстоит нелёгкое испытание. К счастью, он не испытывает ненависти к графу де Раун. Есть надежда, что поступит по справедливости, не смотря на влияние мамы и бабушки. Надеюсь, они, хотя бы, не заведут шарманку на тему: если ты не осудишь его на казнь, значит не любишь отца. А то всякое бывает.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 23 Окт, 2023, 21:29:28
Благодарю, эрэа Menectrel, за подробности относительно рыцарских турниров и их роди, порой роковой, в жизни королей и королевств! :)
Ну, у нас-то в произведении, вроде бы, не собираются сворачивать их и впредь.
Благодарю, эрэа katarsis, что продолжаете читать! :-* :-* :-*
Хлодеберту предстоит нелёгкое испытание. К счастью, он не испытывает ненависти к графу де Раун. Есть надежда, что поступит по справедливости, не смотря на влияние мамы и бабушки. Надеюсь, они, хотя бы, не заведут шарманку на тему: если ты не осудишь его на казнь, значит не любишь отца. А то всякое бывает.
Насчет того, что могут ему наговорить мать и бабушка, он и сам уже думает. Но старается все-таки действовать, как подобает королю.
Да, в нем нет ненависти ни к графу де Раун, ни к его жене, бывшей отцовской фаворитке.

Триумвират (продолжение)
(Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Гудула де Раун замолчала, переводя дыхание, после своей проникновенной речи. Все взгляды были устремлены на нее. Одни - жалостливые, сочувствующие. Другие, со стороны иных из придворных - едкие, колючие, словно эти люди удивлялись, как жена цареубийцы посмела при все обратиться к королю, отца которого убил ее муж. Можно было не сомневаться, что о случившемся немедленно узнает королева Бересвинда Адуатукийская. Однако сочувственных взоров было все же значительно больше, и особенно - со стороны сопровождающих юного короля.

Сама же Гудула жалобным взглядом смотрела то на короля, бледного и серьезного, то на графа Кенабумского. Тот был сосредоточен, как всегда, - не понять, о чем он думал и к чему стремился.

Внимательно глядя на жену убийцы его царственного отца, юный король мучительно размышлял, как ему ответить. Его раздирали противоречивые чувства. Он думал о пролитой крови своего отца. Хотя сам Хлодеберт отсутствовал на роковом турнире, но очень хорошо представлял, как копье графа де Раун пронзило его отца. Теперь ничто на свете не будет таким, как раньше. Вся судьба Арвернии и его самого, Хлодеберта VII, пойдет теперь совершенно иначе! Кроме того, матушка и бабушка требовали казни цареубийцы. Пятнадцатилетний король не сомневался, что матушка вновь станет давить на него, как только узнает о разговоре с Гудулой. И ее тоже можно понять. Чьи права более святы, чем у жены и матери, оплакивающей возлюбленного супруга?..

Но слова графини де Раун тронули юного короля. Эта женщина и ее еще не родившееся дитя заслуживали сочувствия. Если его мать, могущественная королева, страдала о погибшем супруге, то разве не приличествовало сочувствие другой женщине, которой угрожало вдовство и позор для всей семьи?..

Царственный юноша теперь сознавал, что означает справедливость, о которой ему столько говорили в эти дни окружающие. Она похожа на тонкий мостик над пропастью, по которому невозможно пройти, не покачнувшись и не испытав головокружения. В какую бы сторону ты ни наклонился, у тебя под ногами разверзнется бездна. Хлодеберт не смел явно противоречить матери и бабушке, которых любил и почитал, хоть и не мог слепо повиноваться им. Но и отдать им на растерзание графиню де Раун он теперь все больше находил несправедливым. Во всяком случае, он не мог допустить, чтобы пострадали графиня и ее еще не рожденное дитя.

Видя, что юный король находится в большом затруднении, и что молчание затягивается, Верховный Жрец Альфгар произнес во всеуслышание:

- Милость к слабейшим значима не меньше, чем справедливость по отношению к виновным! Безусловно, боги назовут похвальным желание графини де Раун встретиться с супругом, заточенным в темнице.  Так и подобает поступать супруге, любящей и почитающей своего мужа. Ибо кольцо Фрейи соединяет мужчину и женщину крепко и на всю жизнь! Было бы жестоко запретить графине свидание с ее мужем в тюрьме.

При этих словах юный король почувствовал себя увереннее. А, когда уловил на себе блестящий взгляд дяди Карломана, понял окончательно, что его первое подсознательное стремление верно. Он не запятнает память своего отца, если проявит справедливость к графу де Раун, а к его супруге - милосердие.

Узкий мостик над пропастью, как будто, стал немного шире и крепче. Хлодеберт VII уже мог пройти по нему с осторожностью, но не боясь ежесекундно сорваться в бездонные глубины.

И он смело взглянул в глаза женщине, которую некогда любил его отец. Сам Хлодеберт тогда еще был мал, и плохо помнил то время, когда изящная Гудула де Триньи блистала при дворе, в то время как его гордой матери приходилось ждать, когда ее царственный супруг найдет время для нее. Однако, взрослея, наследник престола обо всем узнал и убедился, что придворные сплетни не всегда лгут. А после трагедии на рыцарском турнире, оборвавшей жизнь его царственного отца, имена графа де Раун и его жены, бывшей королевской фаворитки, вновь оказались у всех на слуху. Их повторяли на тысячи ладов, вспоминали прошлое, удивляясь жестокой иронии судьбы: тот, кому сам Хлодеберт VI отдал свою возлюбленную, в итоге принес ему смерть!

Но от придворных слухов юный король, сын покойного, мог бы отмахнуться, зная им цену. Однако мстительность его матушки яснее всего показывала ему, что она жестоко уязвлена, и ее ненависть к Гудуле отнюдь не утихла с годами. Можно было понять, когда овдовевшая королева требовала казни цареубийцы, пылая жаждой мести. Хотя юный король уже сознавал, что и в этом случае следует прежде всего блюсти закон, как говорил Верховный Жрец. Но, видя, как его мать привела с собой беременную Гудулу к гробу короля, которого любили они обе, с какой изощренной жестокостью изводила бывшую соперницу, юноша понимал, что таким образом она вымещала крайнюю ненависть. Видеть это было больно, ибо Хлодеберт привык чтить свою мать. Но ее месть графине де Раун превышала разумную меру, и потому внушала отвращение, как любое излишество.

При других обстоятельствах царственный юноша возненавидел бы ту, кто однажды осмелилась встать между его родителями. Однако в те годы, что он взрослел и учился понимать происходящее, Гудулы не было при дворе, и он думал, что она осталась в прошлом. Теперь же, когда она вновь всплыла из забвения, весь облик этой женщины мог вызвать в юном короле скорее сочувствие к ее страданиям. В ней ничего не осталось от разлучницы, осмелившейся вторгнуться в королевскую семью. Все ее речи и помыслы, казалось, были о муже, дарованном ей королем, и о ребенке, которого ей предстояло родить для неизвестной судьбы. Кроме того, Хлодеберт VII подумал, что и его царственный отец хотел бы, чтобы он помог Гудуле. Хотя юноша не сомневался, что, если он выполнит ее просьбу, ему не миновать серьезного разговора с матерью, королевой-регентом Бересвиндой Адуатукийской. А возможно, и бабушка, королева Радегунда Аллеманская, поддержит ее, требуя мести за отца. Станут стыдить его, упрекать в малодушии и слабоволии...

"Нет, матушка, нет! Слабовольным я был бы, если бы поддался тебе и принял несправедливое решение, осудив графа де Раун вопреки законам богов и людей! Если я хочу быть настоящим королем, мне нельзя поддаваться личной мести! С высоты своего престола я могу позволить себе великодушие к тем, кто ничем не опасен для меня."

Видя, кто король медлит с ответом, советники и придворные внимательно смотрели на него, ожидая, какое решение он примет. Особенно чутко следили за юношей Карломан и Альфгар, понимая, как трудно Хлодеберту сейчас.

И, приободрившись, юный король взглянул на графиню де Раун. Ему было трудно обращаться к ней, ибо противоречивые чувства продолжали раздирать его. Однако он заговорил, тихо, но так выразительно, что все окружающие мгновенно прислушались:

- И законы, завещанные нам богами, и милосердие людей, и опыт великих правителей прошлого учат нас, что король обязан больше, чем любой другой, во всех случаях поступать по справедливости! Хотя бы речь шла о возмездии за безвременную кончину его царственного отца. Поэтому я обещаю тебе, графиня де Раун, что степень вины твоего мужа будет расследоваться беспристрастно, и судьи примут во внимание все обстоятельства произошедшего! Если будет доказано, что произошел несчастный случай, без злого умысла со стороны твоего супруга, суд оправдает его! Во всяком случае, я обещаю тебе, что судебное разбирательство над твоим супругом будет проходить честно, и что до его окончания графу де Раун не грозит никакая опасность. Стража приставлена охранять его от любых возможных покушений! - при этих словах голос юного короля повысился, но не сорвался. Затем он учтиво кивнул графине, как подобало приветствовать знатную даму: - А также, я обещаю тебе, благородная графиня де Раун, что, каков бы ни был приговор, вынесенный твоему супругу, ты и твоя семья сохраните свои наследственные владения. Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя и твоего будущего ребенка.

В наступившей тишине юношеский голос короля, казалось, отдавался эхом от каменных, покрытых драпировками стен. И все присутствующие не отводили от него и его собеседницы внимательных взглядов. Должно быть, они размышляли про себя,  чем обернется такое решение короля, и какие бури должны после этого потрясти регентский совет, в котором самыми влиятельными лицами были королева-мать, майордом и коннетабль. Фактическим правителям Арвернии и прежде было непросто договориться между собой. Можно было не сомневаться, что отныне соперничество за влияние на юного короля наберет еще большие обороты.

Но Хлодеберт VII увидел обращенный с благодарностью к небесам взор Верховного Жреца и заметил, как одобрительно кивнул дядя Карломан. И мальчик-король убедился, что он прав.

Барон де Триньи, стоявший рядом со своей дочерью, до земли склонился перед королем. А Гудула, присев в реверансе, вновь протянула ладони, молитвенно благодаря юношу, один лишь облик которого живо напоминал ей об его царственном отце.

- Государь, я всем сердцем благодарю тебя от имени нашего семейства, за великую милость, оказанную нам! Теперь и мой муж, как бы ни сложилась его судьба, вечно будет благодарен тебе за то, что ты не оставляешь нас на произвол судьбы!

- Я не проявляю никакой особенной милости! - возразил Хлодеберт VII. - Мной руководит справедливость, и я надеюсь придерживаться этого правила и впредь. Если я сумею удержаться от произвола сейчас, в юности, когда речь идет о гибели моего царственного отца, то, надеюсь, смогу и в будущем руководствоваться разумом.

При этих словах юный король представил себе, как загорится гневом его царственная матушка, когда узнает о его поддержке графини де Раун. Пожалуй, несчастной женщине могло в этом случае не поздоровиться! Опасно недооценивать королеву Бересвинду...

И царственный юноша обратился к своему дяде, графу Кенабумскому, который всем видом пока что подтверждал правильность его распоряжений.

- Я прошу тебя, благородный майордом Арвернии: как участник регентского совета, возьми под свою опеку графиню де Раун и ее еще нерожденного ребенка, позаботься, чтобы они сохранили впредь свое имущество и владения! Какова бы ни была степень вины графа де Раун, что еще предстоит выяснить на суде, его семья ни в чем не виновна! - проговорил король настойчиво, давая понять всем присутствующим. Он знал, что многие из придворных служат его матери или бабушке, и каждое слово очень скоро достигнет ушей обеих царственных вдов.

Карломан видел и понимал, как трудно приходится царственному юноше. Он переглянулся с Верховным Жрецом, чувствуя гордость за племянника и желая помочь ему. Кивком головы он дал понять королю, что все в порядке. А затем ответил своему питомцу и государю:

- Я обещаю тебе, государь, взять под опеку графиню де Раун и ее будущего сына, - такие вещи Карломан, как известно, определял безошибочно, - дабы никто не счел возможным преследовать ее из мести ее супругу. И корона сохранит владения графов де Раун до совершеннолетия наследника.

Из груди Гудулы вырвался вздох облегчения. Согласие юного короля помочь ей и опека графа Кенабумского стали первыми утешительными известиями, что она получила с того дня, как копье ее супруга нанесло смертельную рану королю, которого она некогда любила.

Право опеки короля или иного сюзерена над землями его вассала обычно применялось в случае, если после смерти владельца наследником становился несовершеннолетний или незамужняя женщина, если законный владелец был осужден или долгое время отсутствовал в стране. Тогда сюзерен имел право получать доходы владений, находящихся в его опеке. Такое право служило немаловажной статьей доходов для королевской казны. И, к слову, во время недавних выступлений принцев крови против короля, они в том числе требовали ограничить возможность для короны присваивать выморочные владения через опеку. Однако король и Карломан сумели настоять на своем. Но в данном случае опека самого майордома становилась спасением для семьи графа де Раун. Никто в целой Арвернии не посмел бы покуситься на имущество, за сохранностью которого следит сам граф Кенабумский!

- Благодарю тебя, доблестный граф Кенабумский, за помощь и защиту! - проговорила графиня, сообразив, что один лишь майордом мог спасти ее от гнева королевы-матери. А ее отец тем временем поклонился Карломану ниже обычного.

Карломан внешне оставался совершенно невозмутимым, и только глаза его блестели ярче обычного.

- Не благодари меня, госпожа графиня! Я выполняю волю Его Величества короля Хлодеберта VII, а он повинуется законам богов и людей!

Впрочем, на самом деле майордомом руководила не только справедливость, но и обычное человеческое сочувствие. Мысленно в это время он уже размышлял, как исполнить еще одну просьбу Гудулы - устроить ей свидание с заточенным в темницу супругом, не раздражая королеву-мать больше необходимого.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 24 Окт, 2023, 09:23:21
Хлодеберт, похоже, уже в 15 лет лучше знал мамушку, чем братец даже теперь. И принял меры. Хотя, я думаю, Карломан и так не выпустил бы Гудулу из виду и не дал Бересвинде её сожрать. Но с прямым поручением короля ему будет легче. Думаю, под защитой Карломана за Гудулу можно не бояться.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 24 Окт, 2023, 21:55:34
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Хлодеберт, похоже, уже в 15 лет лучше знал мамушку, чем братец даже теперь. И принял меры. Хотя, я думаю, Карломан и так не выпустил бы Гудулу из виду и не дал Бересвинде её сожрать. Но с прямым поручением короля ему будет легче. Думаю, под защитой Карломана за Гудулу можно не бояться.
Он действительно был самым одаренным из братьев, и к тому же самым независимым. Его, как наследника, и воспитывали несколько по-другому. Младшие братья гораздо больше находились под влиянием матери.

Триумвират (продолжение)
(Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Что ж, король и майордом помогли Гудуле решить ее проблемы. Но осталась еще одна: как помочь графине встретиться с ее заточенным в темницу мужем, не привлекая внимания королевы Бересвинды?..

Юный король растерянно переглянулся со своим дядей и майордомом. Хлодеберт чтил матушку, однако сознавал без иллюзий, на что она может быть способна. Он надеялся, что Карломан, с его опытом и влиянием, придумает что-нибудь буквально на ходу.

А граф Кенабумский уже решил, чем следует помочь Гудуле. И, встретив взор царственного племянника, он проговорил негромко и размеренно:

- Государь, я хотел сказать тебе, что мой тесть, принц Дагоберт, желает поговорить с тобой. Кажется, дамы нашей семьи задумали некое важное мероприятие, на которое он желал получить твое дозволение.

Юный король удивленно вскинул брови, увидев приближающегося маршала запада, не понимая, какое отношение он имеет к просьбе графини де Раун. Но тут же кивнул в ответ.

- Я слушаю тебя, доблестный маршал запада! - обратился он к военачальнику, брату своего деда.

Дагоберт, уже тогда прозванный Лисом, учтиво поклонился королю, переглянувшись с Карломаном. И, украдкой бросив взгляд на графиню де Раун, проговорил:

- Государь, я хотел поведать тебе, что моя супруга, принцесса Герберга, вместе с нашей дочерью, графиней Кенабумской, - эти слова своего тестя Карломан подтвердил кивком головы, - сейчас занимается благотворительностью. В честь памяти твоего отца, да будет ему мед сладок в Вальхалле, они намерены сделать богатые пожертвования в храмы, госпитали, приюты и другие необходимые учреждения.

Хлодеберт с благодарностью взглянул на маршала.

- Передай высокочтимым дамам мою горячую благодарность! Я рад, что они чтут память моего отца, как подобает близким родственницам.

Дагоберт кивнул королю, добившись желаемого. Что ж: его прозвали Лисом не только за военные хитрости! Он умел действовать не менее искусно и при дворе. Чуть прищурив глаза, он, стоя рядом с Карломаном, обратился к царственному юноше:

- Наши дамы задумали на днях даже посетить с благотворительным визитом тюремный замок, дабы облегчить положение заточенных там. Право, я даже не знаю, государь, дозволять им такую поездку! - маршал запада вздохнул с притворным сокрушением. - Конечно, там заключены опасные преступники. Но они нуждаются в небольших подарках, что скрасят их положение. Быть может, если заключенные будут благословлять имя твоего царственного отца, то и их вина немного облегчится.

Карломан кивнул, поддерживая своего тестя.

- Если Альпаида с матушкой Гербергой считают угодным богам сделать подарки заключенным в тюремном замке, то и я присоединяюсь к просьбе принца Дагоберта! Но, чтобы знатные дамы могли совершить такой визит без опаски, им необходима надежная охрана и свита, достойная их положения!

Дагоберт подхватил его слова, взглянув на Гудулу и ее отца, как будто они только ради этого находились здесь:

- Государь, если ты дозволишь эту поездку, то я прошу позволить, чтобы барон де Триньи командовал охраной моей жены и дочери во время благотворительных визитов. А его дочь сможет сопровождать их во время поездок.

Король встрепенулся, догадываясь, к чему ведут его старшие родственники, и его глаза засветились. Он мигом понял, что во время визита в темницу графиня де Раун сможет как бы случайно встретиться с супругом.

- Я одобряю стремление принцессы Герберги и благородной Альпаиды! - проговорил он с великим облегчением. - Пусть они почтут память моего царственного отца заботой обо всех, кто нуждается! И пусть у них будет достойная охрана и сопровождение!

Царственный юноша пристально взглянул на Гудулу, которая с надеждой подняла на него просветлевший взор.

- Не тревожься больше необходимого, графиня! - обратился к ней Хлодеберт VII. - У тебя будет надежная защита и помощь могущественных людей!

- Благодарю тебя, государь! Благодарю и графа Кенабумского, и принца Дагоберта, за все, что вы сделали для нашей семьи! - на глазах молодой женщины вновь выступили слезы.

Ее отец тоже почтительнее прежнего поклонился королю, а затем - Карломану и Дагоберту.

- Государь, я клянусь на своем мече тебе и твоим благородным родичам отплатить добром за добро! Обещаю беречь принцессу Гербергу и графиню Кенабумскую больше, чем зеницу ока! - горячо проговорил он, приложив руки к груди.

Барона де Триньи весьма беспокоило будущее положение беременной дочери и зятя. Увы, их семья раз за разом оказывалась на свою беду слишком близко к королевской семье. И барон не смел даже надеяться, что юный король так милостиво отнесется к просьбе Гудулы. А поручение прозвучало как возможность хоть отчасти оправдаться перед королем и регентским советом.

Слушая излияния благодарности барона и его дочери, Хлодеберт VII готов был сам от души благодарить дядю Карломана и принца Дагоберта, что выручили его из затруднительного положения. Во время поездки благородных дам в тюремный замок будет нетрудно устроить встречу Гудулы с мужем, чтобы об этом тотчас не узнала королева-мать!

А Карломан с Дагобертом переглянулись с полным пониманием. Они хорошо знали друг друга, и не в первый раз действовали сообща, и теперь тоже рассчитывали одержать победу над королевой Бересвиндой.

Со стороны за ними наблюдал коннетабль, принц Сигиберт. Он восхитился тем, как его племянник, Дагоберт Лис, искусно влился в беседу с королем и Карломаном, добился желаемой цели. Старик в очередной раз подумал, что Дагоберт одарен не только в военном деле, но и в придворных интригах, - незаменимые свойства для командующего войсками.

Тем временем, король, чувствуя, как с его плеч скатились Белые Горы, направился дальше через зал, подав знак советникам и придворным следовать за ним. Он был бесконечно рад, что смог помочь графине де Раун, ради справедливости и в память об отце.

***

А принц Сигиберт в тот же день, немного позднее, гулял в королевском саду вместе со своей супругой, принцессой Дареркой.

Прошла целая жизнь с тех пор, как Дарерка, родственница королевского дома Арморики, стала супругой арвернского принца. Не забыв свою родину, она узнала Арвернию и теперь чтила ее интересы не меньше, чем ее муж и их сыновья, мудрый Теодеберт и отважный Хлодомер. Выглядела она тоже, как подобало знатной арвернской даме. Особенно сейчас, в трауре, когда на ней не было орнаментов и украшений, принятых у "детей богини Дану".

И вот, супруги медленно брели по садовым тропинкам, среди роскошных кустов поздних роз и мозаичных листьев жимолости, едва покрашенных дыханием приближающейся осени. Был один из теплых, погожих дней, когда по воздуху летают серебристые паутинки. Наслаждаясь теплом, в саду гуляли и многие другие обитатели королевского замка. Среди них находился принц Бертрам - мрачный, всех избегающий. Увидев кузена, он хотел было подойти к нему, однако не решился.

А престарелая супружеская чета тихо беседовала между собой, прогуливаясь. Сигиберт был мрачен, размышлял о том, как изменится теперь весь расклад сил при дворе. Но с женой он старался говорить о нейтральных предметах, не желая возлагать на нее тяжесть придворных забот.

- Вот и осень близится, - произнес он, подняв с земли принесенный ветром кленовый лист, начавший уже пламенеть по краям. - Скоро, надеюсь, получим с тобой письма от наших детей... В Чаор-на-Ри, должно быть, еще все зеленеет. Там всегда осень приходит чуть ли не на месяц позже здешнего, ибо гораздо больше влаги...

Свернув на другую тропинку об руку с мужем, Дарерка промолвила, держа кленовый лист, такой яркий на фоне их траурных одеяний:

- Письма от родных - большая радость! А там, я надеюсь, найдем время и съездить в Чаор-на-Ри, к Теодеберту и Гвиневере...

Дарерка не сказала мужу всего, о чем думала. Ей к старости хотелось вернуться в родные края, и к детям и друзьям ее молодости. Она мечтала уехать с Сигибертом в Арморику. Но сейчас, когда ее муж был одним из регентов при юном короле, об этом не могло идти и речи. В глубине души Дарерка надеялась, что ее муж оставит свою беспокойную должность, и они смогут спокойно дожить остаток дней в Чаор-на-Ри. Однако держала при себе сокровенные надежды, из уважения к мужу и стараниям, что он прилагал на благо Арвернии.

Продолжая гулять по саду, коннетабль и его супруга повстречались с королевой Бересвиндой Адуатукийской. Она выплыла им навстречу - высокая и статная, в траурном платье из черного шелка, в сопровождении дам своей свиты. Вдовствующая королева прогуливалась среди цветов с таким выражением на лице, словно искала в саду хотя бы тень образа своего почившего супруга.

Но, едва она приблизилась к Сигиберту с его супругой, лицо нынешней королевы-матери сделалось властным, взгляд, обращенный к коннетаблю - пронзительным.

- Здравствуй, доблестный коннетабль, принц Сигиберт! И тебя приветствую, благородная принцесса Дарерка! - проговорила она.

- И мы от души приветствуем тебя, мудрая государыня Бересвинда! - поклонился старый коннетабль. - Не правда ли, сегодня хорошая погода?

Черные брови королевы-матери грозно нахмурились.

- Возможно, но сейчас меня волнует совсем не это! Для чего ты, не уведомив меня, распорядился приставить дополнительную охрану к убийце моего супруга, точно жизнь этого злодея следует беречь? Дело городской стражи -охранять порядок в городе! Жители и так взволнованы ужасной гибелью моего царственного супруга... - Бересвинда вынула из сумочки платок и прижала к глазам.

Сигиберт пристально взглянул ей в глаза.

- Государыня, я, как главнокомандующий и один из участников регентского совета, действительно распорядился усилить охрану взятого под стражу преступника, именно для того, чтобы из-за него не возникало беспорядков в городе! С обвиняемым уже пытались однажды расправиться. Впредь тех, кто захочет чинить самосуд, стража будет разгонять или вешать, как обычных бунтовщиков! Или ты хотела бы, государыня, чтобы жители Дурокортера обагрили руки кровью цареубийцы, сами сделались бы убийцами? Да ведь страшнее безумной толпы, отведавшей крови, нет ничего на свете! Мы обязаны всегда действовать по закону. Только это спасет Арвернию!

Бересвинда непроницаемыми глазами смотрела на коннетабля, скрывая в душе досаду. Она поняла, что расправиться с убийцей ее мужа до суда не получится. А в суде еще неизвестно, как обернется дело; многие полагали трагедию на турнире несчастным случаем. Мысленно королева-мать уже прикидывала, на кого из судей и посредством чего можно надавить, чтобы графа де Раун казнили, как подобало цареубийце. Но даже если не получится, она, Бересвинда Адуатукийская, все равно отомстит ему!

Вслух же произнесла, будто уступая коннетаблю:

- Что ж, я учту твои пожелания! Но впредь все-таки сообщай мне обо всех важных распоряжениях! Как-никак, я - мать короля!

И она величаво удалилась в сопровождении своих фрейлин. А Сигиберт с женой постояли на месте, не скоро находя в себе силы двигаться дальше.

Встречу и важный разговор наблюдал принц Бертрам, не замеченный со стороны. Глядя, как побледнел и, вроде бы, еще больше постарел кузен, мысленно посочувствовал ему. Трудно Сигиберту, в его годы, сталкиваться в регентском совете с Бересвиндой Адуатукийской! И вновь Бертраму подумалось, что во всем его вина, хоть и невольная. Он лишил Арвернию сильного и знающего короля, и отдал в руки мальчика, которого перетягивают в разные стороны советники!

И Бертрам, не в силах уже больше сдерживать тяготившие его мысли, приблизился к кузену, непривычно склонив голову, будто проситель.

Сигиберт удивился его появлению.

- Здравствуй, кузен! Что желаешь сообщить мне?

- У меня и впрямь к тебе важный разговор, - с трудом проговорил Бертрам, побагровев.

Чуткая Дарерка тактично заметила:

- Я хотела собрать букет осенних цветов, так что оставлю вас пока что одних! - и она удалилась, чтобы родичи могли побеседовать с глазу на глаз.

Когда уже никто не мог их услышать, Сигиберт спросил:

- Ну, о чем ты, кузен Бертрам, желаешь говорить со мной?

Его родич мучительно преодолел сомнение. Как бы ни складывалась жизнь, он все еще оставался принцем крови, одним из старейших в роду Карломана Великого. Ему не пристало просить.

- Теперь я каждый день думаю о том, как по моей вине покойный король упал с коня, которого спугнула моя собака! Тот день положил начало бедам.

- И коня, и мастифа Карломан, купив, отослал в Кенабум, на радость своим детям, - зачем-то сообщил Сигиберт. - Не то, пожалуй, додумались бы свалить всю вину на животных, приняли бы за тварей из Йотунхейма...

- Когда приходит беда, люди готовы обвинить кого угодно, - мрачно произнес Бертрам. И проговорил через силу: - А винить-то следовало меня! Из-за моего спора с тобой мастиф лаем испугал королевского коня, и Хлодеберт VI был искалечен. Сколько раз с тех пор это событие повторялось передо мной во сне!.. Но верь мне, я не устраивал этого нарочно! Когда это случилось, я молил богов пощадить короля. И он выздоровел, но не полностью. Гибель минула его тогда, благодаря Карломану, но догнала теперь. За его гибель мне предстоит отвечать при жизни и после смерти... Но я хочу, чтобы ты, Сигиберт, твердо знал: я не желал зла нашему царственному родичу! Оспаривал у него право властвовать над городами, возмущался королевским правом опеки. Казалось мне, что король слишком много на себя берет - это правда! Хотел его принудить считаться с нами, принцами крови. Гордился своей независимостью. Но, клянусь тебе Мировым Древом, кузен, - я никогда не желал королю смерти! Я виноват в случившемся, но невольно, как и тот несчастный рыцарь, нанесший государю смертельную рану! Тебе одному, кузен, я могу сказать всю правду, ибо ты мудр и поймешь меня. Ни перед кем другим из нашего рода я не смог бы облегчить душу, ибо они молоды, и не смогут понять. Лишь с тобой, Сигиберт, я могу поговорить откровенно, чтобы ты знал о моей невольной вине.

Сигиберт молчал долгое время. Чего-чего, а такого чистосердечного признания он не ожидал от Бертрама, который никогда не признавал ошибок! Должно быть, в его душе произошла на старости лет большая перемена!

- Благодарю, что обратился ко мне, и столь открыто, - проговорил он задумчиво. - Я думаю, кузен, что не следует возлагать на себя всю вину! Судьба направляла тебя, так же как тех животных, и даже графа де Раун. Такой жребий определили покойному королю вещие Норны. Тебе же они судили нынешние испытания, чтобы переосмыслить для себя заново всю жизнь. Значит, так должно быть: новый человек рождается в муках. Если боги потратили силы для урока тебе, кузен Бертрам, стало быть, они верят, что он пойдет тебе впрок.

Бертрам глубоко вздохнул, но во взгляде его, обращенном к Сигиберту, тот прочел истинную благодарность.

- Одно я тебе скажу твердо, кузен Сигиберт! В политику я не стану более вмешиваться. Хочу остаток дней дожить спокойно, искупить свою вину. А тебе желаю здоровья и долголетия! Тебе хорошо, ты всю жизнь был чист!

С этими словами Бертрам удалился прочь. А Сигиберт поглядел ему вслед, пока широкая спина кузена не скрылась вдали. Затем собирался пойти искать Дарерку.

Но на тропинке показался и быстро направился навстречу коннетаблю его племянник, маршал Дагоберт.

- Здравствуй! - приветствовал его Сигиберт. - Ну, как выполняются наши распоряжения?

- Благодаря принятым нами мерам, граф де Раун теперь доживет до справедливого суда, - тихо проговорил Дагоберт, понизив голос. - И я сумел устроить так, что королева-мать еще не скоро узнает о том, что Гудуле де Раун позволено встретиться с ее супругом. Она будет сопровождать моих Гербергу и Альпаиду во время благотворительного визита в тюремный замок, а ее отец - командовать их охраной.

Сигиберт одобрительно кивнул.

- Ты сделал сегодня вместе с Карломаном отличный ход, Дагоберт! Но тебе и впредь понадобится вся лисья изворотливость. Королева-мать уже пеняла мне за то, что распоряжаюсь, не спросив ее согласия.

- Она сильна - а мы сообща будем сильнее. Хитра - а мы с Карломаном и впредь будем поступать мудрее, - пообещал Дагоберт.

- Вот это хорошо! - одобрительно сказал коннетабль. - Будь осмотрителен всегда, при дворе еще больше, чем на поле боя, - и он сделал знак, что отпускает племянника.

- Я не подведу тех, кто надеется на меня! - Дагоберт откланялся, прощаясь.

Он ушел прочь, а престарелый коннетабль в очередной раз подумал о том, что и прежде уже не раз приходило в голову: пора ему уйти на покой, уступив жезл коннетабля Дагоберту! Тот гораздо лучше справиться и в войсках, и в регентском совете, чем он сам, ибо у него больше сил. А ему самому, принцу Сигиберту, лучше уйти на покой, уехать с Дареркой в Чаор-на-Ри, куда его жену тянуло уже давно, как престарелый полководец отлично знал. Там он еще сможет приносить посильную пользу, тогда как здесь Дагоберт давно готов, чтобы наилучшим образом заменить его!

И, втайне приняв решение, Сигиберт сдержал улыбку, видя, как его жена выходит из зарослей с букетом золотых и красных роз, рыжих ноготков, белых астр, гроздьев рябины и листьев клена. Казалось, что она собрала в руках целую охапку солнца, что нынче совсем по-молодому золотило ее поседевшие, некогда каштановые волосы.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 25 Окт, 2023, 19:49:34
Забавно, что даже королю приходится изворачиваться, делая вообще-то доброе дело, чтобы мама не ругалась.
То, что зверей увезли подальше - это хорошо. Жаль, графа де Раун никуда не увезёшь.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 25 Окт, 2023, 20:58:47
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Забавно, что даже королю приходится изворачиваться, делая вообще-то доброе дело, чтобы мама не ругалась.
То, что зверей увезли подальше - это хорошо. Жаль, графа де Раун никуда не увезёшь.
Король все-таки несовершеннолетий еще. А мать - одна из регентов при его правлении. Приходится слушаться, а если увиливать от повиновения ей, то тайно.
До графа де Раун Бересвинда все равно доберется позднее, даже после того, как его оправдают.

Триумвират (продолжение)
(Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

На следующий день после произошедших событий, в кабинете майордома беседовали Сигиберт и Карломан. Они собрались здесь после очередного собрания регентского совета, где королева-мать вновь пыталась влиять на своего царственного сына.

Майордому с коннетаблем было о чем побеседовать. Среди происходящего в последнее время одно вызывало у них радостное удовлетворение, другое - величайшую тревогу.

- Королева Бересвинда дорвалась до власти, и стремится влиять на короля, - усталым голосом проговорил Сигиберт. - Во время сегодняшнего совета она тонко старалась воздействовать на него, чтобы государь делал то, чего она от него желает.

Карломан усмехнулся, и зеленые глаза его ярко блеснули.

- Однако я заметил, что наш юный король не очень-то поддается чужому влиянию, хотя бы и своей матери! Он почитает Бересвинду Адуатукийскую, как подобает сыну чтить свою мать, однако не идет слепо у нее на поводу. Хлодеберт умеет думать. Я верю: у нас скоро будет настоящий король, достойный занимать престол Карломана Великого! Мы можем помочь ему сейчас научиться править, а затем он встанет на собственные ноги, - граф Кенабумский горделиво улыбнулся, радуясь за своего царственного племянника. Лишь где-то в глубине души холодной змейкой скользнула тревога: что-то в последние годы стали слишком недолговечны короли Арвернии... Однако он постарался отогнать эту мысль, опасаясь ее.

И Сигиберт, не зная тайных опасений Карломана, улыбнулся и кивнул в ответ.

- Ты прав, Карломан! Я пережил, по воле богов, многих королей Арвернии, и вижу, что у Хлодеберта хорошие задатки. Он будет истинным правителем, а не сыном своей матери... Только нам сейчас необходимо потрудиться, чтобы королевство не пошатнулось до его возрастания!.. - и престарелый коннетабль устало прикрыл глаза.

Карломан с сочувствием взглянул на сидящего перед ним старца. Тот выглядел совершенно изможденным после недавнего совета.

- Конечно, тебе сегодня пришлось нелегко, - посочувствовал он старику. - Бересвинда разгневана, и вымещала сегодня свой гнев на тебе, за то что ты отдал новые распоряжения без ее ведома.

Сигиберт кивнул седой головой. И решил поделиться с Карломаном своими тайными стремлениями.

- К счастью, я могу, если потребуется, с легким сердцем оставить свой пост. Я глядел в последнее время, как Дагоберт исполнял многие важные поручения, касающиеся войск. Он уже сейчас выполняет все больше обязанностей, с которыми мне становится трудно справляться.

Майордом пристально взглянул на старца, не желая ничем влиять на его решение. Никто, кроме самого Сигиберта, не вправе был решить, как распорядиться его судьбой.

- Принц Дагоберт - один из достойнейших мужей Арвернии, талантливый полководец и муж совета, - осторожно проговорил майордом. - Ты знаешь, что я чту его не только как своего дядю и тестя, но и как опору Арвернии.

Сигиберт кивнул, соглашаясь с Карломаном. Все для себя решив, он проговорил:

- В таком случае, лучшее, что я могу сделать - это выйти в отставку, передав жезл коннетабля Дагоберту! Моя Дарерка тоскует по Арморике, а сам я трезво оценивалю собственные возможности. Если случится война или мятеж - от чего пусть хранят нас великие Асы! - я уже не смогу справиться с ним. Арвернам необходим коннетабль помоложе. Да и в регентском совете - тоже.

Карломан немного поразмыслил, а затем с глубоким уважением склонил голову перед сидевшим напротив него старцем.

- Ты принял поистине мудрое решение, дедушка! Далеко не каждый сможет уйти вовремя. Мы объявим королю твое решение, и ты получишь свободу.

- Я еще в прошлом году хотел уйти со службы, - доверительно произнес Сигиберт. - Однако обстоятельства вынудили меня остаться на своем посту. Когда твой царственный брат был ранен при падении с коня, ты сделался регентом, и я обязан был помогать тебе. Коней на переправе не меняют. Но теперь, я чувствую, пришло время! Не хочу загораживать путь Дагоберту.

- Пусть сложится, как ты решил, - пожелал ему Карломан. - Ты уедешь с бабушкой Дареркой в Чаор-на-Ри, к моим родным. При необходимости поможешь им управлять Арморикой, ведь тебя высоко чтут как арверны, как и "дети богини Дану". Там все, кто вам дорог. И дядя Хлодомер станет навещать вас по мере возможностей, а также я и Магнахар. Да и мои сыновья, особенно средние, проводят в Чаор-на-Ри больше времени, чем в Дурокортере или в Кенабуме.

При этих словах названого внука, старый коннетабль тихо улыбнулся. Он уже предвкушал, как доживет спокойно остаток своих дней в Арморике, среди родных.

Так они беседовали с Карломаном - душевно, как подобает деду со внуком, и одновременно серьезно, как два государственных мужа. И младший из них был исполнен искреннего почтения к старшему, а старший уважал младшего, как равного себе, и гордился, что и в молодом поколении есть муж, достойный править Арвернией, так что можно доверить ему оберегать юного короля и все королевство. И одновременно Сигиберт гордился Карломаном не меньше, чем своим кровным внуком Магнахаром, и про себя отмечал, что и его заслуга имелась в воспитании пасынка Теодеберта, и он тоже сделал все, что мог, чтобы нынешний майордом Арвернии стал тем, кто он ныне! Что ж, если каждый человек обязан вырастить достойного наследника, тогда Сигиберт вправе был считать, что сделал все возможное. И Дагоберт, и Карломан были его воспитанниками.

И старец проговорил с глубоким уважением, к которому примешивалось, пожалуй, потаенное чувство вины:

- Каждому свое время! И я спокойно уступлю Дагоберту пост коннетабля, не сомневаясь, что он справится гораздо лучше, чем по силам нынче мне. Это касается и военных обязанностей, и участия в регентском совете. Королева Бересвинда, похоже, хотела бы править от имени своего царственного сына единолично. Но вы с Дагобертом сумеете укротить ее и помочь мальчику сделаться настоящим королем. Я верю в вас! Хотя вам, вероятно, придется нелегко.

Видя, насколько состарился Сигиберт в последнее время, каким усталым он выглядит, Карломан вынужден был одобрить его желание уйти на покой. Однако при этих словах во взгляде майордома блеснули изумрудные огоньки, как всегда бывало, когда он замышлял нечто важное. И он проговорил, накрыв ладонью высохшую руку старца, лежащую на столе:

- Подожди с объявлением об отставке, дедушка Сигиберт! Сперва окажи важную услугу, прошу тебя! Есть замысел, что поможет нам ограничить власть королевы-матери. Но необходима твоя поддержка. Вот когда мы осуществим его, подашь в отставку!

И Карломан, наклонившись к старику, проговорил ему на ухо, что именно он задумал совершить. Сигиберт сосредоточенно слушал майордома, затем кивнул головой и чуть заметно улыбнулся.

- Хорошо, Карломан! Мы сделаем все, как ты задумал. А после я уступлю свое место Дагоберту. Это значит, что Бересвинде придется впредь считаться с ним и с тобой.

- Надеюсь, что так, - усмехнулся майордом. - Королева-мать станет тянуть в одну сторону, мы - в другую. А король окажется между нами. Ему придется выбирать среди своих советников, много думать и многому учиться, принимать решения самостоятельно. Нелегкая школа для пятнадцатилетнего мальчика! Но становления настоящего короля стоит любых усилий. Сидя у материнской юбки, не научишься править королевством.

Сигиберт был полностью согласен с названым внуком.

- Пусть будет так! Я помогу вам осуществить задуманное. А уж затем можно и на покой. Моя старость действительно будет спокойной, ибо я увижу, как вы с Дагобертом будете самыми влиятельными людьми в Арвернии и приложите все старания. Только вам под силу воспитать молодого короля, даже если его мать станет косо глядеть на ваши начинания.

И оба государственных мужа пожали друг другу руки, исполненные надежд на лучшее.

***

А тем временем, королева Бересвинда Адуатукийская пребывала в ярости. После заседания регентского совета, где коннетабль, принц Сигиберт, огласил меры, принятые им для защиты цареубийцы, графа де Раун, вдоствующая королева все никак не могла успокоиться. Она вновь спустилась с двумя самыми доверенными фрейлинами в сад, но и яркие краски начала осени не смягчали ее гнева. Крупные, огненно-алые цветы недавно распустившейся розы казались Бересвинде пятнами свежей крови. Ей тут же вспомнилась кровь ее супруга, грозным потоком хлынувшая из раны на песок ристалища. И только кровь его убийцы, что прольется на эшафоте, могла смыть ее. Но именно этого не дозволял Сигиберт, поручив страже охранять цареубийцу! Так что Бересвинда не могла отомстить за мужа ни кинжалом, ни веревкой, ни ядом.

И вот, она расхаживала по саду, бросая по сторонам злобные взгляды и мысленно кляня Сигиберта на чем свет стоит. Зубы ее яростно сжимались, а кулаки стискивались с такой силой, что ногти оставляли глубокие выемки, вонзаясь в ладони.

"Будь проклят выживший из ума старик, что желает сохранить жизнь убийце короля, да еще ни во что не ставит меня, королеву-регента! Какое впечателние произвело бы на всех, если бы народ Арвернии взял правосудие в свои руки и растерзал бы графа де Раун! Или он умер бы в тюрьме, словно пораженный гневом богов, что судят неотвратимее людей! А его жена, некогда красовавшаяся при дворе, оказалась бы опозорена на всю жизнь!.. Но нет: теперь  придется полагаться на суд слабых, нерешительных людей, что готовы, чего доброго, пощадить того, кто пролил королевскую кровь! Хуже того: старик возражает мне при моем царственном сыне, чтобы и Хлодеберт привыкал слушать своих коварных советников, а не родную мать! О, боги, как трудно, оказывается, одинокой вдове сохранить королевство для своего сына!"

Отныне Бересвинда ненавидела Сигиберта, что посмел встать между ней и ее местью. Она желала жестокой казни для графа де Раун. Только месть за погибшего супруга могла утешить вдовствующую королеву. Еще сильнее, пожалуй, она стремилась отомстить Гудуле, своей бывшей сопернице. Та, что некогда чуть не отняла у нее Хлодеберта, должна была страдать! Бересвинда желала, чтобы графиня де Раун тоже сделалась вдовой, чтобы имя ее вовек было опозорено, и не нашлось бы на белом свете человека, что протянул бы ей руку помощи! Пусть она родит своего ребенка во всеми забытом темном углу, где не найдется никого, кто купился бы на ее белокурые локоны и хлопанье наивных голубых глазок! Тогда королева Бересвинда сочла бы достаточной свою местью за убийство ее царственного супруга, и за собственную свою давнюю обиду, что причинила ей бывшая соперница.

И вот - Сигиберт, что обязан править вместе с ней до совершеннолетия ее сына, украл у нее месть! Бересвинда не могла такого стерпеть, это было нарушением ее священных прав.

Что ж, вдовствующая королева никогда не смирялась с поражением! Она твердо намеревалась добиться в суде, чтобы графа де Раун четвертовали за убийство короля. Если же суд признает, что на ристалище произошел несчастный случай, она совершит свою месть иначе. Любой, кто прольет кровь короля, нарочно или случайно, должен быть наказан!

Но сегодня Бересвинда гневалась даже не на злосчастного графа де Раун и не на его супругу. Главным препятствием для нее теперь стал Сигиберт, что посмел вставлять ей палки в колеса. Он распоряжался так, словно ее не было на свете, возражал ей при ее царственном сыне. Старика все еще почитали за значимые военные победы в прошлом, и не видели, что его время миновало. Даже ее царственный сын, к сожалению, прислушивался к живому пращуру рода больше, чем следовало. Утвердил Хлодеберт же его приказ охранять убийцу своего отца!

Поначалу Бересвинда просто злилась, но затем в ее голове начала вызревать мысль, что от Сигиберта следует избавиться, так или иначе, свергнуть его или устранить. Ибо двоевластие в регентском совете было слишком опасно. Бересвинда не могла допустить, чтобы ее царственный сын прислушивался к чужим советам. Она была уверена, что лишь она одна искренне заботится о благе Арвернии и молодого короля, тогда как все остальные стремятся лишь к власти ради себя самих. И потому иное мнение, нежели ее собственное, в ее глазах непременно должно было оказаться ненужным, и даже пагубным для ее мальчика.

А если так, то в борьбе за благо королевства допустимы все методы, - рассуждала Бересвинда. Если она будет вынуждена устранить Сигиберта, боги поймут королеву-мать, на плечах которой лежит будущее малолетнего сына, и одновременно - судьба Арвернии! Все, что мог коннетабль сделать полезного, он сделал давным-давно. Все его советы - просто голос беспомощной старости. Они могли только помешать молодому королю, первый долг которого - отомстить за своего отца.

Так настраивала себя королева Бересвинда против коннетабля Арвернии, еще не ведая, что Сигиберт готов уйти с этой должности и передать своему племяннику, Дагоберту Лису, не только жезл главнокомандующего, но и противостояние с ней, королевой-матерью, которую в скором будущем станут называть Паучихой.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 26 Окт, 2023, 19:58:57
Лишь где-то в глубине души холодной змейкой скользнула тревога: что-то в последние годы стали слишком недолговечны короли Арвернии... Однако он постарался отогнать эту мысль, опасаясь ее.
Понятно, значит, тогда Карломан ещё не знал о проклятьях.

Цитировать
Бересвинда не могла допустить, чтобы ее царственный сын прислушивался к чужим советам. Она была уверена, что лишь она одна искренне заботится о благе Арвернии и молодого короля, тогда как все остальные стремятся лишь к власти ради себя самих. И потому иное мнение, нежели ее собственное, в ее глазах непременно должно было оказаться ненужным, и даже пагубным для ее мальчика.
Начинается. И это при том, что как раз все остальные заботятся о сохранении законности в стране, и только она - лишь о собственной мести.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 26 Окт, 2023, 21:56:50
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Понятно, значит, тогда Карломан ещё не знал о проклятьях.
На тот момент еще не знает или не убедился вполне в его действии. Теперь уже можно заподозрить, что короли Арвернии стали гибнуть так часто не случайно. Хильдеберт Строитель умер в 40 лет от депрессии, как и его сын. Хлодеберт Жестокий погиб в таком же возрасте на войне. То и другое еще можно принять за случайное совпадение. Но вот и брат Карломана погиб в возрасте 34 лет. Тут уже есть о чем забеспокоиться сведущему в магии человеку. Ну а когда и старшие сыновья брата умрут совсем молодыми, как и маленькие внуки мужского пола, сомнений в проклятье вейл уже не останется.
Цитировать
Начинается. И это при том, что как раз все остальные заботятся о сохранении законности в стране, и только она - лишь о собственной мести.
Ну чего еще можно ждать от Бересвинды? Образ ее мышления нам уже известен.

Триумвират (окончание)
(Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Итак, размышляя о том, что коннетабль, принц Сигиберт, ныне рушит ее замыслы мести убийце короля, Бересвинда Адуатукийская продолжала гулять по королевскому саду.

И вдруг она почувствовала на себе пронзительный взгляд, до боли знакомый ей. Обернувшись, она увидела Хродеберга, сына маршала Дагоберта, что остановился возле садовой скамейки. Он помог присесть своим матери и сестре, а сам остановился рядом, стоя возле скамейки. Поправил пелерину на плечах матери, принцессы Герберги, подал Альпаиде ее сумочку.

- Благодарю тебя, сынок! - улыбнулась супруга Дагоберта. - Какая прекрасная сегодня погода! Не хочется никуда уходить из сада.

- Мы с матушкой еще побудем здесь, - ответила Альпаида, графиня Кенабумская. - Ступай к отцу, брат, пока мы дышим свежим воздухом.

Хродеберг, поклонившись матери и сестре, направился по тропе в сторону отступившей за клумбу королевы.

Бересвинда в мгновение ока решила перехватить его. Хотя еще не знала точно, для чего он может быть ей полезен. Ей просто была нужна поддержка ее преданного и благородного рыцаря. Она знала, что Хродеберг любит ее, всю жизнь, с самой юности. И втайне гордилась его вниманием, радовалась, что, даже не прикладывая намеренных усилий, завоевала его любовь.

И Бересвинда вышла навстречу своему рыцарю, что столько раз прославлял ее имя на турнирах.

Они встретились на тропинке напротив гранатового дерева, на котором наливались соком крупные темно-розовые плоды, полные сочных зерен.

- Здравствуй, Хродеберг! - проговорила вдовствующая королева с выражением тихой печали на лице. - Ты куда-то спешишь?

- Государыня! - глубоко вздохнул Хродеберг, глядя на вдову своего царственного кузена с глубокой, устоявшейся тоской. Поклонился ей и учтиво поцеловал протянутую Бересвиндой руку. - Я направлялся к отцу, но ради тебя охотно задержусь. Ибо я всегда к твоим услугам, моя госпожа!

Бересвинда кивнула и обратилась к нему, ласково, но сохраняя дистанцию:

- Прошу тебя, мой рыцарь, проводи меня до моих покоев во дворце! В городе нынче неспокойно, горожане взволнованы гибелью короля, а также тем, что им, по воле нашего коннетабля, не позволили отомстить его убийце!.. Кто-нибудь из недовольных может проникнуть и за ограду замка... И само по себе твое присутствие, мой верный рыцарь, утоляет боль утраты...

Хродеберг с горячо бьющимся сердцем протянул своей королеве руку, и она, опершись на нее, обрадовалась, чувствуя его горячее прикосновение. Они медленно направились, сперва через сад, а затем - по переходам замка, в сопровождении двух фрейлин. По дороге они беседовали, сперва на нейтральную тему. Но затем Бересвинда спросила у Хродеберга:

- Скажи мне, любезный герцог Блезуа: что ты думаешь о моем царственном сыне?

Сын Дагоберта ответил без тени сомнения:

- Король замечательно для столь юных лет справляется со своими обязанностями и быстро осваивается при помощи советников, знающего коннетабля Сигиберта и мудрого графа Кенабумского.

В это время они вошли в замок и направились дальше через анфилады комнат.

Стремительно размышляя про себя, королева Бересвинда уже сообразила, как ей можно сместить Сигиберта с поста коннетабля, и на кого при этом можно опереться. Одновременно с тем она желала заручиться поддержкой семьи Хродеберга. С ее верным рыцарем все было ясно, он продолжал любить ее так же горячо, как в юности. Но Бересвинда не забывала, что его отец - принц Дагоберт, маршал запада, а майордом, граф Кенабумский, единокровный брат ее покойного мужа, женат на дочери Дагоберта.

И она начала разговор издалека:

- Что касается коннетабля, то он стар и слаб здоровьем. Он тяжело пережил гибель моего царственного супруга, и очень постарел в последние месяцы. Если случится война, принц Сигиберт вряд ли сможет командовать войсками. Уже в последнее время большую часть обязанностей коннетабля исполняет твой отец, принц Дагоберт. Не так ли? - обратилась Бересвинда к Хродебергу.

Он с готовностью кивнул своей королеве.

- Принцесса Дарерка все сильнее тоскует о своей родной Арморике... А принц Сигиберт действительно в последнее время все больше полагается на моего отца. Почти все последние распоряжения коннетабля ныне исполняет маршал запада.

Бересвинда Адуатукийская уловила ниточку, за которую можно ухватиться. И попросила собеседника: 

- Передай своему почтенному отцу, герцог Хродеберг, что я весьма ценю его заслуги перед королевством! И по справедливости, и знатностью рода он уже давно достоин быть первым из полководцев Арвернии! Что же касается Сигиберта, то он один из старейших коннетаблей за всю историю, не так ли?

- Это верно, государыня, - кивнул Хродеберг. - Ты прекрасно изучила историю Арвернии!

- Я изучила все, что необходимо для блага моего семейства, - с этими словами Бересвинда задумчиво проговорила: - Должно быть, принцесса Дарерка остается в Арвернии только из любви к мужу. Так и подобает супруге...

Она вздохнула, так чтобы Хродеберг в очередной раз посочувствовал ей, молодой вдове. И в это время они приостановились у дверей покоев королевы. Замерев, она пристально поглядела в глаза сыну Дагоберта.

- Благодарю тебя за помощь, герцог Хродеберг! Я буду благодарна еще сильнее, если ты подскажешь мне, где я смогу встретиться с твоим почтенным отцом для важного совета...

Хродеберг поклонился ей и ответил:

- Государыня, мне известно, что мой отец будет рад оказать помощь своей царственной названой племяннице! И он сможет побеседовать с тобой завтра в полдень, в картинной галерее дворца.

Бересвинда улыбнулась и протянула своему верному рыцарю руку, которую тот почтительно поцеловал.

***

В тот же день граф Карломан Кенабумский, майордом Арвернии, находился в своих покоях в Западной башне. Сидя за обширным письменным столом, он просматривал документы, разложенные в понятном ему одному порядке. Но вдруг поднял голову, ожидая чего-то.

И лишь спустя некоторое время послышались легкие женские шаги. Но Карломан уже заранее почувствовал приближение возлюбленной супруги. И действительно, вскоре вошла Альпаида через открытую дверь смежной комнаты.

Она подошла к мужу, а он обернулся к ней в ожидании, что она поведает ему.

Альпаида не разочаровала супруга: подойдя, проговорила деловитым голосом:

- Все получилось! Королева Бересвинда заглотила наживку.

Карломан улыбнулся жене, радуясь, что она рядом с ним не только в семейной жизни, но и совместно радеет за интересы королевства.

- Хорошо! Правда, это лишь начало, - произнес он, поднявшись из-за стола.

Супруги взялись за руки, продолжая беседу.

- Королева Бересвинда привыкла во всем быть первой, и никому не уступит своего места, - задумчиво произнес Карломан. - Теперь она уверена, что дедушка Сигиберт препятствует ей править Арвернией... Горе тому, кого она сочтет соперником!

Альпаида кивнула, соглашаясь с мужем, и тут же добавила свои аргументы, кое-что припомнив:

- Я на своем опыте еще в юности поняла, что Бересвинда мстительна и злопамятна... Когда она, еще молодой принцессой, приняла тебя за своего жениха, кузена Хлодеберта, и успела приревновать ко мне, принялась изощренно изводить меня, из-за которой попала в глупое положение. И лишь когда я уехала в замок своего отца, где находился и ты, в качестве его оруженосца, Бересвинда позабыла обо мне.

- Я не удивляюсь тому, - заверил Карломан. - Но, если все пройдет, как я задумал, то королева-мать окажется на первом месте в регентском совете формально, однако фактически будем править до совершеннолетия короля твой отец и я. Так, кстати, больше соответствует законам Карломана Великого: править Арвернией полагается прямой мужской линии.

- Желаю вам удачи, - улыбнулась Альпаида мужу. - Что же до королевы Бересвинды, то прежде всего она - все-таки мать, любящая своего царственного сына и младших детей. Возможно, она пойдет на компромисс ради влияния на короля?

- Возможно, и пойдет, чтобы сохранить большую часть власти, поступившись определенной долей ее, - с сомнением отозвался майордом. - Но править Бересвинде в одиночку мы не дадим! Ты помнишь, Альпаида, как образовались триумвираты правителей в древней Марции?

Его высокообразованная супруга кивнула:

- Триумвираты устраивали полководцы, делившие между собой власть над государством. И делалось это в тех случаях, когда ни один из них не был настолько силен, чтобы победить всех других, но силы их были приблизительно равны. Они заключали договор о полномочиях и управляли совместно, но в то же время сдерживали друг друга. Один правитель был бы непомерно могуществен. Двое незамедлительно перессорились бы между собой. А трое создают равновесие.

Карломан улыбнулся.

- Мне посчастливилось обрести самую знающую супругу в Арвернии! Ну что ж: опыт прежних поколений бывает полезно учесть. Не с нас начиналась история, не нами она и закончится. Итак, мы создадим триумвират! Королева Бересвинда будет нам даже полезна в регентском совете. Я же стану посредником между ней и твоим батюшкой. Если у нас все получится, мы разделим власть между королевой Бересвиндой, твоим отцом и мной. На благо короля и Арвернии!

- Да хранят вас боги, и пусть они помогут вам осуществить все, что вы задумали, - пожелала мужу Альпаида.

Карломан с супругой стояли у стола, глядя друг на друга сияющими глазами. Они были истинной парой, горячо любили и были достойны друг друга.

Граф Кенабумский прикоснулся обеими руками к волосам жены, пахнущим жасмином, ниспадающим ей на плечи тяжелым черным каскадом.

- Ты, как всегда, прекрасна, любовь моя! - с глубоким чувством проговорил Карломан. - Благодарю за все, чем ты помогаешь нашему делу со своей стороны!

В свою очередь, Альпаида гладила мужа по широким плечам, наслаждаясь взаимными ласками. Но не забывала о важных делах.

- Сегодня мы с матушкой ездили с благотворительными целями в приют для сирот. А завтра к полудню поедем в тюремный замок, взяв с собой бедняжку графиню де Раун, чтобы она смогла повидаться с мужем.

Карломан улыбнулся в ответ.

- Завтра как раз в это время королева Бересвинда встретится с твоим отцом. И ей будет некогда следить за Гудулой де Раун. Во всяком случае, она не узнает сразу о встрече графини с мужем.

И супруги переглянулись, ожидая последующих важных событий при Дурокортерском дворе.

***

На следующий день королева Бересвинда встретилась с маршалом запада, принцем Дагобертом, в картинной галерее. Ее сопровождала графиня де Кампани, супруга канцлера и статс-дама. А у дверей стоял Хродеберг, пришедший вместе с отцом. Он глядел при этом горячим взглядом на Бересвинду, которая владела его помыслами всю жизнь.

А Бересвинда с Дагобертом, расхаживая среди картин и портретов знаменитых людей прошлого, беседовали между собой, осторожно и дипломатично, как подобало государственным людям.

- Я призвала тебя, чтобы похвалить за твои заслуги перед королем и Арвернией, первый принц крови, маршал Дагоберт! - вкрадчиво произнесла Бересвинда. - Я хочу, чтобы ты знал, что я высоко ценю твои заслуги.

- Меня это весьма радует, - кивнул Дагоберт. - Вижу, что ты, как подобает истинной правительнице Арвернии, находишь время, чтобы замечать все, что происходит!

- Я обязана следить за всем, ибо я - мать, а мой сын еще очень молод, - Бересвинда скромно опустила глаза. - К сожалению, рядом со мной, в регентском совете, все еще возникают противоречия. Есть люди, что настраивают моего царственного сына против меня ради собственного властолюбия! Мне необходимы верные соратники. Я от всей души надеюсь, что именно ты, принц Дагоберт, станешь коннетаблем, когда твой престарелый дядя уйдет в отставку.

Брат двух королей тонко улыбнулся.

- Достойных полководцев в Арвернии немало. Скажем, мой кузен, маршал Хлодомер, сын Сигиберта... Если бы ты, государыня, поручилась, что жезл коннетабля перейдет именно в мои руки, я отблагодарил бы тебя поддержкой в будущем. Ты, как подобает, будешь стоять во главе регентского совета и воспитывать юного короля. Со своей стороны я обещаю поддерживать тебя в случае необходимости военной силой, связями и золотом, если они потребуются.

Торжествующие огоньки вспыхнули в глазах Бересвинды. И она мужским жестом протянула руку Дагоберту, который пожал ее, не как даме, а как политическому союзнику.

- Я полагаю, мы будем полезны друг другу, принц Дагоберт, будущий коннетабль! = заверила она.

Таким образом договорились между собой Лис и та, кого вскоре прозовут Паучихой, собираясь разделить власть над Арвернией. Но Бересвинда, считающая себя самой умной, не подозревала, что все было подстроено Карломаном, Дагобертом и Сигибертом.

***

А пока в королевском дворце происходила эта важная беседа, в тюремный замок приехали с благотворительным визитом Герберга и Альпаида, под охраной барона де Триньи и в сопровождении его дочери, Гудулы де Раун.

Пока обе знатные дамы беседовали с начальником тюрьмы о распределении привезенных подарков, тюремные стражи, поставленные Дагобертом для охраны графа де Раун, проводили Гудулу к ее мужу.

Молодая женщина едва не отшатнулась, приблизившись к камере, отгороженной решеткой. Навстречу ей поднялся ее муж, Амори, бледный, растрепанный, с отекшими от усталости глазами. Он почти до неузнаваемости изменился с тех пор, как они виделись в последний раз.

Увидев жену, Амори простонал, ухватившись обеими руками за прутья решетки:

- Гудула! Откуда ты здесь? Как ты сюда попала?

Молодая женщина протянула к нему руки и быстро заговорила, захлебываясь словами:

- Мне помогли встретиться с тобой принцесса Герберга и графиня Кенабумская! Я беседовала с королем! Он пообещал мне, что твое дело будут разбирать беспристрастно и по справедливости! Тебя охраняют день и ночь, чтобы с тобой ничего не случилось! Ты слышишь, Амори? Тебя еще могут оправдать!

Граф де Раун взглянул на жену отчаянным взором, который она помнила всю свою жизнь.

- Гудула, я клянусь тебе Мировым Древом: я не хотел убить короля! Это произошло невольно! Мое копье не должно было поразить государя! Расскажи об этом нашему сыну или дочери! - он взглядом, полным горечи, скользнул по чреву жены, носящей будущее дитя.

На глазах у Гудулы выступили слезы.

- У нас будет сын! Амори, ты слышишь? Граф Кенабумский сказал об этом, а он знает такие вещи лучше любого жреца... Амори, король поручил наши владения в опеку графу Кенабумскому! Значит, ты можешь не бояться за нашу семью! У нас все будет хорошо! И тебя непременно оправдают!

По губам графа де Раун скользнула бледная улыбка. В отношении себя он уже мало надеялся на лучшее, ибо знал, что королева-мать желает его гибели. Но он тревожился всей душой за жену и будущего ребенка. И ему стало легче, когда Гудула заверила, что о них есть кому позаботиться.

Наклонившись к супруге, он поцеловал ее руки, протянутые сквозь решетку. Прутья были столь узки, что только женские руки и могли протиснуться между ними, а сам он не мог просунуть к ней рук.

- Прошу тебя, Гудула: назови нашего сына значимым именем, в честь одного из героев Арвернии... Например, Хлодионом!..

Молодая женщина поспешно закивала.

- Ты еще выйдешь из темницы, Амори, сам дашь имя нашему сыну, возьмешь его на руки!..

Граф де Раун устало прикрыл глаза.

- Только Норны знают это... Благодарю тебя, Гудула! Да хранят боги твоих покровителей!

Она, заливаясь слезами, кивала ему, обещала, заверяла, что все будет хорошо.

Так прошла трогательная встреча в темнице.

***

А вечером в покоях графа Кенабумского произошла другая супружеская встреча. Там Карломан с Альпаидой могли спокойно обсудить все, что узнали за день.

Альпаида сообщила мужу:

- У нас все прошло хорошо, насколько это можно сказать! Графиня де Раун встретилась со своим мужем, так, чтобы никто не узнал. Она сказала, что граф клянется Мировым Древом: он не хотел крови короля!

Карломан кивнул в ответ.

- Я и прежде не сомневался, что на турнире произошел несчастный случай. Будем надеяться, что и остальные судьи этому поверят!.. Ну а у нас тоже хорошая новость. Отныне королева Бересвинда станет добиваться, чтобы жезл коннетабля как можно скорее получил твой отец. Она верит, что он будет обязан ей своим назначением, и что она сможет использовать его.

Альпаида тонко улыбнулась, став в этот миг особенно похожей на своего отца, Дагоберта Лиса.

- Ну-ну, пусть она думает! Я верю: наш царственный племянник разберется, к кому прислушиваться, когда он станет взрослым!

Карломан негромко засмеялся и поцеловал жену в скулу, приобняв за плечи, радуясь теплу ее тела, нежности прикосновений под тонкой тканью траурного платья. Альпаида качнулась вперед и прижалась к мужу, радуясь его близости.

Карломан и Альпаида были счастливы в такие вечера наедине, после полного тревог дня. А тревог при Дурокортерском дворе, да еще при малолетнем короле и его честолюбивой матери, было немало! И сейчас супруги всей душой надеялись на успех замысла Карломана. Они надеялись, что он сможет создать триумвират правителей, дабы установить равновесие сил во главе Арвернии. Надеясь на лучшее, они старались обсудить все вероятности, чтобы ничто не могло пойти не так. Не следовало недооценивать возможного противника.

Так складывались обстоятельства в 797 году от рождения Карломана Великого, когда решалось, кто будет править Арвернией при юном короле Хлодеберте VII.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 27 Окт, 2023, 02:08:13
Очень надеюсь, что Гудула права и Амори ещё выйдет из темницы и дождётся ребёнка.

Бересвинду пока обыгрывают. Но так будет получаться не всегда, судя по всему.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 27 Окт, 2023, 15:13:33
По воле авторов мы путешествуем во времени и попали в тот момент, когда погиб Хлодеберт VI. Смерть глупая, надо сказать. Видим юного короля Хлодеберта VII, который до основных событий "Чёрной Розы" не дожил. Кажется, что он мог бы быть лучшим правителем, чем его брат. Но что случилось, то случилось. А ещё видим противостояние Карломана с Дагобертом и Сигибертом с одной стороны и Бересвинды с другой. Причём будущая Паучиха ещё не знает, что  ей противостоят все трое. Гудулу жаль, хотя под покровительством Карломана её сын получит причитающееся ему наследство.
Никто ещё не знает, что ждёт впереди. Кроме авторов и читателей.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 27 Окт, 2023, 21:27:46
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Очень надеюсь, что Гудула права и Амори ещё выйдет из темницы и дождётся ребёнка.

Бересвинду пока обыгрывают. Но так будет получаться не всегда, судя по всему.
По словам эрэа Menectrel, Амори де Раун еще дождется и увидит сына, которого назовут Хлодионом. Но, будучи оправдан судом за гибель короля, позднее погибнет от рук убийц.
Стоит ее соправителям-соперникам дать слабину - Бересвинда этим пользуется, чтобы усилить свою власть.
По воле авторов мы путешествуем во времени и попали в тот момент, когда погиб Хлодеберт VI. Смерть глупая, надо сказать. Видим юного короля Хлодеберта VII, который до основных событий "Чёрной Розы" не дожил. Кажется, что он мог бы быть лучшим правителем, чем его брат. Но что случилось, то случилось. А ещё видим противостояние Карломана с Дагобертом и Сигибертом с одной стороны и Бересвинды с другой. Причём будущая Паучиха ещё не знает, что  ей противостоят все трое. Гудулу жаль, хотя под покровительством Карломана её сын получит причитающееся ему наследство.
Никто ещё не знает, что ждёт впереди. Кроме авторов и читателей.
По воле авторов мы заглянем еще во многие яркие эпизоды из жизни наших героев. И многое станет понятнее.
К смерти Хлодеберта VI приложило руку проклятье вейл, что поделать. Если бы не Карломан, он погиб бы еще за год до того, от падения с коня (тоже не лучше).
Да, его и Бересвинды старший сын был самым одаренным из троих (там был еще средний брат, тоже недолго побывший королем). Но увы, ему судьба тоже отвела слишком мало времени.
Теперь мы видим, как складывались взаимоотношения между фактическими правителями с самого начала. Хотя ко времени основного сюжета Сигиберт давно на покое, а с Дагобертом у Паучихи дошло до открытого противостояния.
Возможно, Гудула и ее сын еще появятся в основном произведении. Там будет видно.
Авторы тоже далеко не все знают.

Деревенский праздник (начало)
(Май 782 года, Арверния, Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Графу Карломану Кенабумскому и его возлюбленной супруге всю жизнь вспоминалось начало их любви. Тот счастливый виннемонат 782 года воистину стал для них, в их шестнадцать лет, месяцем любви. И много лет спустя уже зрелые Карломан и Альпаида, первые люди королевства и родители пятерых детей, порой обменивались выразительными взглядами и многозначительными улыбками, без слов вспоминая юность.

А тогда, в ту волшебную весну, спустя пару седьмиц после их первого поцелуя, после того, как они попросили у отца Альпаиды, принца Дагоберта, благословения на брак, молодая пара бродила как во сне. Они мечтали о том времени, когда дадут брачные клятвы у алтаря Фрейи и назовут друг друга возлюбленными супругами. Юный граф Кенабумский продолжал вникать в обязанности владетеля огромных владений, но видел сквозь них очаровательный лик кузины Альпаиды, ее пышные темные волосы, пахнущие жасмином. Сама же девушка брала в руки книгу, но самые смелые и прекрасные герои наделялись в ее воображении обликом ее кузена и жениха, Карломана. Когда они встречались, обменивались горячими взглядами, ласково касались рук друг друга. Имена, произнесенные любовным шепотом, звучали в ушах юноши и девушки сладчайшей музыкой на свете.

И вот, очередным утром Карломан находился в покоях вместе со своими родственниками, с которыми вскоре надеялся породниться еще теснее.

Дагоберт сидел в кресле за письменным столом, а напротив него устроился Карломан. Они обсуждали важные дела. Чуть поодаль в глубине покоев находились Альпаида и ее брат Хродеберг. Альпаида держала на коленях раскрытую книгу и делала вид, что читает. Но на самом деле слушала разговор отца с женихом.

Маршал запада ласково обращался к своему племяннику и будущему зятю:

- Ты хорошо потрудился в последнее время, Карломан! Ознакомился с обязанностями графа Кенабумского, узнал, чем живут твои владения, встретился со здешней знатью, своими вассалами. Теперь можешь и отдохнуть немного.

Карломан поглядел на дядю, пытаясь понять, шутит он или говорит серьезно.

- Да я и так достаточно веселюсь на балах здешней знати! - усмехнулся юноша, переглянувшись с невестой. Он представил себе, как пройдет его свадьба с Альпаидой, как весь Кенабум станет поздравлять их. Поглядел на девушку - тонколицую, с высоким лбом мыслительницы, под короной гладко уложенных черных волос, склонившуюся над книгой. Ах, хороша будет графиня Кенабумская!..

Дагоберт усмехнулся, проследив направление взора юноши.

- На сей раз речь идет о другом виде увеселений! Сегодня состоится праздник в деревне, лежащей близ Кенабума - женится сын одного из местных старейшин. Деревня эта велика и зажиточна, многие из ее уроженцев служат в твоем замке, как служили, еще когда Кенабум был столицей Арвернии. В прежние времена нередко кто-нибудь из нас, молодых принцев, приезжал в эту деревню на праздник в честь весны или в честь сбора урожая. По обычаю, они прислали приглашение тебе, своему молодому графу. Деревенские жители умеют повеселиться, поверь! Обычно они устраивают состязания, игры, представления разных легендарных событий. Все это, конечно, гораздо проще, чем на праздниках знати, но, поверь, бывает куда душевнее. Я советую тебе поехать. Народ больше любит правителя, которые разделяет с ним радость и горе, не держится надменно от своих подданных, замкнувшись в узком окружении, за стенами замка. Ты молод и так обаятелен, что наверняка легко расположишь к себе поселян.

Карломан немедленно понял, к чему клонит дядя. Едва он договорил, как юноша с готовностью воскликнул:

- Я охотно поеду, дядя Дагоберт! Селяне - тоже мой народ, и мне должно быть важно все, что у них происходит. Разделить с людьми праздник - лучший способ понять их, увидеть, каковы они на самом деле, когда не скованы почтением к вышестоящим. Кроме того, я вполне согласен с тобой: там и впрямь можно повеселиться от души лучше, чем в замке...

При этих словах юноша прервался и с беспокойством взглянул на сидевшую в кресле Альпаиду. А та, подняв над книгой голову, пристально взглянула на жениха, словно о чем-то встревожившись.

Обернувшись к Дагоберту, Карломан проговорил с извиняющейся улыбкой:

- Да, дядя, мне бы очень хотелось поехать! Но только если Альпаида будет сопровождать меня и разделит радость от деревенского праздника. Без нее мне было бы скучно. Кроме того, моей невесте тоже пригодится узнать свой народ, а им - ее!

Только безукоризненное придворное воспитание помогло Альпаиде удержаться от громкого вздоха облегчения. Едва зашла речь о деревенском празднике, ей стало обидно, что Карломан поедет туда без нее. Мысленно ей уже представлялись деревенские девушки, что станут улыбаться ему, приглашать на свои игры, танцы... Девушка мечтала сама повеселиться с Карломаном на деревенской свадьбе, и горячо, отчаянно надеялась, что он пригласит ее.

И юный граф Кенабумский оправдал лучшие надежды своей невесты. В этот миг у Альпаиды стало так тепло на душе, словно она была молодым деревцем, уловившим после долгой зимы первое дуновение весны.

Услышав просьбу Карломана, девушка обратилась к отцу, сложив руки в знак просьбы:

- Батюшка, ты позволишь мне поехать вместе с Карломаном на деревенскую свадьбу? Я обещаю тебе: со мной ничего не случится! Ведь эта деревня недалеко от Кенабума, значит, народ там должен быть благонадежным...

Ее брат Хродеберг весело засмеялся, глядя на сестру и Карломана.

- Батюшка, позволь и мне поехать с ними, прошу тебя! - воскликнул он.

Дагоберт оглядел своих детей и племянника, точно удивляясь, как быстро они выросли. Давно ли, казалось бы, он привез маленького Карломана из Чаор-на-Ри? И вот - перед ним сидел взрослый юноша, владетельный граф, готовый с честью занять почетное место среди первых вельмож Арвернии! И завоевал, между прочим, сердце родной дочери самого Дагоберта. Да и сама она удивительно быстро повзрослела, выросла в истинную принцессу крови. Было бы не стыдно отдать ее и за чужеземного принца, но, если Фрейя связала их с Карломаном сердца золотой нитью, но и Дагоберт, и его супруга могли только порадоваться за них. Правда, предстояло еще убедить иных старших родственников, коим подобало устраивать браки потомков Карломана Великого.

И маршал запада подмигнул сыну, в то время пятнадцатилетнему подростку, длинноногому и длиннорукому, по-юношески тощему от быстрого роста и постоянных движений. Хродеберг стремился стать таким же знаменитым воином, как его отец, и теперь усиленно постигал рыцарские навыки, упражнялся с мечом и копьем каждый день, в любую погоду.

И вот, отец обратился к нему:

- Хорошо, я разрешаю вам съездить на деревенский праздник! Оберегай свою сестру, Хродеберг!

- Да, батюшка! - ликующе воскликнул юноша, радуясь новым впечатлениям.

- Выбери небольшую, но надежную охрану, возьми с собой с десяток воинов, каких ты избрал бы, готовясь сопровождать свою сестру в более дальний путь, чем в соседнюю деревню, - посоветовал Дагоберт сыну.

Тот, мгновенно представив себя главой воинского отряда, посерьезнел, но про себя обрадовался еще сильнее.

- Будет исполнено, мой маршал! - по-военному вытянулся он. - Обещаю, я выберу лучших воинов, и сам буду во время праздника глядеть в оба!

- Вот и хорошо, - подытожил Дагоберт, и ласково поддразнил Карломана и Альпаиду, глядевших в это время друг на друга взорами, полными нежности: - Влюбленные ведь обычно ничего не замечают, кроме друг друга...

Юноша и девушка разом покраснели.

Затем Дагоберт продолжал:

- Кстати, советую вам не объявлять в деревне своих имен. Оденьтесь, как подобает знатным людям для сельского праздника, но держитесь, как обычные гости. Как это делали мы с братьями в свое время.

- Благодарю за совет! Мы сделаем вид, что заехали на свадьбу случайно, - пообещал Карломан. - Ведь мы хотим повеселиться вместе с поселянами, а не показывать, кто их господин... Итак, мы поедем, а ты не беспокойся за нас, дядя Дагоберт! Я сумею обезопасить свою невесту, хотя не думаю, чтобы ей могла угрожать опасность!

Маршал запада улыбнулся порывистому тону влюбленного юноши.

- Вы пока еще не объявлены женихом и невестой официально! Следует еще подготовить почву, чтобы мой царственный брат, Хильдеберт Строитель, дал разрешение на ваш брак. Как раз этим я и собираюсь заняться, когда вы уедете на праздник. На днях должны приехать в Кенабум принц Сигиберт с принцессой Дареркой, и их внук Магнахар. И я постараюсь заручиться поддержкой коннетабля и его супруги в вопросе вашего сватовства.

Лицо Карломана озарилось радостью.

- Дедушка Сигиберт с бабушкой Дареркой приезжают к нам? Да еще с моим братом Магнахаром? Я уверен, что они приедут, чтобы поздравить нас с Альпаидой, нашедших свою судьбу!

- Пока что они приезжают, чтобы поглядеть, как ты осваиваешься в своих новых владениях, - уточнил Дагоберт. - Но, не стану скрывать: я пригласил принца Сигиберта, еще и рассчитывая заполучить его в союзники ради вашего счастья. Если они с Дареркой способствуют переговорам с королем, у нас есть надежда убедить его благословить вас с Альпаидой. Иначе король может распорядиться вашими судьбами ради укрепления политических связей. Тебе, Карломан, он готовится посватать дочь норландского ярла, Рагнара Сына Ворона. Ну а для моей Альпаиды нетрудно будет найти достойнейшего жениха среди самых знаменитых чужеземных принцев, - при этих словах в голосе Дагоберта прозвучала нескрываемая отцовская гордость.

Услышав, какие возможности угрожают его счастью с любимой, Карломан подошел к Альпаиде, которая встала с кресла, оставив книгу. Он обнял невесту за талию, а она положила руку ему на плечо. И оба они пронзительно взглянули Дагоберту в самую душу.

- Мы любим друг друга! Нам будет счастье только вместе! - произнес Карломан, невольно вспоминая своего отца, что любил всю жизнь его прекрасную мать, а жениться был вынужден на Радегунде Аллеманской.

И Альпаида, сжав горячей рукой ладонь жениха, решительно проговорила:

- Если ты нас любишь, батюшка, значит, желаешь нам счастья! Значит, ты не сможешь погасить огонь, зажженный Фрейей в наших сердцах! Я бы могла пожертвовать любовью ради блага королевства и народа Арвернии, например, отдать свою руку бывшему противнику, чтобы заключить мир. Но ведь ни в чем таком Арверния не нуждается сейчас! Милостью всемогущих Асов, королевство живет в мире с ближайшими соседями и внушает уважение дальним. Значит, мы с Карломаном, как второстепенные потомки королвского рода, можем пожениться без вреда для всех. Я прошу тебя, батюшка: и ты, и дядя Хлодеберт, и дедушка Сигиберт, сплотитесь ради нас сообща, убедите короля благословить нас!

Глядя на красивую молодую пару, так отважно и вместе с тем так разумно боровшуюся за свое счастье, Дагоберт не мог скрыть родительской гордости. Ему пришло в голову, что в супружеском союзе Карломан и Альпаида и для королевства сделают куда больше, чем порознь.

- Я приложу все старания, чтобы помочь вам! Для того и пригласил сюда своего дядю, принца Сигиберта, с семьей, - пообещал маршал запада. - Поезжайте же спокойно на деревенский праздник и не тревожьтесь ни о чем! Я верю: боги за вашу любовь!

- И большая часть родни! - широко улыбнулся Хродеберг. Для него в происходящем не было никаких сомнений; юноша горячо любил свою сестру и своего кузена Карломана, а теперь его преданность им как бы удваивалась. Кивнув отцу и получив дозволение, Хродеберг подошел к молодой паре и встал рядом с ними.

Дагоберт кивнул им, отпуская:

- Ну, теперь можете идти! Желаю вам хорошо повеселиться на деревенской свадьбе!

И вот, немного позднее, Карломан, Альпаида и Хродеберг в сопровождении десятка воинов поехали верхом в соседнюю с Кенабумом деревню, где играли свадьбу.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 28 Окт, 2023, 01:09:44
Карломану и Альпаиде, конечно, очень повезло. Детям настолько высокопоставленных людей, наверное, очень редко удаётся самим влюбиться и выбрать себе пару. Но и пара, в итоге, вышла на редкость крепкая.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 28 Окт, 2023, 20:28:28
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Карломану и Альпаиде, конечно, очень повезло. Детям настолько высокопоставленных людей, наверное, очень редко удаётся самим влюбиться и выбрать себе пару. Но и пара, в итоге, вышла на редкость крепкая.
Да, им очень повезло, что их не разлучили! Вполне могло бы получиться, как у отца Карломана - Хлодеберта с Гвиневерой. Любили друг друга, а старшие родственники сочли более выходным иной брак, и ничего не поделаешь. Но зато за Карломана с Альпаидой вступились почти все родные!
Теперь узнаем получше, как у них складывалось.

Деревенский праздник (продолжение)
(Май 782 года, Арверния, Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Деревня близ Кенабума, стоявшая на берегу Леджии, в окружении цветущих рощ и обширных полей, носила имя Иделла. На языке "детей богини Дану" это означало "богатая, обильная". Так назвали ее люди, только что поселившись на понравившемся месте. Но, и когда впоследствии здешними землями завладели арверны, название деревни понравилось им, и они сохранили его, произнося почти так же, как здешние уроженцы.

Да и вообще, население здесь, как и повсюду в окрестностях Кенабума, основательно перемешалось. И не только кровь арвернов и "детей богини Дану" соединилась здесь, но и их обычаи, и культурные особенности. Местные жители могли носить кафтан, сшитый в клановую клетку. Носили среди оберегов молоточек Донара вместе с конской головой, посвященной Эпоне, богине коренного здешнего населения. Даже дома были у всех разные, как повелось в роду: у одних - круглые, крытые камышом, как у "детей богини Дану", у других - длинные, со стрельчатыми сводами здания-корабли, на арвернский лад. Каждый устраивался, как ему было удобно, а соседи были привычны от рождения.

Во всяком случае, Иделла, с ее плодородными рощами и полями, была большой и богатой деревней. И потому местные жители могли себе позволить устроить пышный праздник по случаю женитьбы сына одного из деревенских старейшин.

Теперь к деревне Иделле по проезжему тракту ехали Карломан со спутниками. Сам он легко, почти не трогая поводьев, правил вороным конем, Альпаида, в дамском седле, ехала на белоснежном красавце, а ее брат Хродеберг - на буланом коне. Позади них ехали десять вооруженных всадников, в доспехах и плащах цветов маршала запада, Дагоберта Лиса. Однако гербы на щитах воинов были завешены тканью, ибо свита графа Кенабумского не выдавала себя.

Знатная молодежь ехала не особенно быстро, но и немедленно. Они опережали свою охрану, но так, чтобы, в случае опасности, та могла подоспеть к ним.

Однако все было тихо, и молодежь весело переговаривалась между собой, слушая, как в кустах орешника и бузины пели-заливались соловьи.

- Они поют своим любимым, желают порадовать их, - произнес Карломан, и его зеленые глаза ярко вспыхнули, когда он взглянул на едущую бок о бок с ним Альпаиду.

И та улыбнулась, а лицо ее озарилось внутренним светом.

- Я тебе верю, ты понимаешь соловьиные песни, - ответила она, повернувшись к жениху с изяществом опытной наездницы.

- Поедем вперед! Вот уже поворот, ведущий в Иделлу! - воскликнул Хродеберг, поднявшись на стременах и поглядев из-под приложенной к глазам ладони.

Дальше они поехали быстрее, продолжая весело беседовать. Они не в первый раз так катались, и умели править конями свободно, занятые своими мыслями и разговорами.

Знатные гости въехали в деревню, и главная проезжая дорога быстро привела их на площадь в середине. Проезжая вдоль домов, они заметили, что на всех воротах были развешены цветы и яркие ленты. Со стороны реки слышалась веселая музыка и голоса людей.

Карломан и его спутники свернули в ту же сторону. По дороге им время от времени встречались спешившие на праздник селяне в нарядных одеждах. Видя проезжающих по дороге господ, местные жители уступали место и кланялись, пропуская их вперед.

И вот, Карломан со спутниками быстро доехали до берега реки. Там, на широкой луговине, гремел и властвовал праздник. Женщины расставляли на столах разнообразную снедь, а новобрачные танцевали, взявшись за руки, на широком настиле, и другие молодые пары следовали их примеру. Музыканты играли веселую свадебную песню. Вся деревня собралась здесь. Гости весело беседовали, выражая наперебой благие пожелания молодой паре, только что принесшей обеты перед алтарем Фрейи, богини любви.

На берегу реки раскинулись большие пестрые шатры для пирующих. Там же хранились подарки молодой семьи и - до поры до времени! - награды на сегодняшних состязаниях. Кругом суетилась шумная, радостная, пестрая толпа всех возрастов, готовая повеселиться на славу. На почетном возвышении за главным столом сидели несколько местных сеньоров, что проездом очутились на деревенской свадьбе или же приехали из Кенабума, как почетные представители молодого графа.

Остановившись на опушке рощицы, где цвели акации, распространяя сладкий аромат, всадники приготовились спешиться. Но прежде Хродеберг, необычайно гордый данным ему отцом поручением командовать охраной, выехал вперед, оглядев, все ли безопасно. Затем обратился к сопровождавшему их опытному сержанту, начальнику десятка воинов.

- Курт, будь готов в любой миг придти на помощь, если потребуется!

Тот усмехнулся, распушив усы.

- Будет сделано, господин! Но ты не назвал условный сигнал, по которому мы должны придти на помощь.

Хродеберг едва не хлопнул себя по лбу, и, лишь представив своего отца, сумел не показать прилюдно своей оплошности.

- Ты прав, Курт! Если я крикну: "Звезда Авернии!", вы придете на помощь.

Юноша выжидательно поглядел на сержанта, надеясь, что ничего больше не забыл из того, что важно в походе. К счастью, Курт был его давним другом; именно он чаще всего давал сыну Дагоберта уроки владения оружием, и занимался с ним почти ежедневно. Помимо чисто воинских навыков, он еще обладал даром давать советы молодому господину, не оскорбляя его при этом.

- Ты запомнишь этот случай, господин, и впредь уже не забудешь об условных знаках в настоящем подходе, - произнес он, ободряя Хродеберга, - при этих словах на жестком лице опытного воина мелькнула улыбка, которой ученик удостаивался далеко не каждый день.

И у юноши отлегло от сердца.

- Надеюсь все же, что ничего плохого не случится! - проговорил он вслух, спешиваясь.

Одновременно с ним и Карломан птицей слетел с коня и помог Альпаиде спуститься наземь. Девушка охотно приняла его помощь и на одно мгновение задержала руку в ладони жениха, бросив на него сияющий взгляд из-под длинных густых ресниц. Переглянувшись, они подождали, пока Хродеберг, как подобает бдительному начальнику стражи, убедится, что они в безопасности. Дождавшись его, они, сияя улыбками, направились туда, где праздновали поселяне. Рядом с сестрой и кузеном шел Хродеберг, а следом за ними - воины при оружии. Трое из них несли подарки, что знатные гости собирались преподнести молодоженам: отрез на платье и шкатулку с украшениями для невесты, лук и колчан со стрелами, да богато украшенный пояс для жениха.

Знатные гости, уверенно пробираясь сквозь окружившую их толпу нарядных гостей, приблизились к отдельному столу, за которым сидели родные жениха и невесты. Их родители поднялись из-за стола, приветствуя пришедших.

- Приветствуем на нашем празднике, добрые гости! - напевно заговорили хозяева праздника по очереди. - Мы всем рады! Вся Иделла веселится, и вы тоже веселитесь с нами! Вот вам угощение праздничное, а вот и развлечения! Мы рады всем, кого приведет Дагда на свадебный пир наших детей!

Дагда был богом богатства, изобилия и веселья у "детей богини Дану", многие обычаи которых, как известно, сохранились в здешних местах и после арвернского Завоевания.

Никто даже не спрашивал имен у приехавших. Просто приглашали их повеселиться со всеми, точно эти знатные юноши и девушка были всем знакомы отроду.

По обычаю, родители жениха, деревенский староста с женой, подали гостям на огромном деревянном блюде, расписанном цветами и птицами, большой пирог с яблоками, накрытый вышитым полотенцем.

- Разделите с нами угощение, как подобает добрым людям! - пригласил староста.

- Почтем за честь для себя! - Карломан отведал пирог и передал кусочек Альпаиде, а за ними попробовали угощение Хродеберг и стражники.

Таким образом, приехавшие завязывали с хозяевами узы гостеприимства, которым покровительствовал сам Всеотец Вотан. Насколько знал Карломан, особа гостя считалась священной практически у всех народов, с самых древнейших времен. Но и самого гостя доверие хозяев ко многому обязывало, и, уж во всяком случае, он обязан был уважительно обращаться с теми, с кем разделил хлеб.

Теперь деревенские старейшины вздохнули с облегчением: гости оказались понимающими обхождение, хоть и господа! И староста с благодарностью проговорил, вместе с женой провожая их на танцевальную площадку, где находились молодожены:

- У нас сегодня свадьба! Сынок мой старший женится на дочке кузнеца, вот мы и празднуем всем миром. Благодарю вас, гости дорогие, что приехали разделить с нами радость! Поздравьте молодых, гости дорогие, пожелайте им благословения Фрейи.

Идя между старостой и его женой, Карломан с Альпаидой выразительно переглянулись. Случайно ли, что они, мечтая о собственной свадьбе, попали пока что на чужую?

- Для нас большая честь поздравить новобрачных! - произнес Карломан. - Да пошлют боги молодой паре счастья и любви до конца их дней, чтобы не знать ни препятствий извне, ни разлуки между собой! У нас найдутся и подарки для молодой четы!

И Альпаида проговорила задумчиво, ибо с некоторых пор стала понимать влюбленных и сочувствовать им, кем бы они ни были.

- Когда на земле встречаются пары, которым Норны присудили любить друг друга, Фрейя, Ездящая на Кошках, возжигает в их сердцах пламя. Но сердце - как печь: одно удержит и сохранит пламя жарким надолго, а в другом, плохо устроенном, оно быстро прогорит или ветер его задует. Я желаю от души, чтобы пламя любви в сердцах сегодняшних новобрачных горело всю жизнь!

- Да будет так! - воскликнула полная, румяная жена старосты, всхлипывая от материнской гордости.

А ее муж добавил:

- Нам посчастливилось принимать не простых знатных гостей, но необыкновенно знающих и мудрых для своих юных лет! Если вы дарите молодым благословение, пусть оно вернется к вам сторицей!

Одновременно зардевшись, Карломан и Альпаида, держащиеся за руки, ступили на настил, где танцевала молодежь. На миг перед ними расступились здешние молодые пары, почтительно приветствуя гостей. Музыка смолкла, и они оказались перед новобрачными - юношей и девушкой чуть старше них самих.

- Пусть Фрейя хранит вас всю жизнь! - вместе произнесли они.

Молодожены обменялись с ними взглядами и поклонились, желая, кажется, ответить им тем же пожеланием.

Но собравшаяся молодежь хотела плясать и веселиться, не очень-то прислушиваясь к речам. Увидев вошедших в круг юношу и девушку, все тут же закричали наперебой, приглашая их:

- К нам, к нам, гости дорогие! Порадуйтесь с нами за счастье новобрачных!

- Танцевать! Танцевать до упаду всем, кто молод душой и сердцем! - некоторые даже захлопали в ладоши, приглашая гостей на танец.

Переглянувшись, Карломан с Альпаидой прошли дальше по настилу. Музыканты тут же заиграли другую мелодию, быструю и залихватскую. Жених с невестой пошли в пляс, двигаясь в стремительном ритме, так что глаз едва поспевал за ними следить. Тут же за ними пошли и остальные, и на площадке для танцев закружился вихрь пестрых юбок, распустившихся волос, вскинутых рук, улыбок и сияющих глаз, высоко подскакивающих пар ног. Танец был деревенским, совершенно непохожим на принятые при дворе.

Но и Карломана, и Альпаиду захватило веселье, их влекла горячая, волнующая музыка. И они пустились в пляс со всеми, так легко и быстро, будто на их ногах выросли крылья. В первый миг Альпаида еще помнила, что ее платье для верховой езды не совсем удобно для танцев, и что на балах танцуют совсем не так. Но когда Карломан коснулся талии девушки, она тут же забыла обо всем, и они помчались в стремительном вихре, намереваясь, кажется, переплясать всех деревенских обитателей.

А тем временем те из деревенской молодежи, кому был пока чужд любовный пыл, горели другой, не менее благородной страстью - состязательной. Посреди луга в землю вбили совершенно гладкий столб, увенчанный резной лошадиной головой и до блеска натертый маслом. Самые ловкие здешние юноши пытались, обхватив столб руками и босыми ногами, взобраться по нему. Но каждый из них соскальзывал и падал на траву. А глашатай все продолжал зазывать желающих.

- Кто поднимется по столбу, тот получит награду - коня, во имя Эпоны, покровительницы атлетических игр! - кричал он, показывая на рыжего жеребца, которого держали под уздцы двое парней.

Хродеберг, глядя на скользкий столб, с которого как раз сполз очередной соискатель, решил попытать счастья. Конечно, не ради награды - на что сыну принца крови, племяннику короля, деревенский конь?! Но дух состязаний пробудился в юноше, захотелось попытать силы.

На всякий случай, Хродеберг огляделся по сторонам: позволят ли приезжему участвовать в состязаниях? Но верный Курт держался рядом с ним, и Хродеберг успокоился. И подошел к столбу, на котором состязались деревенские юноши.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 29 Окт, 2023, 02:53:00
Не знаю, как Хродеберг, а Карломан точно выиграет одно-два состязания. Если не все. Не может быть, чтобы он в них не поучаствовал.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 29 Окт, 2023, 20:50:41
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Не знаю, как Хродеберг, а Карломан точно выиграет одно-два состязания. Если не все. Не может быть, чтобы он в них не поучаствовал.
А почему не может? Во-первых, для него сейчас Альпаида важнее всех состязаний. А во-вторых, он, как оборотень, заведомо сильнее и ловчее обычных людей. Какой интерес состязаться, когда почти наверняка победишь?

Кстати, если у Вас (и у возможных других читателей) есть пожелания, о чем хотели бы, чтобы мы написали - просим Вас высказаться! ;) 

Деревенский праздник (окончание)
(Май 782 года, Арверния, Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Карломан и Альпаида кружились в стремительном танце. Они двигались, точно парили над землей, и на сердце у них было легко и безмятежно. И, хоть деревенские танцы очень сильно отличались от тех, которым учили при дворе, и вряд ли соответствовали строгому придворному церемониалу, однако юноша и девушка в этот миг не тревожились ни о чем. Они радовались своей свободе и ощущали тебя окрыленными.

Юному графу Кенабумскому было легче раствориться в светлом праздничном ликовании, чем его невесте. Он знал обычаи "детей богини Дану", а тем более - близких ему ши, у которых все было гораздо проще, без бесчисленных запретов. И танцевали они тоже совершенно иначе... Но Карломану не нужно было их таинственного, неземного очарования. Рядом с ним была Альпаида, и он вел ее в танце быстро и решительно, как мог только юный, полный сил бисклавре, когда его сердце бьется в унисон с сердцем любимой. И девушка тоже расслабилась в его руках, как всегда бывало рядом с возлюбленным кузеном, покорившим ее сердце.

Они кружились в танце так быстро, что у Альпаиды зарябило в глазах, и ей почудилось, что она улетает в широко распахнутое небо. Но она не боялась, что земля уйдет из-под ног, ибо Карломан надежно удерживал ее. Все вокруг кружилось, словно юла, а они упивались своим ликованием. Все тревоги были забыты. Этот счастливый миг захватил их целиком. Альпаида смеялась, кружась в танце, и Карломан улыбался ей, и его зеленые глаза светились от счастья еще ярче обычного.

А тем временем, брат Альпаиды пытался взобраться по скользкому столбу. Разувшись и сняв камзол и шелковую сорочку, он подошел к глашатаю, что приглашал всех на состязания.

- Позволь мне попытать счастья, одолеть этот столб! - попросил он.

Глашатай взглянул на юношу, сопровождаемого воинами. Проговорил, ни о чем не спрашивая его:

- Если ты желаешь выиграть коня, молодой господин, то попытай счастья! Но не жалуйся, если проиграешь. У тебя, по обычаю, будут три попытки взобраться на столб.

Хродеберг оценивающим взором взглянул на столб, лоснящийся от масла и рук предыдущих соискателей.

Перехватив столб обеими руками, юноша принялся карабкаться, одновременно отталкиваясь коленями. И, вроде бы, сперва ему было не так уж трудно. Но примерно на одной трети столб стал таким скользким, что у Хродеберга не было надежды удержаться на нем. Руки и ноги его соскользнули вниз, и он сполз на траву.

Кругом собрался народ. Уже прошел слух, что некий знатный юноша пытается преодолеть скользкий столб. Местные жители хлопали в ладони, подбадривая решительного соискателя.

На второй раз Хродеберг полез вверх решительнее и злее. но, добравшись до середины, опять заскользил вниз, и никак не мог остановить падение. Лишь кое-как придерживался руками и коленями, чтобы не сорваться с уже приличной высоты, не покалечиться.

- Эх, не так-то просто вскарабкаться по гладкому и скользкому столбу! - беззлобно посочувствовал Курт своему молодому господину. И другие воины, а также деревенские жители сочувственно кивали юноше.

- Удачи тебе, господин! У тебя осталась третья попытка! - долетели до Хродеберга их приглашения.

Юноша выдохнул и расправил плечи, собираясь вновь штурмовать столб.

Склонившись к нему, Курт тихо посоветовал:

- Подтягивайся на столбе и одновременно отталкивайся коленями! Упирайся также локтями, будет еще одна точка опоры. И не смотри вниз!

Хродеберг благодарно кивнул сержанту. И в третий раз стал карабкаться, руководствуясь подсказками Курта. Он крепче прижимался к намасленному, скользкому дереву столба. Подтягивался руками и отталкивался коленями, не глядя вниз, прилагая все силы, чтобы одолеть столб.

А его кузена Карломана сегодня не волновали никакие состязания, хотя он, вероятно, мог бы выиграть если не все, то некоторые, ибо, как все оборотни, превосходил ловкостью и силой обычных людей. Но он в этот вечер видел только Альпаиду, с которой танцевал, не желая разлучаться с ней ни на миг. Стремительный деревенский танец достиг своей вершины. Музыка стала еще быстрее, она будоражила, горячила кровь. Молодожены, танцующие рядом с Карломаном и Альпаидой, прильнули друг к другу и горячо целовались. Окружающие хлопали в ладоши и сыпали пожеланиями семейного счастья, здоровья, большой семьи, богатства. Кругом звучал громкий смех, все веселились, как могли только молодые, счастливые люди.

Их ликование передалось Карломану и Альпаиде. Когда прекратился танец, они замерли, сжимая друг друга в объятиях. Глядели в глаза, чувствуя, как их сердца бьются в унисон...

А тем временем, Хродеберг добрался, наконец, по столбу до лошадиной головы, венчавшей столб. Ухватился обеими руками и, наконец, взглянул вниз, гордясь собой.

- Я победил! - воскликнул он во всеуслышание, съезжая по столбу вниз.

Вокруг раздались одобрительные возгласы и радостный смех. Хродеберг, поднявшись на ноги, взглянул в сторону своей сестры и кузена...

А те, еще пошатываясь после головокружительного танца, прильнули друг к другу еще крепче. Их восхитительный полет еще продолжался, пока что они еще не пришли в себя. Все, что сознавали сейчас - что они есть друг у друга. И в своем упоении даже не подумали, что их видят много людей. Их уста непроизвольно встретились, прикосновения горячих сухих губ пьянило еще сильнее танца. На какой-то миг юноша и девушка перестали дышать, сливаясь в поцелуе.

Кругом вновь послышалось хлопанье в ладоши. Новобрачная пара воскликнула в унисон, обращаясь к ним:

- Поздравляем вас, дорогие наши гости! Пусть светлая Фрейя пошлет вам одну любовь на всю жизнь!

Услышав голоса, Карломан и Альпаида с трудом прервали поцелуй и отстранились, но продолжали держаться за руки.

В этот момент к ним подбежал Хродеберг, едва успевший одеться. За ним шел Курт и другие воины; один из них вел на поводу выигранного юношей рыжего коня, которого ему пришлось принять в награду, несмотря на смущение.

Сын Дагоберта радовался в глубине души за сестру и кузена, которого можно будет скоро назвать братом. Но теперь, подойдя к Карломану и Альпаиде, он проговорил с показной строгостью, подражая отцу:

- Вот чем вы занимаетесь, стоит отвернуться! Никакого понятия о приличиях! А ведь мне поручено беречь твою честь, сестра!

Но в следующий миг юноша, не выдержав, рассмеялся первым, выражая радость за своих близких.

В ответ Альпаида шутливо взъерошила брату волосы.

- Ну-ну! Зато ты сегодня совершил подвиг! Не знаю вот только, где ты будешь ездить на деревенском коне, пригодном больше возить телегу...

В ответ Хродеберг со смехом потянул выбившиеся из прически волосы сестры.

- Причешись и умойся, прежде чем возвращаться домой!

Тем временем Карломан поздравил молодоженов, державшихся за руки:

- Пусть хранит вас благодетельная Фрейя, да свяжет вас ее золотое ожерелье на всю жизнь! А Дагда пусть щедро наполнит ваш дом детьми, подворье - скотом, амбары - зерном и всевозможным достатком!

Молодоженам и другим обитателям Иделлы пришлось по душе пожелание, поручающее их сразу арвернской богине любви и древнему здешнему богу урожая. Послышались возгласы одобрения:

- Да будет так! Счастья молодой чете! - и было не совсем ясно, кого они имеют в виду: сегодняшних новобрачных или же стоявших об руку Карломана с Альпаидой.

И тут граф Кенабумский, поддавшись общему ликованию, позволил себе ненадолго забыть о придворных условностях и проговорил, обращаясь к молодоженам:

- Мы приехали на вашу свадьбу, а вы приезжайте почетными гостями на нашу!.. Если, конечно, она состоится, - добавил Карломан, невольно помрачнев и сжав в своей руке горячую ладонь Альпаиды.

Новобрачные переглянулись, размышляя над приглашением, пусть и незнакомого, но, несомненно, знатного господина. Если они и смутились то сумели не подать виду.

Жених с достоинством проговорил:

- Почтем за честь принять твое приглашение, господин! А пока что вы разделите наше скромное праздничное угощение!

Обе молодых четы направились к праздничным столам, в сопровождении свиты из деревенской молодежи. А Хродеберг, словно по наитию, обратился к новобрачным:

- А я дарю вам на свадьбу коня, полученного в награду! Вам он будет гораздо полезнее.

Молодожены с благодарностью поклонились ему, и проводили гостей за почетный стол.

Иделла была зажиточной деревней, а для свадьбы сына старосты наверняка приготовили лучшее, что было в закромах и ледниках у здешних обитателей. Во всяком случае, поданное угощение было достойно даже приехавших дворян.

Сидя за столом вместе с Хродебергом и Альпаидой, Карломан брал кусочек то одного, то другого яства, иногда передавал своей невесте, чтобы она отведала. Если угощение было излюбленным у "детей богини Дану", но незнакомо арвернам, он пояснял:

- Это говядина или оленина, тушеная с овощами, отведай ее, Альпаида! А потом - пирог с почками. И дикую утку с тмином и майораном, запеченную на углях. Хорошо, что местные жители еще не забыли, как их готовить!

- Зачем же забывать вкусную пищу? - удивилась Альпаида, урожденная принцесса крови, обмакивая кусок пирога в горячий гусиный жир с непринужденностью деревенской уроженки.

Рядом с почетными гостями сидели еще несколько дворян, тоже приехавшие на деревенскую свадьбу. Они поглядывали на Карломана и его спутников с любопытством. И лишь один из них задержал на них более пристальный взгляд. Юный граф узнал его: это был один из родичей барона Готье Вексенского, бывавший в Кенабуме. И он, без сомнения, узнал гостей, скрывших имена. Но, чуть заметно улыбнувшись, ничего не сказал. И Карломан кивнул ему с благодарностью.

Веселье за столом все разгоралось. Каждый ел и пил, сколько вздумается. Звучали песни и славословия дарящей любовь Фрейе, поздравления молодой паре.

Впрочем, молодежь-то не собиралась долго засиживаться за столом. Подкрепив свои силы, новобрачные снова направились на площадку для танцев, где музыканты уже завели новую плясовую мелодию, приглашая всех желающих. Поодаль на лугу объявили новые состязания.

Но Карломан со спутниками уже не последовали туда. Время на веселом деревенском празднике летело незаметно. Однако юный граф Кенабумский все же увидел, что солнце начинает клониться к закату. И тихо обратился к стоявшему за спиной Курту:

- Который у нас час?

Сержант, поглядев на солнце, ответил:

- Восемь часов вечера.

- Да, уже пора, - вздохнул Карломан, выйдя из-за стола.

Прощаясь с жителями Иделлы, он проговорил:

- Благодарю вас, гостеприимные хозяева земли арвернской! Мне и моим близким очень приятно было познакомиться с вами ближе. Пусть боги оберегают вас, добрые селяне!

Знатных гостей провожали к лошадям целой толпой, в свою очередь желая им добра.

Карломан со спутниками покинули Иделлу в самом бодром расположении духа. И весь обратный путь юноши и девушка веселились, вспоминая, как приятно они провели время.

***

Но, вернувшись в Кенабумский замок, они в сопровождении Курта перво-наперво направились с докладом к Дагоберту, который ждал их.

Коротая ожидание, маршал запада играл в шахматы с неким приехавшим человеком, появившимся в отсутствие молодежи. Тот остался сидеть, спиной к дверям, когда вошли Карломан со спутниками. Так что они могли разглядеть в тени от горящих на столе свечей только фигуру рослого широкоплечего мужчины.

- Приветствую вас! - произнес Дагоберт.

- Добрый вечер тебе, батюшка! - проговорила Альпаида, кивнув отцу, тогда как ее спутники поклонились.

Маршал запада сделал им знак войти. Но обратился сперва не к ним, а к Курту:

- Сержант, все ли было спокойно во время поездки?

Курт вкратце доложил обо всем, что было, не преминув упомянуть, как старательно распоряжался охраной юный Хродеберг.

Дагоберт остался доволен услышанным.

- Ну хорошо! Я рад, что вам не понадобился условный сигнал... Ну а как держалась наша влюбленная парочка? - он шутливо взглянул на Карломана и Альпаиду.

Курт, к которому обращен был вопрос, замялся, не зная, что ответить. Но Хродеберг опередил его. Выйдя вперед, он заверил отца:

- Клянусь тебе, батюшка, они вели себя, как подобает кузенам! Ибо я сам наблюдал за ними.

Если Дагоберт и догадался о чем-то, то не подал виду. Лишь кивнул сержанту:

- Хорошо, Курт, ступай! Благодарю тебя и кнехтов, что были в этой поездке.

Сержант вышел и закрыл двери. Тогда Дагоберт обратился к своим детям и племяннику:

- Ну а теперь расскажите обо всем подробно!

Молодые люди переглянулись, чувствуя, что под пристальным взглядом отца и опекуна не смогут ничего скрыть.

- Да ничего особенно важного не происходило, батюшка! - заверил Хродеберг. Но все-таки не смог удержаться - похвастался: - Правда, я влез на намасленный столб и выиграл состязание!

Дагоберт не стал скрывать, что ему приятно было узнать об успехах своего сына.

- Я рад, что ты настолько силен и ловок! Ты сам понял, как одержать победу?

Подросток смущенно потупился.

- Ну, пожалуй, в моей победе больше заслуга Курта, чем моя собственная! Он подсказал мне, как надо действовать.

Дагоберт одобрительно взглянул на сына.

- Ты молодец, что признался! А Курту я прибавлю жалование. Но скажи, как ты поступил с наградой, которую выиграл в деревне?

- Наградой был конь, и я подарил его молодоженам. Им он будет полезнее, ведь воины на деревенских конях не ездят.

Тонкая улыбка коснулась губ Дагоберта Лиса.

- Хвалю тебя, сын! - произнес он и обратился к племяннику и дочери: - А о чем можете поведать вы?

- Мы хорошо повеселились, а жители Иделлы прекрасно приняли нас, - начал Карломан. - Мы разделили хлеб с местными жителями, а позже и трапезничали с ними вместе.

- Никто не узнал в тебе графа Кенабумского? - поинтересовался Дагоберт.

- Никто... Впрочем, за столом с нами сидел приезжий дворянин, родственник барона Готье Вексенского. Он взглянул на меня пристально, словно узнал.

- Этого опасаться нечего! - невозмутимо отозвался Дагоберт. - Род барона Вексенского - надежные вассалы, он не скажет лишнего.

Карломан и Альпаида смущенно переглянулись.

- Мы и не делали ничего особенного. Просто танцевали на празднике вместе с другими молодыми парами, - твердо произнес Карломан.

- Просто? - прищурился Дагоберт.

Его дочь опустила глаза.

- Деревенские танцы не очень похожи на бальные. Но это было очень весело и вполне пристойно. К тому же, Хродеберг тут же подоспел к нам, как подобает бдительному стражу.

Юноша весело кивнул отцу, подтверждая слова кузена.

- А после танца я пригласил молодоженов на мою свадьбу с Альпаидой, - продолжал Карломан. - Я почувствовал необходимость ответить на их гостеприимство тем же.

Дагоберт нахмурился.

- Что не брезгуешь простолюдинами - хвалю! Они тоже наш народ. Но о свадьбе говорить еще рано. Сначала нужно все устроить для вашего сватовства. Вот, рядом со мной за шахматной доской тот, кто прибыл сюда как раз по вашему делу, - он указал на сидевшего напротив него человека.

Карломан уже давно глядел на таившуюся в тени фигуру рослого мужчины, судя по осанке, молодого и полного сил. Чутье бисклавре помогло графу Кенабумскому понять даже со спины, что перед ним его сводный брат, с которым они виделись последний раз еще до того, как Карломан уехал в замок к Дагоберту, а затем - в Кенабум. Что ж, если Магнахар приехал, это означало, что скоро прибудут и дедушка Сигиберт с бабушкой Дареркой, чтобы помочь им с Альпаидой навсегда остаться вместе!

Дагоберт проследил взгляд Карломана и лукаво улыбнулся, видя, что тот уже узнал гостя.

- Магнахар! - окликнул Карломан того. - Как ты изменился!

Сидевший у стола улыбнулся и поднялся на ноги, выходя из тени. Все увидели рослого, крепкого молодого человека, в чертах лица которого виделись несомненные фамильные черты рода Карломана Великого. Магнахар был на шесть лет старше своего сводного брата, и за это время превратился из юноши в могучего мужчину, даже отрастил небольшую бороду.

Они с Карломаном направились навстречу друг другу, радостно улыбаясь, и встретились, похлопав друг друга по плечам.

- Ты тоже вырос, да это и понятно! - смеялся Магнахар, разглядывая юношу. - Подумать только: уже собираешься жениться!..Я приехал навестить тебя в твоих Кенабумских владениях, а ты, пожалуй, теперь от Альпаиды не отойдешь?

Смеясь вместе с ним, Карломан проговорил:

- Зато тебе придется по душе оружейный зал Кенабумского дворца! Недаром тебя прозвали Магнахар Сломи Копье!..

- Я не привык упражняться один, и предпочел бы выйти на учебный бой с достойным соперником, - притворно проворчал тот.

- Тебе сможет составить пару Хродеберг, - заметила Альпаида, подталкивая брата вперед.

- Я смогу! - подтвердил юноша, в свою очередь тепло приветствуя приехавшего кузена.

Все весело засмеялись, ибо у них было светло на душе.

Дагоберт, выйдя из-за стола, подошел к молодежи, по-отечески улыбаясь им.

- Как хорошо, что мы все - один род, и готовы примчаться на помощь брату, которому нужна помощь, или просто разделить общую радость, когда все хорошо! - с чувством проговорил он. - Да помогут боги, чтобы мы оставались сплоченной семьей на всю жизнь!

- Так и будет, дядя Дагоберт! - пообещал Карломан, глядя своими лучистыми зелеными глазами.

Все смотрели друг на друга и радовались. Казалось, деревенский праздник, в котором приняла участие молодежь, развеял все опасения. Никто в этот миг не думал о возможной разлуке Карломана и Альпаиды.

Однако борьба за счастье молодой пары была еще впереди, и она оказалась нелегкой. Но, в конце концов, отцы обоих влюбленных - братья-принцы Хлодеберт и Дагоберт вместе с коннетаблем Сигибертом добились у Хильдеберта Строителя разрешить молодой паре брак по любви. И вскоре в Кенабуме отпраздновали пышную свадьбу. Среди гостей присутствовала и другая молодая супружеская пара, из деревни Иделла.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 30 Окт, 2023, 17:13:04
Перепутье (начало)
(Июнь 781 года. Чаор на Ри. Арморика. Карломан, Варох, Гвиневера Армориканская, Номиноэ Озерный)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В брахмонате месяце 781 года, когда, по приказанию короля Хильдеберта Строителя, истребили вейл, живших в лесу близ Дурокортера, в столице не было тех, кто мог бы ему препятствовать. В то время как раз уехала к себе в Чаор-на-Ри Гвиневера Армориканская со своим младшим сыном Карломаном.

В то время юноше было пятнадцать лет. Он рос высоким и крепким, развитым телесно и умственно, как подобало оборотню-бисклавре, с блестящими изумрудно-зелеными глазами и густыми черными волосами.

Мать привезла Карломана домой, чтобы он мог вступить в права таниста, наследника престола Арморики, ибо его старший брат Хлодион желал остаться при арвернском дворе.

По возвращении домой Карломан был чем-то сильно обеспокоен и расстроен. Он чувствовал неладное, как будто должно очень скоро случиться нечто важное и плохое, чего будет уже не исправить. Но юный оборотень не мог понять, что происходит. Он вспоминал, как перед отъездом побывал возле грота вейл вместе с матушкой, Варохом и кузеном Хильдебертом, наследником короля и тайным возлюбленным вейлы Морганетты. На последнем празднике все было хорошо, они нарекли имя маленькой Вультраготе, дочери Хильдеберта и Морганетты. Люди, вейлы и оборотни праздновали вместе, как в лучшие времена Срединного Мира. Но, в таком случае, отчего Карломан не мог отогнать неотступную тревогу? Ибо оборотни обладают даром предвидения. Хотя и не всегда ясно наперед, что должно произойти. А когда все проясняется, зачастую уже ничего не изменить.

И по приезде в Чаор-на-Ри Карломан оставался мрачным. Даже, вопреки своим обычным повадкам, сделался вспыльчивым, перестал считаться с чувствами других. В первую же ночь после приезда из Дурокортера, когда его кузен Жартилин попросил заночевавшего с ним в одной спальне кузена рассказать страшную историю, Карломан не сдержался. Он поведал ему о том, как по приказу короля донарианцы и дознаватели Ги Верденнского по всей Арвернии убивают альвов и людей, принявших их сторону. Карломан высказал это горячо, яростно, словно кипяток выплеснулся из котла, со всеми жуткими подробностями.

Лишь на другой день, когда усталый, невыспавшийся Жартилин признался, что ему снились кошмары, Карломан понял, что погорячился. Но держался по-прежнему сумрачно, прислушиваясь к тихим голосам будущего, что должны были в скором времени заявить о себе.

И вскоре его мрачным предчувствиям суждено было осуществиться. Черный ворон майордома Риваллона, деда Карломана, принес поистине черные вести. Когда королева Гвиневера находилась с сыном и своим советником, бароном Номиноэ Озерным, в кабинете, готовя указ о новом наследнике, в распахнутое окно с шумом влетела крупная черная птица. Опустившись на стол и важно пройдясь по нему, ворон хрипло закаркал:

- Девы-птицы истррреблены! Коррроль пррриказал убить! Слуги Донаррра погубили всех, всех! Человек с волчьим серррдцем вел их! Коррролева вейл меррртва! Морррганетта меррртва! - ворон горестно захлопал крыльями. - Пррринц Хильдеберррт отослал дитя в Шварррцвальд! Теперррь он в тюрррьме, в тюрррьме! - карканье ворона отдавалось в ушах Карломана, как тревожный набат.

Королева Гвиневера ахнула, глядя на вещую птицу глазами, полными боли. Побледневший Номиноэ произнес помертвевшими губами:

- Это возможно! Я видел знамения смерти над Дурокортером...

Гвиневера обхватила ладонями лоб, пытаясь осознать услышанное. Вдохнула полной грудью, пытаясь своей стремительной мыслью дотянуться до Дурокортера. Затем обернулась к сыну.

- Карломан! Что ты чувствуешь?

Юноша стоял у стены, бледный как мел, едва дыша. Он не верил, не мог бы поверить чудовищным вестям, что принес ворон. Но он точно знал, что птицы его деда все знают и никогда не лгут. Кроме того, он уже предчувствовал, что должна случиться беда. И теперь его предчувствие узнавало себя в принесенной вороном вести, как в ясном зеркале.

- Да, матушка? - отозвался Карломан хриплым, чужим голосом. И, обратившись к ворону, переспросил: - Вейл истребили, а принц Хильдеберт в тюрьме?!

- Верррно! - пророкотал ворон, разняв черные крылья. - Коррроль пррриказал! Барррон Верррденский сделал!

- Ага! - лицо юноши в одночасье стало жестоким, беспощадным. - Но как они могли это совершить?! Погубить вейл, воплощающих красоту мира?!

Трое оборотней переглянулись потемневшими от боли и тоски глазами.

- Не будем поспешно верить первому же известию. Подождем, когда прояснится больше, - произнес Номиноэ дрогнувшим голосом, стараясь сдерживать собеседников. Хотя сам уже не сомневался, что ворон огласил правду.

Гвиневера, встав из-за стола, стремительно подошла к сыну и взяла его за руку.

- Карломан, что бы ни произошло, мы должны это пережить. И не раскрыть себя перед людьми. Ты понимаешь, как это важно, правда?

Карломан кивнул, не желая выдать матери тех мыслей, что в эти мгновения стремительно рождались в его уме.

- Да, матушка!.. - рука юноши казалась окаменевшей в ладони матери.

Если тогда трое бисклавре еще надеялись, что ворон ошибся, или не все настолько мрачно, как в его известиях, то в скором времени их последние надежды развеялись. Прибывшие из Дурокортера по реке купцы принесли вести, что наследник престола, принц Хильдеберт, заколдован вейлами и взят под стражу своим царственным отцом, и что Великий Расследователь Ги Верденнский послал отряд "опоясанных молотом" истребить колдуний, что и было успешно проделано.

С того дня Карломан стал жить, как со взведенной в себе пружиной. Он почти не разговаривал, ни с родными, ни со своими друзьями. Но неотступно размышлял, взращивая в себе праведный гнев против всех, кто погубил его близких друзей. В нем все кипело. Боль и ярость терзали юношу гораздо сильнее, чем возможно было для его лет. Ему казалось, что в груди у него горит пожар, и черный дым душил Карломана, от него слезились глаза, спирало дыхание. Вместо воздуха он вдыхал тот же едкий дым, в котором впору было задохнуться. И, что хуже всего, ему не с кем было даже поделиться своей болью. Матушка не меньше него страдала о своих подругах-вейлах. Но Карломан не мог открыть ни ей, и никому другому того, что у него на душе, чтобы не огорчать самых близких еще сильнее. Ибо никто из его родных не одобрил бы того, что он задумал.

Королева Гвиневера объявила траур при дворе по убитым вейлам. Друиды совершили жертвоприношение Морриган, после чего выпустили в небо двенадцать черных голубиц.

Во время обряда Карломан стоял с тем же отрешенным видом. Когда Жартилин позвал его, желая отвлечь от мрачных мыслей, он прошел мимо, словно бы не заметил его. Пока на алтаре горело пламя, он не проронил ни слова, стоя с плотно сжатыми губами, ярко сверкающими глазами. Глядя в огонь, юноша пытался разглядеть там силуэт волка, что вцепится в горло человеку с волчьим сердцем и растерзает его. Но никаких знамений почему-то не являлось. Один лишь черный дым клубился перед ним, щипал глаза, забивал горло, так что было трудно дышать. Он был уверен, что этот дым уйдет, только когда он смоет его черной вражеской кровью.

Вечером, когда юноша остался в своих покоях один, его нашел кузен Варох. Подойдя к кровати, коснулся плеча лежавшего лицом в подушки Карломана.

Тот нехотя обернулся. Произнес сухим, надтреснутым голосом:

- С чем ты пришел, Варох?

Тот присел на край постели и проговорил, не снимая руки с его плеча: 

- Я наблюдал за тобой сегодня весь день, и вижу: ты сам не свой, - проговорил его лучший друг. - Может, я и не самый проницательный среди бисклавре, но уж тебя-то я знаю, Карломан! Скажи мне, что ты задумал?

Танист Арморики вздрогнул, словно проснувшись.

- О чем ты, Варох? Я расстроен из-за гибели вейл.

- И поэтому избегаешь всех, забыв, что боль лучше разделить с близкими? - его друг покачал головой. - Ты не подпустил к себе Жартилина, который хотел побеседовать с тобой.

- Мне не хочется говорить, - упавшим голосом произнес Карломан.

Но его друг не оставил таниста в покое.

- Я чувствую, что ты задумал нечто опасное! - настойчиво произнес он. - Я знаю: ты жестоко огорчен гибелью вейл, как и мы все. Но ведь дело не только в этом! Скажи, Карломан: о чем ты думаешь?!

Из груди юного таниста вырвался глубокий вздох. Но вот что-то подалось у него внутри. Он почувствовал, что задохнется от клубящегося внутри дыма, если не поделится обуревающими его чувствами хотя бы с самым ближайшим другом.

- Я хочу навсегда остановить Ги Верденнского, убийцу вейл! - он рывком приподнялся и сел, глядя в лицо Вароху яростными зелеными глазами. - Следует воздать по заслугам палачу Других Народов! Я вернусь в Дурокортер и, обратившись волком, убью этого проклятого Верховного Расследователя!

Варох подскочил, и его рука соскользнула с плеча друга.

- Ты хочешь убить советника короля? Да ты знаешь, что станет с тобой?! Хильдеберт Разрушитель бросил в темницу родного сына, а ты - только племянник, и то незаконный. Даже твой отец не сможет спасти тебя!

Карломан вскочил с кровати, начал расхаживать по комнате из угла в угол, стремительно метался, как зверь, запертый в клетку.

- Мне плевать, что будет дальше! Вейлы были друзьями нашей семьи. Они были олицетворением красоты этого мира! Без них он навсегда станет беднее! Они помогали людям! Они не могли бороться с воинами, вооруженными оберегами Донара!.. Морганетта любила моего кузена, родила ему дочь... И вот, их больше нет! Я боюсь думать, что сейчас чувствует мой кузен, до какого предела отчаяния его довел царственный отец вместе с Ги Верденнским! А он, губитель альвов, в чести у короля. Ты знаешь, кого он захочет уничтожить в следующий раз? Быть может, "опоясанные молотом" ворвутся и к нам, в Арморику, чтобы истребить всех ши, а заодно и многих людей? Никто больше не сможет расправиться с Ги Верденнским. Все боятся. Да и он никого не допустил к себе, ибо у него волчье чутье... Только мне под силу перервать ему горло...

Варох подбежал, схватил его за руку.

- Одумайся, Карломан! Он не стоит того, чтобы сделаться убийцей!

Карломан глухо зарычал.

- Убить врага - священное дело! А он, за которого отдала жизнь моя бабушка, королева Игрэйна, хуже целого вражеского войска. Если я остановлю его, это будет лучше для всех! Я не только отомщу за вейл, но и предотвращу новые преступления!

Варох глубоко вздохнул, удерживая друга за руку.

- Карломан, молю тебя, не надо! Я сам скорблю вместе с тобой. Но я не хочу, чтобы ты погубил себя. Прошу!..

Карломан резко остановился возле книжного шкафа, уперся лбом в прохладное дерево, постоял так. Затем порывисто схватил Вароха за руки.

- Нет, это я прошу тебя, Варох: не мешай мне! Я отомщу ему за всех наших братьев-ши, и смогу не попасться. Ведь никто не знает при дворе, что я оборотень. У меня к тебе одна просьба: никому не говори, что я задумал, пока мы не вернемся в Дурокортер!

Варох кивнул в ответ, не смея произнести вслух, что он согласен, ибо все внутри у него переворачивалось. Он не мог позволить, чтобы его друг сделался убийцей, пусть даже и заведомого злодея. Но быстро понял, что сейчас Карломана не переубедить.

- Я все же прошу тебя: подумай и переосмысли то, что хочешь сделать! - попросил он умоляющим тоном.

Карломан ничего не ответил другу. Поглядел на него, ясно давая понять, что все решил для себя.

Расставшись с Карломаном, Варох всерьез задумался, что делать дальше. Он понимал чувства своего друга. Ему совсем не жаль было Верховного Расследователя. Но молодой оборотень чувствовал, что Карломан погубит себя, если расправится с ним. Карломан был достоин гораздо большего, чем разменять свою жизнь на жизнь Ги Верденнского. Что бы он ни говорил, но Варох чувствовал то, чего Карломан в жестоком отчаянии не ощущал: это убийство изменило бы его друга до неузнаваемости. Даже если бы Карломана не разоблачили, он бы уже не был таким, как прежде: добрым и веселым, видящем в каждом лучшее.

Варох не мог позволить, чтобы его кузен и друг изменился, и в гораздо худшую сторону. Хотя бы сам Карломан пока еще не понимал, как собирается распорядиться своей жизнью.

И Варох стал мучительно размышлять, что ему делать дальше. Он оказался на перепутье. Позволить Карломану убить Ги Верденнского? Или предать доверие своего друга и выдать его замысел королеве Гвиневере? В первом случае юноша сгубил бы самого близкого человека попустительством. Во-втором - быть может, лишился бы дружбы и доверия Карломана на всю жизнь. Поймет ли тот, что его друг поступил так лишь из любви к нему? Предать друга - все равно что пронзить ножом свое сердце. Промолчать - позволить Карломану погубить себя.

Варох оказался перед выбором, трудным даже для кого-то гораздо опытнее семнадцатилетнего юноши.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 30 Окт, 2023, 19:06:50
Сборник «Радости и Печали»

- по Хронологии

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда) 3
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт) 2
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин) 1
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 31 Окт, 2023, 17:32:33
А во-вторых, он, как оборотень, заведомо сильнее и ловчее обычных людей. Какой интерес состязаться, когда почти наверняка победишь?
Но он же участвует в рыцарских турнирах. Ничего ему не мешает.

На фоне этой истории следующая выглядит ещё трагичней. Чувства Карломана и желание убить Ги Верденнского совершенно понятны. Сложно даже представить, каким образом его всё-таки смогут отговорить.
Кстати, что-то я, похоже, упустила один момент. Я думала, Священный Поход начался уже после истории с вейлами, а, оказывается, нет. Но что тогда заставило Хильдеберта так ненавидеть альвов?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 31 Окт, 2023, 21:41:02
Благодарю, эрэа Menectrel, за Ваши прекрасные замыслы! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
А во-вторых, он, как оборотень, заведомо сильнее и ловчее обычных людей. Какой интерес состязаться, когда почти наверняка победишь?
Но он же участвует в рыцарских турнирах. Ничего ему не мешает.
В рыцарских турнирах все же и соперники куда подготовленнее деревенских парней. Некоторые из них сами не так просты - тоже могут быть потомками альвов или обладать другими способностями, как тот же Альбрехт Бёрнландский. Да и то - упоминается, что и среди знатнейших и опытнейших рыцарей не много тех, кто способен противостоять Карломану сколько-то успешно. И с теми он, по большей части, старается сводить дело к ничьей. И что, даже когда он выступает под чужим именем, его все равно узнают. А совсем отказаться от турниров невозможно, такое поведение бросится в глаза всем гораздо больше. В деревенских же состязаниях его никто не заставлял участвовать. Ему было гораздо интереснее танцевать с Альпаидой.
Цитировать
На фоне этой истории следующая выглядит ещё трагичней. Чувства Карломана и желание убить Ги Верденнского совершенно понятны. Сложно даже представить, каким образом его всё-таки смогут отговорить.
Кстати, что-то я, похоже, упустила один момент. Я думала, Священный Поход начался уже после истории с вейлами, а, оказывается, нет. Но что тогда заставило Хильдеберта так ненавидеть альвов?
Надеюсь, дальше узнаем, какие аргументы для него найдут его старшие родственники, в первую очередь - мать и Номиноэ.
Хильдеберт Строитель-Разрушитель возненавидел альвов за то, что вейлы не смогли спасти его жену, и еще - потому что сам был виноват перед ними, отняв Дурокортер. Себя же обвинить не захочется, проще решить, что это альвы все - злобные дети Имира, и так им и надо. И Ги Верденнский, воспользовавшись настроением короля, усердно разжигал его, ибо сам думал так же, и мог сослаться на собственный пример. Мол, что вейлы, что оборотни, что еще кто - все равно враги.
Но настоящий Священный Поход начался все же после истребления вейл. Даже после убийства Хлодиона, которое приписали оборотням. На тот момент Ги Верденнский уже собрал коллегию дознавателей, им поручено разбираться с делами альвов, но пока от случая к случаю. Широкого размаха они только еще добиваются.

Перепутье (продолжение)
(Июнь 781 года. Чаор на Ри. Арморика. Карломан, Варох, Гвиневера Армориканская, Номиноэ Озерный)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

А тем временем, в королевской роще гуляли королева Гвиневера вместе со своим дедом по отцу, Брохвайлом Верным, и дядей, Номиноэ Озерным. Королева шла впереди, а мужчины следовали за ней на полшага сзади и чуть по сторонам. Идя по тропинке между деревьями, они вели беседу.

Брохвайл сочувственным тоном обратился к своей царственной внучке:

- Тебе придется нелегко, государыня! Скоро ты будешь обязана вместе с сыном вернуться в столицу Арвернии, столкнуться с Хильдебертом Разрушителем и Ги Верденнским.

Гвиневера вздохнула.

- Это будет нелегко. Но я помню свой долг перед Арморикой и "детьми богини Дану". Сделаю все, чтобы защитить их и ничем не навлечь гнев короля и его кровожадного пса, Ги Верденнского.

Брохвайл кивнул, с гордостью глядя на свою мудрую внучку. Но тут же уточнил:

- В тебе я не сомневаюсь, Гвиневера! Но ведь с тобой будет еще и Карломан. Он и прежде бывал резок с Ги Верденнским, спорил с ним, учинял настоящие словесные поединки. Да такие, что только заступничество отца и других старших родичей, да дружба наследного принца защищали Карломана до сих пор от гнева короля. Благо еще, что сам Хильдеберт Разрушитель ценит дарования твоего сына, как и все другие! Однако в последнее время король становится все более непредсказуемым...

Гвиневера снова вздохнула, тоже сдерживая тревогу за младшего сына, хотя и сама не раз об этом думала.

- Все может быть!.. Карломан с детства очень дружил с Морганеттой... Он сам не свой с тех пор, как ворон принес черные вести. Сегодня мой сын не заметил даже Жартилина, с которым дружил всю жизнь. Я чувствую, что Карломан изнывает от боли и гнева!.. Но пока что я не пыталась разговаривать с ним об этом, ибо он сам должен решить, когда обратиться за советом.

Так королева Арморики беседовала со своими ближайшими советниками.

***

А тем временем, Жартилин привел нескольких знатных мальчиков на псарню, полюбоваться королевскими волкодавами.

Огромные поджарые псы, длинноногие, с жесткой шерстью, были ростом с подросшего жеребенка. Они применялись для охоты на самую крупную дичь, могли догнать и одолеть матерого волка. Теперь они лениво бродили по огороженному двору псарни или грелись на солнышке, высокомерно не замечая пришедших гостей. Могучие псы не подходили к явившимся мальчикам. А, стоило тем подойти ближе определенного расстояния, звери скалили зубы, вздыбливали жесткие холки, не подпуская к себе посторонних.

- Какие здоровенные! - с опаской произнес один из мальчиков. - Вот бы погладить их.

Даже Жартилин с сомнением поглядел на огромных собак.

- Они мало кого слушаются, - вздохнул он, не решаясь переступить грань, которая могла не понравиться собакам. - Жаль, что с нами нет Карломана! Его всегда слушаются даже самые свирепые псы.

С балкона своих покоев за Жартилином и его спутниками наблюдал Варох Синезубый. Глядя на внутренний двор, где находилась псарня, он опирался на ограду и судорожно размышлял, какой путь ему выбрать. Открыть ли ему тайну, что доверил Карломан, и выдать друга? Или оправдать его доверие и позволить ему совершить преступление?

Размышляя так, Варох продолжал наблюдать за Жартилином и его спутниками. Те любовались выводком щенков, что играли, ловя друг друга за хвост. Но за ними внимательно следил лежавший поодаль огромный пес, вожак своры. Он был готов в любой миг броситься на защиту своих детей, если бы ему почудилось, что им угрожает опасность.

Однако пришедшие на псарню подростки любовались игривыми щенками, и им захотелось подманить и погладить их.

Жартилин тихонько присвистнул, подзывая щенков. Вот только он не учел, что сейчас не было рядом псаря, и даже никого из тех, кого слушались собаки.

Все это видел Варох, продолжая размышлять, как ему поступить. Он отметил, что мальчики зашли на псарню одни, и псаря нет рядом с ними. Но он настолько был погружен в размышления, что не отреагировал сразу на то, что видел.

А тем временем, вожак своры, огромный пес с широкой грудью и сильными лапами, пока еще невозмутимо лежал на своей подстилке. И настороженно глядел, как щенки, один за другим, приближаются к подзывавшим их мальчикам.

А Варох глядел на них, но про себя сосредоточенно размышлял, как ему быть. Если он промолчит, Карломан совершит безумное самоуправство и, быть может, сломает себе жизнь. Если же он, Варох, все-таки поведает обо всем королеве Гвиневере и своему мудрому деду Номиноэ, то погубит свою дружбу с Карломаном.

А вот Жартилина пока еще не мучили никакие заботы, кроме желания приманить щенков. Выйдя чуть вперед, он присел на корточки и протянул руку, подзывая их. Наконец, некоторые из щенков, уже знакомые мальчику, направились к нему вприпрыжку. Другие, более осторожные, пока не спешили подходить. Вожак своры не двигался, но прижал уши и мрачно, зло следил за мальчиком: не обидит ли он щенков?..

Варох свесился с балкона, собираясь уже крикнуть Жартилину, предупредить его. Для молодого бисклавре все происходящее было важным знаком. То, что происходило сейчас, бывало с теми, кто необдуманно рискует, влезая в дело, с которым не может справиться...

А справится ли он сам, Варох, с тем, что взял на себя? Что окажется для него дороже? Дружба, при которой его друг обесценит жертву своей бабушки и погубит себя? Или же сам друг, который отвернется от него, узнав, что он его выдал, - но зато сам останется жив и благополучен...

Не успев крикнуть, Варох заметил самого Карломана. Он вышел во двор, в распахнутом камзоле, с непослушно взъерошенными волосами. Лицо его было бледно, но глаза горели, как ночью в глухом лесу. Он направлялся к колодцу, видимо, желая умыться. Двигался непривычно резко, напряженно. Варох сразу понял, что ему не по себе.

Другие мальчики тоже заметили Карломана и замахали руками, приветствуя его. А Жартилин почти уже подозвал самого смелого щенка, не замечая, как напрягся вожак стаи, готовый защищать свое потомство.

Варох следил за всеми, и в первую очередь - за Карломаном.

Щенок уже почти подошел к Жартилину и радостно тявкнул, здороваясь. Но, когда мальчик хотел подхватить его на руки, в ответ донеслось утробное рычание вожака.

Только теперь Жартилин побледнел, видя, что огромный пес, того и гляди, готов броситься на него.

Тем временем, Карломан, заметив мальчиков, собирался пройти мимо, направляясь к колодцу. Но, услышав рык огромного пса, он стремительно изменил направление. Ибо он, будучи оборотнем, очень хорошо представлял, на что способен такой пес...

Щенок вертелся у ног вскочившего Жартилина, не сводившего глаз с вожака своры. А тот, в свою очередь, поднялся на ноги, вздыбив шерсть и скаля крепкие клыки.

Остальные мальчики побледнели, их смех стих. Они стали медленно пятиться, стараясь двигаться осторожно. В воздухе повисло напряжение.

И за всем этим с балкона наблюдал Варох, ожидая, что произойдет, и особенно - что сделает Карломан.

А тот плавно подошел к оторопевшему кузену и взял вертевшегося, повизгивающего у его ног щенка на руки. При этом он мягко обратился к вожаку своры:

- Не тревожься! Мы не обидим твоих детей. Обещаю тебе, что вернем их живыми и невредимыми. Не злись.

Огромный пес слушал юного оборотня, сперва недоверчиво, но тут же убедился, что он говорит правду. Злые огоньки в собачьих глазах поугасли, уши расслабленно опустились. Пес облизнулся и утих, собираясь вновь лечь.

Щенки, которых подзывал Жартилин, теперь вертелись у ног мальчиков, повизгивали, ставили лапы им на ноги.

Карломан, погладив щенка, передал его Жартилину.

- Будь осторожен с большими собаками, особенно когда за ними некому приглядеть, - проговорил он натужно весело, пытаясь скрыть свое сумрачное состояние. Таким образом он хотел извиниться перед Жартилином за то, что отвернулся от него сегодня утром.

Жартилин взял щенка и стал гладить его, от души благодаря Карломана:

- Спасибо тебе, кузен! Как хорошо, что ты оказался рядом! Что могло бы случиться, если бы не ты?..

- Постарайся впредь быть поосторожнее, кузен! - произнес он. - Впрочем, нет худа без добра: щенок, похоже, подружился с тобой!

А еще лопоухий, с тонким хвостиком щенок и вправду пригрелся и тянулся острой мордочкой к лицу Жартилина, норовя его лизнуть. Сын Морветена смеялся, ласково гладя его и показывая своим друзьям.

Полюбовавшись этой картиной, Карломан убедился, что все хорошо, и направился к колодцу, не оглядываясь ни на кого.

Варох, следивший за всем с балкона, кивнул в такт своим мыслям. Он принял решение, по какому пути идти, свернув на перепутье. И сам Карломан помог ему в этом. Ибо, убей он Ги Верденнского, не сберег бы свою добрую душу, желание помогать окружающим и радоваться за других...

***

А королева Гвиневера вместе с Брохвайлом и Номиноэ уже собирались покинуть священную рощу, направлялись прочь от дубов сыновей королевы, к опушке рощи.

Королева обеспокоенно проговорила вслух:

- Я все же тревожусь за Карломана! Его замкнутость и отчужденность может не пройти к тому времени, как нам придется вернуться в Арвернию.

Ее дед, Брохвайл Верный, постарался утешить внучку.

- Я надеюсь на Вароха. Он сможет поддержать Карломана, расшевелить его.

И Номиноэ кивнул, соглашаясь со своим тестем, отцом Ангарад Мудрой:

- Варох - мой внук, и я верю, что, если потребуется, он придет ко мне за советом.

Гвиневера вздохнула, надеясь всей душой на лучшее, но все равно тревожилась за младшего сына, с которым, как чувствовала мать, происходило неладное..

Пройдя еще немного по опушке рощи, все трое оборотней остановились. Их таинственное чутье подсказало, что приближается кто-то близкий, несомненно, из их рода. И они обменялись многозначительными взглядами.

На тропинке, ведущей навстречу, показался Варох. Он был бледен и очень взволнован. Его синие глаза потемнели, глядя из-под нахмуренных бровей.

Он остановился напротив королевы и поклонился всем троим старшим родичам. С первого взгляда на него стало ясно, что случилось нечто важное, скорее всего - связанное с тем, о чем они только что говорили и думали.

Гвиневера судорожно вздохнула и пронзительно поглядела на Вароха, не решаясь, однако, обратиться к нему. Брохвайл нахмурился и грозно сжал кулаки, ожидая вестей. Номиноэ, чувствуя, что творится на душе у внука, мягко обратился к нему:

- Одолей свои сомнения, Варох, и скажи нам начистоту, какую важную весть ты принес!

Юный оборотень немного помедлил. И, глядя в напряженно сверкающие глаза старших сородичей, начал рассказывать, чувствуя, что больше нет пути назад:

- Карломан признался мне... Он рассказал, что хочет отомстить за истребление вейл! Он готов, обернувшись волком, убить Ги Верденнского!.. Я долго расспрашивал его, и он признался, хоть и нехотя, что считает своим долгом предотвратить новые преступления, что еще может совершить Верховный Расследователь по отношению к ши и людям... - Варох сперва говорил обычным тоном, но затем его интонации становились все более жесткими, суровыми. - Он готов пожертвовать своей честью, а может быть, и жизнью, чтобы защитить других ши и людей от нависшей над ними угрозы! Карломан говорит: если не остановить барона Верденнского, то он может добиться от короля дозволения начать охоту на ши и в Арморике. Никто больше не сможет остановить Ги Верденнского, сам король слушается его... Карломан принял решение, и мне не отговорить его! Я пришел к вам, ибо убедился, что Карломана надо спасти от того, что он сам себе уготовил! Прошу вас поговорить с ним! Пусть даже он никогда не простит меня, и я навек потеряю его дружбу. Если это цена, чтобы спасти его, я готов заплатить эту цену! - при этих словах голос юноши зазвенел и сорвался.

И, пока Варох говорил, Гвиневера застыла на месте, словно превратилась в мраморное изваяние, забыв, как дышать, чувствуя лишь ужас и жестокую боль от страшного решения своего сына.

Брохвайл сгорбился, в одночасье постарев, и нахмурился еще сильнее, так что его густые брови сошлись на переносице одной линией.

Номиноэ погладил кончик бороды, в которой уже заметны становились первые седые нити. Он с сочувствием поглядел на племянницу и внука.

А Варох порывисто обратился к старшим родственникам, умоляюще протянув руки: 

- Прошу вас! Вы сильны и мудры, вас послушается Карломан! Спасите его, погасите в его душе праведный гнев и резрушительную жажду мести! Только вы можете успокоить его! Я сам готов пожертвовать всем на свете, чтобы мой друг не становился убийцей из-за этого мерзавца, Ги Верденнского! Но меня Карломан не слушает, а вы - совсем иное дело!

Медленно оживая, королева Гвиневера покачала головой, не в силах поверить услышанному. В поисках поддержки она переводила взгляд то на деда, то на бывшего наставника.

У Брохвайла неистово вырвалось первое, что пришло в голову:

- Нельзя допустить, чтобы Карломан осуществил задуманное! Если он убьет Ги Верденнского, он поступит как тот выродок, отщепенец нашей породы, которого остановила, ценой своей жизни, светлой памяти королева Игрэйна! Тот возомнил себя клинком справедливости, желая убить того, кто станет врагом альвов. И, хоть это пророчество сбылось, но оборотень, что убьет в зверином обличье, неизбежно погубит и себя, к какой бы благородной цели не стремился. С умом и дарованиями Карломана такое стремление опасно вдвойне. Если он убьет Ги Верденнского, запомнит, что так можно поступать с врагами и впредь...

Эти слова, словно острым лезвием, пронзили Гвиневеру Армориканскую, и она, стряхнув оцепенение, обратилась к Номиноэ, сосредоточенно поглаживающему бороду.

- Прошу тебя, наставник, мудрейший из оборотней: спаси моего сына! Не допусти, чтобы он погубил себя и сделал бессмысленной жертву моей матери! Ведь получится, что она погибла зря, если ее внук сам превратится в беспощадного выродка со звериной душой?

Трое оборотней выжидательно глядели на Номиноэ, ожидая, что он скажет. Но вот он заговорил, и на душе у всех сделалось легче. Ибо его слова были, как родник в пустыне, как согревающее пламя костра в лесу морозной ночью.

- Будем надеяться на лучшее, достойные родичи мои! Карломан еще не осуществил задуманного, и я постараюсь переубедить его, пока он стоит на перепутье, и не успел зайти слишком далеко. Благо, у нас есть время. Прошу тебя, государыня: соберись с силами, ибо необходимо твое влияние на сына, - Номиноэ говорил, как всегда, веско, уверенно и невозмутимо, внушая спокойствие окружающим, которые так в нем нуждались.

Призыв Номиноэ словно пробудил в королеве новые силы. Она глубоко вдохнула, заставив себя успокоиться. И вскоре овладела собой настолько, что выглядела совершенно спокойной, ничем не выдавая гложущей сердце тревоги.

- Ты прав, Номиноэ! - сказала она. - Пойдем сейчас же с тобой... Варох, где сейчас Карломан?

Юноша вздохнул, размышляя, что почувствует Карломан, узнав о его "предательстве".

- Я видел его, когда он направлялся к колодцу, мимо псарни... - он рассказал о происшествии с Жартилином и собаками.

Номиноэ кивнул, и его синие глаза прояснились.

- Пойдем, государыня! Мы должны побеседовать с Карломаном сейчас же, пока горе, гнев и боль окончательно не помрачили его разум.

И королева со своим советником удалились, обсуждая по пути, какими словами им постараться убедить юного таниста отказаться от его опасного замысла.

А Варох остался близ священной рощи вместе с Брохвайлом Верным, своим прадедом по материнской линии. Тот утешительно проговорил, чувствуя смятение юноши:

- Карломан очень умен, я верю, он откажется от своего замысла, когда Гвиневера и Номиноэ побеседуют с ним! И он непременно поймет, что ты выдал его тайну единственно ради его блага! Если ты готов спасти его, пожертвовав дружбой, значит, ты и впрямь дружишь с ним ради него, а не самого себя. Карломан все поймет!

У Вароха вырвался красноречивый вздох. Ему очень хотелось верить, что старый оборотень прав. Потому что при одной мысли, что Карломан не простит его, юношу охватывала тоска.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 01 Ноя, 2023, 20:24:52
Как же его отговорить, если он уверен, что этим спасёт многих людей и ши? Мы, конечно, знаем, что отговорят, потому что с Варохом он до сих пор дружит, а Ги Верденнский до сих пор жив, но как? Какие тут могут быть аргументы? И что бы было, если б не отговорили? Священный Поход бы на этом закончился? Или уже нет?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 01 Ноя, 2023, 21:28:29
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Как же его отговорить, если он уверен, что этим спасёт многих людей и ши? Мы, конечно, знаем, что отговорят, потому что с Варохом он до сих пор дружит, а Ги Верденнский до сих пор жив, но как? Какие тут могут быть аргументы? И что бы было, если б не отговорили? Священный Поход бы на этом закончился? Или уже нет?
Вот, все ответы получены: как отговорят Карломана, и каким образом сохранится его дружба с Варохом!
Вполне возможно, что, если бы Карломан в волчьем обличье убил бы Ги Верденнского, и стало бы известно, что Арморикой правят оборотни, то Хильдеберт Строитель и донарианцы только больше взбесились бы. И тогда бы Священный Поход ударил бы и по Арморике.
И это дальше приводится как один из важных аргументов, почему Карломан откажется от своего замысла.

Перепутье (окончание)
(Июнь 781 года. Чаор на Ри. Арморика. Карломан, Варох, Гвиневера Армориканская, Номиноэ Озерный)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Карломан возле колодца умывался холодной водой прямо из ведра. Эта прохлада немного уняла жар, сжигавший его изнутри. До него доносились издалека возгласы Жартилина и заливистое тявканье щенков. Но он не интересовался, что там у них происходит.

Юноша немного успокоился, в голове у него прояснилось, и едкий дым постепенно рассеялся. Не находя себе места, он решил немного прогуляться по территории замка.

Но танист Арморики не успел далеко уйти. Едва шагнув к одному из арочных выходов в стене, он почувствовал приближение своей матери и Номиноэ. Остановился, почтительно ожидая их. Однако время прошло, а они все не подходили.

Карломан обернулся к другому выходу. Но все же решил пройти через этот, раз уж ноги принесли его сюда.

Пройдя через арку, юноша оказался в другом внутреннем дворе, выложенном брусчаткой. Тут же был разбит небольшой сад, устроены красивые клумбы с цветами. Приблизившись к ним, молодой бисклавре застал в саду свою матушку и Номиноэ Озерного. Они любовались изящными белыми и лиловыми левкоями, и негромко о чем-то беседовали.

До Карломана долетел голос матери, исполненный боли и тоски:

- Такие левкои больше всего любила погибшая Морганетта...

Номиноэ сочувственно ответил своей королеве:

- Я соболезную тебе всей душой, государыня, ибо не меньше, чем ты, чтил вейл! Но ты помнишь, что никто не уходит навсегда. Сумеречная Тропа ныне увела дев-птиц в мир стократ лучше здешнего, и, верно, там должны цвести еще более прекрасные левкои.

Услышав эти слова, Карломан встрепенулся и глубоко вздохнул. Он понимал умом, что жизнь не заканчивается со смертью. Но был еще слишком молод, чтобы сознавать, куда уводит Сумеречная Тропа. Его все равно мучило, что Хранительниц-вейл нет на этом свете, и что Срединный Мир обеднел без их красоты.

Карломан направился к матери и наставнику, чувствуя, что их встреча не случайна.

Его мать обернулась и печально улыбнулась сыну.

- Карломан! Подойди ко мне! - пригласила она.

Юноша подошел к матери и Номиноэ. И они стали беседовать, стоя возле клумбы с левкоями.

Гвиневера обратила внимание, что ее сын перестал следить за своей внешностью. Волосы его растрепались, по ним после умывания стекала вода, камзол был расстегнут. Она не стала корить сына, понимая, что у него на душе. Но мягко проговорила:

- Карломан, приведи себя в порядок! Танист Арморики должен выглядеть опрятно.

Номиноэ ничего не сказал, но сочувственно покачал головой, понимая, что происходит на душе у юноши.

Карломан, потупившись, быстро застегнул камзол на все пуговицы.

- Прости, матушка... Я был сам не свой все это время.

Ласково глядя на сына печальными зелеными глазами, Гвиневера проговорила, стараясь убедить его:

- Я разделяю твою боль, Карломан! Ведь и я тоже любила вейл. Их королева была мне близкой подругой. Я понимаю, что у тебя на душе, сын! Прошу тебя, поделись своими чувствами со мной и с Номиноэ! Ведь и боль переносить легче, когда можешь разделить ее с родными.

Из груди Карломана вырвался глубокий вздох. Он проговорил, глядя в полные сочувствия глаза матери:

- Я печалюсь не только о гибели вейл, матушка! Хотя у меня перед глазами стоит улыбка Морганетты, и я боюсь даже думать, как кузен Хильдеберт переживет ее гибель... Но я также думаю о том, что палач ши, Ги Верденнский, по-прежнему силен и в чести у короля,и будет подталкивать его к новым убийствам...Я жажду его крови, матушка! И готов на все, чтобы остановить Верховного Расследователя!

Гвиневера обхватила ладонями обе руки сына, и проговорила, с сочувствием глядя в его измученное лицо:

- Прошу тебя, не забывай, что ты теперь - танист Арморики, ибо Хлодион желает остаться при Дурокортерском дворе. Меня долг перед моей землей также обязывает сдерживать свой гнев! А ведь и в моих жилах тоже течет волчья кровь, и я могла бы дать ей волю.

Карломан глубоко вздохнул. Боль и тоска, клубившаяся в его душе, нашли себе выход, ибо пятнадцатилетнему юноше трудно было держать их в себе.

- Я понимаю свои обязанности, матушка! Но думаю не только о себе, но и о ши, живущих в Арморике. Ведь Ги Верденнский способен обратить гнев короля и против них и "детей богини Дану".

Не отпуская рук сына, Гвиневера проговорила печально и строго:

- Если ты убьешь барона Верденнского, Карломан, ты как раз поставишь под удар не только себя, но и всю Арморику! Король жестоко отомстит за смерть своего любимца. Ведь ты не желаешь, чтобы отвечать за твое преступление пришлось всем "детям богини Дану"!

Под пристальным взглядом матери, Карломан медленно опустил голову. Во время беседы ему сделалось легче, он почувствовал, что едкий дым, душивший его, стал постепенно рассеиваться.

- Я не думал о таких последствиях, - медленно проговорил он, начиная постепенно переосмысливать свой выбор.

При этих словах юноши до сих пор молчавший Номиноэ подошел к матери и сыну, и поглядел в глаза юному танисту.

- Ты молод, Карломан, и мыслишь, как подобает юноше, и тебя можно понять! Но ведь ты - Хранитель, не только как наследник престола Арморики, но и как бисклавре, посредник между ши и людьми. Если ты убьешь Ги Верденнского, сломаешь прежде всего себя. Ты слышал о том, как становятся выродками, оборотнями-убийцами? Одного из таких остановила ценой своей жизни твоя бабушка, королева Игрэйна.

Карломан взглянул на наставника накаленной зеленью глаз.

- Моя бабушка отдала жизнь ради спасения проклятого Ги Верденнского! Он не заслуживал ее жертвы! Было бы благом для всех остановить его навсегда, исправить ее ошибку!

Номиноэ покачал головой.

- Карломан, Карломан! В тебе говорит сейчас боль, это не голос мудрого бисклавре, внука доблестной Игрэйны! Она совершила доброе дело, ибо не могла позволить погибнуть ребенку, которым он был тогда. Потому что она была истинной Хранительницей. Тогда как ее враг маскировал свое кровожадное стремление общим благом и пророчествами о губителе альвов. Что же, ты пожелаешь уподобиться тому нечестивому выродку? Или осознаешь, что жертва королевы Игрэйны свята для нас?

Карломан старался преодолеть горевшую в его душе боль, чтобы рассуждать здраво, как подобало Хранителю. Ибо его с детства воспитывали на осознании ответственности перед миром, в котором они все обитали. Но еще никогда юному оборотню не было так трудно смирить свою ярость. Перегрызть горло Ги Верденнскому было бы гораздо легче, нежели победить самого себя!

- Я... стараюсь понять... - прохрипел юноша, лицо которого выражало жестокую внутреннюю борьбу. - Мне хочется сражаться не на жизнь, а на смерть!.. Я не смогу смириться, когда этот бешеный пес сеет вокруг смерть для ши!

Его мать и наставник переглянулись, понимая, что Карломан сейчас стоит на перепутье. Они знали, что следует действовать очень осторожно, и убеждать юношу так, чтобы он сам принял окончательное решение. Ни в коем случае не следовало давить на него.

- Я понимаю тебя, Карломан! - проговорила королева Гвиневера. - Но нам придется бороться с Ги Верденнским при дворе, с помощью разума и речи, как достойно мыслящих существ. И ты, плоть от плоти ши, и одновременно - потомок арвернского королевского дома, сможешь оказать в этом неоценимую помощь. Я верю в тебя, Карломан! - она горячо обняла сына, чувствуя напряженную дрожь в его плечах.

- Мы все в тебя верим! - добавил Номиноэ, когда мать отпустила Карломана. - И твоя матушка, и я, и Варох, желаем тебе добра. Я надеюсь от души, что его опасения не сбудутся, и ты поймешь, что он желает тебе добра.

При упоминании Вароха, Карломан усмехнулся, догадавшись, откуда старшие узнали о его намерениях. Но почему-то обиды на кузена и лучшего друга не было. Преодолев свою ярость, он мыслил теперь здраво, как подобало бисклавре. А их порода взрослела не только телом, но и умом быстрее людей.

Переглянувшись с матерью и Номиноэ, Карломан пообещал:

- Обещаю вам, ради лесного бога Кернунаса, нашего покровителя: я не трону Ги Верденнского ни в волчьем облике, ни в человеческом! Но приложу все возможные усилия, чтобы он утратил то высокое положение, которым обладает сейчас!

И мать, и наставник поглядели на юношу с глубоким уважением, как на равного себе. Затем королева Гвиневера поцеловала сына в щеку и растроганно проговорила:

- Будь всегда мудр и благоразумен, мой дорогой сын! Быть может, борьба при дворе займет немало времени, и нам потребуется большое терпение, чтобы не выдать себя перед ненавистниками ши. Но мы - Хранители, и в этом состоит наш долг!

Карломан кивнул в ответ. Впервые после известия об истреблении вейл, у него на душе стало ясно, хоть и не весело.

- Благодарю тебя за эту беседу, матушка, и тебя, мудрый Номиноэ! Я многое осознал о себе самом...

***

Вечером после ужина Большой Зал королевского дворца в Чаор-на-Ри изрядно опустел. Ближайшие родственники, ужинавшие вместе с королевской семьей, затем разбрелись по своим делам. После того, слуги убрали все со стола, на почетном помосте остались сидеть лишь королева Гвиневера, Брохвайл и Номиноэ. Им следовало обсудить предстоящее возвращении королевы с танистом ко двору их верховного сюзерена, короля Арвернии.

"Можно ли полагаться, что ты, и особенно Карломан, выдержите все, что бы ни случилось еще?" - мысленно спросил свою внучку Брохвайл.

Укоризненно взглянув на деда, Гвиневера ответила, тоже мысленно:

"Да. Я уверена, что он все выдержит!"

И Номиноэ кивнул в ответ, подтверждая слова королевы.

Поодаль, на полу, Жартилин возился с новым щенком, скармливая ему сахарную мозговую косточку. Щенок грыз ее еще не отросшими зубами, мусолил языком, попутно облизывая мальчику пальцы.

Увидев проходившего мимо Карломана, Жартилин улыбнулся ему.

- Благодарю тебя за все, кузен!

Впервые за долгое время Карломан сумел улыбнуться в ответ, глядя на кузена с собакой.

- Это приключение хорошо закончилось! Но впредь не рискуй понапрасну!

Он обратился к Жартилину, как взрослый, и тот серьезно кивнул в ответ, признавая за Карломаном первенство, хотя они родились в один год.

Затем Карломан вышел из зала на балкон. Долгий летний вечер был еще достаточно светлым, и танист разглядывал с высоты крыши и священные рощи родного Чаор-на-Ри, а за ними - леса и сверкающую гладь Леджии. Он видел, как пылающее вечернее солнце опускается на них и окрашивает все красным светом, словно зарево далекого пожара. Затем юноше представилось, что это в самом деле пожар, да не какой-то небесный, а зажженный арвернами в отместку за то, что он убил Верховного Расследователя. Вспыхнут дома, разрушенные войной, и леса, пристанище ши. По мирным нынче улицам замечутся толпы жителей, преследуемых рассвирепевшими арвернами. В водах реки отразится уже не закат, а настоящее зарево... И все это случится по его, Карломана, вине!..

Глубоко задумавшись, сын Гвиневеры все же услышал, как на балконе появился Варох. Ибо он улавливал его присутствие всегда. И теперь стремительно повернулся к тому, что с малолетства был ему другом.

Варох подошел к нему, и какое-то время они любовались закатом молча, ничего не говоря и чувствуя, что слова сейчас не нужны. У них все еще оставалось общее пространство на двоих.

Наконец, Карломан глубоко вздохнул и обратился к другу:

- Разговор с матушкой и Номиноэ помог мне многое осознать! А теперь до меня дошло вполне, каковы были бы последствия, убей я барона Верденнского!

Варох поглядел ему в глаза печальным взором синих глаз.

- Сможешь ли ты простить меня, Карломан? - сдавленным голосом проговорил он, будучи готов к любому ответу, и к тому, что его друг не захочет больше видеться. - Я виноват перед тобой! Но клянусь тебе, что лишь дружба с тобой заставила меня рассказать...

Но Карломан дружеским жестом, совершенно так же как всегда, положил руку на плечо Вароху, и у того стало так легко на сердце, что он готов был взлететь от радости.

- Благодарю тебя, Варох, что позаботился обо мне лучше меня самого! Боги сделали мне большой подарок, послав дружбу с тобой! А с Ги Верденнским мы еще непременно поборемся при дворе, но не роняя своей чести.

- Можешь рассчитывать на меня всецело! - кивнул Варох, лицо которого прояснилось от радости.

Они стояли на балконе, обнимая друг друга за плечи и вместе глядя на вечерний город. И улыбались, с честью преодолев свои испытания и свернув на верный путь.

Впоследствии им пришлось пережить еще немало бед и потерь. И еще не раз сердце Карломана, как и других ши, вспыхивало праведным гневом. Это произошло, когда его кузен, Хильдеберт Потерянный Принц, умер в темнице. Когда был убит старший брат Карломана, Хлодион, чью гибель несправедливо приписали оборотням. Когда под предлогом мести за него Ги Верденнский и донарианцы с дозволения короля Хильдеберта Строителя устроили Священный Поход против альвов, охвативший всю Арвернию.

Еще не раз в сердце Карломана просыпалась ярость, и его тянуло расправиться с убийцей. Но в его памяти немедленно оживал давний разговор с матушкой и наставником. И он старался действовать разумно и мудро, как подобает Хранителю, а не убийце. Введенный еще в юности в Королевский Совет, Карломан добился, чтобы нога дознавателей и донарианцев не ступала на землю Арморики, как ни точили они зубы на гнездо ши. А со временем, когда на престол взошел после смерти своего брата отец Карломана, он помог венценоску удалить от двора Ги Верденнского и прекратить преследования альвов.

И во всех этих начинаниях, как и в последующие годы, в совете и на войне, ближайшим помощником для Карломана был Варох Синезубый. Их дружба, проверенная в юношеские годы, продлилась всю жизнь, с годами лишь укрепляясь.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 02 Ноя, 2023, 16:50:39
Даже и не в столь юном возрасте тяжело прислушаться к голосу разума, когда ярость душит от несправедливости. Особенно, когда есть аргументы и в пользу убийства. Наверное, и у Гвиневеры возникало желание загрызть хоть Ги Верденнского, хоть Хильдеберта Разрушителя. Особенно, после смерти Хлодиона. И ведь есть за что. И возможность тоже есть. Тут нужны железные нервы, чтобы сдерживаться, когда такой король.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 02 Ноя, 2023, 21:18:56
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Даже и не в столь юном возрасте тяжело прислушаться к голосу разума, когда ярость душит от несправедливости. Особенно, когда есть аргументы и в пользу убийства. Наверное, и у Гвиневеры возникало желание загрызть хоть Ги Верденнского, хоть Хильдеберта Разрушителя. Особенно, после смерти Хлодиона. И ведь есть за что. И возможность тоже есть. Тут нужны железные нервы, чтобы сдерживаться, когда такой король.
Гвиневера сама говорит, что у нее желание расправиться с их врагом тоже было:
"Меня долг перед моей землей также обязывает сдерживать свой гнев! А ведь и в моих жилах тоже течет волчья кровь, и я могла бы дать ей волю."
И, вероятно, впредь еще не раз появлялось такое желание, и у нее, и у Карломана. Но они - Хранители, ученики мудрого Номиноэ. Они умеют держать себя в руках.
А короля им впоследствии было, вероятно, даже жаль. По крайней мере, об этом в следующем рассказе беседуют Карломан и Альпаида.

Радостная Весть (начало)
(Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В начале весны 783 года от рождения Карломана Великого, пышно отпраздновали свою свадьбу граф Карломан Кенабумский со своей кузиной Альпаидой. Празднества были веселыми и пышными, даже для королевской семьи, а молодожены выглядели самой счастливой парой на свете.

И вот, после свадьбы молодой пары прошло полтора месяца. Свадебные торжества закончились, гости давно разъехались. Кенабум, на короткое время вновь ставший великолепной столицей Арвернии, опять успокоился, уступив свой блеск юному Дурокортеру, воздвигнутому восточнее.

Но молодые супруги не скучали о том. Они любили друг друга, им принадлежали обширные кенабумские владения, и они бродили, как в чудесном волшебном царстве, замечая только друг друга. Совместная близость придавала им сил, они согревались и собирали силы для жизни, полной свершений. Им предстояло большое будущее, и они были готовы встретить его, что бы оно ни обещало.

И вот, ранним утром карломоната месяца юные супруги еще нежились в своей постели. Голова Альпаиды покоилась на груди лежащего на спине Карломана. Он же во сне обнимал обеими руками спящую на животе жену. Их укрывали тонкие льняные простыни и меховое одеяло.

Если бы кто-то мог увидеть их в этот миг, залюбовался бы, как спокойно и умиротворенно спит красивая молодая чета. Но увидеть их было некому. Ибо балдахин над их ложем был плотно закрыт после горячей ночи любви. А в самих покоях было темно, поскольку шторы оставались плотно задернуты.

Однако время было расписано по часам, не только для простых людей, но и для четы графов Кенабумских.

Спустя некоторое время двери неслышно отворили и вошли слуги, трое мужчин и три женщины. Двое из них начали с того, что, бесшумно двигаясь, отодвинули шторы. Первый луч солнца через узкую щель в балдахине упал на лицо Карломану и разбудил его.

В это время остальные слуги, будучи хорошо вышколены, по-прежнему двигаясь без единого шороха,  готовили все необходимое для пробуждения своих господ. Принесли воду в серебряных тазах и полотенца для умывания.

Тем временем, Карломан открыл глаза, просыпаясь. Вздохнув полной грудью, он тотчас увидел рядом мирно спящую Альпаиду. Улыбнулся, оберегая ее сон. Какое это чудо, что она рядом с ним, и впредь их никто не разлучит!

Карломан смутно почувствовал, будто в его супруге что-то изменилось. От нее исходило некое новое ощущение, которого он не улавливал прежде. Но это не было тревожное чувство, и Карломан не обеспокоился за возлюбленную супругу. Даже бисклавре приходится обретать новые умения, и юный оборотень в тот момент не осознал, что именно было новым в его молодой супруге.

А пока что Альпаида, уткнувшись лицом в плечо мужу, томно проговорила:

- Карломан, любовь моя!..

Он запустил пальцы свободной руки в ее шелковистые черные волосы, с наслаждением гладя их.

Альпаида вздохнула, окончательно просыпаясь. Ясными глазами взглянула на мужа, улыбнувшись в свою очередь.

- Доброе утро тебе, Карломан!..

Он поцеловал ее в нежную щеку.

- Утро уже настало, милая моя Альпаида! Колесницы Суль поднялась высоко, и птицы поют, радуясь теплу и свету.

Услышав голоса своих господ, слуги поспешили расшнуровать балдахин над их постелью.

Молодая пара поднялась с кровати. Слуги тут же подали им подогретую воду для умывания и полотенца. Карломан и Альпаида умылись, вытирая полотенцами лицо и руки, переглядываясь и улыбаясь. Здесь не царил строгий церемониал королевского двора, где власть имущие, не имея права заботиться о себе, превращались в кукол в руках собственных слуг. Но и полной свободы, как у "детей богини Дану", они все же не могли себе позволить, ибо кенабумский двор был все же преимущественно арвернским, по крайней мере, по внешним проявлениям.

Умывшись, Карломан сам расчесал волосы гребнем, приводя их в порядок. Он поцеловал жену и проговорил:

- Я пойду в гардеробную, выберу одежду на сегодня. А ты прихорашивайся, чтобы еще сильнее завоевать мою любовь!

Альпаида улыбнулась.

- Тебя завоюешь, как же!..

Карломан вышел из покоев, где его встретили несколько слуг и проследовали за ним.

Альпаида же накинула свободное нижнее платье. Обернувшись к окружавшим ее служанкам, юная, семнадцатилетняя женщина проговорила:

- Я хочу свободную прическу. Мой Карломан любит, когда волосы ниспадают каскадом. Так что соберите в прическу лишь часть прядей волос. Возьмите серебряный гребень с голубыми топазами, что подарил мне на свадьбу мой брат Хродеберг.

Ненадолго расставшись с мужем, Альпаида направилась вместе со служанками в смежные покои, где находилась ее гардеробная. По пути юная женщина загадочно улыбалась про себя, думая о том, как Карломан любил играть ее волосами, пахнущими жасмином.

В гардеробной служанки, негромко выражая восхищение волосами своей госпожи, похожими на черный шелк, собрали часть их, заплели в тонкие косы и  собрали наверх, скрепив изящным серебряным гребнем. Основная масса волос при этом осталась свободной.

Затем Альпаида выбрала изящное светло-голубое платье с серебряной отделкой, очень идущее ей. Вновь села в кресло перед большим венетийским зеркалом, пока служанки продолжали помогать ей прихорашиваться. Юная графиня Кенабумская улыбнулась с видом победительницы, веря, что Карломану понравится, как она выглядит.

И вдруг она почувствовала головокружение и легкую тошноту. Судорожно сглотнула и положила в рот фиалковую медовую пастилку из бонбоньерки. Тошнота вскоре прошла, и молодая женщина позабыла о ней, не придавая значения, ибо не чувствовала никакого явного недомогания. Гораздо больше ее волновало, как обрадуется Карломан, увидев ее в новом красивом одеянии.

Она не была разочарована. Встретив жену после одевания, Карломан на мгновение застыл, не сводя с нее восхищенного взора. Затем склонился перед ней и поцеловал ее руки в немом восхищении.

- Как ты хороша в этом наряде, моя Альпаида! Я даже и не знал, что у тебя есть такое платье. Неужели ты задумала свести меня с ума своей красотой, любовь моя?

Молодая женщина многозначительно улыбнулась.

- Так тебе и надо! Узнаешь хоть отчасти, каково рядом с тобой твоей бедной супруге!

Карломан усмехнулся и повел жену в трапезную. Сам он по какому-то совпадению мыслей тоже оделся сегодня в голубое с серебром, и его наряд замечательно гармонировал с платьем жены. После свадьбы молодые супруги любили такую игру: не сговаривались заранее, что надеть с утра, но проверяли, совпадет ли их выбор и будут ли сочетаться костюмы. Что уж там было причиной: оборотническая ли интуиция Карломана или же прирожденная гармония вкусов и мыслей у юных супругов, - но только чаще всего их выбор совпадал.

Молодая чета позавтракала наедине, и затем осталась сидеть на стульях, ожидая десерта. Слуг не было рядом с графом и его женой, как не было и гостей. Обоим супругам хотелось подольше побыть наедине, пока очередной беспокойный день не закрутит их в неизбежном круге обязанностей. Бывало, что с утра до вечера владетелю Кенабума не удавалось повидаться с женой, разве что на чисто официальных мероприятиях, когда и поговорить не было возможности. Так что Карломан с Альпаидой использовали возможность побыть наедине, где тогда она могла им предоставиться.

Впрочем, не следует думать, что наедине Карломан и Альпаида беседовали только о любви. Отнюдь нет! Они были по-настоящему любящей парой, а значит, смотрели не только друг на друга, но и в одном направлении. Семнадцатилетняя Альпаида не хуже разбиралась в политике, чем ее муж. И Карломану нравилось с утра побеседовать с женой обо всем, спросить ее мнения о важных событиях.

Сегодня граф Кенабумский был взволнован про себя тем непонятным изменением в состоянии Альпаиды, о котором говорило его чутье. Он улавливал некую важную перемену во всех жестах и движениях жены, которая, на первый взгляд, казалась совершенно такой же, как и накануне. И все же, в ее внутренней, жизненной сути что-то происходило. Изменился даже особый, присущий только ей, запах, что неповторим у каждого человека, и который различают лишь оборотни и животные. Но молодой бисклавре еще не мог понять, что именно происходит, и сдерживал свое волнение, пытаясь разобраться. Если бы изменения свидетельствовали об ухудшении здоровья его жены, он бы сразу почувствовал, сказал Карломан себе. И теперь внимательно прислушивался к ней, продолжая беседовать о важных для сегодняшнего дня событиях. Он надеялся, что сама Альпаида даст разгадку на свою тайну.

- Моя матушка с батюшкой Теодебертом приглашают нас с тобой погостить в Чаор-на-Ри, - сообщил Карломан своей супруге.

Альпаида улыбнулась в ответ.

- Я с большим удовольствием поеду с тобой на твою родину, мой Карломан! Повидаю наших близких, Арморику, что стала отныне и моей землей. Чтобы быть тебе хорошей женой, я должна знать "детей богини Дану", их взгляды и обычаи.

Карломан улыбнулся жене. Он знал, что она говорит не пустые слова: еще в юности Альпаида выучила язык "детей богини Дану", находящихся в вассальном подданстве у Арвернии. А, готовясь к замужеству, она наняла двух служанок из Арморики и поручила им рассказывать легенды их загадочного народа, петь их песни, похожие на причудливые образы в тумане, поднимающемся над лесным озером.

Тем не менее, молодая графиня сочла необходимым напомнить мужу:

- Мы сможем отлучиться из Кенабума, только если будем уверены, что здесь все идет благополучно! Чтобы, если бы сам король послал за тобой, нашел бы, что ты во всем поступаешь правильно.

Карломан кивнул в ответ.

- Я и сам уже об этом подумал! Наш царственный дядя, Хильдеберт Строитель, становится все более нервным, непредсказуемым. Никто не может предугадать, чего он потребует от окружающих в следующий раз...

- Король слабеет здоровьем, а хворый человек порой не в силах управлять собой, - по-своему истолковала Альпаида с сочувствием к их общему дяде. - Его сильно подкосила смерть единственного сына, а прежде - раздор с ним. Даже на нашей свадьбе король не улыбнулся ни разу. И как он постарел в последнее время! Ведь он всего несколькими годами старше своих младших братьев, наших с тобой отцов, а выглядит совсем дряхлым. Я знаю, Карломан: он сам виноват, своими руками сломал жизнь себе и многим другим. Но мне все равно жаль глядеть, как жестокое горе точит его.

- Мне тоже жаль, - сумрачно отозвался Карломан, думая о брате и о кузене, погибших по вине короля; о вейлах и о множестве других альвов по всей Арвернии, что продолжали гибнуть в Священном Походе, объявленном королем против Других Народов. Но все же, Хильдеберт Строитель, которого альвы и "дети богини Дану" именовали Разрушителем, некогда был для Карломана с Альпаидой добрым дядей, и они искренне сочувствовали ему. Особенно Карломан, видевший, что королю осталось жить недолго.

Но граф Кенабумский одолел мрачные мысли, не желая пугать жену прежде времени. Улыбнулся ей:

- Нас с тобой после завтрака еще ожидает десерт! - с этими словами он взял лежавший на столе колокольчик и позвонил, призывая слуг.

Те тут же внесли черничный пирог с медом и сливками и горячий мятный напиток в фаянсовом кувшине, расписанном дельфинами, раковинами, водорослями. Карломан сам передал жене отрезанный кусок пирога на блюде. Подождав, пока слуги разольют в чашки напиток, он поставил перед ней одну из них, проявляя знаки внимания.

И тут Альпаида внезапно снова почувствовала приступ тошноты, более сильный, чем накануне утром. Она побледнела, на лбу и по спине выступила испарина. Судорожно сглотнула, борясь с тошнотой, и поспешно отвернулась от пирога, истекавшего соком и медом, что чуть ли не просил его попробовать. Запах любимого лакомства вдруг показался молодой женщине отвратительным, от него все почему-то скручивалось внутри.

Не успев понять, что с ней творится, Альпаида первым делом подумала, что не следует пугать Карломана. Выпрямившись, как струна, она преодолела позывы тошноты и глотнула из чашки горячий, почти обжигающий, травяной отвар. Обычно у речной мяты был освежающий, чуть резковатый вкус. Но в этот раз он почему-то показался молодой женщине горьким, как полынь. Она удивилась, что с ней происходит, как вдруг снова почувствовала, что внутри все переворачивается. Ее бросило в пот, она откинулась на спинку стула, чтобы не покачнуться. Быстро поставила свою чашку на стол, чтобы не расплескать отвар, потому что у нее предательски задрожали руки.

Всеми силами стараясь скрыть свое состояние от мужа, Альпаида недоумевала, что все-таки случилось с ней. Никакой причины ее внезапного недомогания не ощущалось, да и сейчас она не чувствовала боли, только тошноту и слабость. Это случилось с ней настолько внезапно, что молодая жена столь же молодого графа Кенабумского даже растерялась, полностью поглощенная попытками преодолеть свое состояние, чтобы оно миновало поскорее, и чтобы Карломан ничего не заметил и не встревожился за нее.

В растерянности Альпаида даже не подумала о его таинственном чутье, особенно внимательном к самым близким. Между тем, любой заметил бы, как сильно она побледнела, вопреки ее героическим усилиям скрыть свое состояние, что предпринимала юная женщина.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 03 Ноя, 2023, 14:49:45
Ага, а вот, кажется, и Ангерран появился ;) Даже как-то необычно, что Карломан этого ещё не понял. Так он даже на человека похож, а не на супермена.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 03 Ноя, 2023, 20:56:49
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ага, а вот, кажется, и Ангерран появился ;) Даже как-то необычно, что Карломан этого ещё не понял. Так он даже на человека похож, а не на супермена.
Ага, намеки есть! :)
Карломану в это время все-таки только 17 лет, он всего месяц как женился. Он чувствует, как что-то меняется, но не сразу осознал, что именно.

Радостная Весть (продолжение)
(Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Но, конечно, Альпаида не могла скрыть свое состояние от чуткого бисклавре, чьи ощущения целиком были направлены на нее, свою возлюбленную супругу. Он мгновенно заметил загадочное недомогание Альпаид и почувствовал, что с ней что-то происходит. В первый миг ему самому стало не по себе, но, увидев, что жена преодолела дурноту, он вздохнул с облегчением. Чуть подавшись вперед, Карломан внимательно глядел на Альпаиду, однако ничего не говорил, весь сосредоточившись. Он еще яснее чувствовал, что в его юной жене появилось нечто новое. Но теперь молодой граф также понял, что это новое несет частичку и его самого тоже...

Но все же он не осознал до конца, что именно чувствует. Все-таки он был еще совсем молодым бисклавре. А от предчувствия, что всегда приходит безошибочно, до осознания, что именно ты чувствуешь, иногда бывает немалый путь.

Альпаида же, преодолев тошноту, как только ей стало лучше, съела свой кусок пирога, почти не замечая вкуса в некогда любимом лакомстве. Уловив тревожно-внимательный взор мужа, молодая женщина проговорила, сводя происходящее к шутке:

- Что же ты не ешь десерт, милый муж мой? Отвар из мяты уже остыл, - мята по-прежнему горчила, как полынь, но Альпаида сумела скрыть свое отвращение.

Карломан кивнул, делая вид, что шутка удалась, и съел свой кусок пирога. Сам же окончательно убедился, что в Альпаиде что-то изменилось. Он видел, что жена принудила себя съесть утренний десерт, к которому внезапно испытала почти отвращение. Карломан решил проверить, что именно стало причиной перемен в его юной супруге.

Вслух же он спросил у нее:

- Что ты собираешься сейчас делать, любовь моя?

- Я прогуляюсь по оранжерее, полюбуюсь редкими растениями, - проговорила юная женщина.

Карломан, поразмыслив, кивнул.

- Прогуляйся, любовь моя! Растения дарят нам силу, они - наши старшие братья, в каждом из них живет душа, - в нем заговорила кровь "детей богини Дану", чтивших деревья.

После завтрака Альпаида действительно направилась в сопровождении своих служанок в оранжерею. Кроме них, молодую графиню сопровождал один из хранителей оранжереи, называвший знатной гостье именования редких цветов и растений. Также за Альпаидой следовали несколько вассалов ее мужа, мелкопоместные дворяне из окрестностей Кенабума, в основном арверны.

Альпаида медленно прохаживалась среди пышных клумб с цветами и кадок, в которых выращивали деревья и диковинные фрукты, которых в Арвернии совсем не знали, или просто их время еще не пришло.

Кенабумская оранжерея была одним из величайших чудес бывшей арвернской столицы. Правда, с тех пор, как Дурокортер отнял славу у старой столицы, в королевском замке, воздвигнутом на холме вейл, устроили новую оранжерею, куда перевезли многие прекрасные растения, так что кенабумское собрание цветов выглядело ограбленным. По крайней мере, так размышлял хранитель оранжереи, сопровождая юную графиню. Но, к счастью, король отчасти исправил свою вину перед Кенабумом, отдав его во владение своему племяннику Карломану. Так что теперь сокровища старой столицы становились вновь нужны новым владельцам. И хранитель оранжереи сам расцветал, как редкое растение, радуясь, что молодая графиня проявляет живой интерес к его подопечным растениям.

Стоило Альпаиде приостановиться возле какого-нибудь из растений, хранитель оранжереи охотно пояснял ей:

- Взгляни на этот восточный лотос, графиня! - показал он на крупный цветок, плавающий в небольшом водоеме. - Его привез самому Карломану Великому купец из царства Сун, где делают шелк! Этот лотос родом из жарких стран, но все-таки он прижился в нашей оранжерее, хотя и немного изменился со временем.

Альпаида улыбнулась понятному тщеславию хранителя оранжереи. Под стеклянным потолком, в щедро натопленном помещении вырастали самые редкие растения. Ради некоторых из них светильники горели здесь постоянно, изображая солнечный свет.

Среди прекрасных растений, ароматных цветов и свежести листьев, Альпаида почувствовала себя заметно лучше. Здесь дышалось легко, как в лесу, и растения уже начали помогать ей, как и обещал Карломан.

Молодая женщина остановилась возле деревца с блестящими удлиненными листьями. На нем созревали продолговатые золотистые плоды. Альпаида заинтересованно погладила один из них, с наслаждением вдыхая его кисловатый аромат.

Хранитель оранжереи внимательно оглядел плоды и сорвал один из них, показавшийся ему самом спелым.

- Это плодовое дерево, родственное похожим на солнце апельсинам, привезли из далеких стран. Его плоды имеют кислый вкус, но приятны, если их подсластить медом.  В небольшом количестве их сок или бледно-желтая мякоть добавляется в травяные отвары,. Если же мякоть смешать с медом, она может быть начинкой для пирога. Если ты пожелаешь, госпожа, мы пошлем эти плоды на кухню, чтобы из них приготовили для тебя лакомство.

Альпаида взяла в руки золотистый плод с шероховатой кожицей. Его аромат пробудил в ней любопытство.

- Мне бы хотелось попробовать его прямо сейчас, - попросила она в присутствии своей свиты.

Один из дворян с удивлением разрезал ножом брызнувший соком плод, и передал Альпаиде. Та с непринужденным видом съела все его дольки, чувствуя наслаждение, тогда как окружающие не могли поверить своим глазам.

- Очень вкусный, сочный плод! - проговорила молодая графиня. - Прошу принести мне такой же к ужину. Меда не обязательно, он хорош сам по себе.

Хранитель оранжереи кивнул, соглашаясь с фактическим приказом молодой хозяйки. Но все же позволил себе заметить:

- Столь кислые плоды следует есть с осторожностью, госпожа!

Однако Альпаиде неожиданно понравился вкус этого плода, и она хотела отведать еще, толком не отдавая себе отчета, почему происходящие в ней перемены требуют его прохладного кислого сока. Но мякоть этого плода показалась юной женщине восхитительной. Даже более того - она уняла некое волнение в естестве жены Карломана, и та почувствовала себя гораздо лучше. По крайней мере, приступов тошноты больше не было.

- Все-таки, оранжерея очень полезна, - улыбнулась она польщенному хранителю. - Вот сейчас карломонат, цветы только начинают распускаться, до плодов еще долго. А здесь, у тебя, они растут весь год!

Так завершилась прогулка Альпаиды в оранжерею.

***

В тот же день, несколько позднее, Карломан зашел в свой кабинет, собираясь прочесть важную корреспонденцию. С утра до этого граф Кенабумский успел подписать несколько указов, касающихся его владений. Затем принял у себя нескольких просителей. После этого в сопровождении свиты совершил ежедневную поездку по городу. Он в любую погоду совершал конную прогулку, осметривая Кенабум своими глазами. Его новые подданные уже усвоили эту привычку графа, и те, у кого была какая-либо важная просьба, обращались к нему во время этих поездок. Карломан внимательно выслушивал каждого, и, если это было возможно, исполнял их просьбы. Все это занимало немало времени, но граф Кенабумский был молод и не ведал усталости.

Сегодня во время поездки он видел перед собой свою Альпаиду, загадочно улыбавшуюся происходящим с ней переменам. И Карломан пытался разгадать, что с ней происходит.

После поездки же он, как было уже указано, вернулся в свой кабинет. Остановился возле огромного письменного стола, на котором неописуемым образом громоздились всевозможные вещи, какие только могли потребоваться графу для работы. Книги и свитки пергамента, чернильницы, перья, печати, подсвечники, и многое другое, располагалось в порядке, понятном одному лишь Карломану. Во всяком случае, он всегда точно знал, откуда извлечь необходимый предмет среди этого хаоса.

Теперь Карломан взял в руки только что пришедшее письмо своего дяди и тестя, принца Дагоберта. Сломав печать, стал читать, стремительно пробегая глазами строки. В первую очередь, Дагоберт посылал наилучшие пожелания от себя и своей семьи дочери и зятю, интересовался, все ли у них хорошо. При этих строках Карломан мысленно поблагодарил дядю, подумав, что отец Альпаиды сейчас, быть может, помог бы объяснить то непонятное и новое, что происходит с его дочерью. Впрочем, уже в следующий миг внутреннее чутье подсказало молодому оборотню, что и Дагоберт еще не видел свою дочь такой.

Далее следовали некоторые советы о том, как править Кенабумом. Карломан кивнул, намереваясь применить некоторые из них на практике.

А вот дальше в письме следовало нечто более важное и тревожное.

"Ты знаешь сам, Карломан, что мой царственный брат, Хильдеберт III, тяжело болен. Его жизненные силы почти иссякли, тем более, что он и не стремится прожить дольше, а телесные свойства гораздо теснее связаны с состоянием души, чем признают лекари. Между тем, в последнее время и власть короля пошатнулась, ибо он уже не в силах удерживать ее твердой рукой. Твой отец, наследный принц Хлодеберт, и я вынуждены остерегаться как подозрительности короля, ибо отношения с ним становятся все более напряженными, так и интриг вельмож. Многие из них глядят в завтрашний день и стремятся обеспечить себе место при будущем царствовании. Возможно, что ловкие люди станут забрасывать крючки и к тебе, Карломан, стремясь использовать в своих интригах. Я верю, ты знаешь, как отвечать им!"

Теперь Карломан мысленно поблагодарил дядю вдвойне. Правда, ему и раньше было известно многое. О том, что король умирает, и что его отношения с братьями заметно ухудшились, а знать пытается втянуть обоих принцев, Хлодеберта и Дагоберта, в мятеж, не дожидаясь, когда Хильдеберту Строителю вложат меч в руки перед смертью. Даже Ги Верденнский, всем обязанным нынешнему королю, готов был предать его и пытался договориться с принцем Хлодебертом, наследником престола, отцом Карломана. Брат короля ненавидел Верховного Расследователя, как бы тот ни старался сохранить свое положение, вовремя перебежав на его сторону.

Карломан тоже отнюдь не склонен был доверять изворотливым перебежчикам, и радовался, что его дядя и тесть предупредил его заранее. Из письма Дагоберта выходило, что обстановка при дворе все накалялась, если уж возникла, хоть и пока что негласная, борьба между умирающим королем и его братьями. Оставалось лишь надеяться, что ничьи происки не спровоцируют мнительного от слабости короля заподозрить братьев в мятеже. Сам же Карломан не стремился получить больше, чем обладал, и потому надеялся остаться в стороне от придворных интриг, в которых не видел смысла.

Дочитав письмо тестя, он положил его на стол, рядом с другим письмом, от матери, Гвиневеры Армориканской, и названого отца, Теодеберта Миротворца. Только накануне пришло их письмо, в котором они приглашали Карломана с Альпаидой приехать в гости.

Теперь взгляд Карломана скользнул по узким, изящным строчкам письма от матушки, где упоминалось имя его младшей сестры, единственной дочери Гвиневеры и Теодеберта: "А еще Гвенаэль скучает по тебе, Карломан. Даже ленту в Священной Роще повязала, загадав, чтобы ты вместе с Альпаидой скорее к нам приехал!"

Подумав о сестрице Гвенаэль, Карломан улыбнулся. До того, как он уехал к королевскому двору, юноша читал ей книги и вырезал из дерева игрушки зверей и птиц, а она радовалась и благодарила его. А еще раньше она была всего лишь младенцем в колыбели, в котором лишь самый одаренный провидец взялся бы определить черты будущей личности. А еще прежде матушка носила ее под сердцем, и Карломан, сам в то время еще дитя, удивлялся, чувствуя, как менялась суть матушки, ибо он уже тогда улавливал чутьем бисклавре, как из одного живущего делаются двое...

При этой мысли Карломан нахмурился, а после загадочно улыбнулся, получив ответ на тревожившую его весь день тайну своей жены.

Ему воочию вспомнилось, как изменилась в сути своей его матушка, когда носила под сердцем его сестру. Даже он, несмышленый волчонок в то время, поразился тогда так сильно, что запомнил на всю жизнь. Это было - как маленькая искорка рядом с сиянием ореола жизни, каким обладает все одушевленное. Она росла и согревалась внутри большого огня, послушная ему, и все же готовая отделиться, когда придет ее время вспыхнуть собственным светом. И то, что он видел тогда в своей матери, было... да-да, он безошибочно вспомнил теперь! - было тем же, что он уловил теперь, глядя на Альпаиду. С той разницей, что его жена была человеческой женщиной, а не бисклавре. Но он точно наблюдал, как в ней вспыхнула звездочка продолжения жизни, маленькая искорка внутри сильного жизненного пламени Альпаиды.

Радость горячей волной вспыхнула в душе Карломана. Теперь он точно знал, что было нового в его жене. Чутье бисклавре подсказало правду, хоть и не сразу.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 04 Ноя, 2023, 19:28:41
Радостная Весть (окончание)
(Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В тот же день, несколько позднее, Альпаида находилась в своих покоях, уютно устроившись в кресле и поджав под себя ноги. Напротив нее сидела на табурете пожилая женщина в одежде "детей богини Дану". Это была старшая из служанок, обучавших ее обычаям и сказаниям потомков Матери Богов. Звали ее Дарра, она была родом из деревни Иделла. Всю жизнь она служила в Кенабумском дворце, знала грамоту, и все-таки, душой и мыслями оставалась дочерью своего народа, не гнущегося ни под каким внешним воздействием. Поэтому теперь Дарра сделалась наставницей юной графини, учила ее песням "детей богини Дану".

Сейчас она беседовала с Альпаидой на языке "детей богини Дану", чтобы графиня училась живой разговорной речи.

Итак, Дарра звучным голосом рассказывала ей:

- А ведь я хорошо помню, как в Кенабум приехала королева Гвиневера, матушка нашего нынешнего господина Карломана! Когда она явилась ко двору короля Арвернии, ей было всего десять лет. Такой была красивой, сердце радовалось, глядя на нее! Очень похожа на свою матушку, королеву Игрэйну, погибшую совсем молодой... - Дарра покачала головой, вспоминая. - Тонкая и гибкая, кожа белая, как молоко, а кудри - чистое червонное золото! И глаза сверкают, как у графа Карломана.

Альпаида кивнула, представляя свою свекровь в детстве. В портрете, нарисованном Даррой, все еще можно было узнать нынешнюю королеву Арморики.

- Ну, я-то старалась не терять из виду госпожу Гвиневеру; сердце радовалось, что есть наследница древнего королевского рода, - продолжала старуха. - И в последующие годы, пока королева жила при арвернском дворе, я старалась помогать ей, чем могла. Узнала, что государыня Гвиневера стала встречаться с принцем Хлодебертом, средним сыном короля Арвернии. Я, конечно, была куда старше нее, и сама тогда жила с мужем, а все-таки находила время поглядеть, как живет королева!

Когда она забеременела впервые, ей было семнадцать лет, прямо как тебе, госпожа, - продолжила Дарра, лукаво щуря глаза, поглядывая на Альпаиду. - Тогда же и я сама зачла дитя, хоть уже почти не надеялась родить ребенка. Но насчет королевы Гвиневеры правда открылась раньше. Рядом с ней был ее дядя и наставник Номиноэ, наделенный вещим даром. Он намекнул королеве, что вскоре у нее родится дитя. Я слышала весь разговор, ибо они беседовали в библиотеке, где я наводила порядок. Из их беседы я смогла понять, что и сама понесла. В тот день и за несколько дней до того я чувствовала дурноту. И еда изменила свой вкус. Тогда я поняла, что это означает.

При этих словах Альпаида встрепенулась, как птица, и выпрямилась в своем кресле. То, о чем говорила Дарра, удивительно напоминало ее нынешнее состояние, что она почувствовала сегодня. Молодая женщина не могла скрыть свое волнение.

Ее взволнованное движение не укрылось от Дарры. Она прищурилась, внимательно глядя на свою юную госпожу. По ее выражению старуха догадалась, что происходит с Альпаидой.

- Госпожа, мне сдается, что ты забеременела, да пошлет тебе Бригит, богиня женщин, радость материнства! - просияла старая служанка.

На лице графини Кенабумской мелькнула улыбка, пока еще слабая, ибо она не была уверена в том, что с ней происходит.

- Надеюсь, - тихо проговорила Альпаида, скрещивая пальцы, чтобы не сглазить.

- Когда в последний раз были твои женские дни? - спросила у нее Дарра.

- А ведь и правда! - спохватилась молодая женщина, удивленно распахнув глаза. - Три дня, как должны были начаться, а ничего нет!

Дарра кивнула ей, улыбаясь уголками губ.

- Следует позвать знающего лекаря или жреца-целителя, чтобы осмотреть тебя, госпожа, и дать полезные советы!

Альпаида кивнула, чувствуя, как взволнованно бьется сердце. Быть может, там, вместе с ним, бьется и другое, пока еще крошечное, но тоже уже вполне живое! Однако она еще не смела поверить, пока не убедится, что так и есть.

***

Вечером Карломан и Альпаида, наконец, смогли встретиться в своих общих покоях за ужином. Для них был накрыт стол, в большом подсвечнике горели свечи. Ужин был легкий, и гораздо больше супругов привлекала возможность побыть наедине.

В камине горел огонь, поскольку было еще прохладно. Сидевшая спиной к камину Альпаида загадочно улыбалась, думая, как поведать мужу свою тайну. Ибо придворный лекарь осмотрел ее и подтвердил молодой графине, что она беременна.

Альпаида очень воодушевилась этой вестью. Ей хотелось обрадовать мужа, чтобы он ликовал вместе с ней. Но при этом, молодая женщина немного растерялась, и не знала, как ей начать. Ведь они с Карломаном всего месяц, как поженились. Разумеется, Альпаида знала, что от их супружеской любви непременно должны родиться дети! Но она не ожидала, что это произойдет так скоро. Хотя, королева Гвиневера тоже родила Хлодиона в семнадцать лет. Что ж, всему свое время. Теперь уже ее невестке предстояло родить сына своему Карломану. Альпаида надеялась, что будет сын.

Сам же Карломан теперь уже точно знал, что его жена беременна. Но не говорил ей об этом, не желая вторгаться в ее личное, женское пространство. Он ждал, чтобы Альпаида сама открыла ему тайну, сокровенную для каждой женщины. И с любопытством приглядывался к своей жене, изучая, что именно изменилось в ней. Она сделалась как будто одухотвореннее, словно будущее дитя пробудило в ней дремавшую прежде часть ее собственной души. Время от времени Альпаида поднимала на мужа лучистые глаза и тихонько улыбалась, думая, как ей рассказать о том, что, несомненно, принесет величайшую радость им обоим. И Карломан видел в ней стыдливую невинную девушку, которой она была недавно, и одновременно - Богиню-Матерь, живущую в каждой женщине.

Он поглядел, как она после ужина с явным удовольствием съела дольки лимона, не пытаясь ничем их подсластить, и даже наслаждаясь их кислым вкусом. И решил намекнуть ей на будущее материнство, но начать издалека:

- Перечитывая сегодня письмо от матушки, я вспомнил про сестрицу Гвенаэль. Помню, какая радость была во всем Чаор-на-Ри, когда она родилась! И еще прежде, когда матушка только призналась батюшке Теодеберту и нам с Хлодионом, что ожидает ребенка. Я думал тогда, что счастливее них не может быть четы на всем свете! Будущее дитя скрепило их супружескую любовь еще сильнее, хотя у них обоих уже были дети. Во время беременности королева Гвиневера, моя дорогая матушка, похорошела еще сильнее. А мой названый отец Теодеберт был все время очень внимателен к ней, и его любовь согревала ее и придавала сил...

У Альпаиды вновь стало горячо на сердце при мысли, что ее муж догадался обо всем. Однако ей пока еще было трудно признаться. Хотя она уловила в его словах обещание поддерживать ее и заботиться, как Теодеберт о Гвиневере.

- Я тоже видела в нашей семье, как было, когда матушка ожидала рождения Герберта, а после - Норберта. И они с батюшкой радовались своим детям. Но все же ей бывало трудно, и она нередко чувствовала себя усталой, и говорила, что роды - тяжелейшее испытание для женщины.

Карломан понял и взял жену за руку.

- У всех бывает по-разному. Многие молодые женщины рожают благополучно, не испытывая больших страданий, особенно если о них хорошо заботятся, и рядом с ними опытные люди, которым ведомы все тайны...

Альпаида не сомневалась более, что мужу известно об ее состоянии. Но, все еще не решив, как начать, юная женщина попыталась еще немного протянуть время.

- Что пишет мой батюшка? - попыталась она сменить тему. - Не собирается ли навестить нас, проверить, как мы управляем Кенабумом?

- В ближайшее время это вряд ли получится, - с сожалением проговорил Карломан. - Батюшка Дагоберт пишет, что обстановка при дворе обострилась. Многие вельможи стараются подольститься к моему отцу, что наследует престол, и к твоему. А наш царственный дядя подозревает всех. Он не позволяет своим братьям надолго отлучаться из Дурокортера.

Альпаида глубоко вздохнула.

- Порой кажется, что кто-то нарочно мутит воду, подталкивая людей к безумию! Но я надеюсь, хоть мы-то с тобой не втянемся в распрю между родичами?

- Твой батюшка просит меня о том же, - кивнул Карломан. - Он предупредил, что некоторые из вельмож могут подстрекать меня к мятежу. Так что нам с тобой, жена моя, придется быть осторожными, если в один прекрасный день к нам в ворота постучится гость с предложением, которое такие люди считают очень выгодным. И ответить так, чтобы следующими не приехали королевские стражники с приказом на арест.

Альпаида откинула голову, так что волосы ее густым каскадом заструились по спине. Карломан залюбовался женой, видя, что обыкновенно невозмутимая дочь Дагоберта сейчас разгневана.

- Пусть Хель заберет тех, кто готов ради жадности и тщеславия поссорить короля с его родственниками, ввергнуть Арвернию в мятеж! Проклятье и так уже лежит на них, ибо они способны лишь разрушать!

Альпаида вскочила на ноги, похожая на одну из небесных сестер - валькирий. Но уже в следующий миг лицо ее изменилось, губ коснулась загадочная улыбка, и она проговорила, протянув руки навстречу Карломану, тоже поднявшемуся из-за стола:

- Иные люди не сознают, что готовы ради своих выгод принести другим смерть! А я.. - она обратилась к мужу, вся озаренная внутренним светом. - А я собираюсь подарить жизнь, мой Карломан! Они готовятся расколоть королевскую семью, а мы с тобой собираемся дать ей продолжение, хотя бы и от побочной ветви! Я рожу тебе сына, похожего на тебя, мой Карломан!

Он метнулся к ней, стремительно подхватил ее в объятия, целовал ее губы, глаза, в которых сверкали слезы счастья, ее руки в его ладонях.

- Я знал, что это так, моя Альпаида, прекрасная, как Матерь Богов в первый день творения! Я понял все, и ждал, когда ты скажешь мне, любовь моя! Не бойся ничего, моя храбрая жена: ты с честью выдержишь свое женское испытание, когда придет пора. У нас родится сын, наш первенец, здоровый и крепкий мальчик, похожий на нас с тобой! Думай только о нем, Альпаида, о том, что хочешь подарить Срединному Миру!

Ухватив мужа за руку, Альпаида закружилась с ним по комнате, перед камином, где уютно потрескивали поленья, даря им свет и тепло. Будущая мать вдруг превратилась в шаловливую резвую девочку, которой не сиделось на месте. Ведь им с Карломаном было все-таки по семнадцать лет, а в этот момент радость и вовсе заставила юных супругов забыть обо всех условностях королевского воспитания. Кружась вместе по комнате, они смеялись, как только может полная жизни пара в минуту величайшей радости в своей жизни.

И Альпаида ликующе воскликнула, прервав смех:

- Рожу тебе сыночка, нашего первенца! Чтобы на тебя был похож, и немножко - на меня! Вырастим его разумным и мудрым, чтобы его ясный рассудок в будущем стал защитой Арвернии! Вырастим, воспитаем сыночка нашего, чтобы рос сильным, как олень, мудрым, как ворон, чистым, как лебедь, к которому не липнет никакая грязь! Будет для нас с тобой радостью, солнышком весенним, зеницей ока! Правда, Карломан? - и она вновь смеялась от полноты души, запрокидывая голову.

И Карломан смеялся вместе с женой, и тоже приговаривал ей в такт, веселясь не меньше, чем она:

- Ты пожелала, любовь моя, и боги тебя услышали! Любая мать - это Матерь Богов, и ее слово священно! Ты загадала судьбу для нашего сына, а дальше мы с тобой уж постараемся воспитать его, как подобает роду Карломана Великого!

И граф Кенабумский залюбовался своей женой. Альпаида и прежде была красива, теперь же беременность и вызванная ею радость буквально окрылили юную женщину, и она вся светилась, с губ рвалась ликующая улыбка, в глазах сияла еще неведомая прежде нежность будущей матери.

Карломан шагнул к Альпаиде, одной рукой продолжая сжимать ее ладонь, а другой коснулся ее живота под тонкой тканью платья. Там, пока еще незаметно для глаза, но уже ощутимо для безошибочного чутья оборотня, рос и развивался их первенец. Он уже жил, в нем была душа - крошечная искорка, которую боги вдохнули в людей, сотворив их из дерева. И первым ощущением их будущего сына становилось ликование обоих родителей по поводу того, что он должен придти в этот мир.

- Жди своего часа, сын! - прошептал ему Карломан. - Мы с матушкой очень рады тебе!

И он свободной рукой обнял Альпаиду, а она поцеловала мужа в губы, и они продолжали радоваться будущему ребенку.

Когда пришло время, на свет появился первенец Карломана и Альпаиды - виконт Ангерран Кенабумский. В последующие годы у него появились еще четверо младших братьев, и родители равно любили их всех. Но в памяти на всю жизнь осталась радость от чуда, каким стало для них скорое появление старшего сына. Во взрослом же возрасте Ангерран стал верным помощником своему отцу в политике, еще в юности прославился мудростью и рассудительностью, как и мечтали его родители.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 05 Ноя, 2023, 20:58:29
 :) :) :)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 05 Ноя, 2023, 21:15:10
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
:) :) :)
Мы вместе с эрэа Menectrel понимаем Ваш отзыв как выражение радости по поводу предыдущего рассказа. :)
Большое спасибо Вам за это! Хотя впредь хотелось бы все-таки более содержательных отзывов.
А о чем бы Вы хотели почитать еще в наших рассказах? Если у Вас есть идеи - высказывайте их, не стесняйтесь, пожалуйста!

Лисичка и Волчонок (начало)
(Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломана, Альпаида, Дагобоерт\Герберга).
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В начале лета 776 года, маршал запада, принц Дагоберт Лис, привез в Кенабум своего племянника, которого не без труда выпросил к королевскому двору.

Мальчик с горячим любопытством озирался по сторонам. Он много слышал о столице Арвернии, где жил его отец и правил царственный дядя, король Хильдеберт. Это была столица его предков по отцовской линии. И не только это - прежде Кенабум принадлежал "детям богини Дану", его прародителям по матери. Этот город был самим воплощением истории.

Видя живой интерес племянника к связи времен, принц Дагоберт в один из дней привел Карломана в огромный зал, полный изваяний. Там были расставлены статуи выдающихся деятелей Арвернии, начиная от основания королевства. Ближе ко входу стояли самые поздние по времени короли, полководцы, ученые, выдающиеся деятели искусства, повлиявшие на судьбу Арвернии. Далее в огромном зале стояли фигуры персон более ранних веков, словно покров истории скрывал их.

Статуи из лучшего мрамора были подписаны золотыми буквами на пъедестале. Но юный Карломан, блуждая меж ними и изучая лики своих прародителей, зачастую узнавал их, даже не читая надписей. Многих он безошибочно угадывал по характерным признакам.

Наблюдая за племянником со стороны, Дагоберт приятно удивлялся, видя, что привез ко двору весьма способного и высокодаренного отрока.

Возле одного из ближайших изваяний Карломан остановился и почтительно поклонился. Затем оглянулся на дядю Дагоберта, словно сравнивая его черты с обликом запечатленного в мраморе короля, державшего в руках сияющий кристалл.

- Мой дед, Адальрик Вещий! - торжественным звонким голосом произнес мальчик.

Дагоберт кивнул, подойдя к племяннику и положив руку ему на плечо.

- Верно, Карломан! Это мой отец, твой дедушка. Он был самым прозорливым среди королей Арвернии, потому его и изобразили с ясным кристаллом в руках.

- Я много слышал про моего царственного деда, - почтительно произнес Карломан, вспомнив своего наставника, вещего оборотня Номиноэ, который высоко ценил дар короля Адальрика.

Сам же Дагоберт подумал о том, что именно его отец повелел назвать еще не родившегося внука Карломаном, что означало величайшую честь для любого из потомков, тем более от побочной линии. Должно быть, Адальрик Вещий предвидел великое будущее для этого мальчика, что стоял сейчас здесь, среди изображений прародителей. Только знать ему об этом пока не следовало, чтобы не зазнавался прежде времени.

Мальчик не подозревал, о чем думал его дядя. Но сам он, находясь в окружении изваяний своих предков, ощущал сейчас крепкую связь с семейством королей Арвернии. И хотел узнать как можно больше о них, в особенности - о величайшем из прародителей, чье имя носил.

- А сам великий император тоже воздвигнут здесь? - поинтересовался он тихо, почтительно.

Дагоберт кивнул ему.

- Вон там, в центре зала, стоит изваяние Карломана Великого! - указал он.

Мальчик стремительно проследовал в центр зала. И безошибочно остановился возле самого высокого изваяния, изображавшего величественного старца с длинной волнистой бородой до пояса. Он держал обеими руками меч, горделиво глядя вдаль, словно видел из вечности будущее своего рода.

- Карломан Великий! Создатель Арвернии, начавший новую эпоху! - прошептал мальчик. Он видел перед собой величайшего из предков, чье имя носил, чтобы сделаться достойным своего прародителя. Видел великого императора, которого арверны почитали первым после богов. Видел мудрого правителя, которому король Арморики Гродлан Веший передал во владение меч Нуады, сочтя его достойным хранителем. За то, что Карломан Великий милостиво принял Арморику в свое подданство, не чиня препятствий, его почитали и "дети богини Дану".

Наконец, вдоволь наглядевшись на Карломана Великого и насытив свои чувства, юный Карломан сумел перевести взор на окружавшие императора фигуры героев, его сподвижников.

- А вот и Роланд, племянник великого императора, первый коннетабль! - заметил Карломан, глядя на изваяние могучего статного воина, с мечом в руках и жезлом главнокомандующего на поясе.

- Верно, это коннетабль Роланд, о гибели которого до сих пор поют менестрели! - подтвердил Дагоберт. И, желая поддразнить племянника и одновременно проверить его, произнес: - Если уж ты читал о Карломане Великом и многое знаешь, то, верно, слышал и о Роланде не только из песен и легенд?

- Кое-что читал, - рядом с изваянием храброго Роланда, мальчик набрался смелости показать, на что он способен. - Даже узнал, что по-настоящему его звали Хруодланд. А до Роланда его имя упростили со временем.

- Верно! - Дагоберт тонко улыбнулся, радуясь, что его племянник действительно весьма смышлен. - Ибо речь меняется со временем, и за восемьсот лет многие слова стали произносить иначе.

- И не только речь изменилась, но и образы героев, как их видят потомки! - у десятилетнего Карломана уже сложился собственный взгляд, и он не собирался скрывать его от Дагоберта, ибо убедился, что его дядя слушает и уважает его.

Тот прищурил глаза.

- А ну, скажи-ка, мой мальчик, что изменилось в образах наших героев? - поинтересовался он.

- Ну, например, и менестрели, и, вслед за ними, большинство художников и ваятелей изображают Роланда воином в цвете сил, лет тридцати, а его царственного дядю - чуть ли не восьмидесятилетним старцем. Могучим и мудрым, но древним. Но ведь на самом деле маркграф Хруодланд был сыном старшей сестры Карломана Великого, и дядя превосходил его годами всего на шестнадцать лет. И, когда Хруодланд погиб в сражении с междугорцами, император Карломан сам повел войско, чтобы отомстить за племянника.

- Верно, мой мальчик! - подтвердил Дагоберт. - Я рад, что ты изучал не только героические сказания, но и серьезные летописи.

Про себя он отметил, что и его дочь Альпаида недавно говорила о том же. И она, как и ее кузен и сверстник, стала более критично относиться к старинным преданиям.

И Лис вновь подумал, что было бы неплохо свести поближе дочь и племянника. Раз у них столько общего, то они наверняка подружатся! Дагоберт улыбнулся при этой мысли, и эту его улыбку заметил Карломан.

Уже успев хорошо узнать своего дядю, мальчик безошибочно догадался, что тот думает о своей дочери. За время, что провел в королевском дворце, Карломан успел познакомиться с кузиной Альпаидой. Но у него было столько новых впечатлений и столько новых знакомых в Кенабуме, что он едва успевал осмотреться.

Обернувшись к дяде, мальчик предположил:

- Дядя Дагоберт, ты рассказывал мне, что твоя дочь Альпаида тоже интересуется историей и любит сказания о древности. Должно быть, она тоже заметила несоответствие в образах героев?

Его дядя кивнул в ответ на догадку мальчика:

- Это верно! Альпаида недавно говорила мне о том же почти слово в слово с тобой. Мало кто даже среди людей гораздо старше вас с ней дает себе труд подумать о том, что видят и слышат. Большинство принимают все как должное. А вам вот пришло в голову задуматься об истинном возрасте древних героев!

Карломан скромно кивнул, не показывая, чтобы ему льстила похвала дяди.

***

А Альпаида, дочь Дагоберта Лиса, находилась сейчас вместе со своей матерью, принцессой Гербергой, в другом зале Кенабумского дворца. Сегодня здесь собирались устраивать представление венетийские лицедеи с куклами-марионетками, которые, будучи искусно управляемы незаметными издалека нитями, двигались как живые, могли ездить верхом, фехтовать, и проделывать самые разные вещи, тогда как кукловод разговаривал за них.

Теперь Герберга и ее дочь беседовали с принцессой Дареркой, супругой принца Сигиберта, коннетабля и дяди короля. Дамы пришли сюда, сопровождая принцессу Радегунду Аллеманскую, супругу брата короля, принца Хлодеберта. Но сейчас она отлучилась, чтобы побеседовать с хозяином венетийской труппы о будущем представлении. Поскольку королева Бронислава-Брунгильда была, увы, тяжело больна, принцесса Радегунда все увереннее становилась первой дамой королевства. А потому интересовалась всем вокруг, всюду вмешивалась, обо всем имела понятие.

Юная Альпаида слышала, как ее мать с тетушкой Дареркой беседуют об искусстве и про обстановку при дворе.

- Лицедеи обещают показать представление, достойного королевского двора Арвернии! Ведь король пригласил их, чтобы развлечь королеву, болезнь которой, к сожалению, все продолжается, - проговорила Герберга с сочувствием к Брониславе-Брунгильде.

На лице Дарерки тоже отразилось глубокое сочувствие.

- Может быть, хоть развлечение, что устраивает для нее король, как подобает любящему супругу, вернет королеве силы! - она начертала в воздухе солнечный круг. - Да пошлют боги бедняжке королеве исцеление! Больно глядеть, как совсем еще молодая женщина слабеет от недуга день за днем. Надеюсь, что радость поддержит ее.

Слушая печальную беседу обеих дам, Альпаида отошла в сторону. Ей тоже было жаль больную королеву, но она сознавала, что не может ничем помочь ей.  Кроме того, девочку манили к себе куклы-марионетки, разложенные хозяевами на столе. Сейчас, пока к ним не были подвешены нити, эти ярко раскрашенные фигуры, хоть и неподвижные, выглядели совсем живыми... И девочка подошла к ним, стала разглядывать.

Она узнала фигуру Карломана Великого, изображенного, традиционно, длиннобородым старцем в золотой короне и в пурпурной мантии, и тут же, рядом с ним - могучего Роланда в доспехах. Вновь мельком подумав об уже замеченном прежде несоответствии их образов тому, что было в действительности, Альпаида усмехнулась про себя. Однако на сей раз не стала задерживаться на этой мысли слишком долго. Стала разглядывать лицо куклы-Роланда, искусно сделанной неведомым мастером из Венетии. На таких марионеток не стыдно было полюбоваться и в королевском дворце.

Альпаида внимательно поглядела на мужественные черты знаменитого героя Арвернии. Лицо его напомнило девочке ее старших кузенов: наследного принца Хильдеберта и Хлодеберта, старшего сына ее второго дяди. Кровь королевского рода Арвернии была сильна, даже и спустя восемьсот лет, что минули со времен Карломана Великого и Роланда.

Подумав о своих кузенах, Альпаида немедленно вспомнила и о Карломане, только недавно приехавшем из Арморики. Она еще не успела как следует узнать его, но слышала, что ее отец отзывался о нем с большой похвалой.

Сама же Альпаида сперва заметила только сходство Карломана с его единокровным братом Хлодебертом. На лицо они были почти одинаковы, истые сыновья принца Хлодеберта. Только у старшего сына от Радегунды еще и глаза отцовские, цвета закаленной стали, а у Карломана... У Карломана глаза оказались яркие, зеленые, как листва, омытая дождем, блестящие. Можно было бы сказать: "Звериные глаза", но в них светился живой ум, это чувствовала даже десятилетняя девочка. Батюшка говорил, что такие же глаза у матери Карломана, королевы вассальной Арморики. Что ж, все могло быть: недаром о "детях богини Дану" говорили, что они чуть ли не поголовно чародеи, и происходят от альвов. Хотя большая часть слухов годилась только для малышей вроде Герберта и Норберта, младших братьев Альпаиды, однако девочка уже догадывалась, что любая легенда на чем-то основана. А глаза у Карломана были действительно необыкновенными. Если бы не они, он был бы очень похож на своего брата Хлодеберта, даже больше сходства, чем с Хлодионом. Правда, он был моложе, родился в один год с ней, Альпаидой. Однако был высоким для своих лет, так что разница со старшим братом не очень бросалась в глаза.

Насколько она успела узнать приехавшего кузена, характером он зато сильно отличался от своих братьев. Те были похожи на других знатных юношей, ежедневно тренировались на ристалище, учась владеть мечом и копьем, бредили воинскими подвигами и будущей рыцарской славой. Карломан тоже постигал воинские умения, и они хорошо давались ему. Но его кругозор был шире, чем у других. Альпаида уже знала, что ее кузен любит читать. Он при ней брал у хранителя библиотеки не только саги, повествующие о подвигах и приключениях, но и сочинения серьезных ученых. А еще он со своим другом Варохом, что приехал с ним из Чаор-на-Ри, однажды уехали в лес одни, тайком ото всех.  Альпаида видела из окна, как они уезжали, но никому не сказала. Однако теперь ее весьма интересовало, зачем они ездили. Девочка чувствовала, что с приехавшим из Арморики кузеном ей нашлось бы, о чем побеседовать, с ним было бы интересно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 06 Ноя, 2023, 17:17:42
Мы вместе с эрэа Menectrel понимаем Ваш отзыв как выражение радости по поводу предыдущего рассказа. :)
Ну, просто рассказ был такой. Позитивный, про радость.
Цитировать
А о чем бы Вы хотели почитать еще в наших рассказах? Если у Вас есть идеи - высказывайте их, не стесняйтесь, пожалуйста!
Ну, из прошлого, пожалуй, самое интересное - это про борьбу с донарианцами, и как их, в итоге, удалось задвинуть. Такое, обычно, даже для короля не так просто.
И ещё про Потерянного Принца и Морганетту. Как они встретились, как влюбились, и особенно, как изменялись чувства Морганетты, как она хотела его убить, но, в итоге, сама влюбилась. И что на это сказала её мама.
Кстати, пока я писала, поняла, что ничего не знаю о вейлах. Их праздник нам показывали, а что они делали в повседневной жизни? Домов не упоминается, громе грота, каких-то полей-огородов тоже, а чем они занимались?
Ну, т.е., я не настаиваю на этих вариантах - просто, как идеи.
Цитировать
Альпаида внимательно поглядела на мужественные черты знаменитого героя Арвернии. Лицо его напомнило девочке ее старших кузенов: наследного принца Хильдеберта и Хлодеберта, старшего сына ее второго дяди. Кровь королевского рода Арвернии была сильна, даже и спустя восемьсот лет, что минули со времен Карломана Великого и Роланда.
Ну, либо создатель кукол не заморачивался и срисовал лица с современных ему представителей династии. ;D
Цитировать
А еще он со своим другом Варохом, что приехал с ним из Чаор-на-Ри, однажды уехали в лес одни, тайком ото всех.  Альпаида видела из окна, как они уезжали
Ага, спалился Карломан! Это ещё хорошо, что они догадались на конях поехать, а не в волков перекинулись.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 06 Ноя, 2023, 20:48:09
Сборник «Радости и Печали»

№ - По Хронологии

https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда) 5
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт) 3
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин) 2
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида) 4
5.   Лисичка и Волчонок (Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломана, Альпаида, Дагоберт\Герберга) 1
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 06 Ноя, 2023, 20:59:07
Благодарю, эрэа katarsis, за столь замечательный и подробный отзыв! :-* :-* :-*
Ну, просто рассказ был такой. Позитивный, про радость.
Нам этого и хотелось! :)
Цикл называется "Радости и печали", но хочется все же, чтобы радостей у наших героев было побольше.
Цитировать
Ну, из прошлого, пожалуй, самое интересное - это про борьбу с донарианцами, и как их, в итоге, удалось задвинуть. Такое, обычно, даже для короля не так просто.
И ещё про Потерянного Принца и Морганетту. Как они встретились, как влюбились, и особенно, как изменялись чувства Морганетты, как она хотела его убить, но, в итоге, сама влюбилась. И что на это сказала её мама.
Кстати, пока я писала, поняла, что ничего не знаю о вейлах. Их праздник нам показывали, а что они делали в повседневной жизни? Домов не упоминается, громе грота, каких-то полей-огородов тоже, а чем они занимались?
Ну, т.е., я не настаиваю на этих вариантах - просто, как идеи.
Большое спасибо Вам! Мы непременно постараемся учесть Ваши пожелания. Очень надеюсь, что ответим на некоторые вопросы!
В борьбе с донарианцами, насколько я помню, помогло дело Готье Вексенского. Он все-таки известный человек, барон, вассал Карломана. А его искалечили в застенках донарианцев совершенно несправедливо. Это в свое время имело большой резонанс, и король Хлодеберт V сумел отстранить братство Донара и Ги Верденнского.
Про вейл кое-что рассказывалось, но, пожалуй, написать поподробнее и от первого лица, было бы интересно!
Насчет их повседневного образа жизни мы подумаем! Но лично мне кажется, что они могли получить все необходимое от природы и своей врожденной магии. Живут в зачарованном гроте, болезней у них не бывает, а для еды им, скорее всего, достаточно того, что дает лес. То есть, увидят, например, дикую яблоню или орешник и заговорят ее, чтобы плоды росли крупнее, вкуснее и изобильнее, чем обычно. А раньше, пока их не вытеснили с холма Дурокрртер, им делали приношения окрестные жители, так что могли полакомиться и человеческой пищей. Одежда - либо оттуда же, либо заколдованная. Вряд ли им приходилось много работать, чтобы получить все необходимое.
Цитировать
Ну, либо создатель кукол не заморачивался и срисовал лица с современных ему представителей династии. ;D
Все возможно! Либо все-таки фамильное сходство.
Цитировать
Ага, спалился Карломан! Это ещё хорошо, что они догадались на конях поехать, а не в волков перекинулись.
Дальше оказывается, что их не только Альпаида, но и сам Дагоберт заметил.
Ну, так глупо они не могли выдать себя. Понимают же, что их могли увидеть.
Благодарю за новые замечательные идеи, эрэа Menectrel, мой дорогой соавтор! :-* :-* :-*

Лисичка и Волчонок (продолжение)
(Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломана, Альпаида, Дагобоерт\Герберга).
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Вечером должно было состояться представление труппы венетийских лицедеев. Обитателей Кенабумского дворца глубоко интересовало, что должны им показать, они предвкушали необыкновенное зрелище.

В зале со статуями юный Карломан продолжал осматривать изваяния выдающихся деятелей Арвернии. Разглядывая их, мальчик называл имена и их заслуги перед королевством. Дядя Дагоберт слушал его, время от времени одобрительно кивая.

- Ты молодец, мой мальчик! Король и твой отец будут довольны тобой... Однако нам следует идти! Скоро начнется кукольное представление, что устроят артисты из Венетии. Кстати, они покажут как раз сцены о Карломане Великом и Роланде! Хочешь поглядеть?

- Очень хочу! - мальчик встряхнул черными волосами.

- Тогда пойдем! - пригласил Дагоберт своего племянника.

Они вышли из Зала Героев. По пути Лис спросил у мальчика:

- Скажи, Карломан, как тебе и Вароху ближайший лес? Он вам понравился?

Мальчик приостановился, не подозревая, что дядя догадался об их с другом величайшей тайне. Они с Варохом действительно ездили в лес, разыскивали оставшихся вблизи Кенабума альвов. Но юные бисклавре были уверены, что их вылазка прошла незамеченно...

- Ты знал об этом? - мальчик все еще не мог поверить, что Лису удалось перехитрить двух волчат, считающих себя умнее людей.

Дагоберт многозначительно усмехнулся.

- Такой большой и многолюдный замок, как Кенабум, затруднительно покинуть, никому не попавшись на глаза! Об окружающих лесах с давних времен ходят таинственные слухи. Немудрено, если двое мальчишек захотят испытать свои силы. Тем более, что вы из Арморики, а там издавна сроднились с деревьями.

Карломан кивнул, и в его зеленых глазах мелькнуло задумчивое выражение.

- Да: здешние леса еще помнят голоса "детей богини Дану", пришедших из-за моря. Эхо еще повторяет их песни. Души тех, кто давно ушел на Авалон, иногда спускаются навестить полюбившиеся места. Дуб, терновник и ясень помнят рыжеволосых, ясноглазых людей Эохайда Техтмара... - о Хранителях, что еще обитали близ Кенабума, в зачарованных лесных убежищах, Карломан предпочел не упоминать.

Внимательно взглянув на племянника, вместе с которым шел по коридору, Дагоберт положил руку ему на плечо.

- Этого следовало ожидать... В тебе не меньше крови твоей матери, чем от арвернов, рода Карломана Великого. А теперь, когда тебе пришлось покинуть дом и семью, эта кровь заговорила еще сильнее. Конечно, ты должен чтить род своей матери! Однако и мы - тоже твоя семья, и рады видеть тебя под отеческим кровом. Я надеюсь, что изваяния славных предков, которых ты видел сейчас, вдохновят тебя стремиться к чести нашего рода! И ты, в конце концов, сделаешься арверном.

- Не перестав быть потомком Матери Богов! - Карломан гордо вздернул подбородок.

Дагоберт вновь подумал, что при счастливом сочетании качеств, доставшихся этому мальчику по обеим линиям, можно ждать, что когда-нибудь он заслужит собственного изваяния в Зале Героев, равный знаменитым мужам прошлого. Однако говорить об этом мальчику не следовало. Ему еще предстояло сделаться достойным самого себя. Природные возможности - это лишь половина успеха. Чтобы осуществить их, необходимо много работать над собой. Даже самый великий талант можно погубить неразумным попустительством... Но Дагоберт чувствовал ответственность за племянника, которого привез к королевскому двору, не меньше, чем за одного из собственных детей. Он был исполнен решимости помочь этому мальчику осуществить данные ему богами возможности. Кстати, о детях...

- Вот, на сегодняшнем представлении и побеседуешь с моей Альпаидой, если пожелаете, - пообещал принц. - Куклы-марионетки как раз будут разыгрывать представление о Карломане Великом и о последней битве Роланда. Вас с Альпаидой обоих интересует эта тема, так что вы наверняка друг друга поймете.

- Я постараюсь, - пообещал мальчик, следуя за дядей.

Про себя Карломан подумал, что иметь друга в Кенабуме было ты очень кстати. Освоиться на новом месте ему было не так уж легко. Правда, взрослые обитатели королевского замка приняли его учтиво, и даже сердечно, показывая, что он теперь свой в их семье, как подобает сыну принца Хлодеберта. Но у взрослых своя жизнь, в которой ему пока еще не было места. К тому же, существовала еще суровая принцесса Радегунда, жена отца, не скрывавшая недовольства при виде кого-нибудь из сыновей Гвиневеры. Хлодион относился к ее ледяным взорам беззаботно. Карломан же не боялся ее, но предпочитал по возможности избегать, чувствуя всей кожей глубокую, хоть и незаслуженную, ненависть. Врожденное чутье бисклавре подсказывало мальчику причины ненависти мачехи. На Хлодиона она косилась из-за того, что он был всего на несколько месяцев старше ее первенца Хлодеберта, и она опасалась, что он может со временем получить преимущество в наследовании. Самого же Карломана она ненавидела за то, что он был живым олицетворением любви принца Хлодеберта и Гвиневеры Армориканской, унаследовав лицо своего отца и глаза матери.

Встреча с братьями, родным и единокровными, конечно, обрадовала Карломана. Но у каждого живущего существует свой круг обязанностей, интересов, увлечений. И их круги пересекались только отчасти. Его старшие братья, Хлодион и Хлодеберт, очень сдружившиеся между собой за эти годы, охотно приветствовали его на ристалище, где до упаду занимались воинскими упражнениями. В этом Карломан был близок своим братьям и кузенам, и не уступал им и другим знатным мальчикам. Но его круг интересов был шире. О многом, что он знал, о чем догадывался или хотел узнать из книг в библиотеке, просто не получалось поговорить ни с Хлодионом, ни с Хлодебертом, ни с Хродебергом, сыном дяди Дагоберта. Самый старший из его кузенов, принц Хильдеберт, был наследником престола, и его воспитанием занимались гораздо усерднее, так что у Карломана не было времени видеться с ним. И все же, он чувствовал, что у наследного принца, пожалуй, больше всего с ним внутреннего сходства. Еще один единокровный братец, шестилетний Теодеберт, был всегда приветлив и ласков с Карломаном, которому хватало терпения играть с ним и читать вслух, в отличие от старших братьев. Но он был еще слишком мал, чтобы стать Карломану другом, о каком тот мечтал в Кенабуме, где еще не вполне освоился.

Разумеется, рядом с ним был Варох, последовавший за ним из Чаор-на-Ри, сохранивший ему кусочек родного дома. Но дружбой только с ним нельзя было ограничиваться, если он хотел сделаться в Кенабуме своим, это Карломан понимал.

И потому он надеялся обрести в Альпаиде друга, с которым можно говорить обо всем. То, что она была девочкой, не могло, понятно, смутить сына королевы Гвиневеры, чьей мудростью восхищались не только "дети богини Дану", но и чужеземные послы.

***

А сама Альпаида, тем временем, разглядывала деревянные фигуры, ожидавшие своего времени, когда их оживят ловкие руки кукловодов. Здесь были арвернские и междугорские рыцари, короли, прекрасные принцессы, коварные колдуны и благодетельные феи. Очень скоро они задвижутся, исполняя каждый свою роль, и из их деревянных уст зазвучат чужие слова.

А пока что зал только готовили к будущему представлению. Слуги вносили свечи, зажигали их, так, чтобы осветить зал как можно ярче. Другие в это время вносили тяжелые кресла и обитые бархатом скамьи, расставляя их таким образом, чтобы королевская семья и весь двор могли любоваться предстоящим зрелищем. Сооружали подмостки, на которых будет происходить действо. Дальнюю стену затянули широким занавесом из черного бархата. За ним во время представления будут скрываться кукловоды - лицедеи из Венетии. Глядя, как готовится убежище для них, Альпаида задумалась: бывает ли им обидно, что их самих никто не видит за движущимися фигурами, а зрители рукоплещут марионеткам, словно верят, что кукла может говорить? Или им все равно, лишь бы платили звонкие щитовые монеты? Альпаида не знала ответа, и ей некого было спросить.

Пока она глядела, как слуги оборудуют зал, к ней подошел ее брат Хродеберг, быстрый в движениях, загорелый от постоянных занятий со старшими мальчиками. Остановившись возле сестры, он потеребил серебряную пуговицу на своем нарядном камзоле. Альпаида догадалась, что ему не очень нравится придворный костюм.

- Не трогай пуговицу, а то оторвешь, - тихо сказала она, чтобы не услышала матушка, стоявшая поодаль вместе с принцессой Дареркой. - Привыкай выглядеть, братец, как подобает племяннику короля! Или ты думаешь, будто рыцари не снимают доспехов?

- На ристалище, по крайней мере, свежий воздух, так что не замечаешь жары. А в этом камзоле и бархатных штанах мне жарко, - проворчал Хродеберг. Но, немного повеселев, заметил: - Представляешь, мне удалось сегодня дважды ударить копьем по щиту Хлодиона, и он не смог отбить! А после я стал в пару с Карломаном, который только что победил Хлодеберта...

- Ого! Ну, видно, сегодня на ристалище торжествовало мастерство, а не возраст и сила! - засмеялась Альпаида. - А что кузен Карломан? Кто из вас победил?

- Никто, - с сожалением ответил Хродеберг. - Я видел, как Карломан бился с Хлодебертом. Он двигался невероятно быстро, сестра, просто как лесная рысь! Нужно очень постараться, чтобы хотя бы задеть его или уклониться от его копья! Но мы с ним не успели помериться силами, потому что пришел наш батюшка и забрал Карломана. Он хотел показать ему Зал Героев, а после, наверное, они придут прямо сюда.

- В Зале Героев есть что поглядеть, - уважительно отозвалась Альпаида. - Тем более, что Карломан только недавно приехал ко двору.

- Он, наверное, обо всех знаменитых героях успел прочесть, - сложно было понять, чего больше слышалось в голосе Хродеберга: уважения к ученому кузену или недоумения, как тому хватает терпения много учиться. - Каждый вечер бывает в королевской библиотеке. Почти как ты, сестрица!

Альпаида улыбнулась, хотя знала и раньше о привычках Карломана. Но ей приятно было, что она не ошиблась, если и Хродеберг, знакомый с ним ближе, теперь подтвердил, что он любит читать.

- Будущему принцу крови следует многое знать, а не только ломать копья на турнирах, - фыркнула девочка. - Если ты сможешь не только драться, но и думать, то твое изваяние тоже поставят в Зале Героев!

Хродеберг выразительно присвистнул.

- Да я сам окаменею раньше, чем у меня вырастет борода, если буду читать столько, сколько ты и наш кузен Карломан!

Альпаида поглядела на брата с чуть заметным чувством превосходства: ей-то никогда не казалось, будто учиться трудно. И ее радовало, что и кузен Карломан, видимо, воспринимает учебу так же. Но вдруг она подумала о нем несколько иначе.

- Послушай, Хродеберг... А ведь он, получается, одинок при арвернском дворе? То есть, у него нет среди вас настоящих друзей?

Мальчик задумался. Такая мысль раньше не приходила ему в голову.

- Ну, почему... Мы все дружим, как подобает братьям! Наш отец и дядя Хлодеберт не зря просили нас принять Карломана. Мы вместе тренируемся, ездим верхом, играем. Когда кому-то повезет, поздравляем сообща. Если с одним из нас случится беда, другие по-братски помогут ему. Если радость - радуемся мы все, никто не завидует друг другу.

- Я не сомневаюсь, - задумчиво отозвалась Альпаида. - Но если нет ни беды, ни радости особой? А просто повседневная жизнь. В которой хочется, чтобы рядом были те, кто тебя поймет. Кто знает то же, что знаешь ты, и поймет, с кем можно поделиться самым дорогим. Кто поможет освоиться на новом месте, чтобы оно поскорее сделалось родным домом.

Хродеберг покраснел - не то от стыда, не то потому что ему было жарко в праздничном наряде.

- Я об этом не думал... Мне вовсе не приходило в голову, что Карломан чем-то отличается от нас. Хлодион освоился здесь, ну и он тоже. Как же может что-то быть лучше королевского дворца в Кенабуме?

Альпаида уже не сомневалась, что Карломан будет не менее заинтересован в ее дружеском внимании, чем она сама. Взглянув же на брата, девочка заметила:

- Ты обо всех судишь по себе, Хродеберг! А книги, что я читала, учат, что для каждого, не только для человека, дорога его родина. Чтобы чужой край, даже самый прекрасный, стал родным, нужно время, нужно, чтобы там было хорошо.

И, поглядев на будущую сцену, Альпаида задумчиво добавила:

- Я надеюсь, что Карломану понравится сегодняшнее представление!..
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 07 Ноя, 2023, 18:12:18
В борьбе с донарианцами, насколько я помню, помогло дело Готье Вексенского. Он все-таки известный человек, барон, вассал Карломана. А его искалечили в застенках донарианцев совершенно несправедливо. Это в свое время имело большой резонанс, и король Хлодеберт V сумел отстранить братство Донара и Ги Верденнского.
Это я помню, но интересны же подробности! Хлодеберту вряд ли нужны были дополнительные причины, чтобы поставить донарианцев на место, но я сомневаюсь, что тут достаточно было приказать. Как правило, настолько распоясавшаяся сила уже никому не подконтрольна. Какой-нибудь слабый король на месте Хлодеберта мог сам пойти у них на поводу.
Цитировать
Вряд ли им приходилось много работать, чтобы получить все необходимое.
Так вот в этом и дело. Если они не работали, то что делали? Всё равно, должны же были быть у них какие-то дела.

Карломан с Альпаидой ещё толком не встретились, а уже заинтересовались друг другом. :) Можно было бы сказать, что это хороший знак, но к чему это приведёт, мы и так знаем.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 07 Ноя, 2023, 21:14:41
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Это я помню, но интересны же подробности! Хлодеберту вряд ли нужны были дополнительные причины, чтобы поставить донарианцев на место, но я сомневаюсь, что тут достаточно было приказать. Как правило, настолько распоясавшаяся сила уже никому не подконтрольна. Какой-нибудь слабый король на месте Хлодеберта мог сам пойти у них на поводу.
Мы постараемся ответить в следующих рассказах на интересующие Вас темы! :)
Да, Хлодеберт V был сильным и твердым человеком. За это недоброжелатели и прозвали его Жестоким.
Цитировать
Так вот в этом и дело. Если они не работали, то что делали? Всё равно, должны же были быть у них какие-то дела.
Вейлы - это все-таки волшебные существа. А не просто какие-то девушки, почему-то живущие в лесу. Своими повадками и образом жизни они близки к античным нимфам или, например, к скандинавским хюльдрам, духам природы. У них, разумеется, был свой круг обязанностей, соответствующий их волшебной сути. Они берегали лес, его растения и животных, врачевали их болезни, если требовалось, отводили вредителей. При желании могли, обернувшись птицами, слетать куда-то в гости, например, к другим альвам. Просто гуляли или пели и танцевали, в конце концов. Последние действия, кстати, могли быть заклинаниями, а не просто развлечением.
Цитировать
Карломан с Альпаидой ещё толком не встретились, а уже заинтересовались друг другом. :) Можно было бы сказать, что это хороший знак, но к чему это приведёт, мы и так знаем.
На тот момент это приведет, разумеется, только к дружбе, которая могла на всю жизнь остаться братско-сестринской. Страстная любовь между ними появится, конечно, намного позже, и в тот момент на нее никто не рассчитывал. Хотя о будущем детей старшие родственники думают, как же иначе.

Лисичка и Волчонок (продолжение)
(Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломана, Альпаида, Дагобоерт\Герберга).
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Дагоберт и Карломан вступили в зал, где должно было разыграться представление.

По пути дядя обратился к мальчику:

- Я заметил, что ты хорошо поладил с моим сыном Хродебергом! По крайней мере, с тобой ему стало веселее, и даже воинские упражнения начали ему даваться лучше.

- Я рад найти при дворе друзей! - скромно отозвался Карломан. - Хродебергу тоже не хватало друга, близкого по возрасту, я же всего на год старше него. А так, он молодец! Сегодня он два раза задел копьем щит Хлодиона, который намного сильнее и опытнее!

В светлых глазах Дагоберта Лиса мелькнули радостные огоньки, и улыбка коснулась его губ. Заметив стоявших в зале свою жену и Дарерку, он направился к ним. Карломан последовал за дядей.

По его примеру, мальчик поклонился дамам, ожидая, когда к нему обратятся. Дарерка с Гербергой переглянулись: мальчик держался, как подобало потомку королевского рода!

Супруга Дагоберта приветствовала их обоих:

- Здравствуй, муж мой, да хранят тебя боги! И тебя я рада видеть, Карломан, племянник мой! Как ты освоился при Кенабумском дворе? И я, и принцесса Дарерка наслышаны о твоих успехах.

- Приветствую тебя, благородная принцесса Герберга, и тебя, мудрая принцесса Дарерка! - звонко проговорил мальчик. - Мне весьма интересен Кенабум, наша древняя столица. Вижу, что мой дядя Дагоберт был прав, приглашая меня сюда. Конечно, здесь ко многому нужно привыкнуть. Но я стараюсь освоиться как можно быстрее. И присутствие моих близких родственников очень помогает в этом.

Сказав так, он переглянулся с названой бабушкой Дареркой, происходившей из "детей богини Дану". Она коснулась пальцами золотой броши на груди, в виде армориканского трилистника.

Дагоберт и его жена заметили это переглядывание, однако ничего не стали говорить. Они оба понимали, что для мальчика, до десяти лет росшего в Арморике, обычаи арвернов пока еще новы, ему необходимо время, чтобы освоиться здесь. И те, кто связывал его с домом матери - Варох или Дарерка, некогда проделавшая тот же путь, сейчас были для Карломана очень полезны, помогая освоиться при королевском дворе.

Между тем, Дагоберт заметил своих сына и дочь возле стола с фигурками для представления. Затем, обернувшись к дамам, он произнес, положив руку на плечо Карломану:

- В успехах сего отрока можете не сомневаться, мудрые дамы! Я сам был свидетелем, как хорошо он успел научиться владеть оружием. Уведя его сегодня с тренировки, я  прервал его поединок с моим сыном Хродебергом...

Тем временем, Альпаида и Хродеберг обернулись и заметили, что пришел их отец, да еще не один, а вместе с кузеном, о котором они только что говорили. И они поспешили возвратиться к остальным.

Хродеберг поклонился, а Альпаида сделала книксен, приветствуя старших. Карломан ответил им поклоном в знак приветствия.

- Рад видеть вас, дети! - произнес Дагоберт и, прищурившись, подшутил над сыном: - Вижу, что тебе не очень-то привычен придворный костюм, Хродеберг! Если дать тебе волю - ты, как и твои старшие кузены, дневал и ночевал бы на ристалище!

Мальчик решительно ответил, выставив ногу вперед:

- Я учусь сражаться, как подобает будущему рыцарю! Ведь и сам Роланд, память о котором жива в веках, с детства не разлучался с клинком, и потому стал военачальником, знаменитым героем Арвернии!

Дагоберт тонко улыбнулся сыну.

- Я же не в упрек тебе говорю, Хродеберг! Ты молодец, и многому успел научиться. Вот и твой кузен Карломан подтверждает твои успехи!

- Это правда! - кивнул Карломан. - Если бы ты, дядя Дагоберт, не увел меня, я бы, пожалуй, мог сегодня проиграть Хродебергу.

Герберга улыбнулась и проговорила, исполненная материнской гордости:

- То, что мой старший сын не расстается с клинком, великолепно! Что может быть лучше для знатного арверна?! Но зато наша дочь, что и обликом, и нравом вся пошла в своего хитроумного отца, принца Дагоберта, вместо веретена избрала свиток. Вместо того, чтобы в будущем вдохновлять храбрых воинов, сшить для них победный стяг, Альпаида готовится соревноваться с мужами совета мудростью и знаниями.

Заметив, что дочь тихо опустила глаза перед старшими, Герберга добавила, смягчившись:

- И я сама в свое время больше предпочитала тихие залы библиотеки вышиванию жемчугом... Но мне посчастливилось: мой муж разумен и мудр, и не ревнует к чужому уму, - она с любовью поглядела на Дагоберта, затем продолжала, обращаясь к дочери: - Да поможет великая Фригг и тебе обрести в будущем супруга не хуже! - мать коснулась руки Альпаиды.

Дарерка, недаром происходившая от "детей богини Дану", у которых женщины были гораздо свободнее, чем у арвернов, постаралась успокоить Гербергу:

- Твоя милая Лисичка Альпаида только больше добьется уважения своего мужа своим знанием старинных хроник, когда станет взрослой! За каждым великим мужчиной стоит великая женщина! - тем самым она высказала похвалу и супружеской паре родителей Альпаиды.

В то время, как взрослые беседовали о присутствующих здесь детях, сами они, как подобало младшим в семье, не вмешивались в их разговор. Дети Дагоберта и их кузен украдкой поглядывали друг на друга. При упоминании книг взгляды Карломана и Альпаиды встретились. Однажды они уже пересеклись в библиотеке. Тогда Карломан поразился, что кузина взяла почитать ту же книгу, что дядя Дагоберт привез ему в Арморику -"Хроники Погибшей Земли". Да и Альпаида не меньше удивилась, что ее приехавший кузен любит читать. До сих пор она думала, что все мальчики, как ее родичи, помешаны на воинских упражнениях, и все свободное время проводят на ристалище.

Так встретились Карломан и Альпаида. Они нашли друг друга. Просто до сих пор у них не было случая поладить и договориться.

Между тем, Карломан счел, что в определенный момент ему стоило успешно высказаться. И он продолжил мысль своей названой бабушки Дарерки:

- И за коннетаблем Роландом, которого так чтит мой кузен Хродеберг, и за самим Карломаном Великим, которого высоко чтим мы все, стояла мудрая Бертрада, приходившаяся первому матерью, а второму - сестрой и советницей!

Взрослые переглянулись между собой, с разными мыслями, но главным образом - положительно. Дарерка с уважением кивнула сыну своей царственной племянницы. Дагоберт усмехнулся, взяв под руку жену, как бы всем своим видом подтверждая слова племянника. А Герберга тихо улыбнулась, немного успокоившись по поводу дальнейшей судьбы дочери, если уж роль женщины ставят настолько высоко.

А Хродеберг, лукаво подтолкнув сестру в бок, проговорил:

- Теперь я знаю, к чему ты стремишься, Альпаида! Хочешь сделаться такой же великой женщиной за спиной великих мужчин! Супругой или матерью будущих героев Арвернии...

- Или их сестрой? - поддразнила Альпаида в ответ. И заинтересованно стала глядеть  сторону Карломана.

Мальчик с девочкой переглядывались, исполненные взаимного любопытства, думая про себя, что им найдется о чем побеседовать. Дагоберт, взглянув на них, удовлетворенно кивнул, видя, что не ошибся в будущей дружбе между детьми.

В это время к ним направилась еще одна дама, претендующая быть великой за спиной своего супруга, - принцесса Радегунда Аллеманская, мачеха Карломана. Она двигалась по залу в  сопровождении хозяина труппы венетийских лицедеев. Его звали Орсо, это был мужчина лет тридцати, в ярком камзоле в красную и зеленую клетку, с движениями прирожденного артиста, с красивым выразительным лицом.

Идя с ним по залу, Радегунда Аллеманская советовала кукловоду по поводу будущего представления:

- Помни, что ты показываешь сюжет о величайших героях Арвернии! Они должны быть представлены достойно своего великого имени. Если, конечно, деревянным куклам возможно придать достоинство и величие, - она с сомнением покачала головой. - Во всяком случае, в твоих же интересах исполнить, как подобает, поручение, для которого король нанял вашу труппу!

В ответ Орсо изящно поклонился и отвечал, придав своему лицу величайшую почтительность:

- Сеньора принцесса, мы всего лишь бедные лицедеи, зарабатывающие себе на хлеб! Но наша труппа считается лучшей не только в городах Венетийской Лиги, но и в других государствах, коль уж король Хильдеберт Арвернский нанял именно нас! Стало быть, для нас долг чести - показать все как подобает. Мы умеем передать и величие императора, и доблесть воина, и нежность прекрасной дамы, - при этих словах Орсо вновь склонил голову перед принцессой, - и мрачное коварство злодея. Нам подвластно все!

- Я надеюсь, что вы оправдаете королевское доверие! - немедленно отозвалась Радегунда Аллеманская, приближаясь к обществу своих родственников, которых незадолго перед тем покинула, сочтя необходимым сделать указания лицедеям о том, что желательно видеть на представлении.

Дагоберт, Карломан и Хродеберг почтительно поклонились ей. Радегунда же, не спеша обращаться к ним, задержала холодный, пронзительный взгляд на Карломане. Ее светло-голубые глаза в одно мгновение превратились в два озера, затянутых льдом. При одном взоре на Карломана, в его искрящиеся зеленые глаза, перед ней представала его мать, прекрасная Гвиневера Армориканская. Та принимала знаки внимания от мужа Радегунды, тогда как она сама, аллеманская принцесса, оставалась второй рядом с этой бесстыжей зеленоглазой колдуньей! И вот, Гвиневера вернулась вновь в облике своего сына с точно такими же глазами и лицом, что, увы, неопровержимо доказывало, кто его отец.

Однако Радегунде приходилось терпеть, глядя, как все носятся с этим приблудным мальчишкой. Она надеялась, что со временем ей представиться подходящий случай избавиться от него, так или иначе. А вслух учтиво проговорила:

- Рада увидеть тебя сегодня, доблестный принц Дагоберт! Здравствуйте и вы, дети!.. - обратилась она к последним собирательно.

Те, кого назвала принцесса Радегунда, почтительно приветствовали ее. Затем Дарерка, заметив ее недобрый взор, направленный на Карломана, поспешила отвлечь ее внимание:

- На сегодняшнем представлении будут оба твоих сына? Хлодеберт, понятное дело, придет с кузеном и братом, и целой толпой оруженосцев, поглядеть на подвиги Роланда. А вот Теодеберт?.. Он, конечно, славный малыш, но не заскучает ли на представлении? Все ли будет понятно ему?

Повернувшись к собеседнице, Радегунда живо увлеклась темой воспитания детей. Лицо ее сделалось чуть-чуть мягче, хотя в интонациях оставалось еще довольно строгости:

- Пусть мой младший сын учится и привыкает! Он должен развиваться с самого малолетства, чтобы в будущем вырасти достойным принцем!..

В то время, пока Радегунда отвлеклась, Дагоберт проговорил, обращаясь к своим детям и племяннику:

- Мы только что беседовали об истории, которую собираются разыграть перед нами венетийские лицедеи. Если вы не возражаете, я покажу вам марионеток, что означают действующих лиц этого повествования.

Дети последовали за ним к столу, где разложены были пестрые деревянные фигуры. По пути Дагоберт продолжал рассказывать им:

- Когда Карломан Великий собрал большое войско и устремил его на восток, через Белые Горы, поставил во главе его своего племянника Хруодланда или Роланда, самого доблестного рыцаря за все века. Тогда же, во время войны с междугорцами, Карломан Великий создал, по совету своей мудрой сестры Бертрады, братство воинов-жрецов, в честь Циу, бога справедливой войны... Вот и поглядите, какими изображают героев тех событий.

Дети вернулись к раскрашенным марионеткам и стали внимательно разглядывать их: величественного императора Карломана, почтенную даму - его сестру, Роланда в сверкающих доспехах, жреца-воина со знаком на щите - рука, сжимающая меч. И многих других персонажей истории, что вот-вот готова была увлекательно развернуться перед обитателями королевского дворца.

Дети с любопытством разглядывали марионеток, даже Альпаида, уже взглянувшая на них. Карломан, кроме того, заметил стоявшего поодаль хозяина труппы, Орсо. Ему понравилось лицо этого человека, выразительное и умное. Мальчику захотелось побеседовать с этим человеком, приехавшим из дальних мест и, должно быть, многое повидавшим. Он надеялся побеседовать с ним. Не сейчас, конечно, а после представления, когда у лицедея найдется свободное время. Карломан был приучен чтить любой труд и не мешать человеку, готовящемуся к важному делу.

Но сейчас Карломану были гораздо важнее его сверстники: серьезная, увлеченная знаниями Альпаида и ее храбрый и веселый брат Хродеберг. Они были ближе всего ему по возрасту среди одного с ним поколения родичей, и, как дети дяди Дагоберта, которому Карломан был очень благодарен, больше всего заслуживали его симпатию. Самое же главное - он чувствовал, что им будет интересно вместе, и что с братом и сестрой он сможет говорить обо все, кроме того, что знают лишь бисклавре. Особенно с Альпаидой, которая читала не меньше, чем он, и обо всем имела суждение.

И дети охотно стали беседовать, стоя у стола с марионетками, под присмотром Дагоберта Лиса.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 08 Ноя, 2023, 17:26:42
Лисичка и Волчонок (продолжение)
(Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломана, Альпаида, Дагобоерт\Герберга).
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Итак, дети стояли рядом с Дагобертом у стола, разглядывая деревянные фигурки. Хродеберг сразу облюбовал Роланда, Альпаида - его мать Бертраду, а Карломан почтительно глядел на изображение великого императора, чье имя носил.

- Роланд был храбрейшим воином на свете! - звенящим голосом произнес Хродеберг. - Каждый мальчик мечтает вырасти похожим на него!

- И некоторым это удается, - поддержала брата Альпаида. - Но мне ближе мать Роланда, Бертрада. Она была мудрой, и даже царственный брат советовался с ней. И после гибели любимого сына, она сохранила присутствие духа, как подобает знатной арвернке. Без таких женщин, как она, у нас не было бы ни королевства, ни империи!

Карломан же тихо проговорил, глядя на изображение своего знаменитого прародителя:

- Карломан Великий, с которого началась Арверния! Все на свете здесь восходит к нему! Великий государь, мы постараемся быть достойны тебя!

Дагоберт, стоявший возле них, кивнул, подтверждая свои догадки и радуясь, что дети чтут свою историю.

- Какие у вас еще были мысли по поводу наших знаменитых прародителей? - поинтересовался он.

Альпаида ответила первой, как подобало даме:

- Наших героев всегда изображают одинаково, как устоялось с давних времен. Карломан Великий у них всегда древний старец...

Ее кузен подтвердил, сверкнув зелеными глазами:

- И я об этом же говорил тебе сегодня, дядя Дагоберт! Роланд у них изображается цветущим юношей, а Карломан Великий кажется его дедом, а не дядей.

- А Бертрада изображается, как подобает, зрелой женщиной, но не старухой, а ведь была старшей сестрой своего царственного брата! - подхватила Альпаида.

Слушая их, Хродеберг усмехнулся:

- Ну вот, вы уже спелись!

Дагоберт улыбнулся, тоже убедившись, что дочь и племянник нашли друг друга, как он и предполагал.

А Карломан с Альпаидой продолжали оживленно беседовать. Каждый из них радовался, что собеседник понимает его и разделяет те же интересы.

- А как ты думаешь, что нам покажут в сегодняшнем представлении? - спросил Карломан.

- Обычно и в театре марионеток, и в представлениях с живыми актерами берут один и тот же сюжет из жизни героев: подвиги и гибель Роланда в сражении с междугорцами. Скорее всего, и здесь будут придерживаться того же обычая, разве что добавят подробностей или, наоборот, что-то уберут, - в голосе Альпаиды прозвучало сожаление.

Карломан кивнул в ответ.

- Хотелось бы, конечно, увидеть все-все о жизни Карломана Великого! История Роланда была все-таки лишь частью, вписанной в судьбу его царственного дяди и всего народа Арвернии. Я бы с удовольствием поглядел про договор императора с королем "детей богини Дану", Гродланом Вещим...

- И вплоть до похода Карломана Великого в Моравию, ближе к концу его жизни! - подхватила Альпаида, гордая своим знаменитым прародителем.

Так Карломан с Альпаидой пригляделись и поняли друг друга, почувствовали взаимную искреннюю симпатию.

Наблюдая за общением дочери и племянника, Дагоберт Лис радовался, что оказался прав. Можно было надеяться, что между ними начнется крепкая дружба. Его дочь, Лисичка, как ее называла Дарерка по его, отцовскому, прозвищу, и Волчонок - племянник, желавший избрать себе эмблему с изображением головы волка, нашли общий язык с первых же слов. И Дагоберт радовался про себя, что придумал их свести.

Тем временем, Орсо ушел к своей труппе, чтобы проверить, все ли у них готово к представлению. 

А зал постепенно заполнялся знатью и дворянством. Все занимали свои места в креслах и на скамьях, ожидая предстоящего зрелища.

Среди пришедших были братья Карломана, Хлодион и Хлодеберт. Они были почти одного роста, и вошли рука об руку, весело беседуя на ходу.

Зато их старший кузен, наследный принц Хильдеберт, был бледен и печален, ибо глубоко переживал тяжелую болезнь своей матери, королевы Брониславы Моравской. Ему хотелось верить, как и его отцу, что радость сегодняшнего представления поможет матушке. И сейчас принц держался отстраненно, задумчиво. За ним следовал, как подобало, паладин Бруно Молниеносный.

А вот младший из братьев Карломана, шестилетний Теодеберт, которого родные звали Малышом, вбежал в зал весело, в сопровождении няньки, которая едва поспевала за ним. Он ждал от будущего представления только веселого развлечения.

Следом за детьми стали собираться и взрослые вельможи. Принц Сигиберт в дверях встретился со своим кузеном, принцем Бертрамом. Двое заклятых друзей обменялись острыми взорами. Благо еще, что дверной проем был раскрыт настежь, чтобы прошло кресло, в котором переносили больную королеву. Так что кузенам не пришлось спорить, кому пройти первым. Однако удержаться от едкой шутки принц Бертрам все-таки не смог.

- Если бы мы не могли пройти рядом, кузен Сигиберт, я почтительно пропустил бы тебя вперед! - произнес он, как бы невзначай показывая родичу золотой перстень с огромным рубином на своей руке. - Ведь ты старше меня, и, как коннетабль и дядя короля, достоин большего уважения.

Сигиберт держался невозмутимо, но тут не стерпел и ответил:

- Мой дорогой кузен, оба мы уже не так молоды, и потому обоим нам подобает держать себя в обществе достойно принцев крови! Не будем спорить. Это годится лишь для юных детей наших племянников. Хотя и у них, как я вижу, больше здравого смысла!

Сказав так, Сигиберт направился к своей супруге, принцессе Дарерке. А Бертрам уселся в одно из почетных кресел, украшенное золотым шитьем из королевских ирисов, и приготовился смотреть будущее представление.

Тем временем, к наследному принцу, за которым следовал Бруно, приблизился барон Ги Верденнский, личный друг короля. Он поклонился Хильдеберту и почтительно проговорил:

- Мой принц, я надеюсь всей душой, что венетийские лицедеи, которых прислала ко двору Арвернии твоя тетушка Химнехильда, супруга герцога Розалийского, порадуют твою матушку. Да вернутся к ней силы, и да проживет она еще долго, сколь назначат ей Норны!

Юный принц вздохнул, желая верить, что барон говорит правду. Хотя ему не нравился этот сладкоречивый человек с холодными ястребиными глазами.

- Да пошлют боги, чтобы твое пожелание сбылось! - вздохнул он, отчаянно стараясь надеяться на спасение матушки.

Все потихоньку занимали свои места, рассаживаясь полукругом: впереди более знатные, за ними - придворные рангом пониже. В свете многочисленных свечей сверкали драгоценные украшения, жемчуга и разноцветные каменья, золотое и серебряное шитье нарядов. Рассаживаясь по своим местам, гости беседовали, предвкушая будущее действо.

А поодаль от них Карломан и Альпаида продолжали беседовать, разглядывая кукол-марионеток.

- Когда Карломан Великий узнал о героической гибели своего племянника, он поклялся своей сестре Бертраде над гробом Роланда отомстить междугорцам! - произнес Карломан. - И он выполнил свое слово, собрав новое войско и спустившись с Белых Гор вместе со снежными лавинами!

Альпаида же добавила со своей стороны, как истая арвернка:

- Счастье для Арвернии, что род ее властителей был всегда не только сильным, но и преданным друг другу! Роланд погиб за своего царственного дядю, а его мать твердо выдержала смерть своего сына, и ни слова упрека не сорвалось с ее уст, и она всю жизнь разделяла замыслы своего брата! - Альпаида горделиво вскинула голову, словно не представляла лучше судьбы для знатной дамы, чем истовое служение королевству.

Они с кузеном переглянулись, чувствуя всей душой уважение друг к другу. Оба они оказались лучше, чем представляли заочно. Карломан представлял, что лишь девочки из "детей богини Дану" или молодые ши могут быть хорошо образованы и так грамотно разбираться в истории. Он не думал, что юных арвернок учат столь сложным вещам. Альпаида же представляла приехавшего из Арморики кузена таким же воинственным, как ее брат и двоюродные братья, как большинство знатных мальчиков. Оба они ошибались в суждениях - и оба были этому рады.

Тем временем, Дагоберт, оглядевшись по сторонам, заметил, что почти все зрители уже собрались. Вот появился и его старший брат, принц Хлодеберт. Он приблизился к своей супруге, и они, обменявшись дежурными улыбками, сели в королевской ложе. Между родителями прыгнул Теодеберт Малыш, взяв обоих за руки. В креслах рядом со своим отцом сидели Хлодеберт с Хлодионом.

Дагоберт сделал знак детям, что пора и им занимать свои места. Он вместе с Хродебергом вышел вперед, направляясь к месту их семьи, ветви младшего брата на генеалогическом древе арвернских королей.

А Карломан с Альпаидой чуть отстали, ибо мальчик стал искать взглядом Вароха. Альпаида же не хотела оставить своего нового друга.

Тут к ним подошел Орсо, смуглый венетийский лицедей. Когда он проверял, все ли готово к представлению, то услышал, о чем беседовали дети. И ему стало любопытно побеседовать с ними.

Он поклонился детям. Все его движения отличались удивительной гибкостью и точностью.

- Приветствую вас, юные господа! Так уж совпало, что я слышал вашу беседу. Если вы желаете узнать о нашем представлении побольше, я готов ответить вам, пока мои спутники продевают нити, - хозяин труппы лицедеев обернулся к столику, где остальные кукловоды подвешивали к куклам нити в нарочно сделанные отверстия, чтобы те двигали руками и ногами, раскрывали рты, повинуясь движениям нитей в их руках.

Альпаида взволнованно проговорила, вспомнив о том, что думала о приезжих кукловодах:

- Сеньор Орсо! А что ты чувствуещь, когда зрители радуются и рукоплещут только вашим марионеткам, словно они двигаются сами по себе? Тебя же и остальных людей как будто и нет...

Венетиец загадочно улыбнулся своими белоснежными зубами.

- Юная госпожа, я и моя труппа не завидуем тем из наших собратьев-артистов, что сами выступают на сцене, нося костюмы древних героев! Мы наблюдаем со стороны не только за нашими движущимися марионетками, но и за нашими зрителями. Глядеть на мир извне - удовольствие для богов! Если же зрители не задумываются о нас, то и здесь мы выше них, ибо знаем точно о них и о себе. Словом, у нас достаточно поводов для гордости. Не считая золота, что, по правде говоря, попадает все же в наши кошельки! - в голосе Орсо звучала такая неистребимая ирония, что трудно было понять, шутит он или говорит всерьез.

Он отвечал девочке, но глядел больше на Карломана, который, видимо, заинтересовал его заметно больше.

Сам же Карломан с не меньшим любопытством переглядывался с венетийцем. Юный бисклавре чувствовал в лицедее кровь Других Народов, хотя и не мог понять, чью именно. Возможно, сам Орсо и родился человеком, но с сильным зовом крови.

Во всяком случае, венетиец явно симпатизировал детям, проявившим такой большой интерес к делу его жизни.

- Если вы пожелаете, я приглашаю вас заглянуть после представления к нам за кулисы, поглядеть, как управляют марионетками! Тогда и побеседуем побольше.

Карломан переглянулся с Альпаидой и охотно кивнул.

- Мы охотно примем приглашение, сеньор Орсо! Удачи тебе сегодня! Я верю, что представление будет достойно королей.

Орсо вновь тонко улыбнулся.

- Благодарю за пожелание, юный сеньор! Я с моей труппой давно уже служу при дворе герцога Розалийского, мужа вашей тетушки, герцогини Химнехильды. Там весьма ценят наши дарования, почему герцогиня и рекомандовала нас своему царственному брату, королю Арвернии.

Пока шла беседа, в зал вошел король Хильдеберт III в сопровождении своей матери, королевы Балтильды Адуатукийской, вдовы Адальрика Вещего. Король, как и его сын, выглядел бледным и тревожным, выражение его лица плохо подходило к его роскошному одеянию и предстоящим увеселениям.

Причина его мрачного выражения появилась следом. Слуги внесли кресло, в котором сидела болящая королева Бронислава-Брунгильда. Ее уже давно мучила жестокая и загадочная болезнь, иссушавшая кровь, изматывающая силы. Самые знаменитые лекари утверждали, что у королевы испортилась кровь.. Но способов излечить ее не знал никто.

Теперь Бронислава покоилась в кресле, мертвенно-бледная, изможденная, уже не в силах передвигаться самостоятельно. Однако она была тщательно одета в прекрасное платье, бело-розовое, как яблоневый цвет, из тонкого гладкого шелка. Потускневшие светло-русые волосы были уложены в изящную прическу. Даже тяжело больная, она все равно оставалась урожденной моравской княжной и королевой Арвернии.

Королеву внесли на кресле слуги, а за ней следовали фрейлины и лекари.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 09 Ноя, 2023, 16:13:30
А интересно, что ответит Орсо насчёт возраста кукол, не соответствующего историческому? Наверное, что-нибудь насчёт традиций. Или он просто не знал? Или кукольник не знал, а других кукол взять негде?

А вообще, интересно, и даже как-то необычно смотреть на такое далёкое прошлое. Ничего ещё не случилось, все нити только завязываются, а некоторые ещё даже не намечаются. Даже королевский двор ещё в Кенабуме, и никаких намёков на войну с альвами. Хотя, Ги Верденнский уже здесь. Но, наверняка, мало кто может представить, какую роль он будет играть в жизни страны, и довольно скоро.
Ну, а у Карломана завязываются отношения с кузенами и кузиной. И он тоже вряд ли подозревает, что дружба с кузиной приведёт к чему-то большему.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 09 Ноя, 2023, 21:29:16
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
А интересно, что ответит Орсо насчёт возраста кукол, не соответствующего историческому? Наверное, что-нибудь насчёт традиций. Или он просто не знал? Или кукольник не знал, а других кукол взять негде?

А вообще, интересно, и даже как-то необычно смотреть на такое далёкое прошлое. Ничего ещё не случилось, все нити только завязываются, а некоторые ещё даже не намечаются. Даже королевский двор ещё в Кенабуме, и никаких намёков на войну с альвами. Хотя, Ги Верденнский уже здесь. Но, наверняка, мало кто может представить, какую роль он будет играть в жизни страны, и довольно скоро.
Ну, а у Карломана завязываются отношения с кузенами и кузиной. И он тоже вряд ли подозревает, что дружба с кузиной приведёт к чему-то большему.
Некоторые ответы на Ваши вопросы смотрите далее! :)
Да, у меня было такое же чувство. Знакомые нам герои - еще дети, еще жив Хильдеберт не-Строитель и не-Разрушитель, как и его семья. Дурокортерский холм пока принадлежит вейлам, а Ги Верденнский - простой придворный. Если он и мечтает поквитаться с альвами, то у него нет пока к тому возможностей.
Но уже зреют семена будущих бурь. Король стремится исцелить жену, а что с ним будет, когда он поймет, что ее не спасти? Ги уже тут. Да и Радегунда Аллеманская косится на сыновей своеего мужа от Гвиневеры. И мы знаем, к чему все придет.
Думаю, что в десять лет даже Карломан не заглядывал в будущее настолько далеко.

Лисичка и Волчонок (окончание)
(Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломана, Альпаида, Дагобоерт\Герберга).
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Прошло некоторое время, и все собравшиеся будущие зрители расселись по своим местам.

Карломан, подойдя к сидениям, наконец, заметил припозднившегося Вароха, что сел возле Дарерки. Кивнув ему, мальчик сел рядом со старшим братом Хлодионом, с краю от семейства своего отца, принца Хлодеберта. По другую сторону от Карломана сидел его дядя, Дагоберт Лис. Поскольку кресла были расставлены полукругом, мальчик получил возможность переглядываться с Альпаидой, сидящей в первом ряду.

Слуги отодвинули несколько высоких канделябров со свечами, приглушая свет. И тогда на сцене возле шелкового занавеса появился Орсо. Изящно поклонившись высокородным зрителям, он произнес приветственное слово:

- Слушайте все песнь об императоре Карломане Великом, о племяннике его, храбром коннетабле Роланде, о подвигах арвернских рыцарей и о коварстве вероломных междугорцев! Слушайте и смотрите, благородные властители Арвернии и близкие к ним! Глядите и наслаждайтесь зрелищем! Радуйся, государь Хильдеберт! Да хранят тебя боги, государыня Брунгильда! Счастья вам, принцы и принцессы Арвернии! Да оживут перед вами тени славных предков! Да поведают они величайшую историю всех времен!

Произнеся эти слова, Орсо раскланялся на три стороны и отступил за занавес. По легкости его движений, по таинственно мерцающим в глазах лицедея огонькам, Карломан все больше убеждался, что в нем течет кровь ши.

И вот, началось представление. По сцене, озаренной блеском свечей, двигались, словно живые, деревянные фигуры. Опытные руки кукловодов управляли ими столь быстро и с такой ловкостью, что казалось, будто марионетки и впрямь движутся сами по себе. При этом они еще и разговаривали голосами артистов, скрывающихся за занавесом. И зрители удивлялись и волновались: что это?.. Быть может, и впрямь души древних героев прилетели, чтобы оживить деревянных кукол и говорить за них?

Представление увлекало зрителей, очаровывало их, так что они смотрели, затаив дыхание.

Сейчас император Карломан, в золотой короне и багряной мантии, говорил властным голосом:

- Соединил я огромные земли под своим скипетром, и двадцать былых королевств признали меня властелином! Но ныне на пути моих доблестных рыцарей стал самый опасный противник - Междугорье! Теперь собираюсь я послать в Белые Горы войско под началом возлюбленного племянника моего - коннетабля Роланда!

В ответ женская фигура, изображавшая Бертраду, сестру императора, отвечала, простирая к нему руки:

- Поручи любое, самое опасное дело сыну моему, Роланду! Ибо он - доблестный воин, и не ведает страха. Вместе с ним отправь на врага воинов Циу, бога справедливой войны. Они одержат победу любой ценой!

Далее сам Роланд, в сверкающих доспехах, преклонял колени перед своим царственным дядей, и шел собирать войско.

Среди зрителей самыми увлеченными наверняка были Карломан и Альпаида. Они наблюдали, затаив дыхание, за спектаклем марионеток.

В перерывах между действиями, Орсо незаметно выглядывал из-за занавеса. И, в свою очередь, внимательно смотрел на юных зрителей, Волчонка и Лисичку.

Далее представление мчалось вихрем и смотрелось на одном дыхании. Скакали в Белые Горы храбрые всадники Роланда. Собирались против них полчища междугорцев. Колдовали чародеи, создавая туманные образы, чтобы заманить арвернское войско в извилистое ущелье. И кипела жестокая битва, сражались насмерть воины среди декораций, изображающих Белые Горы. Бесстрашные жрецы Циу подавали всем пример стойкости в бою. И звучал над горами, подхваченный ветром, звук рога Роланда, неся весть императору Карломану, что его доблестный племянник гибнет вместе с войском, сделав все, что было в их силах. И отсылал Роланд своего лучшего друга, передав ему жезл коннетабля. И сам, смертельно раненый, ломал свой меч и умирал среди груд тел своих и врагов. Ибо два войска истребили друг друга поголовно. А после Карломан Великий вместе с сестрой горько оплакивал своего племянника. А потом вел войско в Междугорье и мстил за Роланда, и хоронил племянника и других павших героев. А юная невеста Роланда умерла от горя и легла в гроб вместе с ним.

Восьмисот лет как не бывало! Сейчас не имело значения, похожи ли куклы, изображавшие древних героев, и все ли события переданы правильно. Ибо все великолепное действо разворачивалось перед зрителями наяву. Что это - некое таинственное чародейство показало им трагические и героические страницы истории? В глазах зрителей исчезли деревянные куклы-марионетки, управляемые кукловодами, говорящими за персонажей. Их ловкость рук и прекрасно поставленные голоса создали истинное очарование, позволили всем увидеть, как было на самом деле.

Представление оканчивалось полной победой Карломана Великого над междугорцами. Марионетки, в последний раз качнувшись на своих нитях, замерли неподвижно. Занавес кулис закрылся, отрезая от всех таинственный мир лицедейства.

На мгновение повисла тишина. Затем королева, ради которой было устроено сегодняшнее представление, слабо захлопала в ладоши в знак благодарности тем, кто желал ее развлечь. Следом зааплодировал и король, далее - принц Хильдеберт, и все остальные. И спустя несколько мгновений неистовый, горячий шквал аплодисментов сотрясал весь зал. Весь двор Арвернии выражал свою благодарность.

Слуги тут же придвинули подсвечники, так что стало светлее. Орсо вышел на поклон перед зрителями.

- Благодарю вас, сиятельные дамы и господа! - воскликнул он, вновь поклонившись королю и королеве, и на три других стороны. - Надеюсь, что наше скромное представление повеселило вас! Счастья вам, благородные властители Арвернии! Да хранят вас боги, сиятельные потомки Карломана Великого! Нам было радостно доставить вам веселье!

В ответ послышались хвалебные возгласы зрителей. Хлодион с Хлодебертом, самые горячие и порывистые среди молодежи, вновь захлопали в ладоши. Маленький Теодеберт заливисто засмеялся, воодушевленный необычным зрелищем.

Что до взрослых членов королевской семьи, то они были гораздо сдержаннее. Их по окончании представления прежде всего волновало состояние королевы Брониславы-Брунгильды. Она сидела в своем кресле, опираясь спиной на его спинку, чтобы держаться прямо. Однако на ее бескровном лице появилась улыбка, и это обрадовало ее родных, вселяло в них надежду, что радость вернет ей здоровье.

Бледно улыбаясь, Бронислава тихо проговорила склонившимся к ней мужу и сыну:

- Благодарю вас, мои дорогие, что постарались порадовать меня! Я верю, что новые впечатления помогут мне вернуть силы. Это было прекрасно. Словно летишь на крыльях - над горами, над долами...

Внезапно у нее закружилась голова, и королева, слабо вздохнув, прикрыла глаза, откинувшись на подлокотник кресла.

- Брунгильда! - тревожно воскликнул король, подхватив жену под плечи, с болью в душе видя, как сильно она исхудала, и какой бледной, почти прозрачной стала ее кожа.

- Матушка! Что с тобой? - воскликнул принц Хильдеберт, согревая в ладонях ее руки, ледяные на ощупь.

Вокруг больной королевы суетились лекари, ее поддерживали фрейлины, давали подышать благовониями.

Наконец, королева глубоко вздохнула, приходя в себя. Оглядела окружающих виноватым взглядом, задержавшись на муже и сыне, что склонились к ней.

- Не тревожьтесь, родные мои! У меня просто закружилась голова от волнения, но это уже прошло.

И она вновь улыбнулась, но в этой улыбке на сей раз скользнула печаль. Ей хотелось бы верить в лучшую судьбу, ее действительно окрыляло сегодняшнее зрелище. Но, увы, ее тело уже не могло выдержать вдохновенный полет души. И Бронислава с тоской поглядела на мужа и сына, самых близких людей на свете. Она стремилась бороться за жизнь, еще и ради них. Ибо предчувствовала, что им придется очень трудно, если ее не станет...

Король, исполненный тревоги за жену, обвел всех присутствующих грозным взором.

- Мы возвращаемся к себе! Расходитесь, господа!

Слуги подняли кресло с королевой. Король и наследный принц пошли рядом с нею, а за ними потянулись к выходу королевские родственники и остальные придворные.

Великолепное представление увлекло всех и оставило на душе сильное впечатление. Но тяжелое состояние королевы Брунгильды встревожило всех. И люди расходились, тихо беседуя между собой, рассуждая, чего ждать в будущем.

Однако Карломан и Альпаида задержались в зале, желая побольше узнать о театре марионеток. Мальчик, переглянувшись с новой подругой, оглянулся на своего отца, желая спросить, можно ли задержаться. Однако рядом с принцем Хлодебертом находилась его гордая супруга, и Карломан предпочел не показываться ей на глаза. Тогда он вместе с Альпаидой подошел к ее отцу, Дагоберту Лису.

- Батюшка, позволь нам задержаться здесь! - попросила Альпаида.

- Господин Орсо пригласил нас посмотреть марионеток, - добавил Карломан.

Принц Дагоберт задумался на мгновение, тогда как Герберга с Хродебергом ушли вперед. Он же тихонько улыбнулся детям, радуясь, что так блестяще оправдались его надежды в отношении них.

- Посмотрите, только не мешайте никому! Вы обязаны держаться, как подобает родичам короля Арвернии!

С этими словами Дагоберт покинул зал, вслед за остальными зрителями. А Карломан с Альпаидой весело подошли к Орсо, который привел их за кулисы.

Там труппа венетийских лицедеев быстро, сноровисто убирала реквизит. Одни снимали с марионеток нити и смазывали их воском, чтобы были прочны и к следующему представлению. Другие складывали декорации, изображавшие королевский дворец, Белые Горы, ущелье, пещеру чародея и другие места действия. Все это бережно упаковывали в большие лари. Дети залюбовались даже этими будничными действиями артистов: так быстро и ловко они работали, во всякий момент точно зная, что именно им следует делать!

Они хотели сперва поблагодарить лицедеев за представление, но, увидев людей, занятых работой, не стали мешать.

Орсо подвел их к марионеткам, вновь разложенным на столе, пока их еще не убрали в ларь. Карломан и Альпаида внимательно разглядывали их всех - седобородого властного Карломана Великого, мудрую Бертраду, доблестного Роланда, храбрых арвернских рыцарей, их противников - вождей Междугорья, и многих других. Пристально разглядывая их, осторожно трогали ярко раскрашенные фигуры. И пытались понять: где же здесь скрыт дух сопричастности прекрасной и пламенной истории, что окрылял не только их, но и взрослых во время представления?..

Вдоволь разглядев марионеток, дети взглянули на смуглого венетийца. И Альпаида первой решила задать вопрос, что уже давно тревожил их обоих:

- Сеньор Орсо, отчего Карломан Великий изображен у вас древним старцем, а его сестра - гораздо моложе? Ведь на самом деле он еще много лет правил после гибели Роланда.

- Я вижу, молодым господам нравится думать! - произнес лицедей с певучим венетийским акцентом. - Если вы видели другие изображения героев времен Карломана Великого, то, конечно, узнали, что наши марионетки сделаны согласно устоявшимся канонам. Никто уже не помнит, отчего повелось изображать великого императора чуть ли не всю его жизнь таким, как он мог выглядеть разве что в глубокой старости! Однако все представляют его седовласым и седобородым, - вероятно, в знак глубокого почтения, - и, покажи мы его зрелым мужем, коим он был в то время, зрители просто не поймут, ибо им давно знаком устоявшийся образ!

Альпаида горделиво вскинула голову, лишь наполовину удовлетворенная ответом.

- Благодарю, сеньор Орсо! Но мы с кузеном будем все равно представлять, как следует, а не как сложились образы в чужих головах.

Карломан кивнул, подтверждая слова кузины. Однако сейчас его, когда он глядел на марионеток, волновали другие мысли. И он тоже решился высказаться.

- Сеньор Орсо, неужели только ловкость ваших рук и ваши голоса оживили все это, так что мы пережили происходящее наяву? Может быть, боги послали вам дар оживлять этих кукол и нарисованные декорации?

- А может быть, духи древних героев наяву откликнулись на ваш призыв и показали нам свою историю? - предположила Альпаида.

Венетиец вновь тонко улыбнулся.

- Даже если мы все сделали сами, какой-то дух определенно был сегодня здесь и осенил своим дыханием тех, кого ты видишь перед собой! Мы - артисты, и служим своему призванию. А любое призвание - это благодетельный дух, без которого люди были бы подобны этим деревянным марионеткам, кривляющимся на веревочках...

Карломан мгновение подумал над его словами и кивнул.

- Благодарю тебя, сеньор Орсо! Надеюсь, когда-нибудь еще мы встретимся с тобой.

Лицедей почтительно поклонился мальчику.

- Если пожелаешь, я буду к твоим услугам, юный господин!

И Карломан с Альпаидой вышли из-за кулис. Уходя, они услышали, как Орсо ликующе объявил своим спутникам:

- Господа, нам заплатили три тысячи больших золотых щитовых монет! Да еще наверняка будут подарки от королевской семьи и вельмож!

Радостные вогласы и певучая венетийская речь были ему ответом.

Уходя дальше, Карломан сказал кузине с недетской серьезностью:

- В этом вся человеческая суть! Божественный дух призвания - и тут же страсть к золоту. Лишь у немногих все есть от рождения, а другим приходится зарабатывать, чтобы прокормиться и чтобы поддерживать в себе творческий дух.

- Ты прав, мой любезный кузен! - Альпаида светло улыбнулась ему. - Не будем разочаровываться ни в них, ни друг в друге! Я очень рада, что мы познакомились с тобой!

- Я тоже! - Карломан учтиво протянул девочке руку.

Так началась, чтобы окрепнуть с годами, дружба Карломана и Альпаиды, скрепленная общими интересами. Когда же они повзрослели, их дружбе было суждено перерасти в объятия страстной любви.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 10 Ноя, 2023, 16:12:46
Бронислава-Брунгильда уже совсем плоха. Видимо, скоро всё начнётся. Надеюсь, Орсо успеет к тому времени уехать из страны.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 10 Ноя, 2023, 21:18:59
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Бронислава-Брунгильда уже совсем плоха. Видимо, скоро всё начнётся. Надеюсь, Орсо успеет к тому времени уехать из страны.
Думаю, что не так быстро все это произойдет. Королева не обязательно умрет прямо завтра. Да и конфликт с альвами, видимо, развивался не настолько быстро.
Во всяком случае, до истребления вейл еще четыре года, если Карломану в это время десять лет. Правда, отнимут у них Дурокортер заметно раньше, да и на роман Потерянного Принца с Морганетоой уйдет известное время.
Ну а теперь перенесемся в куда более поздний период жизни наших героев.

Первенец (начало)
(Апрель 803 года. Арверния, Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга.)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Время не стоит на месте, и в жизни не бывает перерыва, даже самого незначительного. Не успеешь оглянуться - как оно подхватит стремительным потоком и помчит вперед, сквозь буруны и водовороты, кипящие белой пеной. И, пока, отдавшись быстрому течению, поднимешься над водой, чтобы оглядеться, окажется, что полжизни прошло, и мимо тебя пробегают совсем не те берега, где ты начинал путь...

Именно быстротечным потоком жизни, без сомнения, объяснялось, что граф Карломан Кенабумский и его супруга Альпаида, что в семнадцать лет отроду уже сделались родителями своего первенца Ангеррана, будучи еще молодыми, дождались и его взросления.

Тот вырос красивым и образованным юношей, похожим на своих родителей. И, подобно им, рано обзавелся семьей. Он выбрал достойную его невесту - кузину Луитбергу Андосийскую, что приходилась внучкой принцессе Балихильде Арвернской, супруге герцога Андосийского. Ангерран и Луитберга были прекрасной парой, столь же любящей и гармоничной, как Карломан и Альпаида.

И вот, в карломонате месяце 803 года, родился на свет первенец Ангеррана и Луитберги. Течение жизни мчалось все вперед, не останавливаясь ни на миг. Новое поколение спешило на свет, когда их родители только выплывали на стрежень, да и деды были еще полны сил, - а в некоторых случаях деятельны оставались и еще более старшие поколения.

В честь рождения своего первенца, Ангерран пригласил родителей и других родных на церемонию имянаречения, в Кенабум, где родился ребенок. Теперь виконт Кенабумский был наместником своего отца, майордома Арвернии, в родовых владениях. И те, кто помнил Карломана в юности, утверждали, что сын мало чем ему уступал.

И вот, граф и графиня Кенабумские приехали в древнюю столицу, в свой родной замок. Ангерран почтительно и с любовью встретил родителей.

Дворянство и горожане Кенабума торжественно приветствовали своего господина, украсили двери своих домов цветущими ветвями. И Карломан с Альпаидой радовались приезду домой, где некогда начиналась их любовь. Но больше всего их волновало рождение первого внука, и хотелось поскорее увидеть его.

И вот, супружеская чета беседовала со своим сыном Ангерраном в покоях за бокалом отвара из речной мяты. Вместе с ними в Кенабум приехали также новоявленные прадедушка и прабабушка родившегося младенца - принц Дагоберт и его супруга Герберга, родители Альпаиды. Здесь же был и их сын Хродеберг, и Варох Синезубый, кузен и лучший друг Карломана. Но все они пока что отдыхали после дороги, не мешая беседе родителей и сына.

Что касалось семьи Карломана и Альпаиды, то они сейчас совсем не замечали усталости, и ничто не могло им помешать радоваться за свою большую семью. Разумеется, Карломану и не подобало ощущать усталость: ведь он был бисклавре, волком-оборотнем, и силой и выносливостью далеко превосходил обычных людей. Глядя на него, находящегося в самом расцвете сил, никто бы поверить не мог, что у него уже есть внук.

Но и Альпаида, которой тоже было уже тридцать шесть лет, сохранилась под стать своему великолепному супругу. Ее не защищала кровь Других Народов. Лучшим оберегом была - в это верила вся их большая семья, - горячая взаимная любовь между ней и Карломаном, привязанность их родителей, пятерых сыновей четы графов Кенабумских. Любовь, что сплачивала их семью самыми крепкими узами, помогала Альпаиде сохранять молодость. Она не выглядела, разумеется, юной девушкой, как была, выходя замуж за Карломана, но обрела красоту зрелой женщины, повзрослевшей и телом, и умом. Материнство наделило ее земным женственным очарованием, а прожитые годы умудрили ее и отразились в тихой, немного загадочной улыбке, в выражении ее ясных серо-голубых глаз. Но при всем при том, кожа у Альпаиды оставалась гладкой и белоснежной, как у девушки, и ни одного седого волоска в ее роскошных черных локонах, которые Карломан любил ласкать, распуская их под одеялом. А сейчас, когда радость за свою семью воодушевила графиню Кенабумскую, она и вовсе казалась старшей сестрой своему первенцу, сидевшему напротив них с Карломаном.

Ангеррану, виконту Кенабумскому, было в эту пору девятнадцать лет, как и его жене Луитберге. Он походил лицом и статью на своего отца. Правда, он не унаследовал от Карломана зеленых волчьих глаз, что делали его отца единственным на свете, ни на кого не похожим. Глаза Ангеррану достались от матери - серо-голубые, умные и спокойные. И по праву, ибо характером он был ближе к ней и к деду, Дагоберту Лису.

И вот, теперь Ангерран обратился к родителям, глядя то на мать, то на отца, словно тоже поверить не мог, что они, еще такие молодые, сделались, благодаря ему, бабкой и дедом.

- Как вы доехали сюда? Спокоен ли был ваш путь? - спрашивал он, не зная как следует, с чего начать беседу, ибо чувствовал себя неловко перед родителями. Еще никогда Ангерран не был настолько смущен. Даже когда он признался отцу и матери, что хочет жениться на Луитберге, ему было легче. Тем более что тогда они, кажется, все поняли раньше, чем он сам...

А сейчас Карломан усмехнулся белоснежными зубами, глядя на сына.

- Мы доехали так быстро, как только смогли, чтобы взглянуть на нашего первого внука. Ты покажешь нам его?

Альпаида же, не в силах скрыть волнение, забросала сына вопросами:

- Благополучно ли прошли роды? Как себя чувствует мальчик? Как Луитберга?

Лицо Ангеррана при мысли о жене и сыне осветилось нежностью, незнакомой ему прежде. Так и должно быть - всему свое время, и для него настала пора новых чувств.

- Сын родился, - его лицо было исполнено тихого ликования. - Я очень боялся, что что-нибудь пойдет не так. Но, хвала Владыкам Асгарда, все прошло благополучно! Луитберга с честью принесла мне чудесного сыночка! У него уже при рождении росли на голове густые черные волосы.

- Это семейный признак. Ты тоже родился с волосами, - мягко улыбнулась Альпаида, заново переживая, как, казалось ей - совсем недавно, она родила Ангеррана. Неужели прошло уже девятнадцать лет, и у него теперь есть свой сын?!

А Ангерран продолжал рассказывать, свободнее теперь делясь своей радостью:

- Луитберга сама кормит нашего мальчика, не хочет доверять его чужим кормилицам. Я провожу вас к ним в покои, и вы сами увидите нашего мальчика! Ему сегодня исполнилось пятнадцать дней. Ведь именно в это время полагается нарекать имя младенцу, да?

Карломан кивнул.

- Чаще всего так бывает: отец или старший мужчина в его роду должен окропить младенца с веточки можжевельника, поручая благодетельным Силам, и назвать ему имя. Впрочем, чаще всего имя выбирают заранее, а иногда и до рождения ребенка, как получилось со мной. Вы с Луитбергой уже знаете, как назвать сына?

- Мы с ней много говорили об этом, батюшка, в эти дни, и еще прежде, когда лекарь заверил, что родится мальчик... Словом, мы ждали вашего приезда, чтобы попросить тебя наречь имя нашему первенцу! И, если ты позволишь, батюшка, мы с Луитбергой хотели бы назвать нашего первенца Карломаном! В честь тебя, и в честь великого императора, нашего прародителя. Тем более, что и родился-то мой сын в карломонате-месяце, когда был рожден и Карломан Великий, и потому месяц тоже получил его имя.

Сияющие весенней зеленью глаза Карломана Кенабумского блеснули еще ярче. Но вслед за тем он покачал головой.

- Благодарю за ту долю чести, что относится лично ко мне, Ангерран! Но не следует подданным слишком часто величаться именем, которого не смеют давать своим сыновьям короли. Ты - сын Почти Короля, Ангерран. Нам необходимо, чтобы король, а главное - его мать, не заподозрили, будто мы стремимся к еще большему величию.

Ангерран облокотился за столом, задумчиво упершись в подбородок костяшками пальцев. Затем растерянно проговорил:

- Признаться, батюшка, я не подумал об этом! А ведь действительно, не следует раздражать королеву Бересвинду!.. Но... В таком случае, как же нам назвать нашего первенца? Мы с Луитбергой даже не думали ни о каком другом имени...

Карломан тоже на миг призадумался, сидя напротив сына. Альпаида любовалась лицами двух самых родных мужчин, такими похожими, словно одно отражало другое в зеркале, и все-таки разными.

- Родился твой первенец, - наконец, задумчиво проговорил граф Кенабумский. - И ты дай ему имя первенца... Назови его Хлодионом, в честь моего старшего брата, что погиб совсем молодым! Пусть ваш с Луитбергой первенец вырастет таким же сильным, храбрым и веселым, как первенец моих родителей. Но пусть, в отличие от него, проживет долгую счастливую жизнь! Да передадут ему благодетельные Норны все годы, что не успел прожить мой старший брат!

Разумеется, Ангерран много раз слышал о своем дяде Хлодионе, погибшем до его рождения. И теперь только удивился, изумленно распахнув глаза.

- Благодарю тебя, батюшка! Об этом имени я даже не подумал. Что ж, ты сам наречешь сегодня моему первенцу это имя. Если, конечно, ты, матушка, согласна! - молодой человек перевел взор на Альпаиду.

Та тонко улыбнулась в ответ.

- Как я могу возразить против увековечивания имени моего кузена Хлодиона в моем старшем внуке?.. О, великая Фригг: у меня есть внук!.. Пока еще мне трудно осознать себя бабушкой, вообще-то...

- Самой молодой и самой красивой бабушкой во всем Срединном Мире! - пылко заверил Ангерран, наливая в кубки еще мятного отвара.

Графиня Кенабумская выразительно переглянулась с мужем, отмечая взглядом, что он совсем не постарел, лишь стал с годами еще красивее. Недаром молодые девушки тайно заглядывались на графа Кенабумского. И то, что он сделался дедом, вряд ли смирит их восторги...

- Вот теперь я понимаю, что чувствовали мои родители, когда мы с тобой в семнадцать лет родили Ангеррана, - вздохнула Альпаида вслух. - Что ни говори, но, когда у тебя появляются внуки, стареешь...

В ответ Карломан взял жену за руку, и их пальцы ласково сплелись.

- Когда меняется твое положение в семье - это еще не старость! Мы с тобой исполнены сил не меньше, чем в пору горячей юности, а то, что нами руководит теперь трезвый рассудок, только помогает во всех начинаниях. И нам все еще далеко даже до старших в семье! Твой батюшка по-прежнему искусно руководит войсками, хоть его и стали звать Старым Лисом. Моя матушка, королева Гвиневера, вместе с батюшкой Теодебертом правит Арморикой. Им помогают два мудрых старых дедушки - Риваллон и Сигиберт, и Номиноэ с Ангарад, которые еще старше. Представь, что бы они сказали тебе, Альпаида, скажи ты им, будто постарела.

Графиня Кенабумская улыбнулась, несмотря на все свои противоречивые мысли.

- Думаю, они бы ответили, что сами видели Погибшую Землю, поглощенную волнами!.. Ну что ж, ты прав, Карломан! Наш внук - уже шестое поколение большого владетельного семейства, что живет одновременно! Да помогут боги, что он как можно дольше воспитывался под защитой своих родителей и мудростью старших. Чем больше будет у него родных, у которых можно многому научиться, тем дальше пойдет он сам, подобно путнику, взбирающемуся вверх по прочным опорам.

Карломан с любовью улыбнулся жене.

- Вот теперь я узнаю мою мудрую Альпаиду, которая еще сама преподаст нашему внуку немало полезных уроков! И не только это! У нас впереди вся жизнь. Всего три года, как настал новый век - восемьсот лет от рождения Карломана Великого. И начало этого века принадлежит нам. Мы еще столько можем совершить, что думать о старости просто некогда!

На самом деле, Карломан, в силу своей наполовину волчьей природы, не считал рождение внука порогом старости. Ведь лесные звери не так сильно меняются с годами, как люди, и успевают за свою недолгую жизнь вырастить несколько поколений детенышей. Так что им ничто не мешает встретить внуков, оставаясь полными сил. Карломан верил, что и людям под силу сохранять молодость, надо только не терять бодрость духа и не возводить границ внутри собственной души.

Альпаида поняла, что хочет сказать ее муж, и улыбнулась, поднимая кубок.

- Да хранят боги первенца нашего первенца! - произнесла она, допивая мятный отвар.

Карломан и Ангерран сдвинули кубки вместе с ней.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 11 Ноя, 2023, 19:05:58
Луитберга, значит, тоже кузина? Вообще-то, опасная тенденция - на кузинах жениться. Ну, это в нашем мире. А тут - не знаю. Скорее всего, кровь бисклавре, которая в Ангерране, настолько отлична от человеческой, что можно особо не бояться.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 11 Ноя, 2023, 20:47:00
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Луитберга, значит, тоже кузина? Вообще-то, опасная тенденция - на кузинах жениться. Ну, это в нашем мире. А тут - не знаю. Скорее всего, кровь бисклавре, которая в Ангерране, настолько отлична от человеческой, что можно особо не бояться.
Ну да, кузина, правда, уже троюродная.
Людям, конечно, не желательно слишком увлекаться такими браками. Но кровь бисклавре у Ангеррана действительно наверняка надолго оздоровит породу. Так что генетические нарушения не должны быть опасны для их рода.

Первенец (продолжение)
(Апрель 803 года. Арверния, Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга.)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Тем временем, Дагоберт Старый Лис и его супруга, принцесса Герберга, тоже беседовали о рождении своего первого правнука. Для них это было, пожалуй, еще большим потрясением, чем для Карломана с Альпаидой, ибо они действительно чувствовали себя пращурами, стоящими у истоков рода, сквозь бесчисленную тьму поколений. Но они, сидя в удобных креслах перед камином в отведенных им покоях, наслаждались после дороги домашним уютом и беседовали между собой, как подобало чете, прожившей в согласии столько лет.

- Теперь я вспоминаю, как мы с тобой перепугались, когда Альпаида не только вышла за Карломана в семнадцать лет, но и в тот же год родила Ангеррана, - мягко усмехнулся Дагоберт, глядя, как в камине ярко потрескивает пламя.

Герберга кивнула, вспоминая.

- Кажется, совсем недавно родился внук, а теперь вот, не успели оглянуться - и правнук! Надо полагать, Карломан и Альпаида сейчас так же потрясены, как и мы в свое время...

Ее супруг ласково взял ее за руку.

- Это радостное потрясение - и для них, и для нас! Жизнь идет своим чередом. И, если она напоминает нам о смене поколений, то она же и побуждает нас сделать все возможное, чтобы этот мальчик вырос в мирной и счастливой стране.

Герберга смогла улыбнуться, хоть и с некоторым усилием.

- Я верю, что наша с тобой дочь смогла это понять. Она гораздо мудрее меня, а, если потребуется, Карломан поддержит ее.

- Я тоже не сомневаюсь: они поймут, что рождение внука - не некий рубеж жизни, но лишь продолжение ее, когда приходит пора отдать молодым все, чему научился за прожитые годы, - задумчиво проговорил Дагоберт, а после улыбнулся жене: - Тебе хочется взглянуть на нашего первого правнука?

- Не то слово! - Герберга даже всплеснула ладонями, представляя себе младенца в колыбели, похожего на ее детей и внуков. - Ведь это первый наш правнук! Может быть, я и удивилась его рождению, но на самом-то деле молю богов, чтобы на нем дело не остановилось, и чтобы младшие братья Ангеррана тоже в свой черед обзавелись семьями и детьми! Пусть хотя бы наши внуки будут счастливее детей... Ты ведь понимаешь, Дагоберт, о чем я хочу сказать...

Коннетабль кивнул, без слов соглашаясь с женой. Среди их детей только Альпаида, самая старшая, имела семью и была счастлива, сделавшись всеми почитаемой матерью пятерых сыновей, а теперь вот и бабушкой. В то время, как сыновья Дагоберта и Герберги... Старший, Хродеберг, остался на всю жизнь неженатым и бездетным из-за любви к королеве Бересвинде Адуатукийской. Родители скрепя сердце приняли выбор сына, но им было больно, что не смогут никогда порадоваться его детям. Хотя после гибели царственного супруга, овдовевшая королева-мать радовала своего верного рыцаря вниманием, но не такой судьбы хотели бы Дагоберт и Герберга своему старшему сыну! Младший их сын, Норберт, умер в детстве, а средний, Герберт, был, тоже в детстве, посвящен в жрецы во искупление обета, и вырос, ненавидя своих родных. Его судьба тоже незаживающей раной терзала и отца, и мать. Одна лишь Альпаида продлила их род в будущее, в историю, в вечность.

- Я тоже надеюсь, что родительская судьба у Альпаиды с Карломаном будет счастливее нашей! - присоединился Дагоберт к пожеланиям жены.

Глядя, как медленно догорает в камине большое полено, Герберга проговорила с ноткой задумчивой грусти:

- Ну что же, будем с тобой тихо, мирно нянчить правнука и рассказывать ему сказки!..

Дагоберт усмехнулся и, взяв стоявшую у камина кочергу, поворошил ею горящие угли. Те вспыхнули ярче, рассыпая снопы искр, разгорелись ярким малиновым светом.

- Разве сможем мы тихо сидеть, чтобы все шло дальше без нас, Герберга? Нам с тобой предстоит еще немало сделать, прежде чем позволим себе почивать на лаврах!

И супруги крепко обнялись, думая о неожиданном, но вполне естественном счастье своей семьи.

***

Немного позднее Карломан вместе с Варохом Синезубым в кабинете, сидя за большим дубовым столом, где лежали важные документы, просматривали отчеты Ангеррана о том, как он управлял Кенабумом. Одновременно они беседовали о рождении внука Карломана. Варох, как и сам граф Кенабумский, был бисклавре, и потому воспринимал смену поколений несколько иначе, чем люди, для которых внуки считаются признаком седины, морщин и старческих немощей. Варох не высказал такой мысли, даже в качестве отрицания нее, и за это Карломан был благодарен другу.

Синие, блестящие, как у всех оборотней, глаза Вароха встретились с не менее яркими зелеными глазами Карломана. Он заметил радостную улыбку на лице друга и тоже улыбнулся ему в ответ.

- Вижу, что рождение первенца твоего первенца радует тебя и Альпаиду!

Карломан тихо кивнул.

- Альпаиде, конечно, еще труднее осознать случившееся, но она рада, как и я. А когда увидит нашего внука, возьмет его на руки, все сомнения развеются навсегда. Сегодня вечером состоится церемония его имянаречения.

- И какое имя ты выбрал дать ему? - Варох ни на миг не усомнился, что будет именно так.

В глазах Карломана мелькнула грусть, но сквозь нее проглядывало торжество.

- Я решил назвать внука Хлодионом, в честь моего брата, да веселится его душа в Вальхалле, среди павших героев.

Варох склонил голову, и оба помолчали с минуту, в знак почтения к покойному брату Карломана.

- Что ж: я думаю, что королеве Гвиневере понравится это имя для ее первого правнука, - наконец, проговорил Варох.

- Я тоже подумал о матушке, - ясная зелень глаз Карломана потемнела, словно воскресив былую печаль. - Прошлое никогда не остается совершенно в прошлом. Имя Хлодиона все эти годы продолжает причинять боль и матушке, и мне, ибо слишком жестоко и несправедливо оборвалась его жизнь. Когда рождались мои сыновья, я чувствовал, что еще не пришло время дать его имя одному из них. А вот сейчас как раз впору назвать так первенца Ангеррана! Пусть имя Хлодиона вновь приносит радость!

- Тебе, конечно, виднее! - кивнул Варох, не удивляясь. - Что ж, твой брат был достоин, чтобы в честь его назвали нового ребенка! Он был храбр и благороден. Каждый воин должен сочетать эти качества, но не каждый может.

- Он был всегда готов протянуть руку побежденному на ристалище противнику и сказать с улыбкой: "Не отчаивайся! Я уверен, в следующий раз ты победишь!" - проговорил Карломан, видя перед собой давно погибшего, навек восемнадцатилетнего брата, словно живого.

Они беседовали о покойном Хлодионе, стараясь вспоминать только самое лучшее. Варох, правда, дружил со старшим кузеном не так крепко, как с Карломаном, ибо Хлодиона не интересовали лесные тайны ши, как юных бисклавре. Но зато теперь он отдавал ему должное.

- Я помню, как с Хлодионом хотели дружить все наши сверстники! Он не только был силен и храбр, но и умел говорить с людьми так, что они бывали ему благодарны. Переплывали мы реки или карабкались на скалы, или, надев доспехи, ломали копья на ристалище, Хлодион воодушевлял своих товарищей.

Карломан на мгновение прикрыл глаза, погрустнев.

- Да, он мог сделаться великим вождем, пусть и для одних людей, не для ши! Он сам чувствовал свое признание, и хотел остаться при арвернском дворе, уступив мне Арморику.

- За то, что в Хлодионе видели силу, только неправильно поняли его цель, он и погиб совсем молодым, - в сердцах произнес Варох.

Между черных бровей Карломана пролегла длинная глубокая складка, словно тень прошлого.

- Были те, кто принял силу Хлодиона за честолюбие и предпочел погубить заблаговременно... - произнес он, имея в виду старую королеву Радегунду Аллеманскую, с которой примирился в последние годы. - Мы закрыли эту страницу прошлого ради будущего... В конце концов, люди не знают обычно, чем обернутся их деяния, так что достойны скорее сочувствия, чем осуждения! И Хлодион понял бы меня, как поняла матушка.

Варох немного помолчал.

- Кем бы ни были его убийцы, он дорого продал свою жизнь и погиб с честью!

- Да, там пролилась не только его кровь...

Карломан с усилием постарался подумать о другом, а не о тех давних трагических событиях.

- Я верю, мой внук, получивший имя Хлодиона, будет похож на него, но проживет долгую и счастливую жизнь!

Он вновь придвинул к себе документы, составленные Ангерраном, проверяя, как тот вел дела без него.

- Проверь, Варох: все ли в порядке в этих счетах? Справляется ли мой сын с обязанностями правителя Кенабума?

Синеглазый оборотень проверил деловые документы.

- Насколько я понимаю, он ничего не упустил! Казна и городские хранилища полны, урожаи и торговля приносят твоим владениям исправный доход. А вот здесь отмечено, кому и на какой срок Ангерран выдавал займы ради срочной необходимости. Все - по серьезным причинам, когда люди впрямь нуждались в помощи... Я думаю, Карломан, что, когда твой первенец немного подучится, ты сможешь ввести его в Королевский Совет.

Майордом Арвернии кивнул с гордостью за сына.

- Через несколько лет Ангерран станет мне неоценимым помощником! А пока что пусть наслаждается жизнью, в кругу своей семьи.

***

Пока они так беседовали, Ангерран после разговора с родителями пришел в покои жены.

Луитберга, одетая в изящное домашнее платье свободного покроя, полулежала на кровати, облокотившись. Рядом с ее постелью, на ясеневом столбе, висела колыбель, и молодая женщина, притянув ее другой рукой, с любовью глядела на только что накормленного и сладко спящего ребенка. Она совсем не замечала, как вокруг суетились служанки, прибираясь в покоях перед приходом важных гостей.

Ангерран, присев на краешек постели, не сводил глаз со своего первенца и склонившейся над ним юной матери.

- Расти большим и крепким, сын мой! - тихо проговорил он. - Сегодня ты обретешь имя, которое выбрал для тебя твой дедушка, граф Карломан Кенабумский! Носи свое имя с честью, мой мальчик!

- Какое имя выбрал для него батюшка Карломан? - поинтересовалась Луитберга, покачивая колыбель, чтобы ее сынок чувствовал во сне, как будто летит на огромных мягких крыльях.

- Батюшка хочет назвать его в честь своего погибшего брата - Хлодионом. Ибо от собственного имени для внука он отказался... - и молодой человек пересказал жене весь разговор с родителями.

Луитберга на мгновение задумалась.

- У меня на родине, в Андосии, говорят, что ребенка можно называть в честь другого человека, только если у него была счастливая судьба. А ведь твой дядя Хлодион... Но нет, Ангерран: я верю, батюшка Карломан не ошибется, выбирая имя! Не сомневаюсь, что твой отец обладает силой привести счастливую судьбу к нашему сыночку! Он многое знает и умеет! Здесь, в Кенабуме, о нем кое-что говорят. Особенно "дети богини Дану".

Ангерран улыбнулся и, нагнувшись, поцеловал жену в еще бледную после недавно пережитых испытаний щеку.

- "Дети богини Дану" в каждом шорохе листьев готовы видеть пляску ши! Впрочем, они иногда бывают правы. Я верю, мой отец знает, что делает! И имя Хлодион - имя первенца, - принесет счастье нашему сыну!

Луитберга заглянула в колыбель. Ребенок сонно причмокнул крошечными губками, как делал, когда брал ее грудь. Молодая женщина легонько, тише пушинки, провела пальцем по голове сыночка, покрытой черными волосами.

- Так и будет, я верю, - она улыбнулась, а затем спросила, обернувшись к мужу: - А что сказала твоя матушка об имени нашего сына?

- Ей понравилось имя, предложенное отцом. Она тоже благословляет нашего мальчика, хоть ей и нелегко почувствовать себя бабушкой.

Луитберга с легкой улыбкой покачала головой.

- Не могу представить себе растерявшуюся госпожу Альпаиду!.. Но мне бы хотелось посоветоваться с ней об уходе за детьми...

- Так посоветуешься еще! С матушкой и с бабушкой Гербергой. Они же приехали не на один день, - улыбнулся Ангерран.

Луитберга кивнула, и тут же приподнялась на постели, словно хотела закрыть собой колыбель с ребенком от неведомой опасности.

- Я так надеюсь, что наш ребенок понравится родственникам, что мне немного страшно, - прошептала она.

Ангерран тихонько усмехнулся, ласково взяв жену за руку.

- Конечно, понравится, какие могут быть сомнения?! Такой красивый, крупный малыш, похож на всю нашу породу, - он тихонько наклонился и, в свою очередь, свободной рукой стал плавно покачивать колыбель, чтобы не разбудить спящего ребенка.

Это была чудесная картина - молодая красивая пара, держащаяся за руки, склонившись над колыбелью своего первенца.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 12 Ноя, 2023, 16:15:03
У Дагоберта с Гербергой и у Гвиневеры родился правнук, а у Риваллона-то вообще праправнук! А ведь он ещё, может, и не полон сил, но вполне дееспособен.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 12 Ноя, 2023, 19:08:14
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
У Дагоберта с Гербергой и у Гвиневеры родился правнук, а у Риваллона-то вообще праправнук! А ведь он ещё, может, и не полон сил, но вполне дееспособен.
Да, про Риваллона надо будет упомянуть особо! Тем более, что у него все-таки к потомкам от первой жены особенное отношение.
На самом деле, все это не так страшно, поскольку разрыв между поколениями получается небольшим, часто - менее 20 лет. Риваллон и Игрэйна родили Гвиневеру совсем молодыми (а в 19 лет Игрэйна уже погибла). Гвиневера тоже сошлась с Хлодебертом молодой. Да и Дагоберт с Гвиневерой родили Альпаиду тоже буквально в 18 лет. Она с Карломаном стали родителями в 17. Ну, и Ангерран с Луитбергой соответствуют. Ничего сверхъестественного, словом. Это в наше время, когда родителями зачастую становятся после 30 лет, трудно такое представить.
Я и сама слегка обалдела, сообразив, что Карломан с Альпаидой обзавелись первым внуком в 36 лет, как я сейчас. Причем у нее к этому времени седых волос еще не было.

Первенец (продолжение)
(Апрель 803 года. Арверния, Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга.)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Несколько позднее Альпаида направлялась через анфиладу комнат к своим родителям. Она собиралась затем вместе с ними пойти к Ангеррану.

В старинном Кенабумском замке графине все было знакомо, вплоть до каждого поворота, до каждой статуи, стоявшей в своей нише, каждой картины на стене. Конечно, многое изменилось с тех пор, как столицей Арвернии сделался Дурокортер. Много ценных предметов увезли в новую столицу. Карломан и Ангерран за годы владения Кенабумом также многое перестраивали и дополняли. И вот, Альпаида узнавала каждый предмет, как старого друга. При виде картин на исторические темы и изображений героев прошлого, графиня улыбалась им уголками губ. Только сама она изменилась, и мысли приходили ей в голову совсем не те, что прежде.

Проходя по старинному замку, она заново ощущала связь времен. Эти стены помнили все поколения королей Арвернии и их родных, начиная от самого Карломана Великого. Здесь они рождались и взрослели, здесь принимали судьбоносные решения... Кто теперь скажет, что было на душе у каждого из них, как они встречали рождение своих детей и внуков?

"Здравствуйте, почтенные пращуры наши! А я, только недавно праздновавшая свадьбу в этих стенах, - уже бабушка, а мой Карломан - дед! Можете такое представить? Мне придется еще привыкнуть к новому положению... Но зато наш славный род обрел продолжение - сыночка нашего Ангеррана и Луитберги! Оберегайте этого мальчика, прародители наши! Я, как бабушка, прошу вас об этом!"

***

Тем временем, Дагоберт с женой, отдохнув в своих покоях, решили тоже прогуляться по замку. В условленном месте они встретились со своим сыном Хродебергом. Тот почтительно приветствовал родителей, и они медленно, не спеша, направились дальше, беседуя между собой.

- Вы еще не видели ребенка? - поинтересовался Хродеберг у своих родителей.

Дагоберт покачал головой.

- Нет, мы сходим к ним попозже, когда все будет готово для церемонии имянаречения.

Герберга тихонько улыбнулась, размышляя вслух:

- Только бы ребенок рос здоровеньким! Надо будет мне вместе с Альпаидой побеседовать с Луитбергой, чтобы по неопытности не натворила ошибок...

Хродеберг с улыбкой поцеловал матери руку.

- Не тревожься, матушка! Я верю, все будет хорошо. Рождение этого мальчика станет счастливым событием для всего нашего семейства.

- Наш маленький правнук, наследник нашего рода! - с особым значением проговорил Дагоберт.

- А вы еще не знаете, как назовут ребенка? - поинтересовался Хродеберг.

Его отец покачал головой.

- Пока еще нет. Насколько я знаю моего внука Ангеррана, он предложит выбор своему отцу. Скоро узнаем, какое имя выберет Карломан...

Так, беседуя на ходу, они свернули в тот самый коридор, по которому как раз шла Альпаида. Она улыбнулась, встретив родителей и брата.

- Здравствуйте! Очень рада видеть вас!

- Здравствуй, Альпаида! Где же Карломан? Почему ты не с ним? - спрашивали ее родные.

- Карломан проверяет вместе с Варохом, как наш сын ведет дела... А я блуждаю здесь, стараясь осознать, что я теперь бабушка, - застенчиво улыбнулась графиня.

Хродеберг, подойдя к сестре, поцеловал ее в щеку.

- Поздравляю тебя, Альпаида! От души рад за вас с Карломаном! - искренне проговорил он.

- Спасибо тебе, братец! - ответила графиня Кенабумская. - Я стараюсь глядеть с точки зрения нашего могущественного рода и думать не только о себе. Когда увижу нашего с Карломаном внука, смогу, как подобает, ощутить себя бабушкой, и радоваться ему.

- Как вы желаете назвать ребенка? - не могла утерпеть принцесса Герберга.

- Карломан хочет назвать его Хлодионом, в честь своего старшего брата, - ответила Альпаида. - Пусть первенец получит имя первенца! Сегодня же как раз состоится церемония имянаречения, ибо прошло пятнадцать дней, как он появился на свет.

Это имя произвело сильное впечатление на всех родных, ибо трагическая судьба Хлодиона была памятна всем, и желание почтить его память значило для них многое.

Дагоберт Старый Лис ничего не сказал, но многозначительно кивнул при этом имени. Он хорошо знал Карломана, и не удивился, что тот решил дать первому внуку имя своего погибшего брата.

И Хродеберг, чуть поразмыслив, тоже кивнул в ответ.

- Я лучше всех могу понять, почему именно это имя... Ведь Хлодион и для меня был любимым старшим кузеном, и я многому научился у него. На его примере еще мальчишкой понял, как прекрасно стремиться служить Арверни и своим коронованным родичам, как подобает верному рыцарю, доблестному Роланду. Хлодион был именно таков. Но для Карломана он был любимым старшим братом, и, конечно же, значил гораздо больше! Мне думается: все эти годы Карломан живет за них двоих: за себя и за погибшего в юности брата... Он старается на войне и в совете действовать и от имени Хлодиона тоже. И вот, теперь с его именем будет сопряжена не только печаль, но и большая радость в семье! Тем более, что после Хлодиона не осталось сына. Пусть хоть это дитя увековечит его имя!

Слушая брата, с которым шла под руку, Альпаида незаметно отошла от идущих впереди родителей, так что даже тонкий слух Старого Лиса едва мог уловить, что она хотела сказать брату...

Они проходили мимо старинных изваяний королей и королев, и те встречали своих потомков взглядами из прошлого сквозь мраморные глазницы, как бы желая спросить: "Что из вас выросло, наследники? Не измельчали ли, не растратили ли попусту дары своих предков? Достойны ли, чтобы Владыки Асгарда защищали вас, как и мы, ваши предки? И что сами сумеете передать потомкам, что придут - нет, что уже приходят! - вслед за вами?"

- Да, мы достойны! - вырвалось вслух у Альпаиды, будто завороженной открывшейся вдруг связью поколений. - Однако род следует продолжать, иначе он прервется!

- Что ты хочешь сказать, сестра? - удивленно переспросил Хродеберг. - Я как раз думал о том, как должны быть счастливы Ангерран с Луитбергой. Ибо я хорошо запомнил, как радовались вы с Карломаном рождению ваших детей...

В голосе Хродеберга прозвучала невольная грусть, и Альпаида проговорила, остановившись вместе с ним у вазы из красной яшмы:

- Именно об этом я и хотела с тобой поговорить, братец! Ведь я помню, как ты с удовольствием играл с моими сыновьями, когда они были малы... И сейчас с такой радостью говоришь о рождении ребенка... Каким хорошим отцом ты был бы, если бы женился!

Хродеберг вздрогнул, как от удара. В глубине его глаз, таких же, как у сестры, мелькнуло жалобное выражение.

- Чтобы быть отцом, надо быть мужем. А я уже обещался только одной женщине в целом свете, ты же знаешь...

По глазам брата Альпаида поняла, что он ответит, еще прежде, чем прозвучали слова, и негромко вздохнула.

- Я понимаю, как и наши родители! Оба мы с тобой однолюбы, только мне посчастливилось больше. Но, будь Карломан женат на другой, я бы по своей воле тоже ни на кого другого не взглянула. Просто сейчас я заново осознала, в чем смысл родительства. Поколения сменяют друг друга неустанно, а жизнь никогда не заканчивается! Вот мне и стало жаль, что наш род не дождется от тебя детей... Прости меня, брат!..

Губы Хродеберга горько изогнулись, словно он хотел попросить прощения за свой выбор. А Альпаида подумала, сквозь сочувствие к брату, что, если бы Хродеберг вправду решил жениться - неважно, по любви или лишь ради продолжения рода, - то его невенчаная супруга, королева Бересвинда Адуатукийская, чего доброго, погубила бы его избранницу. Достаточно было вспомнить, как она изводила фаворитку своего царственного супруга, Гудулу де Триньи. Бересвинда не согласилась бы ни с кем делиться мужчиной, что принадлежит ей!

Но Альпаида не сказала об этом брату. Он не поверил бы, услышав злое о женщине, которую любил всем сердцем. Быть может, когда-нибудь он сам поймет...

В коридоре послышались шаги. Это возвращались их родители. И по грустной улыбке матери, по печали в глазах отца, Альпаида с Хродебергом поняли, что те все слышали.

- Верно, так суждено, чтобы не только Карломан жил за своего погибшего брата, но и тебе, Альпаида, приходилось жить за себя и за своих братьев - живых и умершего, - проговорил Дагоберт, взяв дочь за руку. - От вас с Карломаном и ваших потомков зависит продолжение и обновление нашего рода! Мы должны радоваться, что Ангерран с Луитбергой уже сделались родителями.

И принцесса Герберга, задержав печальный взгляд на сыне, постаралась улыбнуться дочери.

- Такой судьбой наделили нас Норны, а значит, надо принять любую участь с достоинством, - промолвила она.

- По крайней мере, торжества в честь рождения нашего с Карломаном внука должны пройти радостно! - объявила Альпаида, сбросив гнетущую тоску. - Если уж маленькому Хлодиону придется жить за всех, чьи надежды не сбылись, значит, только любовь близких поможет ему вырасти настоящим человеком, достойным своего великого рода.

Никто из родных не возразил ей. И все вместе направились к покоям графа Кенабумского, беседуя о родившемся ребенке и обсуждая обстоятельства былых рождений в их семье.

***

А тем временем, Ангерран, убедив жену, что все будет хорошо, ненадолго покинул ее и ребенка, чтобы сказать отцу, что все готово для предстоящей церемонии.

Карломан вместе с Варохом просматривал отчеты, составленные Ангерраном. Дела в фамильных владениях шли благополучно, и это радовало их обоих.

Тихо постучавшись в кабинет, куда вернулся настоящий владелец, Ангерран услышал голос отца и, открыв дверь, переступил порог.

Карломан тепло взглянул на своего первенца.

- Ты хорошо справлялся в то время, что меня не было здесь! - проговорил он.

У молодого человека отлегло от сердца.

- Благодарю тебя, батюшка! Я делаю все, чтобы быть достойным тебя сыном.

И у Карломана, и у Вароха глаза светились теплом при виде юноши, так что у него стало легко и спокойно на душе. Взгляды их были выразительнее любых похвал. Однако Карломан не стал говорить сыну о своем желании со временем ввести его в Королевский Совет.

Вместо этого он спросил у сына, предложив ему сесть в свободное кресло напротив:

- Ну, как себя чувствует твой первенец? И как Луитберга?

- У нас все готово для церемонии имянаречения, батюшка, - ответил молодой человек. - Малыш накормлен и пока что сладко спит. Луитберга немного тревожится, как всякая мать...

- Да, именно что как всякая мать, - кивнул Карломан. - Одобрила ли она имя для вашего сына?

- Она верит, что ты, батюшка, сумеешь обратить его к добру!

Переглянувшись с Карломаном, Варох тихо улыбнулся и сказал:

- Да, он сможет сделать, чтобы маленькому Хлодиону это имя принесло счастье, поверь!

Переглядываясь между собой, два оборотня подумали еще об одном обстоятельстве: право, к лучшему, что сын Ангеррана уродился человеком, а не бисклавре! Оба они чувствовали это, еще не увидев ребенка: в замке, где совершилось рождение, ощущался совершенно неповторимый отпечаток пришедшей в Срединный Мир личности. Тот, кто разбирался в таких вещах, не мог перепутать новорожденного ши с человеком. Что ж, все к лучшему! Ангерран перенял от отца истинный талант к государственной деятельности, однако умом и сердцем был истинный знатный арверн. Вряд ли ему удалось бы правильно воспитать ребенка-оборотня. Им пришлось бы заниматься деду или отослать его на воспитание в Арморику, к королеве Гвиневере. Конечно, Карломану хотелось, чтобы род бисклавре был продолжен, но для этого у него были двое средних сыновей, уродившиеся оборотнями. Они выросли в Арморике, были ближе к ши и "детям богини Дану", и их отец надеялся, что они со временем продлят род бисклавре. А семья Ангеррана отойдет к Арвернии, чтобы в будущем служить опорой престола. Что ж, боги знали, как распорядиться их с Альпаидой детьми!

Впрочем, Карломан не стал делиться этими мыслями со своим первенцем. А вслух сказал ему:

- Я могу гордиться тобой: ты настоящий муж во всех проявлениях! Сегодня твой день. И Луитберги, конечно же, что подарила тебе сына, которого я сегодня нареку Хлодионом!

Молодой отец улыбнулся едва заметно.

- Самое главное - что сегодня его день! Первенца твоего первенца... Скажи, батюшка: вы с матушкой также сильно волновались, когда родился я?

- Что ты, гораздо сильнее! Вот, Варох подтвердит, как мы с ним на радостях боролись в снегу зимней ночью, едва узнали, что ты родился, - барон-оборотень улыбнулся и кивнул, щуря глаза. - Поверь, тебе сегодня легче было показать нам отчет, чем мне и твоей матушке - предъявить тебя перед старшими в семье! Хоть, вроде бы, и нечего было бояться, ведь ты родился здоровым и красивым.

При этих словах отца, у Ангеррана совсем отлегло от сердца. Стало быть, через такое волнение проходят все молодые родители. Значит, и у них все будет в порядке!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 13 Ноя, 2023, 06:14:15
А ведь и у Хродеберга на самом деле мог бы быть ребёнок. Правда, об этом никто не знает, кроме Бересвинды. Но, может быть, ещё не поздно? ::)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 13 Ноя, 2023, 14:49:54
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
А ведь и у Хродеберга на самом деле мог бы быть ребёнок. Правда, об этом никто не знает, кроме Бересвинды. Но, может быть, ещё не поздно? ::)
У него мог бы (и хорошо, что он не знает). А у Хлодиона остался. Но об этом тоже слишком долго никто не знал.
В принципе, все может статься (Радвилас и Азуолас из "Железного леса" подтвердят, что настоящим мужчинам до старости далеко всегда, как и Стемир Сильный из "Князя Лесной Земли"). Но не поручусь, решится ли Хродеберг до такой степени изменить свою жизнь.
И, если бы он решил жениться, ему лучше бы держать семью в фамильных владениях, подальше от Бесесвинды... Это так, история Стемира напомнила, на что способны ревнивые женщины...
Это кем же приходились бы дети Хродеберга внукам его сестры?..

Первенец (окончание)
(Апрель 803 года. Арверния, Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга.)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В покоях Луитберги, где она находилась вместе с младенцем, все было готово к предстоящему обряду имянаречения. На столе, стоявшем возле колыбели, ждала своего часа большая малахитовая чаша с ключевой водой. Возле нее лежала свежая ветка можжевельника.

Возле стены столпились служанки, закончив наводить порядок в покоях. Им хотелось поглядеть, что будет здесь происходить.

Для предстоящего обряда уже пришел старый жрец. Он был арверном, однако столь щедро одарен богами, что самостоятельно узнал истинную суть Карломана.

Поглядев на Луитбергу, жрец поинтересовался:

- Как ты чувствуешь себя, благородная виконтесса?

Предстоящее действо вернуло силы молодой женщине, и она, причесанная и тщательно одетая, села на кровати, опираясь на подушки.

- Благодарю тебя, почтенный служитель богов! Ради моего мальчика я все выдержу, сколько бы ни продлилась церемония!

В этот миг дверь отворилась, и вошел Ангерран. За ним следовали его отец и Варох.

Приблизившись к жене, виконт поцеловал ей руки.

- Здравствуй, родная моя! - затем, повернувшись к колыбели, проговорил с глубокой нежностью: - Здравствуй, сыночек! Сегодня - первый праздник в твоей жизни. День, когда ты обретешь имя! Вот, видишь, пришел твой дедушка, знаменитый граф Карломан Кенабумский, майордом Арвернии!

Ангерран посторонился, уступая место отцу. Карломан, приблизившись, сперва поклонился Луитберге.

- Благодарю тебя, дорогая невестка, что подарила прекрасного первенца моему сыну! - уважительно проговорил он.

- Я счастлива, батюшка! - ответила юная женщина, скромно опустив глаза.

Карломан склонился над колыбелью и тепло, ласково глядел на мирно спящего младенца, улыбаясь ему. Ангерран с Луитбергой переглянулись, ожидая, что скажет им отец.

А граф Кенабумский поправил на ребенке одеяло с вышитым гербом их рода. И тихо проговорил:

- Здравствуй, мой старший внук, первенец моего первенца! Расти здоровым, крепким и умным, радуй своих родителей и других старших! Долгой и счастливой жизни тебе, мой мальчик! Да хранят тебя всю жизнь самые благодетельные боги! Пусть гордится тобой весь наш род, ныне живущий, и наши славные прародители!

Ребенок, не просыпаясь, шевельнулся в колыбели, и тут же успокоился, словно понял, что говорит ему дед.

Выпрямившись, Карломан поглядел с любовью и гордостью на сына и невестку.

Варох, стоя чуть поодаль, молчаливо радовался за друга и его сына. Затем он обернулся к дверям, почувствовав приближение других людей.

В самом деле: вошла Альпаида, за ней - ее родители, а позади - ее брат, Хродеберг.

Ангерран подошел к матери и почтительно приветствовал ее.

- Здравствуй, матушка! Вот, погляди на нашего с Луитбергой первенца!

Он подвел мать к отцу, который, улыбаясь, стоял возле колыбели.

Дагоберт и Герберга встали рядом с Варохом. Хродеберг тоже был рядом с ними. Они глядели на Ангеррана, который, подведя мать к отцу, сам вернулся к Луитберге.

Альпаида, обменявшись сияющими взглядами с мужем, склонилась над колыбелью, с умилением глядя на внука. Он был очень похож на Ангеррана и ее младших сыновей, когда они родились, и был такой хорошенький, как солнечный луч на сочных молодых листьях. Так что женщина не могла отвести от него глаз. В нем продолжалась их с Карломаном любовь, ее дальнейшее будущее..

Наконец, она выпрямилась, и Карломан обнял жену за плечи. Они переглянулись, оба сияя от счастья. Затем обернулись, с родительской гордостью глядя на Ангеррана и Луитбергу.

Карломан ласково проговорил им:

- Поздравляем вас, дети наши! Какого красивого, крепкого внука вы подарили нам!

И Альпаида добавила, обращаясь к молодой паре:

- Благодарю вас, дети, за первого внука, рожденного вами!

Обменявшись взглядами с супругой, Ангерран ответил своим родителям:

- И мы благодарим вас, батюшка с матушкой! Рады, что наш первенец понравился вам! Постараемся вырастить его достойно его высокому роду... А сейчас просим вас: проведите обряд имянаречения!

Тогда Карломан кивнул жрецу, делая знак начать церемонию.

Жрец подошел к столу, взял чашу с водой и можжевеловую ветку, готовясь передать их Карломану.

Сам же граф Кенабумский обвел взглядом своих родных по кругу: поглядел на жену, затем на ее родителей, на внука, которому собирался наречь имя, и слова - на жену

- Сообщила ли ты всем нашим близким о том, как я хочу назвать внука? Согласны ли они?

Альпаида кивнула в ответ.

Тогда Карломан подошел к жрецу и взял у него чашу с водой и ветвь можжевельника.

Ангерран встал рядом с матерью, а все остальные приготовились внимательно наблюдать за церемонией.

Карломан обмакнул темно-зеленую, терпко пахнущую ветку можжевельника в воду, и взмахнул ею над спящим в колыбели ребенком. Капли воды, сверкнув в блеске горящих рядом свечей, окропили ребенка, впитались в одеяльце, укутавшее его, скользнули по его чистому лбу, не разбудив.

Тогда Карломан проговорил торжественным, звучным голосом, подняв глаза к небесам:

- О, вы, всемогущие владыки Асгарда, и вы, сыны Матери Богов, услышьте меня сегодня! Примите под свое покровительство этого младенца, первенца моего первенца! От имени всего великого рода нашего, я нарекаю ему имя - Хлодион, сын Ангеррана! Пусть глядят на него все наши благородные предки, и возьмут под свое покровительство этого мальчика! Да сопутствует ему счастье на протяжении всей жизни! Пусть никогда в течение всей жизни Хлодион не останется одинок, пусть все время его сопровождает защита богов и его благодетельных предков!

Произнеся торжественное посвящение, Карломан возвратил чащу и ветвь жрецу, что стоял рядом. Затем, обернувшись и оглядев блестящим взором всех своих родных, он указал им на младенца в колыбели:

- Приветствуйте все моего внука - Хлодиона, сына Ангеррана!

- Да здравствует Хлодион! - торжественно воскликнули все присутствующие.

После того, как Карломан нарек имя младенцу, настала очередь жреца. Он взял из сумки золотой обруч, отмеченный рунами и символизирующий солнечный круг. Трижды обвел им над головой ребенка, произнося имена богов, покровительству которых поручал новорожденного.

- О, Всеотец Вотан, Властитель Побед! Могучий Донар, Защитник Людей! Доблестный Циу, бог справедливой войны! Не оставьте своим покровительством нареченного Хлодионом, научите его законам богов и людей, даруйте ему силу и славу в веках!

Затем жрец повесил на шею ребенку железный оберег-молоточек, какие носили почти все арверны, для защиты от нечистой силы. При виде этого символа, Варох и Карломан чуть заметно поморщились, однако возражать не стали, понимая, что этот знак гораздо древнее братства Донара, и имеет первоначально совсем иной смысл.

Закончив обряд, жрец бросил в камин можжевеловую ветвь, которая после краткой борьбы вспыхнула и сгорела, на мгновение подарив людям свой терпкий смолистый аромат. После этого жрец положил в сумку золотой обруч и чашу, из которой предусмотрительные служанки вылили воду. Переглянувшись с Карломаном, который молчаливо кивнул ему, он удалился.

Итак, в комнате с младенцем остались только самые близкие люди, не считая служанок, стоявших в стороне, ожидая, не потребуется ли их помощь. И тотчас же Дагоберт с Гербергой приблизились к Ангеррану и полулежащей на кровати Луитберге.

- Поздравляем вас и благодарим за то, что подарили нам правнука! - растроганно проговорил Дагоберт.

А Герберга, тихонько всхлипнув от радости, произнесла:

- Пусть нашему мальчику сопутствует счастье всю его жизнь, как и пожелал Карломан!

Тем временем, Хродеберг переглянулся с Варохом и перекинулся несколькими словами:

- Жаль, что другая прабабушка этого младенца, Женевьева Армориканская, вместе с дядей Теодебертом не может присутствовать здесь!

- Они не могли успеть на церемонию вовремя, - ответил Варох. - Но у них еще будет возможность позже повидать своего правнука, сколько угодно... А для Риваллона маленький Хлодион уже праправнук! Между тем, ведь Риваллон еще в силе, и помогает своей царственной дочери править Арморикой!

Кивнув ему, Хродеберг торжественно пожелал:

- Да пошлют боги каждому возрасту свои дары: старцам - здоровье и мудрость, детям - крепкое возрастание, зрелым людям и молодым - неистощимую силу на много лет вперед, чтобы многое совершить!

Беседуя так, Варох с Хродебергом подошли к Карломану и Альпаиде, и почтительно поклонились.

- Поздравляем вас с таким прекрасным внуком, и желаем ему расти здоровым, а вам - счастья на много лет!

Граф Кенабумский и его супруга улыбнулись в ответ.

- Надеемся, что мы с вами отпразднуем еще много торжественных праздников не хуже нынешнего!

Так, за веселыми беседами, в детской прошло некоторое время. Все говорили, так или иначе, о рождении маленького Хлодиона, радуясь знаменательному событию. Варох в основном беседовал с Карломаном об их семьях и детях, и о совместных приключениях в прошлом.

Дагоберт и Хродеберг беседовали с Ангерраном о политике и об управлении Кенабумом, про себя отмечая, что юноша прекрасно разбирается в государственной деятельности. Он говорил, как равный своим старшим родственникам.

Тем временем, Альпаида и Герберга, присев на кровать к Луитберге, разговаривали с юной матерью, спрашивали ее о ребенке, давали ей советы, как подобало женщинам.

Все радовались, и в покоях слышался негромкий счастливый смех, сверкали их глаза и улыбки. Такие моменты, как этот, люди потом вспоминают всю жизнь, как самые светлые в своей жизни...

Вдруг раздался всхлип, словно рядом пискнул котенок. Это маленький Хлодион проснулся, приоткрыл глаза, еще подернутые голубоватой пеленой сладкой младенческой дремоты. И закричал громче, давая всем понять, что проголодался.

Служанки тут же встрепенулись, захлопотали вокруг младенца. Одна из них вынула его из колыбели, ловко и стремительно поправила пеленки. Затем хотела отнести дитя к его матери. Однако Альпаида заступила ей дорогу и приняла сверток с ребенком из ее рук. Ловко - недаром мать пятерых сыновей, - покачала внука на руках, успокаивая.

- Здравствуй, Хлодион, мой милый внук! - проговорила графиня Кенабумская, прислушиваясь к себе, как звучат эти слова.

Ребенок снова пискнул, но уже не так громко, словно бы удивленно прислушиваясь к тихому, ласковому голосу бабушки.

К Альпаиде тотчас подошли ее родители и брат. На их лицах тоже отразилось умиление при виде младенца.

- Какой хорошенький! - прошептал Хродеберг, не сводя глаз со внука своей сестры.

Его родители, склонившись над ребенком, обменялись светлыми улыбками.

- Здоровенький, крупный мальчик! Что ни час, есть просит, - умилялась Герберга, и Дагоберт тоже не сводил с правнука ласкового взора.

- Пойдемте! Хлодион хочет есть, - улыбнулась Альпаида.

Она, с нежностью укачивая ребенка, принесла его Луитберге.

Карломан, наблюдая за всем этим, улыбался, положив руку на плечо сыну. Он без слов поздравлял Ангеррана и хвалил его, как мужчина мужчину, сумевшего породить здорового сына.

Варох тихо проговорил, обращаясь к другу:

- Я разделяю радость этого события с тобой и с твоей семьей, Карломан!

Граф Кенабумский ответил другу с улыбкой:

- А я радуюсь вдвойне, что и ты присутствуешь рядом со мной в этот светлый день! Без тебя моя радость была бы неполной.

Тем времнем, Альпаида передала маленького плачущего Хлодиона на руки Луитберге. Та распустила на груди шнуровку платья, стыдливо обнажая высокую, налитую молоком грудь. Мужчины тактично отвернулись, чтобы не видеть наготу юной матери.

А та приложила ребенка к груди, и он принялся жадно пить ее молоко, перестав всхлипывать и заурчав, как медвежонок. Молодая мать улыбалась, глядя сияющими от радости глазами, как кормится ее сын. Рядом, возле кровати, стояли Герберга и Альпаида, также любуясь, как насыщается ребенок, черпая вместе с молоком жизненную силу.

- Расти большой, Хлодион! Радуй своих родителей и всех старших! Будь счастлив! - проговорила прабабушка Герберга.

- Расти, крепни, Хлодион, первенец нашего с Карломаном первенца! - голос Альпаиды дрожал от волнения. - Пусть с молоком матери в тебя на всю жизнь войдет могучая жизненная сила, во благо родной Арвернии и Арморики!

Поощряемый такими пожеланиями, маленький Хлодион тянул материнское молоко, словно понимал все, что желала ему большая, знатная и любящая семья.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 14 Ноя, 2023, 20:01:25
Это кем же приходились бы дети Хродеберга внукам его сестры?..
Двоюродными дядями или тётями, вестимо ;D Не думаю, что для больших семей это так уж странно.
Что ж, желаю Хлодиону долгой и счастливой жизни.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 14 Ноя, 2023, 21:49:04
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Это кем же приходились бы дети Хродеберга внукам его сестры?..
Двоюродными дядями или тётями, вестимо ;D Не думаю, что для больших семей это так уж странно.
Что ж, желаю Хлодиону долгой и счастливой жизни.
Просто интересно, каким бы они поколением считались при этом.
Хорошо еще, что здесь нет, как у сварожан, лествичного права, когда возможность наследовать определяется положением по счету в разветвленном княжеском семействе.
Надеюсь, что у Хлодиона жизнь сложится благополучно!
На время основного повествования он, скорее всего, находится в Кенабуме, как местоблюститель родовых владений, в отсутствие отца и деда. Если родился в 803 году, то в основном повествовании ему 11 лет.

Танист (начало)
(Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В большой войне с викингами в 785 году от рождения Карломана Великого, когда в решающем сражении погиб король Арвернии Хлодеберт Жестокий, арверны и "дети богини Дану" все же одержали победу. Война забрала большие жертвы. Но зато уцелевшие викинги отплыли на своих драккарах, заключив с арвернами мир. Арморика сохранила свою свободу под властью потомков Карломана Великого.

Теперь настала уже середина осени, гебирстмонат по-арвернски. К этому времени арверны похоронили своего короля в роскошной гробнице в Кенабуме. Однако его старший сын, принц Хлодеберт, еще не был коронован, ибо по обычаю должно было пройти три месяца после гибели его отца.

Случившиеся события до неузнаваемости изменили жизнь не только наследного принца, но и его единокровного брата, Карломана, графа Кенабумского. Он, чудом выживший после сражения на Равнине Столбов, теперь возвращался к себе на родину, в Арморику. Ехал в новом качестве - брата нынешнего короля Арвернии. Однако для "детей богини Дану" он был прежде всего танистом - наследником королевы Гвиневеры. Здесь его высоко чтили не только как будущего вассального короля, но прежде всего - как героя битвы при Маг-Туиред. Все знали, что Карломан своим самопожертвовенным подвигом преломил ход сражения и спас Арморику от завоевателей.

И вот, Карломан возвращался домой на речной ладье. Флотилия кораблей шла по течению Леджии, полноводной после осенних дождей. По берегам собирались "дети богини Дану", завидев на носу корабля высокую фигуру таниста Карломана. Толпившиеся по берегам люди тепло приветствовали своего спасителя. Рыбаки, что в эту пору ставили неводы на реке, оставили свою рыбалку и принялись грести веслами посильнее, чтобы сопровождать ладью таниста.

На высоких мачтах ладей развевались знамена Арморики. Лишь на переднем корабле красовался еще и флаг Арвернии, с ирисом и короной.

Итак, Карломан в одеянии "детей богини Дану" стоял на носу передней ладьи. Он задумчиво глядел вдаль. Там, за все еще густым лиственным покровом золотистых берез, красных огненных кленов и упрямо зеленеющих дубов, уже виднелся величавый Чаор-на-Ри, стольный град Арморики...

Карломан держался молчаливо, печально. И его одеяние таниста, хоть и богато и искусно украшено, было отмечено знаками траура. Лицо его было бледно. Сопровождавшие юношу арверны думали, что он еще не оправился от ран, полученных в сражении на Равнине Столбов. На самом же деле Карломан глубоко переживал гибель отца, и страдал не телом, а душой.

Из каюты вышли Варох и Альпаида. Увидев Карломана, они направились к нему, но, увидев, что он опять грустит, приостановились чуть поодаль. Они тихо стали беседовать, так, чтобы Карломан их не услышал.

Альпаида, с горечью видя скорбь на лице мужа, прошептала его ближайшему другу:

- Я вместе с Карломаном скорблю о моем дяде, короле Хлодеберте, которого чтила наравне с родным отцом! Но я очень рада, что мой Карломан выжил, когда пожертвовал собой ради своего отца! Теперь наш маленький сын не останется сиротой. Ибо я не пережила бы гибель моего супруга...

Варох кивнул. Он не сомневался в чувствах Альпаиды. Множество женщин, обещая умереть вместе с мужем, не смогли бы совершить этого на самом деле. Но Альпаида была верной, как женщины бисклавре, и способна была умереть от тоски, если умрет тот, кого она любила всей душой.

Прислушавшись, Варох ощутил горькую печаль своего друга и проникся сочувствием к нему. И он выразительно переглянулся с Альпаидой.

- Прошу тебя, Альпаида: помоги мне отвлечь Карломана от гнетущих мыслей!

- Я сделаю все, что смогу! - пылко воскликнула молодая женщина. - Мне и самой больно смотреть, как Карломан сник. Постараемся с тобой развеять его тоску. Надеюсь, что возвращение домой поддержит его... Погляди, как местные жители радуются, приветствуя Карломана!

Варох прищурился, вдохнул свежий речной воздух и запахи леса, сырой после дождя земли, грибов, опавших листьев и дыма от костров... Они возвращались домой!

Карломан же, застыв, как статуя, на носу корабля, продолжал разглядывать Королевский Замок, что обозначился за поворотом Леджии. Танист стоял невозмутимо, будто не слышал, как его приветствовали рыбаки в лодках. Глядя на берег, он, казалось, совсем не замечал выстроившихся у самой кромки воды горожан и жителей окрестных деревень. С середины широкой реки их фигуры казались маленькими, как муравьи.

Прошло некоторое время. Передняя ладья повернула к берегу, приближаясь к пристани. Там уже стояли встречавшие их. Остальные ладьи двинулись вслед за первой. Сильные гребцы яростно вспенили воду длинными лопастями сосновых весел. Паруса поймали ветер, и ладьи двигались быстро, как стая плывущих лебедей.

В свои последние минуты речного путешествия, Варох и Альпаида все же решились подойти к молчаливо застывшему Карломану. Они подошли с разных сторон, чтобы он не заподозрил, что они сговорились. Глядя в бледное сумрачное лицо Карломана, они старались понять, что у него на душе, и чем можно помочь ему. Он же по-прежнему оставался молчалив и непроницаем, словно не замечал даже самых близких.

- Вот мы и почти доплыли, - тихо проговорила Альпаида, ласково обращаясь к мужу. - Сможем, наконец-то, повидать матушку Гвиневеру, ибо из-за погребальных церемоний у тебя даже не было времени по-настоящему побеседовать с ней. Побываем у тебя на родине, которую ты спас!

Карломан, обернувшись к ним, стоял все с тем же застывшим лицом, словно ему все сделалось безразлично. Он лишь тихо кивнул в ответ.

И Варох поддержал начало речи Альпаиды:

- В твою честь сегодня непременно устроят пир, Карломан! Кроме того, дедушка Номиноэ и прадедушка Брохвайл непременно захотят побеседовать с тобой. Они давно тебя не видели, и даже не могли поддержать в трудное время. Из всей Арморики один лишь Теодеберт смог сопровождать королеву на похороны короля Хлодеберта Арвернского. Вспомни, Карломан, как он старался поддерживать тебя!

- Не только дядюшка Теодеберт старался помочь, - назидательно заметила Альпаида. - Мой отец тоже поддерживал Карломана во время траурных церемоний! Не правда ли? Скажи, любимый муж мой!

Карломан тихо вздохнул, словно пробуждаясь ото сна.

- Дагоберт... Теодеберт... Да, конечно же: они многое сделали для меня, и я благодарен им, как и родному отцу!..

Варох счел это за хороший знак: по крайней мере, Карломан высказался более открыто и подробно, чем в последнее время. На погребальных торжествах своего отца и после, в нынешнем плавании, граф Кенабумский все больше молчал, уйдя в себя. При этом, даже самые строгие блюстители церемоний признавали удивительную выдержку Карломана: на людях он ни взглядом, ни жестом не показал, какая глубокая скорбь продолжала терзать его. Лишь с немногими: с матерью, с женой, с Варохом он был откровеннее, чем с другими. И только они до конца понимали, что у него на душе. То, что сейчас Карломан высказал о благодарности отчиму и тестю, означало, что он начинает оттаивать. По крайней мере, его жена и друг готовы были сделать для этого все возможное. И можно было понять, почему первые теплые слова у него нашлись для тех мужчин, что разделяли в его жизни роль отца. Они еще остались у него.

Варох проговорил, положив руку на плечо Карломану:

- Теперь ты, испытавший себя ратный муж, всеми почитаемый герой войны с викингами, возвращаешься к себе домой, как дитя к своим родителям. Много на свете чудес, но самое главное - родной дом, где тебя всегда примут и поймут таким, как есть. Разве не за это мы с тобой воевали, Карломан?

Тот оглядел медленно приближающуюся пристань Чаор-на-Ри, и его зеленые волчьи глаза немного прояснились.

- Да, правда! Мы скоро увидим наш дом, где по тропинкам бегали с тобой, Варох, еще мальчишками...

Его кузен и друг подмигнул с веселым лукавством.

- Еще не поздно повторить! Я помню укромные лесные уголки, где черника спеет вплоть до заморозков...

Карломан положил руку на плечо другу, и на одно мгновение глаза его чуть-чуть повеселели, тогда как уголки губ печально опускались.

- Ладно уж, соберем для тебя чернику...

Чутко следившая за малейшими переменами в поведении мужа, Альпаида надеялась, что в кругу родных у него станет легче на душе.

- Когда ты сможешь обо всем поговорить с матушкой Гвиневерой и батюшкой Теодебертом, тебе станет легче на душе, - проговорила она с любовью. - На погребальных церемониях у них не хватало времени как следует побеседовать с глазу на глаз. А здесь они все выслушают и поймут. Королева Гвиневера всей душой любила твоего отца. А дядя Теодеберт всю жизнь заботился о тебе, как о родном сыне.

- О нас с Хлодионом, - поправил Карломан, глядя, как пенятся взрезанные веслами речные волны. - Да, ты права! Спасибо, Альпаида! Я буду рад повидаться с семьей.

Голос Карломана звучал все так же монотонно, без выражения. Но все-таки, он немного заинтересовался беседой, это было лучше его прежних односложных ответов. И Варох, и Альпаида делали все возможное, чтобы ко времени прибытия вывести Карломана из апатии. Его друг продолжал:

- Я верю, наши старшие смогут тебе помочь! Не отвергай их поддержку, прошу тебя, Карломан! Все твои родные желают тебе добра.

Молодой граф Кенабумский тяжело вздохнул. В его прежде ясных зеленых глазах виднелась боль и тоска, но это уже были живые глаза, они не стыли больше в ледяном безмолвии, как было с того момента, как он осознал гибель своего отца.

- Да, вы правы!.. Хорошо, что мы вернулись домой!.. Благодарю вас за поддержку, родные мои!.. - с этими словами, Карломан приобнял жену одной рукой, а другой сжал ладонь друга.

- Не за что нас благодарить! - растроганно отозвалась Альпаида. - Ведь твоя судьба - и наша судьба тоже. Только если ты будешь счастлив, сможем успокоиться и мы.

И они, все втроем, стали смотреть, как ладья приближается к причалу. Все более узкой становилась впереди полоса свинцовой осенней воды, все ближе - деревянный настил пристани, укрепленной на сваях. Вот уже первая ладья прошла меж врытых в воду столбов, отмечающих фарватер. За нею, но держась на должном расстоянии, повернули к берегу и остальные корабли.

На берегу все гуще толпился народ, встречая таниста Карломана. Уже можно было различить их лица и клановую расцветку их одежд. При виде таниста, что вот-вот ступит на берег родной земли, горожане вскинули руки, дружно приветствуя его.

- Да здравствует танист Карломан, спаситель Арморики! - кричали горожане на древнем наречии "детей богини Дану", исполненные радости.

Музыканты, тоже стоявшие на пристани, заиграли дикий и волнующий мотив, который последний раз звучал, когда отряд Карломана атаковал свирепых викингов, на Равнине Столбов. Многие из слышавших его встрепенулись, и даже бледных губ самого Карломана коснулась чуть заметная улыбка. То был древний гимн "детей богини Дану", звучавший в холмах и долинах над Леджией, когда ни о каких арвернах по эту сторону Белых Гор еще не было слышно. Прежде его играли, кроме особенно торжественных случаев, только перед королями Арморики. И теперь в толпе и на кораблях кое-кто удивленно переглядывался. Но ни один человек не стал возражать против королевских почестей сыну правящей королевы. Ибо все признавали, что спаситель Арморики достоин их без какого-либо ущерба для его царственной матери, королевы Гвиневеры.

Тем временем, команда корабля засуетилась, готовясь пришвартоваться к берегу. К Карломану, его жене и другу присоединились остальные сопровождающие. Среди них находилась Дарерка, супруга коннетабля Арвернии, принца Сигиберта. Она отпросилась у мужа, чтобы повидать родственников и свой родной край. И сегодня, перед прибытием, она, как и Карломан, с удовольствием переоделась в платье "детей богини Дану". Теперь Дарерка, чуть прищурив глаза, смотрела, как впереди вырастали до боли знакомые белокаменные стены и облетающие осенние рощи. Чаор-на-Ри, где прошли ее детство и юности. Теперь пожилая женщина тихо улыбалась, и ее светлые, как речная вода, глаза узнавали памятные приметы родного края. Даже прожив много лет в Арвернии, соединив судьбу с родственником королей, сроднившись с сильно отличающимися обычаями арвернского двора, Дарерка осталась дочерью Матери Богов, и всегда радовалась, возвращаясь домой. В глубине души она надеялась, что, когда они с Сигибертом совсем постареют, он согласится переехать с ней в Арморику, поближе к их первенцу Теодеберту, нашедшему счастье с ее племянницей, королевой Гвиневерой...

Крики речных чаек вместе с музыкой встретили вновь прибывших, прежде чем те спустились на берег.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 15 Ноя, 2023, 21:34:19
Танист (продолжение)
(Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Карломан, Альпаида, Варох и Дарерка спустились по трапу на пристань под звуки торжественного гимна.

Теперь толпившийся на берегу народ расступился, пропуская вперед знатных встречающих, властителей Арморики, чтобы те могли встретить таниста и его спутников.

На пристани стояли королева Гвиневера Армориканская и ее муж, Теодеберт Миротворец. Оба были одеты торжественно, как подобало правителям. Однако в их одеянии виднелись знаки траура по погибшему родственнику - королю Арвернии, Хлодеберту Жестокому.

За ними собрался уже весь королевский двор Арморики, все родственники и советники королевы, находившиеся сейчас в Чаор-на-Ри. Здесь был брат королевы, Морветен, вместе с женой и сыном Жартилином. Последний весело улыбнулся и помахал рукой Карломану и Вароху, своим любимым кузенам. Варох ответил юноше тем же, и даже на бледных устах Карломана мелькнула чуть заметная улыбка при виде Жартилина, его сверстника, вместе с которым он вырос. Кузен был частью его счастливого детства. И, пока Карломан озирался по сторонам, разглядывал встречавших его, узнавал знакомые с детства приметы, как и Дарерка, ему показалось, что его детство, его родной дом совсем близко. Нет, разумеется, он понимал, что прошлого не вернуть, как не вернуть пробежавшую по течению Леджии волну. Но надо, насколько это возможно, взять из прошлого самое лучшее для настоящего и будущего, чтобы гармонично идти вперед. Не полностью, разумеется! Ибо многого уже не вернуть и не исправить, как не возвратить из Вальхаллы его отца...

Тут же на пристали стояли Номиноэ Озерный и его супруга, Ангарад Мудрая. Под взором блестящих синих глаз вещего бисклавре, Карломан почувствовал, словно тот читает в его душе, как будто она была ясна ему насквозь, как поляна в лесу, пронизанная сияющим летним солнцем. А стоявшая рядом Ангарад, двоюродная бабушка Карломана и родная - Вароха, кивнула внукам, и ее суровое лицо озарилось горделивой улыбкой. Ангарад была рада увидеть обоих юношей, столь повзрослевших, имеющих теперь большие заслуги перед родной Арморикой.

И сам Карломан кивнул Ангарад в ответ. Она тоже была частью его жизни, того счастливого прошлого, без которого он не мыслил себя. Но теперь, взглянув на двоюродную бабушку, юноша заметил, что она постарела. Время чуть согнуло ее горделивую осанку, безжалостно прочертило несколько резких морщин на ее лице и шее. Карломан с болью в душе заметил эти приметы необратимых перемен. Все-таки, ничего не остается неизменным!

Дальше стояли другие родственники и придворные армориканской королевы, тоже пришедшие встречать таниста.

Карломан об руку с Альпаидой направился к ним. За ними Варох вел под руку Дарерку.

Под пение волынок, Карломан склонился перед своей царственной матерью и отчимом. Альпаида же учтиво опустила голову перед ними. У "детей богини Дану" не были приняты арвернские книксены и реверансы.

- Приветствую тебя, светлая государыня Гвиневера, и тебя, мудрый герцог Теодеберт, и всех ваших близких! - проговорил Карломан. Начало приветствий было официальным, как полагалось. И, тоже по обычаю "детей богини Дану", речь начал низший по рангу, обращаясь к более почтенному.

Королева Гвиневера от радости, что видит сына, готова была махнуть рукой на все условности. Но Карломан обратился к ней, как подобало, и она царственно кивнула ему, с видом прежде всего королевы, а уж потом матери.

- Приветствую тебя на родной земле, спаситель Арморики, танист Карломан! - проговорила она. - Мы все счастливы встретить и тебя, прекрасная Альпаида, графиня Кенабумская! И тебя, Варох из Приозерных владений! И тебя, почтенная принцесса Дарерка! Для нас большая радость видеть вас всех на священной земле Арморики! Да бережет вас Матерь Богов и все почитаемые Хранители нашей родины!

Во время официальной встречи Карломан держался отрешенно. Но постепенно он оттаивал, и глаза его заметно теплели. Ибо он чувствовал, что вернулся домой.

Чуть поодаль сред собравшихся родственников Карломан заметил своего прадеда - бисклавре Брохвайла Верного, и свою сестру Гвенаэль. Отец Риваллона и Ангарад меньше других изменился, хотя был ныне старейшим среди оборотней Арморики. Он тепло кивнул своим прибывшим родичам. А Гвенаэль, единственная дочь королевы Гвиневеры и Теодеберта, тоже помахала брату рукой. Она покраснела от радости, широко улыбалась. Карломан отметил, что девушка очень повзрослела и сделалась настоящей красавицей.

Прибывшие вновь переглянулись с королевой и ее супругом, теперь уже с куда более душевным, радостным выражением чувств.

- Здравствуй, мой дорогой Карломан! И все вы, милые родичи наши! - проговорила Гвиневера, жарко обнимая склонившегося перед ней сына.

И в этот миг Карломан вполне осознал, что вернулся домой. Он склонился, поцеловав матери обе руки, и взглянул ей в глаза, совершенно такие же, как у него, ярко-зеленые, исполненные жизненной силы, знающие глубокую печаль, и вместе с тем сохранившие неисчерпаемую радость жизни. И он на какой-то миг вновь почувствовал себя маленьким волчонком, вернувшимся в родное логово. Так, и все-таки не так. Тот мальчик-бисклавре, с жадным любопытством исследующий тайны жизни, всегда будет жить в нем. Но он вернулся все-таки много испытавшим мужчиной, чьи заслуги чтила вся Арморика.

Об этом ему напомнил Теодеберт, почтительно приветствуя пасынка и в свой черед поклонившись ему.

- Здравствуй, Карломан, спаситель Арморики! - произнес он.

На бледном лице таниста впервые появилась легкая краска.

- Спасибо тебе, батюшка Теодеберт, за все, что сделал для матушки и для управления страной во время нашествия викингов! - проговорил он, протянув отчиму руку, как равный.

Между тем, Варох уже весело здоровался с Номиноэ и Ангарад, своими дедом и бабкой. Дарерка подошла к своему старшему сыну Теодеберту, и от расплылся в улыбке.

- Матушка! Как хорошо, что ты приехала, и что так прекрасно выглядишь! Как себя чувствует батюшка?

Дарерка, оглядевшись вокруг, словно вбирая в себя всю красоту Чаор-на-Ри, тоже обнялась с сыном.

- Как я рада, что возвратилась домой!.. Сигиберт здоров и передает тебе наилучшие пожелания, сын. Он не смог приехать, потому что занимается переустройством войска вместе с Хлодомером, Дагобертом и другими маршалами. Он просил извиниться перед тобой и перед королевой Гвиневерой...

Услышав эти слова, Гвиневера улыбнулась, понимая отсутствие свекра. И тут же радостно протянула обе руки Альпаиде, остановившейся напротив, рядом с Карломаном.

- Да хранит тебя Матерь Богов, Альпаида, дочь моя! Благополучно ли вы доплыли? Как поживает мой внук, маленький Ангерран?

Жена Карломана мило улыбнулась в ответ.

- Да хранят и тебя благодетельные асы, матушка Гвиневера! Мы доплыли благополучно, и рады приезду в Чаор-на-Ри. Ангерран растет не по дням, а по часам.

Поглядев на мужа, Альпаида с облегчением заметила, что он оттаивает в кругу родных, среди привычной ему с детства обстановки.

- Ну, пойдемте же! - воскликнула королева Гвиневера, увлекая сына, невестку и их спутников вперед. - "Дети богини Дану" жаждут увидеть своего героя!

Карломан с матерью об руку пошли вперед, а все остальные последовали за ними. Таниста встречала целая толпа, приветствуя его радостными возгласами. Собралось столько людей, что лишь немногие из них могли протиснуться ближе к Карломану. Но все старались приветствовать его и разглядеть поближе. Взрослые сажали на плечи детей, чтобы и они увидели сына королевы, что спас Арморику от нашествия викингов.

Сам же Карломан вновь приостановился, поравнявшись со своим прадедом Брохвайлом, и поклонился ему, как старшему в роду.

- Здоровья и долгой жизни тебе, прадедушка! Мой дед Риваллон Сто Воронов, майордом Арвернии, передает привет тебе, своему почтенному отцу, и жалеет, что не может приехать.

Старый оборотень улыбнулся правнуку.

- Не стоит извиняться! Я знаю, как важны обязанности майордома Арвернии, тем более - при новом молодом короле. Хвала Матери Богов, что хоть ты, наш спаситель, приехал!

Карломан, поздоровавшись с прадедом, собирался идти дальше. Но в этот миг чьи-то тонкие руки горячо обняли его за шею, и целая охапка кудрявых каштановых волос закрыла ему лицо, и тут же прозвучал чистый девичий смех.

- Ах, братец Карломан! Как я скучала по тебе! Как испугалась, когда тебя ранили!..

Чуть отстранившись, граф Кенабумский узнал свою сестру Гвенаэль, радостно приплясывающую вокруг него.

- Гвенаэль, сестренка! Какой красивой и взрослой ты стала! Настоящая Белая Дева Арморики! Верно, уже скоро посватается достойный жених?

Нежное лицо девушки озарилось краской. А ее царственная мать взглянула на девушку с показной суровостью:

- Вот только не знаю, кто согласится взять в жены взбалмошную девицу, не умеющую себя вести на людях!

Гвенаэль, ничуть не испуганная, уцепилась за руку Карломана, как в детстве.

- Сегодня можно, матушка! Ведь Карломан так редко приезжает к нам, и я очень соскучилась!

Танист Арморики улыбнулся в ответ. Милая непосредственность младшей сестры вместе с горячей радостью соотечественников окончательно растопили лед, в котором стыла его душа.

- Я вернулся домой! - тихо, но с особым значением проговорил он.

Среди встречавших, чуть поодаль, не смешиваясь с толпой, стояли друиды в положенных по времени года темно-красных одеяниях, с гроздьями рябины в венках на голове. Впереди них, с изогнутым дубовым посохом с руках, находился еще один родственник Карломана - старший брат его деда, Гвертан. Он тепло улыбнулся юноше. И тот приостановился, приветствуя его.

- Да хранят боги своего почтенного служителя! - сказал Карломан.

- Да хранят они и тебя, герой Маг-Туиред! - ответил Гвертан чуть ли не более почтительным тоном. - Множество людей приходили в Священную Рощу прочить богов, чтобы ты остался жить! Много жертв были принесены, чтобы боги сохранили тебе жизнь, доблестный танист! Я и другие знающие друиды чувствовали, как близко к тебе стояла Воронья Госпожа. Но она отступила, ибо умеет чтить храбрых героев.

Карломан кивнул, ничуть не удивленный.

- Да, это правда! Она предоставила мне выбор, и я предпочел вернуться к жизни!

Слышавшие его зашептались, приглушая голоса. Не каждый раз даже сам танист Арморики признавался, что может беседовать с богами, тем паче - с грозной Морриган!

Гвертан улыбнулся и подвинулся, уступая путь вождям кланов, желающим приветствовать таниста.

Карломан увидел серди них свою тетку, герцогиню Беток из Бро-Виромандуи, вместе с ее супругом, могучим рыжеволосым герцогом Кономором. Герцог почтительно пожал протянутую Карломаном руку, а его жена радостно воскликнула, не сводя глаз с племянника.

- Какое счастье, что ты вернулся живым и здоровым, Карломан! Мы тоже переживали за тебя вместе с твоей матушкой! И вот - ты герой, спаситель Арморики! Теперь мы с мужем молим богов, чтобы наши сыновья выросли такими же сильными и храбрыми, как ты!

Карломан приметил четверых рыжеволосых мальчиков разного возраста, и подмигнул им, пристально на него глядевшим.

- Я буду рад познакомиться с моими кузенами! - пообещал он, к бурному восторгу мальчиков и гордости их родителей.

Между тем, из собрания вождей кланов вышел вперед тан Кормак Суровый, одетый в траур, с коротко обрезанными волосами. Перед этим человеком, лишившимся всех сыновей в битве на Равнине Столбов, Карломан склонил голову, ощущая себя виноватым.

- Приветствую тебя, почтенный тан Кормак! - тихо проговорил он.

Но Кормака недаром прозвали Суровым: он вскинул голову, показывая, что горе, состарившее его разом на десять лет, не сломило его дух.

- Я горжусь своими сыновьями, павшими за Арморику! И рад, что тебе, доблестный танист, удалось пережить самопожертвование. Значит, боги рассудили, что ты еще нужен родине!

Карломан тихо вздохнул и промолчал. Он слишком хорошо знал тана Кормака и других ярых ревнителей старины. Те готовы были приносить любые жертвы, но лишь ради свободы Арморики. Объяснять, что той самопожертвенной атакой он стремился прежде всего спасти своего отца, короля Арвернии, Карломан не стал, ибо это было бесполезно.

Отчасти его отвлекло появление рядом с таном Кормаком еще одного человека, чью судьбу навсегда изменила битва при Маг-Туиред. То был Киан Песнь Пшеницы, бывший бард, нарушивший свой обет, в горячке боя схвативший меч, дравшийся вместе с воинами и чудом уцелевший. Теперь он стоял перед Карломаном, и в глазах его жила глубокая грусть, а за плечами он не нес сладкозвучной лиры...

- Приветствую тебя, танист Карломан! - почтительно произнес Киан.

Карломан почувствовал себя виноватым, что своим примером увлек этого человека в сражение. Чтобы хоть чем-то утешить Киана, он проговорил:

- Еще не все решено, Киан Песнь Пшеницы! Быть может, боги избрали для тебя долгий, кружной путь, чтобы ты, в конце концов, достиг еще больших высот. Не теряй надежду!

Киан вздохнул, кивнув в ответ Карломану.

А тот, в сопровождении своих родных, направился дальше, окруженный "детьми богини Дану", приветствующими своего таниста.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 16 Ноя, 2023, 21:26:44
Танист (продолжение)
(Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В тот же день, несколько позднее, танист Карломан и его жена находились в отведенных им покоях замка Чаор-на-Ри. Они успели некоторое время отдохнуть с дороги, и после официальной встречи с королевой и ее супругом.

Карломан немного оттаял, и держался теперь не так сурово, как прежде. Сидя в кресле, он отпивал мятный отвар из кубка венетийского стекла. При этом он с любовью наблюдал за Альпаидой. А та, надев платье "детей богини Дану" красовалась перед зеркалом, поправляя на себе непривычное сидящее одеяние. Закончив это, молодая графиня обернулась к мужу, чтобы он разглядел, как ей идет это платье. Она распустила по плечам и спине свои длинные черные волосы, зная, как сильно они нравятся Карломану. Поодаль, в камине, украшенном бронзовой отделкой в виде листьев и гроздей винограда, уютно потрескивало пламя, согревая путников после долгого путешествия и даря тепло в сумрачный осенний день.

Танист Арморики невольно залюбовался женой, одевшей ради него платье его родины. Она же поглядывала на него время от времени нежным и лукавым взглядом из-под длинных ресниц. Как она хороша, его Альпаида! Рождение сына добавило юной женщине очарования, сделало ее более женственной и зрелой, сделало движения плавными, округлило ее грудь и придало форму бедрам и длинным стройным ногам. Взгляд ее голубых глаз с приходом материнства сделался глубже и ласковее, а улыбка выражала женскую мудрость, как у его матушки...

Юная женщина почувствовала, с каким волнением смотрит на нее супруг. И сама мысленно улыбнулась, радуясь, что к Карломану возвращается радость жизни. Но не подала виду, а вместо этого обратилась к мужу:

- Как ты себя чувствуешь, мой дорогой супруг? Рад ли, что вернулся домой?

Карломан глубоко вдохнул воздух. Каждое жилище пахнет по-своему. Люди редко замечают эти домашние запахи, собственный неповторимый аромат каждого семейства, сочетания определенных предметов, не повторяющегося в точности. Люди, к сожалению, лишены таких сильных чувств. Но бисклавре недаром наделены были волчьим чутьем. Они не перепутали бы запахи двух жилищ.  И теперь Карломан в точности улавливал памятный с младенчества запах дворца в Чаор-на-Ри. Этот запах был для него родным, так пах его родной дом. Да, Карломан не сомневался: он возвратился домой!

Он сладко потянулся, наслаждаясь теплом и ощущением родного дома.

- Да, родная моя! Арверния - тоже моя родина, Кенабум и Дурокортер сделались домом для нас с тобой. Я сражался на Равине Столбов и за арвернов, и за "детей богини Дану", не разделяя их. Но вот сейчас, вернувшись в Чаор-на-Ри, я по-настоящему почувствовал, что возвращаюсь домой!

Альпаида приблизилась к мужу и протянула ему руку, которую тот уважительно поцеловал.

- Как все были рады видеть тебя! - проговорила она. - С какой любовью приветствовали местные жители своего героя! Теперь я убедилась вполне, как сильно тебя любят "дети богини Дану".

Карломан печально улыбнулся в ответ.

- Они видят во мне то, что хотят видеть - героического таниста, защитника одной лишь Арморики! И не видят, что я защищал тогда не только свою родину, но и своего отца, короля Арвернии. Ты видела сама, Альпаида, как Кормак Суровый и многие "дети богини Дану" приветствовали меня, не спрашивая, что у меня на душе. Многие разочаровались бы, если бы знали, что мне равно дороги оба наших народа!

Альпаида сжала руку мужа, желая успокоить.

- Что ты, что ты, Карломан! Ведь и твои ближайшие родичи, что любят и понимают тебя, тоже радовались твоему приезду. Я видела, как королева Гвиневера гордится тобой, насколько может мать гордиться сыном.

Карломан тихо улыбнулся.

- Матушка понимает меня, я верю!.. К счастью, над ней не властны предрассудки, распространенные среди "детей богини Дану". Она непременно поймет, что я не мог поступить иначе, видя, что моему отцу угрожает опасность!

Произнеся "не мог поступить иначе", Карломан взволнованно вздрогнул, словно эти слова подсказали ему нечто важное, стали ключом к большой тайне. И внезапно ему сделалось совершенно ясно, о чем ему говорил отец, когда они встретились у врат Вальхаллы. Он тоже не мог поступить иначе в своем роковом сражении. Долг короля и воина не позволил Хлодеберту Жестокому отступить перед викингами, под защиту своих полков. Тот же долг, что жил в нем Карломане, что вел его в бой при Маг-Туиред, и, если потребуется, поведет еще. Так подобает его высокому званию.

И этот долг был настолько ясен ему, танисту Арморики, что нечто в глубине его души, до сих пор сопротивлявшееся гибели отца, встало на свое место, как вправленная после вывиха кость, и боль почти прошла. Он понял, что не следует считать несправедливой гибель воина и вождя в сражении, когда тот жертвует собой ради других! Можно лишь чтить его выбор и надеяться в должный час встретить свою судьбу не хуже. Его отец погиб, как подобало герою! Жалеть следует тех, для кого нет ничего ценнее собственной жизни. И арверны, и "дети богини Дану" чтут храбрость и воинское самопожертвование. И танист Карломан, потомок лучших представителей обоих народов, не говоря уж об оборотнях, решил для себя всегда быть достойным своего отца и славнейших среди прародителей.

Альпаида молча кивнула, догадываясь по лицу Карломана, о чем он думает. Она тоже понимала своего доблестного супруга, ибо для него существовали вещи важнее собственной жизни, ради которых он, не задумываясь, пожертвовал бы собой снова. И его жена не возразила. Хоть и вспомнила предчувствия, тяготившие ее в день сражения при Маг-Туиред. В тот самый час, когда, как позднее выяснилось, Карломан совершил свой подвиг, Альпаида играла с ребенком в своих покоях, в обществе служанок. И вдруг, к величайшему испугу женщин, со стены сорвался портрет Карломана и Альпаиды, изображавший их в день свадьбы. Тут же закричал маленький Ангерран. И у графини Кенабумской похолодело в груди, ибо она всем своим существом поняла, что с ее мужем случилось несчастье. И, когда пришло тревожное известие с Равнины Столбов, Альпаида кивнула, ощущая внутри себя кусок льда, непонятно почему еще не поглотивший ее полностью.

В тот раз боги совершили чудо ради Карломана, как признался он сам. Но Альпаида знала, что, если потребуется, он вновь ринется в смертельный бой и пожертвует ради святого дела своей жизнью, а вместе с тем и ею. Ибо он - настоящий герой, а ее удел - быть достойной женой героя. Она приняла его всем сердцем и не считала нужным что-то обсуждать.

Карломан, в свой черед, заметил, как покраснела от волнения его жена, и догадался, о чем она думает. И он поднялся с кресла, заключив жену в объятия. Он знал, что Альпаида понимает его и примет любое его решение, не упрекая, хотя бы ему пришлось оставить ее вдовой. Теперь, пожалуй, она любила и почитала его только сильнее прежнего. И он, благодаря ее всей душой, не мог даже пообещать, что не станет подвергаться опасности. Ибо такое обещание было бы просто ложью. При необходимости он поступит вновь, как велит ему чувство долга. Уклониться от опасности означало бы утратить честь. Да и Альпаида не смогла бы любить труса.

Но Карломану с Альпаидой и не нужны были никакие слова. Они прекрасно понимали друг друга, и каждый знал, что на душе у другого. Они стояли так, не спеша размыкать объятий, что были красноречивее любых слов. Карломан знал, что Альпаида настолько хорошо понимает его, что могла бы общаться с ним мысленно, как бисклавре. А молодая женщина, глядя в глаза супругу, видела, что он повеселел, и радовалась, что его глубокое горе постепенно отступает. Возвращение домой и ее любовь возвращали Карломану утраченную бодрость.

***

В эту же минуту в других покоях дворца в Чаор-на-Ри беседовала другая супружеская пара. Королева Гвиневера и Теодеберт Миротворец разговаривали о приезде таниста Карломана и о торжественной встрече, что ему устроил народ.

В их покоях тоже горел камин, и правящая чета устроилась возле него, на широкой скамье, бархатная зеленая обивка которой была вышита золотыми трилистниками, символом Арморики.

Королева сняла с головы золотой венец, в котором встречала сына. Теперь венец лежал на столике, стоявшем рядом, и огонь, пышущий в камине, горел на нем красными и золотыми бликами, подсвечивая и волосы Гвиневеры, цвета роскошной осени.

Теодеберт видел, что его супруга задумчива, и даже расстроена. И он попытался ободрить ее.

- "Дети богини Дану" высоко чтут Карломана за то, что он сделал для них! Мне еще не доводилось видеть такой трогательной встречи. Ручаюсь, теперь даже самые непокорные среди них не вспомнят, что танист Арморики - наполовину арверн.

Гвиневера подняла голову, поглядев сперва в огонь, а затем - на мужа.

- Я горжусь моим сыном не меньше, чем наш народ! Несмотря на боль и страх, что пережила, едва не потеряв второго сына. Но теперь я беспокоюсь за него. Вижу - у него тяжело на душе. Ему трудно смириться с гибелью отца. Мне больно видеть моего сына, пораженного горем. Надеюсь, что родной дом утешит его.

Теодеберт обнял жену за плечи.

- Война и пережитое горе оставило глубокий след в душе Карломана, даже если телесные раны зажили без следа!.. Если хочешь, я побеседую с ним. Мне, как мужчине, это будет легче, чем тебе, матери. Я постараюсь убедить его, что его царственный отец недаром отдал жизнь ради спасения своего народа - арвернов и "детей богини Дану" равно. Теперь король Хлодеберт пирует со Всеотцом Вотаном за почетным столом в Вальхалле. Чтить его память, конечно, подобает каждому, тем паче сыну, но отчаиваться неуместно. Впрочем, я верю, что Карломан и сам все поймет!

Гвиневера взглянула на мужа взором, исполненным благодарности.

- Спасибо тебе, Теодеберт! Поговори с Карломаном, прошу тебя! Мне больно вдеть, как он сник... Лишь время от времени он находит в себе силы улыбаться, и даже просто говорить со своими близкими. Впрочем, он все-таки был рад ступить на родную землю.

Теодеберт тонко улыбнулся.

- Как же могло быть иначе? Для любого, в чьих жилах течет хоть капля крови "детей богини Дану", земля Арморики - все равно что родная мать, в чьих объятиях вы черпаете силы! Ты видела, что и моя матушка словно бы помолодела, вернувшись домой. Ее все еще тянет в Арморику, после стольких лет при королевском дворе Арвернии.

- Край, где прошли детство и юность, всегда имеет для людей ни с чем не сравнимое притяжение, - заметила Гвиневера.

- Это правда! - кивнул Теодеберт. - Мне даже кажется, что вы, "дети богини Дану", обладаете особым даром притягивать ваших спутников жизни к своему родному краю! Я ни минуты не пожалел за все годы, что живу с тобой здесь, в Чаор-на-Ри. Правда, я сам наполовину армориканской крови. Однако и мой отец как-то признавался, что, когда выйдет в отставку, хочет прожить остаток дней в Арморике, вместе с матушкой. А ведь он - чистокровный арверн! И Альпаида тоже арвернка, а между тем, выучила язык и обычаи "детей богини Дану", ради любви к Карломану!

Гвиневера горделиво улыбнулась.

- Альпаида - очень способная молодая женщина, и из нее получилась превосходная жена для моего сына! Многие женщины могли бы полюбить Карломана за знатность рода, красоту и учтивое обращение, за славу, что Карломан уже успел добыть на войне! Но Альпаида, быть может, единственная женщина на свете, кто поймет его по-настоящему... Кстати, Теодеберт: ты подал мне замечательную мысль! Если ты побеседуешь с Карломаном, то я поговорю с Альпаидой. Она должна лучше других знать, что происходит с ее супругом, ведь она была рядом с ним все это время.

Теодеберт одобрительно кивнул своей супруге.

- Я согласен с тобой! Но думаю, что нам следует поговорить и с Варохом. Он - ближайший друг Карломана, сражался вместе с ним на Равнине Столбов, и ухаживал за ним после ранений. Такой близкий друг может знать о человеке не меньше, чем жена.

Гвиневера подняла на мужа взор, исполненный благодарности, явственно читавшейся в ее прекрасных глазах.

- Спасибо, Теодеберт! Варох должен, как никто, чувствовать моего сына! - она скрыла улыбку, подумав о волчьем чутье. - Поговорив со всеми тремя, мы поймем, какая печаль мучает Карломана, и чем можно помочь ему.

- Вот и славно! - супруг королевы взял ее за руку, и они поднесли руки ближе к огню, чувствуя, как жар, заключенный в каменной печи, овевает кожу своим горячим дыханием. - Я верю, Гвиневера, мы добьемся своего! На тебя, и на Карломана тоже, не похоже унывать подолгу. Когда случается горе, вы глубоко переживаете его, но действуете, не опускаете рук!

Гвиневера кивнула, исполненная глубокой признательности своему супругу, что так хорошо знал ее семью.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 17 Ноя, 2023, 18:31:15
Тяжело, конечно, пережить гибель близкого человека. Карломану, наверное, особенно тяжело именно потому, что он так старался спасти отца, но тот всё равно погиб, только немного позже. Но он уже начинает отходить,и, думаю, с помощью близких скоро совсем оправится.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 17 Ноя, 2023, 21:21:32
Оба автора от всего сердца благодарят Вас, эрэа  katarsis! :-* :-* :-*
Беспокоились уже за Вас...
Тяжело, конечно, пережить гибель близкого человека. Карломану, наверное, особенно тяжело именно потому, что он так старался спасти отца, но тот всё равно погиб, только немного позже. Но он уже начинает отходить,и, думаю, с помощью близких скоро совсем оправится.
Дальше как раз об этом говорится! :)
Впрочем, Карломан осознал теперь, что гибель отца была не напрасной, и ему будет легче смириться. Но у него есть и другие тревоги, касающиеся уже его самого.

Танист (продолжение)
(Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В дворцовой священной роще гулял Варох Синезубый вместе с Номиноэ Озерным и Ангарад Мудрой, своим дедом и бабушкой. Задумчивый, молчаливый Номиноэ шел в середине, а его жена и внук - по сторонам.

Ангарад, до того внимательно наблюдавшая весь день за всем, что происходило, решила поделиться своими мыслями с близкими. И, обернувшись к Вароху, она проговорила, будто бы случайно, на самом же деле вызывая на откровенность.

- Мне бросилось в глаза, что Карломан сегодня непривычно мрачен, словно пережил большое разочарование. Все дело в усталости с дороги, или здесь есть другие, более важные причины?

При этих словах Варох сам помрачнел, его молодое лицо сделалось суровым и жестким. А его дед, шедший об руку с женой, при этих словах внимательно поглядел на Карломанов дуб, показавшийся впереди.

- Для печали у Карломана достаточно причин, - проговорил Варох. - Он очень тяжело пережил гибель своего отца, ради которого перед тем сам фактически пожертвовал собой. Едва успел встать на ноги после ранений, как на него обрушились разнообразные обязанности при дворе. Царственный единокровный брат Карломана весьма полагается на него во всем, их дружба трогает сердца. Но вы должны представить, что, если погибший король, да будет его душе весело в Вальхалле, вводил своего сына в управление делами постепенно, то новый молодой король вовсе не считает, что девятнадцатилетний советник слишком молод для самых сложных дел. Так что круг обязанностей у Карломана весьма расширился. А с другой стороны, - Варох сурово нахмурился. - На него гневается королева-мать, Радегунда Аллеманская. Ей не нравится, что ее царственный сын столь высоко отличает Карломана! Она не имеет возможности запретить ему, однако при всяком удобном случае показывает в обращении с ним свое пренебрежение, напоминает ему, что он  незаконный сын, хоть и признан отцом, и не может быть равен ее сыновьям, что он всего лишь из милости получил графский титул...  Тогда Карломан вынужден напоминать ей, что, по законам Карломана Великого, титул таниста Арморики, считается равным арвернским принцам крови. Но ему тяжело терпеть незаслуженное недоброжелательство. Я очень надеюсь, что в Чаор-на-Ри он оттает. Здесь люди искренни, и умеют благодарить за то, что делают для них.

Слушая его повествование, Номиноэ лишь задумчиво кивнул в ответ. А Ангарад, видя, что ее муж погружен в размышления, продолжала расспрашивать Вароха.

- Но я надеюсь, внук, что ты-то помогаешь Карломану, как это возможно? И что делает Альпаида для своего супруга?

- Мы помогаем Карломану, как только могут любящая жена и верный друг! На нас он может полагаться вполне, и знает это, - с гордостью произнес молодой оборотень. - Карломан держится терпеливо, как подобает танисту Арморики. Но вы сами видите, что жестокая тоска гложет его, и наши заботы едва могут развеять ее...

Так беседовали бабушка с внуком. Номиноэ же за все время не проронил ни слова. Но никто не прерывал его размышлений, ибо все знали, что он мудр.

Тем временем, они втроем подошли к дубу, что некогда сам же Номиноэ посадил в честь рождения второго сына королевы Гвиневеры - нынешнего таниста Карломана. Теперь девятнадцатилетний дуб был уже высоким и статным деревом, высоко возносившим к небесам свои раскидистые ветви. Его роскошная листва несколько привяла по осени, но еще зеленела и не спешила опадать на землю. Тогда как растущая поодаль стройная березка, означающая Гвенаэль, вся давно горела осенним золотом, будто свеча. Дуб Карломана притягивал взоры; это было самое величественное и благородное дерево в дворцовой роще.

Но сейчас взоры присутствующих, окинув прекрасный дуб невольно скользнули дальше - к большой яме поблизости от него. Туда, где прежде рос другой такой же дуб, зачарованный в честь Хлодиона, старшего брата Карломана. Соединенный неразрывными узами со своим братом из плоти и крови, дуб рухнул, когда Хлодион погиб в лесу под Дурокортером. Теперь лишь яма зияла там, где он прежде тянулся к свету, наперегонки с дубом Карломана. Больше ничего не осталось. Можно было лишь надеяться, что со временем земля затянет эту рану. Такая же зияла и в душах родных Хлодиона.

Взглянув потемневшими глазами на то место, где некогда рос дуб старшего сына Гвиневеры, Номиноэ задумчиво проговорил:

- Королева Радегунда Аллеманская может быть грозным противником! Она уже попробовала крови, и ненавидит Карломана не меньше, чем некогда Хлодиона, а в своих действиях теперь куда свободнее, чем при жизни супруга. Так что Карломану и всем его близким придется быть осторожными.

Варох сумрачно кивнул, давая понять, что принял всерьез предупреждение своего мудрого деда. Он и сам думал о том, как уберечь Карломана от ненависти вдовствующей королевы.

Ангарад же задумчиво проговорила:

- Я думаю, Карломану лучше всего поговорить с Теодебертом. Ему сейчас будет полезен совет старшего мужчины, совет отца. Никто не сможет заменить его.

Номиноэ кивнул, молча соглашаясь с женой.

- Наш названый сын Теодеберт вместо отца Карломану, и он способен дать мудрый совет.

Варох встрепенулся, с надеждой глядя на своих родных.

- Благодарю вас, дедушка, бабушка! Для того я и пришел к вам, чтобы вы посоветовали, чем можно помочь Карломану. Я тотчас же попрошу герцога Теодеберта побеседовать с ним, как подобает отцу с сыном. Верю, он найдет для него нужные слова!

- Мы не меньше тебя на это надеемся! - заверила внука Ангарад. - Карломан уже сейчас много сделал для "детей богини Дану" и арвернов. Но ему по силам совершить гораздо больше! Если только не станет сам изводить себя бесплодными переживаниями, которые только разрушают, не помогая двигаться к цели.

Номиноэ ничего не добавил к словам жены, только его яркие глаза торжествующе блеснули, словно он, устремив взор на дуб Карломана, видел наперед, что предстоит в будущем танисту Арморики. В остальном Ангарад, с ее практической, земной мудростью, высказала то, что ему подсказывала вещая сила бисклавре.

Варох же, обнадеженный беседой с бабушкой и дедом, откланялся, спеша побеседовать с Теодебертом и попросить у него помощи ради Карломана. Он не хотел терять ни минуты, когда речь шла о помощи его любимому кузену и другу, танисту Арморики.

***

Тем временем, Карломан вместе с Альпаидой совершили конную прогулку по городу. Они объехали весь Чаор-на-Ри, разглядывая, как идут дела, и одновременно сами показались перед горожанами.

"Дети богини Дану" тепло приветствовали своего таниста и его жену, выражали им наилучшие пожелания, встречая по дороге. Двери своих домов они украсили вьющимся плющом в знак радости. И горожане кричали Карломану: "Победитель! Спаситель наш! Сто лет жизни тебе!"

Приветствовали и Альпаиду, которая в одеянии "детей богини Дану" ловко правила конем, не отставая от мужа. Не все в Арморике довольны были, что танист женился на арвернке. Но даже и самые упорные сторонники независимости теперь залюбовались ее красотой. Глядя, как ей идет их национальный наряд, слыша, как молодая графиня отвечала им на их языке, "дети богини Дану" волей-неволей признавали: "Однако же правда, что она сильно любит нашего таниста!"

Совершив прогулку, Карломан с Альпаидой вернулись во дворец. Они вошли, когда в тронном зале кипели приготовления к вечернему пиршеству. Морветен с Жартилином распоряжались слугами, двигавшими праздничные столы. Рядом с ними Карломан заметил и своего отчима, Теодеберта. Он не участвовал в суматохе, стоял невозмутимо, но, увидев Карломана и Альпаиду, многозначительно кивнул пасынку.

А брат королевы и его сын, между тем, продолжали распоряжаться.

- На возвышение рядом с креслом королевы поставьте еще одно, для таниста Карломана! - приказал Морветен.

Увидев племянника, он подошел ближе, протянул ему руку. Жартилин, махнув рукой слугам, двигавшим столы, последовал за отцом.

- Здравствуй, кузен! Как тебе Чаор-на-Ри? - спросил он.

Карломан протянул руку Жартилину.

- Чаор-на-Ри, как всегда, великолепен! По нему не скажешь, что только недавно была война, - по голосу таниста было ясно, что он опасался худшего.

- Королева Гвиневера заботилась, как могла, о горожанах и беженцах, чтобы каждый имел работу и крышу над головой, - ответил Морветен. - И мы все помогали, чем могли, чтобы нашествие викингов не повлекло новых бедствий.

- Благодарю вас всех! - тепло произнес Карломан, переведя взгляд с Морветена на Теодеберта.

Тот подошел ближе, взглядом давая Карломану понять, что хочет поговорить с ним.

- Карломан, я хотел показать тебе летопись, повествующую о сражении при Маг-Туиред, - произнес он. - Искуснейший из придворных художников украсил страницы миниатюрными рисунками, изображающими битву с викингами.

- Охотно посмотрю летопись! - согласился Карломан, следуя за отчимом.

Альпаида осталась в зале, хотя ей тоже хотелось бы поглядеть летописную книгу. Но она поняла, что Теодеберт хочет поговорить с Карломаном с глазу на глаз, и не стала мешать.

Супруг королевы привел пасынка в библиотеку, где было множество книг самых разных форм и размеров, не говоря уж о содержании, и много столов и конторок, чтобы удобнее было читать. На одном из столов и лежала книга, расписанная действительно искусно сделанными рисунками.

- От меня будет особая награда летописцу! - пообещал Карломан, полистав ее. - Быть может, через тысячу лет только из этой книги будут помнить, что мы жили на свете!

- Для увековечивания своего имени, я надеюсь, у тебя будет впереди еще вся жизнь! - мягко проговорил Теодеберт, разглядывая летописную книгу вместе с пасынком. - А, чтобы действовать, необходимо понять самого себя и быть готовым двигаться дальше... Даже когда кажется, что судьба несправедливо, с болью и кровью, вырвала из жизни одного из ближайших людей! Но подумай о том, что твой отец, а мой царственный кузен, король Хлодеберт, погиб за свою землю, как наши величайшие герои!

Карломан поднял прояснившиеся глаза на названого отца, и тот с облегчением понял, что у юноши стало легче на душе.

- Я понял своего отца, и еще больше чту теперь его память! Как мне жаловаться на несправедливость, если сам в огненном исступлении битвы готов был пожертвовать собой!

Теодеберт вздохнул с облегчением, пожимая пасынку руку.

- Я рад, Карломан, что ты не ропщешь на судьбу! Сам я не люблю войну и никогда не знал воинского вдохновения, о котором ты говоришь, но я понимаю тебя. Хвала богам, что нам не пришлось оплакивать и тебя тоже!

- Я смирился с гибелью моего отца, как сын, - с особым значением добавил Карломан. - Но должен сказать, что для Арвернии было бы лучше, если бы король Хлодеберт V прожил дольше! А теперь его наследник, мой царственный брат, растерялся не меньше, чем я. Он не ожидал стать королем так рано! Я пытаюсь быть полезным ему, но чувствую, что еще слишком мало знаю жизнь, людей, политику. Кроме того, мне трудно помогать королю, не задевая ничьих интересов...

Теодеберт мгновенно понял намек.

- Могущество королевы-матери многократно возросло, а сомнения исчезли.

- Да, это так, - кивнул Карломан. - Мои братья дружат со мной, но разве я вправе стремиться к расколу между ними и их матерью?

Задумавшись всерьез, Теодеберт вскоре предложил:

- Карломан, может быть, тебе, чтобы не сталкиваться с королевой Радегундой, отправиться послом к какому-нибудь чужеземному двору? Поглядеть мир, показать себя. Ведь ты не только воевать учился, кое-что перенял и у меня...

По ярко блеснувшим глазам юноши, он понял, что тому пришелся по душе его совет.

- Если это удастся сделать, королева Радегунда наверняка постарается дать мне поручение потруднее! Но я надеюсь достойно выполнить и самое сложное задание моего короля. Тем более, что ты прав, батюшка: мне бы хотелось получше узнать мир, прежде чем браться за государственные дела.

Теодеберт пожал юноше руку, радуясь его согласию, и еще больше - сыновнему признанию.

- Я в тебя верю - ты справишься! Что ж, тогда, с твоего позволения, напишу письмо твоему деду, майордому Риваллону, чтобы он подумал о дипломатическом поручении для тебя... А сейчас пойдем на пир, Карломан! Отринь все заботы, и наслаждайся жизнью в кругу семьи!

- Благодарю тебя, батюшка! - тепло улыбнулся Карломан.

Так, со всем возможным тактом беседуя с юношей, как отец с сыном, Теодеберт искусно разузнал, что на душе у Карломана, и предложил ему удобный для всех выход.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 18 Ноя, 2023, 17:35:40
Что-то не везёт Арвернии последнее время с королевами-матерями: то Радегунда, то Бересвинда. Даже не знаешь, кто хуже.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 18 Ноя, 2023, 20:28:30
Благодарю, эрэа  katarsis! :-* :-* :-*
Что-то не везёт Арвернии последнее время с королевами-матерями: то Радегунда, то Бересвинда. Даже не знаешь, кто хуже.
Хуже, боюсь, все-таки окажется Бересвинда! Радегунда все-таки переосмыслила свои ошибки. А главное - она с самого начала имела правильное представление о том, как надо воспитывать будущих королей. А Бересвинду, кажется, ничто не учит.
Такие обстоятельства, вероятно, связаны все с тем же проклятием вейл. В результате него короли меняются часто и гибнут молодыми. Их матери же под проклятье не попадают, так что могут прожить долго, и в силу своей опытности пользоваться большой властью.

Танист (продолжение)
(Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Пока Теодеберт разговаривал с Карломаном, Гвиневера хотела бы побеседовать с Альпаидой. Она, со своей стороны, стремилась узнать у невестки, что происходит с ее сыном, и чем они могут помочь ему.

После того, как Карломан ушел вместе с Теодебертом в библиотеку, Морветен продолжал распоряжаться подготовкой к празднику. Жартилин же принялся развлекать беседой Альпаиду, оставшуюся в одиночестве.

- Я покажу тебе сегодня моего волкодава, которого мне помог обрети Карломан! Он вырос огромным псом, сильным как бык, и верны, как волки Вотана! Может одолеть даже взрослого кабана!

Альпаида кивнула, зная историю, случившуюся несколько лет назад, когда они были еще подростками.

- Карломан тоже будет рад увидеть у тебя пса, которого ты вырастил, - улыбнулась она.

Пока они беседовали, слуги под руководством Морветена расставляли столы, накрывали их узорчатыми скатертями, ставили для самых почетных гостей кресла, а для всех остальных - длинные скамьи. Остальные слуги зажигали свечи в высоких канделябрах вокруг стен зала. Развешивали гирлянды, украшенные зеленью и цветами, так что тронный зал обрел праздничный вид.

Когда зал был готов, Морветен отпустил слуг. А сыну и Альпаиде сделал знак следовать за ним.

- Пойдемте к королеве Гвиневере, отчитаемся за все, что сделано!

Альпаида и Жартилин последовали за ним в Малый Зал, тот, где хранились священные реликвии "детей богини Дану", и где короли Арморики советовались со своими близкими под сенью древнего корабля Эохайда Техтмара.

Сейчас Гвиневера беседовала в Малом Зале с Номиноэ. Им приходилось заниматься текущими делами, которых не мог отложить даже приезд Карломана. Они разбирали свитки, где перечислялось пополнение дворцовых и городских хранилищ хлеба и иных продуктов осеннего урожая.  Королева и ее советник подсчитывали, достаточно ли будет припасов для предстоящей зимы. Насущная необходимость была превыше всего; только если жители Арморики, и без того пострадавшие от нашествия викингов, получат достаточно пищи на зиму, их правители смогут спокойно заниматься своими делами.

Проверяя перепись урожая, королева Гвиневера при этом чувствовала на себе пристальный взгляд Номиноэ, направленный на нее поверх свитков. Волчье чутье никогда не обманывало. Королева взглянула на своего советника.

- О чем ты хочешь мне сообщить, Номиноэ? - поинтересовалась она.

Барон-оборотень почтительно склонил голову.

- Ты, как всегда, все видишь насквозь государыня!.. Мы с Ангарад беседовали с нашим внуком Варохом о Карломане. Он поведал о том, как складываются обстоятельства при дворе, после гибели короля Хлодеберта. Его сын и наследник любит Карломана, как подобает брату. Но зато королева-мать, Радегунда Аллеманская, не скрывает своей неприязни к Карломану... Государыня, ты знаешь эту женщину, и на что она может оказаться способной!..

У Гвиневеры похолодело сердце, ибо скорбная тень Хлодиона проскользнула перед ней.

- Я подозревала, что королева Радегунда станет мешать Карломану при дворе, - тихо вздохнула она. - Но все же не ожидала, что ее ненависть ко мне и моей семье зайдет настолько далеко! Думала, что долг перед государством и ее царственным сыном окажется сильнее жажды мести. Ведь она готова действовать в ущерб своему сыну, который не зря опирается на Карломана! Я знаю моего сына: он всегда будет верным советником для молодого короля. Меня радует, что и сам король Хлодеберт VI доверяет Карломану, как подобает брату! Однако очень жаль, что Радегунда Аллеманская, такая опытная женщина, невольно подрывает власть своего сына из ненависти к Карломану, только за то, что он - сын ее супруга и мой, и слишком похож на нас обоих!

Номиноэ тоже вздохнул в ответ, не высказываясь вслух о том, что первоочередная задача ныне - уберечь таниста Карломана от ненависти Радегунды Аллеманской. Об этом двое бисклавре думали и так, не нуждаясь ни в каких словах.

Тут в Малый Зал вошли Морветен, Жартилин и Альпаида. Мужчины были веселы, воодушевлены. Морветен, шутливо поклонившись своей царственной сестре, доложил:

- Государыня, разреши доложить: тронный зал готов к сегодняшнему празднеству и украшен, как подобает к приезду таниста Карломана!

Гвиневера, справившись с тревогой, сумела улыбнуться:

- Благодарю вас! А где же сам Карломан?

- Он в библиотеке, беседует с герцогом Теодебертом, как подобает сыну с отцом, - ответил Жартилин. - А мы, по мере наших сил, развлекаем прекрасную Альпаиду, чтобы она не заскучала в Чаор-на-Ри ни на миг!

- Что вы, я ручаюсь, что здешние обитатели не менее обходительны, чем при королевском дворе Арвернии! Так что на моем месте не заскучала бы и самая взыскательная из придворных дам, - любезно ответила Альпаида.

Королеве Гвиневере понравился ответ невестки, как и ее старания быть своей среди "детей богини Дану". И она сложила деловые документы, которые просматривала, в кожаный футляр и туго зашнуровала его. Потерла пальцами лоб между бровей, над переносицей, в знак усталости.

Номиноэ понял этот знак и сказал Морветену и Жартилину:

- Пойдемте, оставим дам одних!

Мужчины вышли. А Гвиневера проговорила, гибко потянувшись:

- Здесь натоплено слишком жарко... Пока еще есть время до начала пира, давай прогуляемся по саду, Альпаида, дочь моя, подышим свежим воздухом!

- Сочту за честь сопровождать тебя, матушка! - пообещала жена Карломана.

Гвиневера вместе с невесткой спустились в сад. Они направились по мощеной кленовой аллее, заметенной опавшей листвой. По обе стороны дороги горели, как огненные факелы, стройные деревья, украшенные резными листьями, похожими на звезды. Кленовые листья горели так, словно вобрали в себя весь жар прошедшего лета, всю красоту солнечных рассветов и закатов. Но, опадая вниз, они теряли краски, становились хрупкими, крошились под ногами. И, устилая все вокруг сплошным ковром, весело шуршали под ногами Гвиневеры и Альпаиды. Упавшие наземь, обреченные сгнить, листья еще жили, приносили последнюю радость людям и ши, которые гуляли здесь, разбрасывая их ногами. Королева Гвиневера нарочно не велела садовникам убирать опавшую листву: ей нравился ее шорох и густой горьковато-сладкий запах отживших листьев.

Крупный огненно-красный лист, только что сорвавшись с ветки, спланировал, кружась, в руки Гвиневере. Она ловко поймала его и передала Альпаиде. Та, в свою очередь, залюбовалась его яркими красками и причудливой, словно вырезанной, формой.

- Благодарю, государыня матушка! - искренне ответила она, держа кленовый лист перед собой. - Чем больше я узнаю Чаор-на-Ри, тем сильнее понимаю, почему Карломан так сильно любит Арморику, свою родину. А значит, лучше узнаю и его самого.

- Это очень хорошо! - Гвиневера острым взглядом окинула невестку. - Ну, как тебе понравилась встреча с горожанами?

- Мы с Карломаном проехали по городу, - с этими словами Альпаида улыбнулась. - Я очень рада, что "дети богини Дану" так любят моего мужа! За это они сделались особенно дороги мне.

- А они примут тебя, как избранную жену таниста, убедившись в твоей надежности, - заверила Гвиневера. - В Чаор-на-Ри вы оба - у себя дома, где можете радоваться жизни, не опасаясь ничего... Хотела бы я, чтобы так же можно было сказать и о королевском дворе в Дурокортере, где вы с моим сыном обязаны жить!

При этих словах, несколько слишком резко вырвавшихся у Гвиневеры, выдав ее затаенную тревогу, Альпаида вытянулась, замерев как струна. Она мгновенно поняла, о чем говорит его свекровь.

- Ты все знаешь, матушка, что происходит у нас! Насколько милостив к Карломану его царственный брат, настолько же ненавидит королева Радегунда. Порой меня, как и Вароха, пугает ее вражда к Карломану. Но я хорошо знаю, что он не согласился бы покинуть Дурокортер и жить лишь как танист Арморики, хотя бы и ради спасения своей жизни. Это все равно что отступить на поле битвы. Ведь его царственному брату сейчас необходима помощь Карломана! И я не имею права унизить моего доблестного супруга слепым страхом за его жизнь... Но, когда важные дела задерживают Карломана в королевских покоях, я порой ночь не сплю в тревоге! - призналась Альпаида.

Гвиневера протянула ей руку. Ладони королевы Армориканской были горячи, а руки ее невестки, напротив, похолодели от сдерживаемого страха.

- Ты и впрямь та, кто нужна моему сыну, та, с кем он сделается великим, как его знаменитый прародитель! Тысячи женщин, что любят своих мужей, отцов своих детей, стали бы умолять их спастись любой ценой. А между тем, настоящая любовь немыслима без взаимного уважения. Оно, быть может, еще более значимо в браке, чем сама любовь, и сохранить его еще труднее!

Альпаида молча внимала словам свекрови. Затем задумчиво проговорила:

- Да, но в таком случае, нам следует поискать достойный выход, не задевающий честь Карломана... Думаю, что об этом и батюшка Теодеберт хотел побеседовать с ним... Порой мне кажется, что лучший выход для Карломана спастись от вражды Радегунды Аллеманской - уехать надолго подальше от дурокортерского двора. Но уехать не просто так, а с важным и непростым поручением, чтобы ему не стыдно было приложить для его исполнения все свои силы. На меньшее Карломан не согласится!

Гвиневера задержала на молодой женщине взгляд, все больше удивляясь ее проницательности.

- Что ж, очень может быть, ты права, Альпаида! Я поговорю на пиру с моим сыном, выясню, что он сам об этом думает. Если же действительно так сложится, что Карломану придется уехать, и ты не сможешь сопровождать его, не будет ли тебе слишком тягостна разлука с мужем?

Альпаида надолго задумалась, крутя в руках за черенок алый кленовый лист. Казалось, она вопрошала саму себя, заглянув в глубину собственного сердца.

- Я тосковала и тревожилась о Карломане, когда он уезжал на войну! - медленно, задумчиво ответила она. - И я не устану думать о нем, если он уедет. Но, если я в самом деле будут стеснять его в пути, то, наверное, мне лучше остаться. Кроме того... - молодая женщина ласково улыбнулась, - у меня останется маленький Ангерран! С ним мне уж точно некогда будет скучать. Кроме того, мы с Карломаном хотим еще одного ребенка. Я буду радоваться, что со мной останутся его дети, и ждать...

Гвиневера материнским жестом обняла невестку за плечи, укрытые пледом "детей богини Дану".

- Вот хорошо, родная моя! Если и вправду Карломан уедет, приезжай с ребенком ко мне! Вместе, всей дружной семьей, будем заботиться об Ангерране, а, если родишь второго ребенка - то и о нем! Ведь тебя, как жену Карломана, Радегунда Аллеманская, должно быть, тоже не слишком жалует?

Альпаида призадумалась на мгновение. Но тут же ответила с гордостью истинной принцессы крови:

- Благодарю тебя, матушка Гвиневера, ты очень добра! Но я нахожу, что мне лучше остаться при дворе. За меня есть кому постоять! С моим отцом и названым дедом, коннетаблем Сигибертом, считается даже королева-мать. Сейчас даже больше, чем прежде, ибо король слишком молод, чтобы обходиться без сильных советников. Так что за себя я вовсе не беспокоюсь! А кроме того, я буду при дворе представлять интересы Карломана в его отсутствие, следить за обстановкой, как мог бы он сам, и сообщать ему в письмах, чтобы он был готов ко всему.

Теперь даже Гвиневера восхитилась, как все продумала ее юная невестка. Крепко обняла молодую женщину и поцеловала в щеку.

- Вижу, ты все предусмотрела, Альпаида, как подобает истинной дочери принца Дагоберта! Что ж, действуй, как решила! Еще раз скажу, что моему сыну необыкновенно посчастливилось с тобой. И что Радегунда Аллеманская и ее племянница-невестка Бересвинда Адуатукийская, мнящие себя великими политиками, могли бы многому поучиться у тебя... Но я вижу, что начинает смеркаться, и в окнах тронного зала зажглись огни! Значит, пора спешить на пир. Пойдем, Альпаида!..

И свекровь с невесткой поспешили в замок, где должен был вот-вот начаться пир в честь прибытия таниста Карломана. На этом пиру королева Гвиневера надеялась поговорить со своим сыном, выяснить, что он сам намеревается делать дальше. Что до Альпаиды, то она просто спешила к своему супругу, с которым старалась проводить вместе как можно больше времени.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 19 Ноя, 2023, 01:29:13
Кажется, все сходятся на том, чтобы отправить Карломана в посольство. Это сейчас он к моравам поедет? Или сначала в Венетию? Что-то я уже не помню.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 19 Ноя, 2023, 19:51:22
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Кажется, все сходятся на том, чтобы отправить Карломана в посольство. Это сейчас он к моравам поедет? Или сначала в Венетию? Что-то я уже не помню.
Да, так и складывалась его политическая карьера!
Сперва к моравам. Это было его первое ответственное задание. Ну а дальше произойдет история с пещерным медведем, о которой Вы читали.

Танист (продолжение)
(Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

И вот, Гвиневера и Альпаида направились в замок. По пути королева Армориканская решила еще кое-что разузнать о том, что обсуждала прежде с Теодебертом.

- Прошу тебя еще, Альпаида: расскажи, что еще на душе у Карломана? Я, как мать, чувствую, что его терзает не только вражда с Радегундой Аллеманской и возросшие обязанности при дворе! Недавно он потерял отца, и в его сердце жестокая горечь... - про себя Гвиневера решилась и об этом поговорить с сыном.

Пока она расспрашивала, они с Альпаидой прошли через двор в замок. Там их встретили слуги у ворот, почтительно поклонились королеве и супруге таниста.

Альпаида же, понизив голос, тактично ответила свекрови:

- На людях Карломан держится стойко, показывает, что несчастье его не сломило. Но, когда остается наедине со мной или с Варохом, то видно становится, что ему очень больно. Но мой отец все это время, как мог, поддерживал Карломана и старался заменить ему отца. Я надеюсь всем сердцем, что и герцог Теодеберт, отчим моего супруга, будет ему такой же поддержкой, как и мой отец, принц Дагоберт!..


Гвиневера кивнула головой, без слов обещая поддержку своего супруга его названому сыну.

- Я понимаю, что чувствует Карломан... Он очень любил своего отца, хоть в детстве и рос без него! И Карломан стремился в сражении при Маг-Туиред спасти своего венценосного родителя, однако своим подвигом сумел только отсрочить его гибель!..

Говоря о гибели короля Хлодеберта, Гвиневера заметно побледнела. Ибо, несмотря на многолетнюю вынужденную разлуку и обретенную взамен счастливую жизнь с Теодебертом, Хлодеберт V навсегда остался в ее сердце...

Обернувшись к Альпаиде, она пылко проговорила:

- Благодарю тебя, моя дорогая невестка, за все, что объяснила! Ты очень умна, и много сделала для моего сына. Прошу тебя, продолжай и впредь помогать ему, как подобает любящей и разумной супруге!

Скромнно кивнув, молодая женщина ответила:

- Благодарю тебя за высокое доверие, матушка Гвиневера! Я постараюсь впредь помогать моему Карломану, чем могу, чтобы быть достойной его!

Про себя же Альпаида, в свой черед, восхитилась умом и тактичностью Гвиневеры, которая, даже живя вдали от Дурокортерского двора, в совершенстве понимала все тайные пружины событий. Сравнивая ее с королевой-матерью, Альпаида мысленно признавала, что Гвиневера в сто раз более достойна править королевством. Право, жаль, что Хлодеберт Жестокий не смог в свое время жениться на ней, как мечтал в юности, а вынужден был взять в жены Радегунду Аллеманскую!.. Нет, Альпаида думала не о том, что теперь ее супруг мог бы быть законным принцем, а может быть, и королем Арвернии. Самым главным было, что Гвиневера действительно смогла бы успешно властвовать при муже и при сыне.

Беседуя так, Гвиневера с невесткой вернулись во дворец, где вот-вот должен был начаться пир.

***

В тронный зал также спешили и Варох вместе с Номиноэ и Ангарад. Он вновь разыскал деда и бабушку, чтобы обсудить текущие события.

- После беседы с вами, я пошел разыскать герцога Теодеберта, чтобы попросить его поговорить с Карломаном, - сообщил молодой оборотень. - Однако я разминулся с ним. Но, в итоге, все хорошо сложилось и без моего посредничества. Герцог Теодеберт увел Карломана в библиотеку. Верю, что он достаточно проницателен, чтобы беседовать с ним не только о книгах.

Номиноэ тонко улыбнулся в ответ.

- Все случается по воле всемогущих богов! Те, кто любит Карломана, беспокоятся о нем. И одинаковые предпосылки побуждают их мыслить схоже и действовать одинаково. Если одна мысль осенила сразу многих, значит, она верна!

Варох кивнул, согласившись с дедом.

- Когда ты вместе с Морветеном и Жартилином покинул Малый Зал Советов, я встретился с ними, уже когда ты от них ушел. Искал в это время герцога Теодеберта, но узнал от них, что он вместе с Карломаном ушел в библиотеку. Когда Морветен сообщил мне, у меня просто гора скатилась с плеч!

Номиноэ взглянул на внука острым взором синих глаз.

- Все складывается хорошо, если уж близкие Карломана стараются ему помочь, каждый со своей стороны! Конечно, решит сам танист Карломан и его царственная мать. Однако пока что я полагаю, что лучший способ спасти Карломана от гнева Радегунды Аллеманской - отправить его с посольством в одну из чужеземных держав. При этом он принесет большую пользу Арвернии, и сам возвысится при королевском дворе, проявив свои дарования.

У Вароха ярко разгорелись глаза.

- Карломану всегда хотелось поглядеть мир, узнать, как живут люди в разных краях, какие ши обитают там! Помню, с каким воодушевлением мы с ним уехали в детстве к Арвернскому двору... - но тут молодой оборотень вспомнил кое о чем и вздохнул: - Но на этот раз, если Карломану придется уехать, он, пожалуй, не позовет меня с собой! Теперь у него появились те, кто дороже жизни - Альпаида и маленький Ангерран. И мой долг, как ближайшего друга, будет охранять их...

Номиноэ одобрительно положил руку внуку на плечо.

- Очень рад, что ты понимаешь все, как подобает истинному бисклавре! А ехать Карломану, скорее всего, придется в Великую Моравию. С этим княжеством, лежащим далеко на востоке, у Арвернии очень осложнились отношения после того, как Хильдеберта Разрушителя сменил на троне Хлодеберт Жестокий. Великий князь Моравии приходится братом покойной королеве Брониславе. Если смерть сестры вызвала у него понятную скорбь, то смерть племянника, Потерянного Принца, о которой ходило столько слухов, сделала его враждебным Арвернии. Я слышал, что и на похоронах короля Хлодеберта посол Моравии присутствовал только ради обязательной дипломатической вежливости...

Варох кивнул в ответ.

- Да. И, если Карломан, сын Хлодеберта Жестокого, поедет в Моравию, ему будет трудно доказать непричастность своего отца к смерти Потерянного Принца!

Ангарад, молчавшая долгое время, наконец, ответила внуку с гордостью:

- Только в трудной борьбе и выковывается характер! Кто многое пережил в юности, тот встретит зрелость во всеоружии силы и мудрости.

И Номиноэ медленно проговорил, словно прислушиваясь к голосам будущего:

- Судьба ведет таниста Карломана именно таким образом! И, в конце концов, все ловушки врагов обернутся лишь к его большей чести. В его жизни наступает новый этап, после которого им станут гордиться и "дети богини Дану", и арверны.

Всем родным очень хотелось в это верить.

***

А тем временем, королева Гвиневера нарочно повела Альпаиду в тронный зал не напрямик, а кружным путем, чтобы пройти мимо библиотеки.

И как раз вовремя: в тот же самый миг оттуда вышел Карломан в сопровождении Теодеберта, который учтиво говорил пасынку:

- Пойдем, Карломан! Скоро в тронном зале начнется пир в твою честь, и негоже на него опаздывать. Наконец, и заставлять наших дам ждать тоже не годится.

И вот, закрыв за собой двери библиотеки, они словно бы невзначай встретились с упомянутыми дамами. Мужчины приветствовали их, изящно поклонившись. И так получилось, что Карломан протянул руку своей матери, и они обменялись выразительными взорами одинаковых зеленых волчьих глаз, без слов признавая, что им необходимо поговорить.

Теодеберт, уловив это переглядывание, галантно протянул руку Альпаиде.

- Пойдем, не спеша, моя дорогая невестка! Прошу тебя, расскажи сейчас мне, что делается при королевском дворе!

Графиня Кенабумская тоже поняла, к чему свекр отвлекает ее. И стала рассказывать о взаимоотношениях при дворе, тихо идя вместе с Теодебертом. Между тем, Карломан и его мать далеко опередили их и беседовали наедине.

- Понравилась ли тебе летописная книга, которую у нас создали в честь твоего подвига? - осторожно начала беседу Гвиневера.

Карломан поднял глаза, и в его ясном взоре мать разглядела отблески еще не прошедшей боли.

- Она понравилась мне в смысле уважения к труду мастеров, собравших все сведения и создавших больщое произведение искусства! Но летописи, подобные этой, и не должны веселить, как застольные песни, их дело пробуждать душу и тревожить память. В этом смысле она достигла своей цели: я как будто пережил все заново. Ту жестокую стычку на поле боя, когда стремился спасти отца...- Карломан немного помолчал, затем с горечью продолжил: - И спас его лишь затем, чтобы он погиб всего через несколько седьмиц! А ведь столько людей погибли тогда ради него!

Гвиневера участливо взяла сына за руку, и в ее глазах он увидел пережитую тоску.

- Не всегда жизнь измеряется временем; бывает, что живущий совершит за один день больше, чем за всю жизнь! Ты и твои воины подарили королю Хлодеберту несколько весьма важных седьмиц! Он успел порадоваться твоему исцелению от ран, и довел до конца войну, успел увидеть и победу. А, погибни король при Маг-Туиред, войско было бы обезглавлено! Смогли бы вы тогда одолеть викингов?

Мгновение поразмыслив, Карломан медленно покачал головой. За такими ответами он и шел к своей мудрой матушке. Он знал, что она опытнее него, и там, где ему горячий зов крови иногда еще застилал рассудок, королева Гвиневера всегда находила верное решение.

- Благодарю тебя, матушка! - искренне ответил юноша. - Скорбь об отце всю жизнь будет жить в моей душе, но я начал свыкаться с потерей. Хотя его жизнь была нужна не только мне, не только родным, но и всей Арвернии!

Уловив горечь в интонациях своего последнего уцелевшего сына, Гвиневера спросила, сдерживая тревогу:

- Что ты собираешься делать в будущем? Не только как танист Арморики, но и как брат и советник нового молодого короля...

Поглядев в глаза матери, Карломан ответил так откровенно, как еще не разговаривал ни с женой, ни с другом, ни с отчимом:

- Ты права, матушка: мой царственный брат полагается на мои советы куда больше, чем хотелось бы его матери. Но дело в том, что и я сам не чувствую себя готовым к такой большой ответственности! Если бы это было возможно, я попросил бы несколько лет, чтобы побывать в других краях, лучше узнать мир и его обитателей. За это время и раздражение королевы Радегунды, возможно, несколько унялось бы. Но я не могу сейчас покинуть двор, потому что нужен моему брату!

И тут Гвиневера предложила то же решение, что независимо от нее высказали Теодеберт и Номиноэ. Это, кстати, доказывало, что мысли мудрых сходятся, и что правильный вариант поведения всегда один, и лишь ошибаться можно множеством способов.

- Я много думала, чем можно тебе помочь, Карломан. И решила: может быть, тебе поехать послом в одно из чужеземных королевств? Это будет достойное тебя дело! Ты обрел воинский опыт, а теперь получишь и дипломатический. И заодно сможешь увидеть мир, как тебе хотелось.

В ответ Карломан тепло сжал руку матери.

- Если мой государь и брат поручит мне отправиться послом, я постараюсь выполнить эту миссию, как и любую другую! Королева Радегунда, конечно, постарается дать мне задание потруднее. Однако, если моя судьба - выйти из всех испытаний с честью, то она именно этим поможет мне проявить себя. Я готов!

Взор Гвиневеры озарился материнской гордостью.

- Я надеюсь и верю в тебя, мой милый сын! Ты непременно добьешься успеха. И еще хочу тебе сказать: не беспокойся за Альпаиду, если придется на время оставить ее дома. Твоя жена сильна духом, подобно тебе, и будет блюсти интересы вашей семьи при дворе.

Карломан оглянулся на Альпаиду, следовавшую за ними вместе с Теодебертом, и приостановился, ожидая их.

- Мне необыкновенно повезло с женой! - улыбнулся он.

И две супружеские пары вместе направились в тронный зал, где сегодня вечером должен был состояться большой пир в честь приезда таниста Карломана.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 20 Ноя, 2023, 19:34:09
Ну а дальше произойдет история с пещерным медведем, о которой Вы читали.
Кстати, насчёт медведя. Отправился, называется, в безопасное место ;D. Ну, хоть всех остальных целей достигнет: и задание выполнит с блеском, и мир посмотрит. Всё же, интересно, если б Гвиневера заранее знала про историю с медведем, как бы она отнеслась к идее с посольством?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 20 Ноя, 2023, 21:50:20
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну а дальше произойдет история с пещерным медведем, о которой Вы читали.
Кстати, насчёт медведя. Отправился, называется, в безопасное место ;D. Ну, хоть всех остальных целей достигнет: и задание выполнит с блеском, и мир посмотрит. Всё же, интересно, если б Гвиневера заранее знала про историю с медведем, как бы она отнеслась к идее с посольством?
Я думаю, не больше бы испугалась, чем отправляя сына на войну.
В Средние Века хорошие матери, тем более - матери воинов, должны были учитывать, что их сыновья будут подвергаться опасностям.
У нас только Бересвинда стремится, чтобы сыновья всю жизнь просидели у ее юбок.

Танист (продолжение)
(Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В тронном зале Чаор-на-Ри начинался праздник. Двор королевы Гвиневеры уже собрался. Вся знать "детей богини Дану", нарядно одетые мужчины и дамы, заполнили собой роскошно украшенный зал. Здесь же присутствовали и родные королевы, представители ее собственного клана, и филиды - жрецы-певцы, и многие другие, что готовились занять свои места за пиршественным столом. Знать рангом пониже выстроилась вдоль стен, ожидая важного момента.

И вот, в коридоре вновь запела волынка, сообщая о приближении королевы и таниста.

Вошедший в зал герольд тотчас объявил своим сильным, звучным голосом:

- Ее Величество королева Гвиневера Армориканская со своим мудрым супругом, принцем-консортом Теодебертом Миротворцем! И благородный танист Арморики, доблестный Карломан, носящий в Арвернии титул графа Кенабумского, со своей супругой, прекрасной Альпаидой!

И действительно, в зал величественно вошла Гвиневера об руку с Теодебертом. А за ними следовали танист и его жена, оба молодые и прекрасные.

Обе пары прошли по кругу через весь зал, вдоль собравшихся придворных. Те кланялись им и оказывали знаки внимания. Затем правители Арморики приблизились к пъедесталу, вокруг которого собрались их родичи. Тут были все, кто встречал Карломана у причала после прибытия, во главе с Брохвайлом Верным, оборотнем, почтенным дедом королевы со стороны ее отца.

И вот, королева и ее сын со своими супругами взошли на пъедестал, где стояли троны для них. Но не садились, а, став каждый на свое место, переглянулись между собой. Слева направо стояли: Альпаида, Карломан, затем Гвиневера, и, наконец, Теодеберт. Троны Альпаиды и Теодеберта были чуть пониже, чем у их царственных спутников жизни, и украшены не настолько богато.

Все взоры собравшихся обратились к правящей семье. Воцарилась тишина.

И в этой тишине королева Гвиневера начала речь, указывая рукой на своего сына.

- "Дети богини Дану", вы видите перед собой моего сына и наследника, таниста Карломана! Он еще очень молод, но уже имеет неоценимые заслуги перед Арморикой, перед всем народом нашим! Во время недавней войны с викингами, напавшими на нашу землю, танист Карломан совершил подвиг в сражении при Маг-Туиред. Своей внезапной атакой он преломил ход сражения и принес победу "детям богини Дану" и арвернам, - Гвиневера говорила собравшимся то, что они поймут и оценят. - Многих храбрых фениев в тот день взяла Морриган! Однако танисту Карломану, что своей кровью даровал Арморике победу, Воронья Госпожа предоставила выбор - жизнь или смерть. И он вернулся к жизни, ибо его вела любовь к своим близким и долг перед родной Арморикой! В честь таниста Карломана и других наших героев, живых и погибших, сегодня состоится праздничный пир! Приветствуйте таниста Карломана!

"Дети богини Дану" захлопали в ладоши, закричали, наперебой выражая приветствия.

- Да здравствует великая королева Гвиневера Армориканская! Да здравствует доблестный танист Карломан! - прокатывались под сводами замка многочисленные возгласы вельмож и воинов. Кто-то даже выкрикнул сгоряча боевой клич их воинственного племени.

Королева и ее сын глядели на своих подданных сияющими от радости глазами. Гвиневеру втайне тревожило своеволие ее племени, ведь они все еще оставались подданными арвернского короля. Но королева решила, что сегодня они, проявив большую храбрость на Равнине Столбов, имели право повеселиться. А главное - ее радовало, как они приветствовали Карломана.

И сам Карломан, в ком арвернская кровь столь счастливо сочеталась с кровью "детей богини Дану", встречал таинственные приветствия с гордой улыбкой, как подобало танисту-победителю. Рядом с ним стояла Альпаида, тоже сияющая радостью за своего мужа. Ей было приятно убедиться, как сильно любят Карломана "дети богини Дану", хотя знала об этом и раньше. И графиня Кенабумская надеялась, что соплеменники ее мужа будут всегда признавать ее своей.

И Теодеберт радовался, видя триумф своей супруги и пасынка. Но, зная кое-что о неукротимом нраве "детей богини Дану", подумал невольно, что их покорность верховному сюзерену, королю Арвернии, держится только на уважении к Гвиневере и Карломану. Счастье, что они высоко чтили свой вассальный долг!

И вот, правители Арморики сели на свои троны, сделав знак собравшимся сотрапезникам начинать пир.

"Дети богини Дану" устроили пиршество на славу! Вкуснейшие яства и напитки подавались на стол и поглощались гостями с волшебной быстротой. Если же гости скучали за столом, тут же звучала музыка. Лучшие филиды и барды Арморики услаждали слух гостей прекрасными мелодиями. Тут же можно было и потанцевать на свободной от столов части зала.

Все близкие с облегчением отметили, что Карломан заметно ободрился духом. Он улыбался, сидя за столом рядом с сияющей от радости Альпаидой. Вокруг себя он видел собравшихся родичей, слышал славословия в свою честью Конечно, боль от потери отца, о котором здесь предпочитали вовсе не упоминать, не прошла в его душе в одночасье. Он всегда будет сожалеть, что его отец поднялся в Вальхалле так рано, и им отведено было слишком мало времени. Но жизнь продолжалась, и Карломан намерен был сделать все возможное. Он был молод, и его уже почитал целый народ. У него была замечательная мать, любящие родственники, самая лучшая на свете жена и маленький сын. А теперь он открыл для себя желанное поприще, на котором сможет лучше всего служить своему царственному брату. Словом, Карломан имел право сегодня радоваться жизни!

И он улыбался присутствующим, беседовал с ними, отведывал самые изысканные яства. И мать его, и жена тоже повеселели, убедившись, что у него отлегло от сердца. Гвиневера и Теодеберт, по обычаю, отличали иногда кого-нибудь из своих родичей, обращаясь к ним за столом или передавая им угощение со своего стола.

У "детей богини Дану" было принято, что каждый, кто хотел особо поздравить чествуемого, поднимался из-за стола с кубком вина. Тут же воцарялась тишина, чтобы говорящий мог высказаться во всеуслышание. А тут, кого поздравляли, должен был выступить с ответным словом. "Дети богини Дану" ценили застольную беседу, приветствовали красивые и остроумные речи, придававшие веселью особый смысл.

Первым, согласно знатности рода, поднялся, с золотым, украшенным инкрустациями кубком марцийского вина, Морветен, брат королевы и дядя Карломана.

- Я поднимаю за тебя этот кубок, танист Арморики, доблестный Карломан! Ведь ты не только проявил при Маг-Туиред отвагу, свойственную юности, но и незаурядный дар полководца! Многие могли бы сгоряча броситься в бой, стремясь преломить ход сражения. Но ты успел мгновенно перестроить свой отряд, понял, как следует атаковать, чтобы пробить сомкнутый строй викингов! И такой точный расчет сделал юноша девятнадцати лет, в одной из своих первых битв! Только благодаря твоему решению, вы смогли причинить противнику такой большой урон и одержать победу! Родные тех, кто пал на Маг-Туиред, благодарят тебя, доблестный Карломан, за нашу великую победу!

Родственники храбрых фениев, как, например, Кормак Суровый, тоже поднялись из-за стола, молчаливо кивнув в знак согласия. Они приготовились осушить кубки за таниста, который вел к победе и смерти их родных.

И сам Карломан тоже поднялся из-за стола, с кубком в руках, украшенным изумрудами, сверкающими, как его глаза. Ему предстояло, по обычаю, произнести ответную речь.

- Нынешний праздник, по справедливости, принадлежит храбрым фениям, героям Маг-Туиред, - Карломан выплеснул немного вина на пол, для теней павших. - Что ж, те из них, кому посчастливилось выжить, принимают заслуженные почести вместе с нами! Те же, кто поднялся на Авалон, нынче тоже радуются на сияющем острове, где царит вечное лето! Ну а я, принимая свою долю почестей, скажу лишь, что, если мне удалось принять в бою верное решение, то лишь потому, что меня учили выдающиеся наставники!

С этими словами Карломан выразительно подмигнул Морветену, намекая, как он сам же учил его разбираться в военных обычаях и строе викингов, чтобы знать, как противостоять им. И, подняв кубок, танист со стуком ударил его о кубок Морветена. Оба отпили вина. И остальные, услышав тост, тоже осушили кубки, за Карломана и за других храбрых фениев, разгромивших викингов на Равнине Столбов. Родственники и вожди кланов одобрительно приветствовали речь таниста, обсуждали между собой. Многие из них, отпивая терпкое вино с привкусом дикой вишни, мысленно называли имено погибших близких.

После этого расторопные слуги принесли смену блюд. Теперь на стол водрузили выловленных в Леджии только сегодня осетров и стерлядей, карпов и форелей, приготовленных массой разных способов. Тут же возвышались горы соленой икры, красной и черной. А также продукты моря - редкие рыбы, крабы, устрицы, мидии, и другие лакомства, весьма ценимые "детьми богини Дану". Многие арверны, живя вдали от моря, не ценили такого угощения, однако Альпаида отведывала их непринужденно, с истинно королевской вежливостью. Казалось, она всю жизнт участвовала в пирах "детей богини Дану". Время от времени они с Карломаном переглядывались исполненными любви взорами и улыбались друг другу. И снова обращались к окружающему миру.

Когда вновь пришла пора произносить речь, из-за стола поднялся Киан Песнь Пшеницы - бывший бард, нарушивший обет мирной жизни. Он все-таки принес на пир свою лиру, но она пока молчала, меж тем как выступали, один за другим, значительно менее одаренные барды. Киан же, среди общего великолепия одетый очень просто, сидел задумчиво, почти не разговаривая с окружающими. Ел и пил мало, словно не хотел перегружать себя перед выступлением. Но с чем ему выступать теперь, если он больше не имел права называться бардом? Об этом думали соседи Киана по столу, удивленно поглядывая на него.

Но вот Киан поднялся, держа свою лиру на сгибе локтя. Другой рукой поднял кубок вина и тут же поставил на стол. Поглядев на Карломана, он затем обвел взором присутствующих, и поклонился королеве.

- Светлейшая государыня Гвиневера, и все вы, вожди кланов Арморики! Я сложил песнь в честь подвига таниста Карломана в сражении при Маг-Туиред. Однако я больше не бард, и не знаю, пожелаете ли вы выслушать меня...

Гвиневера переглянулась с верховным филидом, но тот лишь пожал плечами, ибо сожалел, что Киану пришлось снять знак барда. Тогда королева тепло обратилась к музыканту:

- Пой, Киан Песнь Пшеницы! Ведь ты нарушил свой обет, увлеченный подвигом таниста Карломана, которого мы чествуем ныне! Ты сам достоин тех же почестей, какие мы оказываем сегодня всем выжившим героям, и даже больше того - ведь ты рисковал больше опытных воинов. Конечно же, ты вправе воспеть ваш подвиг!

Киан, на глазах которого выступили слезы, растроганно поклонился королеве и танисту. А тот поднялся на ноги, готовясь слушать его.

- Благодарю тебя, государыня, и тебя, доблестный танист Карломан!

Бывший бард тронул струны лиры, так что они зарокотали, как морской прибой. И запел:

- С моря высадились свирепые викинги на священную землю Арморики. Взялись жечь и разорять, угонять в плен "детей богини Дану". Скорбь черным крылом окутала Арморику! Побежали прочь жиотели побережья, стон и плач встал от моря до самого Чаор-на-Ри!

Затем мелодия изменилась, стала волнующей и горячей. В перезвоне лиры слышался лязг мечей и топот мчащейся конницы.

- Но вот, словно соколы, налетающие на хищных ястребов, ринулись на врага храбрые "дети богини Дану" и рыцари-арверны! Столкнулись с врагом в цветущей Земле Всадников, на Маг-Туиред, где древние менгиры приветствуют восходящую колесницу Луга!

Ритм музыки все убыстрялся, становился неистовым. Казалось, что струны лиры не выдержат, разорвутся от напряжения, или ему не хватит пальцев на руках, чтобы сыграть битву при Маг-Туиред. Но музыка продолжала литься, чаруя всех.

- Не гром Таранниса разносится над Равниной Столбов - то гремят смертоносные мечи! Пронзают латы, дробят в куски крепкие шлемы. Льется кровь, окрашивая алым зеленые шелка трав. Поле покрылось телами. Отважно бьются с врагом арверны и "дети богини Дану", но не хватает им сил одолеть новых северных фоморов!

Чу! Вот новый боевой клич гремит над полем битвы. Это танист Карломан, сын прекрасной королевы Гвиневеры, ведет новый отряд! Молод он, но доблестен и разумен, и его сверкающий меч разит врагов, как молния. Наперерез могучим викингам мчится он, и над его головой развевается священное знамя Арморики!

Словно живой огонь идет в бой на морские волны - так бьется отряд таниста Карломана с викингами! Льется горячая кровь воинов в родную землю, взращивая ростки победы. Гибнут "дети богини Дану", но тают, будто скошенные серпом, их враги. Лишь знамя с трилистником реет над полем боя.

Неистов дух таниста Карломана, и не ведает страха. Истекая кровью, бьется он против полчищ врагов, готовый победить даже ценой жизни. Глядит на него Воронья Госпожа, опустив свою сладко поющую арфу.

Сражаются вокруг таниста храбрые товарищи, хоть и мало их осталось. Но из свирепых медведей моря уж ни один не вернется к родным берегам!

Когда смолк бой, лишь груда тел темнела под знаменем Арморики. Но ценой их подвига осталась спасенная земля!

Слава всем! Слава танисту Карломану, вернувшемуся к жизни! Всем героям Маг-Туиред слава! Слава живым и мертвым, вождям и их воинам! Хранимой богами Арморике слава на все времена!

Киан допел эту песнь, и умолкли струны его лиры. И тогда Карломан сам передал ему кубок вина и, сквозь еще длившееся в зале молчание, проговорил:

- Благодарю тебя, соратник мой! Никто не смог бы воспеть битвы при Маг-Туиред лучше, чем и, Киан Песнь Пшеницы. И я, и воины мои пошли в бой, вдохновленные песнями о былых сражениях, что ты пел вместе с другими воинами.

Танист и бывший бард вместе выпили вино. И тотчас застучали о стол кубки гостей, послышались овации и рукоплескания. Все собравшиеся приветствовали самую прекрасную песню Киана.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 21 Ноя, 2023, 01:20:54
Всё-таки, обидно насчёт Киана. Ну как он дал себя втянуть в заговор?! Ведь нормальный же человек! Вот даже и в песне арвернов упомянуть не забыл, значит, видимо, понимал, хотя бы, тогда, что они и "дети богини Дану" были на одной стороне, и вместе победили серьёзного противника. Остальные - те, хоть, не певцы: богами не вдохновлены, слова красиво складывать не умеют. А друид умеет, вот и увлёк сладкими речами. А как Киан поддался - не понимаю :-\
Кстати, по поводу его исключения из филидов. Имхо, несправедливо. Нет, с одной стороны, понять можно: средние века, цеховая система, возможно, что отношение к профессии полурелигиозное, а не как в наше время. Но там-то всё-таки, не межклановая разборка была, а сражение за всю Арморику, и такое, что каждый меч на счету. Скорее, странно было бы остаться на месте и петь. Имхо, стоило сделать исключение.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 21 Ноя, 2023, 21:31:53
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Всё-таки, обидно насчёт Киана. Ну как он дал себя втянуть в заговор?! Ведь нормальный же человек! Вот даже и в песне арвернов упомянуть не забыл, значит, видимо, понимал, хотя бы, тогда, что они и "дети богини Дану" были на одной стороне, и вместе победили серьёзного противника. Остальные - те, хоть, не певцы: богами не вдохновлены, слова красиво складывать не умеют. А друид умеет, вот и увлёк сладкими речами. А как Киан поддался - не понимаю :-\
Кстати, по поводу его исключения из филидов. Имхо, несправедливо. Нет, с одной стороны, понять можно: средние века, цеховая система, возможно, что отношение к профессии полурелигиозное, а не как в наше время. Но там-то всё-таки, не межклановая разборка была, а сражение за всю Арморику, и такое, что каждый меч на счету. Скорее, странно было бы остаться на месте и петь. Имхо, стоило сделать исключение.
Все-таки, он упомянул арвернов очень опосредованно. Как союзников, а не как сюзеренов. По его песне ощущение, что арверны пришли помогать и оказали незначительную помощь. А ведь там был весь цвет рыцарства во главе с королем!
Так что Киан уже тогда мыслил весьма националистически. За годы отчуждения, вероятно, это чувство в нем еще усилилось и стало питательной средой для заговора.
Он не филид, а бард. Филид - это следующая, высшая ступень для жрецов-музыкантов. Вполне вероятно, что Киан ее достиг бы, если бы не нарушил обет мирной жизни.
А отношение к этому призванию у них не полу-, а полностью религиозное, если учесть, что одаренный певец у них - чародей, способный на многое повлиять в мире. Не говоря уж о том, как влияют они на чувства людей, вспомните Гвиона Рифмоплета.
Возможно, в былые времена барды, участвовавшие в сражении, утрачивали творческую силу. Вот их и стали сразу отчислять. Киан, однако же, ее сохранил. Да, возможно, для него можно было бы сделать исключение. Но что вышло, то вышло.

Танист (окончание)
(Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

И вновь продолжалось пиршество. Гости ели и пили, вино лилось рекой. Стучали кубки, звучали и разговоры оживившихся людей. По всему залу ярко горели свечи, создавая почти дневное освещение.

Постепенно тон бесед сделался более усталым. Люди, отяжелевшие после съеденного и выпитого, казалось, заскучали, некоторые из них уже кренились, опираясь локтями на стол. Гвенаэль, сидевшая рядом с прадедом Брохвайлом, разглядывала брата и его жену, чтобы не заскучать.

Тогда королева Гвиневера сделала знак музыкантам, и те заиграли, сперва негромко, затем все сильнее, приглашая пирующих на танцы.

Карломан, на которого вино не действовало так, как на людей, тоже был рад размяться. Он протянул руку Альпаиде, приглашая с собой.

- Пойдем, потанцуем, любовь моя! - проговорил он.

Молодая женщина, за весь вечер едва пригубив вино, охотно поднялась из-за стола и последовала за мужем. Музыка призывала их обоих и пьянила сильнее вина.

- Со всем желанием, мой дорогой супруг! - улыбнулась она, спеша вместе с Карломаном танцевать.

За ними последовали и другие пары, кому хотелось размяться после долгого сидения. Горячая плясовая мелодия призывала их всех кружиться в танце, горячила им кровь.

Вот и королева Гвиневера, блеснув зелеными очами, протянула ладонь Теодеберту, и они тоже принялись танцевать на открытом пространстве в зале.  Сестра королевы, герцогиня Беток, тоже пошла танцевать со своим супругом, герцогом Кономором, оставив своих сыновей, четырех рыжеволосых мальчиков, которые тут же принялись шутя бороться и толкаться за столом.

Музыка пела, манила за собой... Двигались навстречу друг другу, то приближаясь, то отдаляясь, Карломан и Альпаида. Глядя, как блестят глаза напротив, они тихо разговаривали, так что никто другой их не слышал.

- Благодарю тебя за поддержку, любовь моя! - проговорил танист Арморики. - Я прошу тебя: если мне придется уехать надолго, то дождись меня, и не тоскуй слишком сильно!

Альпаида, следуя сложному рисунку танца, шагнула навстречу мужу, их лица и руки сблизились. Она тихо проговорила:

- Я буду скучать о тебе, любовь моя! Но я понимаю, что тебя ведет чувство долга. А я буду руководствоваться своим долгом. Кроме того, у меня останется маленький Ангерран. И еще, я прошу тебя: подари мне еще одного ребенка!..

Карломан улыбнулся ей, и глаза его сверкнули еще ярче. Он на мгновение представил их будущего второго сына. Коронованный Бисклавре совершенно точно знал, что у них вновь родится сын. Но в видение будушего вплетались нити, которых не было, когда судьба послала им Ангеррана. Карломан увидел фигуру волка с изумрудными глазами... У них с Альпаидой должен был родиться бисклавре!.. Будущий наследник Арморики, носитель сокровенных магических дарований...

И Карломан привлек к себе Альпаиду в танце, обнимая за пока еще тонкую талию.

- У нас скоро будет еще один сын, любовь моя! Я тебе обешаю!..

Лицо молодой женщины озарилось нежностью.

Кружившиеся в танце поблизости от своих детей, Гвиневера и Теодеберт улыбнулись им, радуясь, что они наслаждаются сегодняшним праздником.

После танца освежившиеся хозяева и гости вернулись за стол, готовясь продолжать пир. Слуги снова принесли перемену блюд, налили вино в кубки. И праздник продолжался. Все готовы были дальше чествовать таниста.

Вернувшись за стол, королева Гвиневера, раскрасневшаяся, необыкновенно похорошевшая, обвела взглядом своих родственников. Переглянувшись с дедом, Брохвайлом Верным. она передала ему кубок вина и проговорила:

- Мой мудрый дедушка и советник, отец моего отца! Прошу тебя, выскажи свои наилучшие пожелания сыну моему, танисту Карломану!

Брохвайл Верный, старейший из оборотней, отец Ангарад Мудрой, друида Гвертана, Риваллона Сто Воронов и оборотня Ридведа Лесного, поднялся из-за стола навстречу своему правнуку. Взглянув на него блестящими, как у всех бисклавре, глазами, он проговорил, обращаясь к юноше:

- Я, как старший в семье, хвалю тебя от лица нашего древнего рода! Жаль, что мой сын, твой дед Риваллон, не смог приехать в Чаор-на-Ри, иначе он, несомненно, подтвердил бы мои слова! - в этот момент Ангарад, Гвертан и Дарерка согласно кивнули. - Хвала тебе, Карломан, что чтишь священную землю Арморики, помогаешь ей выстоять во время самых трудных испытаний! Хвала за то, что помнишь древний договор "детей богини Дану" с ши, оберегаешь древние заповедные места, где сберегается наша сила! Да будет с тобой всю жизнь благословение мудрых Хранителей!

Старый и молодой оборотни выразительно переглянулись, и глаза их вспыхнули еще ярче.

- Жить, как желают от нас боги, и наши героические предки, и Хранители, наставники наши, великое благо, но нужно еще быть достойным его, каждый день, каждую минуту, - задумчиво проговорил Карломан, вертя в руках кубок с вином. - И я научился сознавать свой долг у вас всех, моих старших родственников, присутствующих и отсутствующих здесь! В том числе и у тебя, прадедушка Брохвайл, ибо тебя не зря зовут Верным! - они сблизили кубки. - По справедливости, честь сегодняшнего дня принадлежит и тебе, как старейшему в нашем роду!

Они осушили кубки. Кругом зазвучали одобрительные возгласы:

- Да здравствует Брохвайл Верный, опора Арморики! Да здравствует танист Карломан, ее будущее!

Вернувшись за стол, гости и хозяева обнаружили новую перемену блюд. На сей раз подали разнообразные пироги и пирожки с самой разной начинкой, настоящие сооружения в виде крепостных башен, кораблей, диковинных птиц и рыб, причудливых существ. Жаль было разрезать такую красоту ножами, однако пироги пекутся только для того, чтобы их съели, и гости отведывали одно замысловатое лакомство за другим.

Карломан, подмигнув Вароху, подвинул ему медовый пирог с черникой, источавший ароматы минувшего лета. И два молодых оборотня бесшумно, но с нескрываемым весельем рассмеялись, едва не сползая под стол от сотрясавшего их хохота.  Причем на это никто даже не обратил внимания: "дети богини Дану" умели повеселиться.

Когда в застолье, наконец, воцарилась серьезность, королева Гвиневера почувствовала, что настало время новой речи. И многозначительно переглянулась со своим супругом:

- Кому дать следующее слово?

- Я хочу высказаться следующим, - мягко усмехнулся Теодеберт. - Поздравлю Карломана от имени "детей богини Дану" и арвернов!

Он поднялся из-за стола навстречу пасынку, с кубком вина, согласно обычаю.

- Позволь мне поблагодарить тебя, танист Карломан, от лица арвернов, которые не меньше "детей богини Дану" обязаны тебе победой при Маг-Туиред! - произнес во всеуслышание Теодеберт Миротворец, зная, что даже самые ярые защитники независимой Арморики одобряли такую трактовку событий. - Ибо отражало нашествие викингов объединенное войско под предводительством короля Арвернии Хлодеберта V, который приходился отцом тебе, Карломан. И он тоже был обязан тебе своей жизнью и победой!.. Предлагаю поднять кубки за то, чтобы и впредь союз "детей богини Дану" с арвернами оставался крепок и нерушим. Во мне, как и в тебе, танист Карломан, течет кровь обоих наших народов. Вот сидит моя почтенная матушка, принцесса Дарерка! - та, облаченная в одеяние своего племени, одобрительно кивнула. - Ради нее я поднимаю кубок за наследника Арморики, таниста Карломана, что унаследовал лучшие черты своих родичей по матери и по отцу! Будь всю жизнь верен обоим нашим народам!

Карломан поднял кубок над головой в военном салюте.

- За дружбу "детей богини Дану" с арвернами я и сам охотно подниму кубок, мой дорогой названый отец! Ты сам показал мне отличный пример, как сочетать в себе любовь к обоим народам, ибо соединил в себе их лучшие черты! Так что я поднимаю этот кубок в твою честь, герцог Теодеберт! И в честь твоих почтенных родителей, и моих, и всех, кто на протяжении восьмисот лет скрепляли мир между "детьми богини Дану" и арвернами. Да будет всегда крепок союз, созданный Карломаном Великим и Гродланом Вещим!

Карломан осушил кубок, и многие из присутствующих вновь рукоплескали и приветствовали его слова. Были и те, кто хмурился, не в силах скрыть неприязнь к арвернам. Однако почтение к танисту Карломану было уже теперь слишком велико, чтобы вожди, даже успевшие захмелеть, пожелали возразить ему.

Теперь уже сам Карломан поинтересовался, позволив виночерпию налить в кубок еще вина:

- Кто еще хочет высказать пожелание, о чем еще не говорили сегодня?

Легко и бесшумно, даже не отодвигая кресла, поднялся ему навстречу Номиноэ Озерный.

- Следя за твоей жизненной стезей, доблестный танист Карломан, я восхищаюсь твоей проницательностью, достойной многоопытного воина и политика! Пусть и впредь самые запутанные обстоятельства будут для тебя не темнее тени падающего листа над водой!

Карломан лукаво улыбнулся, поглядев в глаза старшему сородичу.

- И самый бесталанный ученик чему-нибудь выучился бы у наставника, для которого души живых существ так же проницаемы, как глубины зеркального озера! Если впредь мне доведется когда-нибудь принять верное решение, я буду помнить, что научился этому у Номиноэ Вещего!

Сейчас глаза Номиноэ ярко блеснули от радости, когда он осушил кубок одновременно с Карломаном, прежде чем сесть на свое место.

Тем временем, гости уже пресытились изобильным угощением, и многие блюда оставались недоеденными. Все больше придворных, отодвигаясь от стола, беседовали между собой, кого что интересовало, или прислушивались к песням выступающих по очереди бардов.

Теперь слуги поставили на столы лишь фрукты - спелые осенние яблоки, крупные сочные сливы, персики, виноград, зернистые плоды граната, апельсины, сочившиеся сладким соком, привезенные с берегов Окруженного Моря. Их сочная мякоть была приятна после тяжелой пищи. Да и напитки принесли более легкие, хотя и вино на столе еще оставалось.

Королева Гвиневера, переглянувшись со своей сестрой Беток, передала ей на блюде крупную кисть длинного, очень сладкого винограда, крупный гранат и четыре спелых персика с бархатной кожицей.

- Вот тебе и твоему семейству, - улыбнулась она, глядя, как мальчики кинулись делить фрукты, точно им интереснее было не просто взять их с блюда, но отвоевать в борьбе.

- Благодарю, государыня сестра! - проговорила герцогиня Беток, поднявшись на ноги. - Я бы хотела тоже поздравить моего племянника, таниста Карломана!

- С удовольствием тебя послушаю, тетушка, - улыбнулся Карломан, в свой черед поднявшись из-за стола.

- Я тоже хочу сказать о будущем, как и барон Номиноэ, но несколько о другом, - произнесла Беток. - Здесь много говорили о славе сегодняшнего дня, о связи времен. Все это очень важно! Но, как женщина и мать, я обязана смотреть в будущее, которое настанет для моих детей, и для детей других семей, знатных и простых. Поэтому поздравляю тебя, Карломан, с тем, что ты, одержав победу над викингами, вернул спокойную жизнь тысячам семей во всей Арморике! Благодарю тебя от имени этих мальчиков, твоих кузенов! - Беток с нежностью обернулась к своему выводку. - Я надеюсь, что наши с Кономором сыновья вырастут такими же сильными и бесстрашными, как ты, Карломан!

Ее младший сын, шестилетний Гворемор, выпрыгнул из-за стола и воскликнул, став рядом с матерью:

- Я обязательно сравняюсь с тобой силой и смелостью, кузен Карломан!

Тот усмехнулся и потрепал мальчика по огненно-рыжим волосам. Затем, подняв кубок, обратился к герцогине Беток:

- Благодарю тебя, тетушка, что пробудила во мне заботу о будущем! Как танист Арморики, я обязан быть и отцом, и матерью своего народа, так что и мне ведомо желание сделать все возможное, чтобы наши дети жили лучше нас. Благодари себя, тетушка Беток, ибо, вместе с моей царственной матушкой, ты подарила мне величайший пример материнской заботы! И я верю, что твои сыновья вскоре прославят Арморику не меньше... - при этих словах Карломан увидел, как неясная тень вдруг накрыла герцога Кономора и трех старших сыновей. Он поспешил сменить тему, не желая думать в такой светлый день о печальных предчувствиях: - Забота о будущем внятна мне еще и потому, что у меня уже есть сын, и мы с Альпаидой надеемся в скором времени обрести второго!

Альпаида со счастливой улыбкой поднялась со своего трона, встала рядом с мужем. Она ни минуты не сомневалась, что Карломан прав: если быть в их семье второму сыну, значит, он будет зачат очень скоро!

- Да будет так! - присоединилась она к пожеланию мужа. - Мы родим и воспитаем детей, на счастье Арморике и Арвернии!

Танист и его жена стояли, обнявшись, и все присутствующие залюбовались красивой молодой парой. И вот, градом посыпались рукоплескания и пожелания, каких еще не звучало сегодня:

- Да здравствует танист Карломан! Да здравствует прекрасная Альпаида! Сто лет королеве Гвиневере и ее благородному супругу, герцогу Теодеберту! Священной земле Арморике вечная слава! Боги наши и Хранители да славятся на все времена! - гремело в эту ночь под сводами замка в Чаор-на-Ри.

До самого утра продолжался праздник в честь таниста Карломана.

А в скором времени после возвращения к королевскому двору, Карломан получил новое назначение и, оставив забеременневшую Альпаиду с маленьким Ангерраном при дворе в Дурокортере, уехал послом к великому князю Моравии. К истинной радости своих близких и кое-чьему тайному разочарованию, Карломан с блеском добился доверия моравов и сделал их верными союзниками Арвернии.

То был его первый большой дипломатический успех, за которым последовали новые поручения, исходившие от мстительной королевы Радегунды. И, чем более трудные задания она изыскивала для Карломана, тем больше находчивости он проявлял, неизменно оборачивая любое дело не только к собственной славе, но и к благу Арморики и Арвернии. И, конечно, к пользе своей семьи, ибо Альпаида, пока Карломан был в Моравии, родила ему второго сына - зеленоглазого оборотня Дунстана. За ним в последующие годы появились еще трое сыновей, каждому из которых передалась какая-то часть разнообразных дарований их отца.

Так восходила звезда графа Кенабумского, таниста Карломана.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 22 Ноя, 2023, 19:51:00
По его песне ощущение, что арверны пришли помогать и оказали незначительную помощь. А ведь там был весь цвет рыцарства во главе с королем!
Некоторые вообще утверждают, что арверны лишь по ногами путались. Так что Киан всё равно выглядит положительно на их фоне.
Цитировать
Возможно, в былые времена барды, участвовавшие в сражении, утрачивали творческую силу. Вот их и стали сразу отчислять. Киан, однако же, ее сохранил.
Имхо, тут в том и дело, что он поддался правильному порыву. Думаю, на том этапе, меч там был нужнее, чем музыка.

Обстановка на празднике такая дружелюбная - даже и не скажешь, что королевский дворец. В том же Дурокортере трудно такое представить. Всё равно, мне кажется, больше было бы официоза, чем настоящего праздника, и подковёрные игры никуда бы не делись. А здесь ничего такого не чувствуется. Не удивительно, что именно на родине Карломан справился с мрачным настроением.
Хотя, конечно, и в Арморике не всё так радужно, и, хоть и не скоро, найдётся восемь человек для заговора, и друиды ещё найдутся, которые будут молиться о смерти. Но здесь и сейчас в такое совсем не верится.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 22 Ноя, 2023, 21:24:32
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Некоторые вообще утверждают, что арверны лишь по ногами путались. Так что Киан всё равно выглядит положительно на их фоне.
Выглядел за без малого 30 лет до основных событий. За это время он мог научиться ненавидеть арвернов, как и другие армориканские националисты.
Цитировать
Имхо, тут в том и дело, что он поддался правильному порыву. Думаю, на том этапе, меч там был нужнее, чем музыка.
Вероятно, так. Но вот, ему досталась сложная судьба и непрямая дорога.
Цитировать
Обстановка на празднике такая дружелюбная - даже и не скажешь, что королевский дворец. В том же Дурокортере трудно такое представить. Всё равно, мне кажется, больше было бы официоза, чем настоящего праздника, и подковёрные игры никуда бы не делись. А здесь ничего такого не чувствуется. Не удивительно, что именно на родине Карломан справился с мрачным настроением.
Хотя, конечно, и в Арморике не всё так радужно, и, хоть и не скоро, найдётся восемь человек для заговора, и друиды ещё найдутся, которые будут молиться о смерти. Но здесь и сейчас в такое совсем не верится.
Да, о празднике "детей богини Дану" приятно написать. :) И впрямь, они душевнее, теплее арвернской аристократии. Здесь действительно семейное торжество.
Хотя свои недостатки у жителей Арморики по отдельности и у народа в целом, конечно же, тоже есть. И немалые. Тут кое-кто говорил, что королям в Арморике приходится работать воспитателями детского сада, со своими беспокойными подданными.

Пролог к третьему тому "Войны королев" (краткое содержание второго тома)

В деревне близ Серебряного Леса произошел переполох: пропал без вести сын лесоруба Аббона, Фульрад, бывший воин, а ныне игрок, пьяница и дебошир.

Все обитатели деревни отправились искать его. При этом, лесник Хельер, отец Розы, невесты Фульрада, вел себя странно и старался затянуть поиски. В конце концов, вопреки его усилиям, селяне нашли труп Фульрада в кустах неподалеку от опушки, изуродованный и обглоданный волком. По первому взгляду решили, что волк и растерзал парня. Хельер пообщал во всеуслышание убить этого волка.

Однако староста деревни, Клод, всю жизнь друживший с Хельером и Аббоном, отцом Фульрада, нашел возле трупа подозрительные следы. Он убедился, что Хельер и его дочь Роза были здесь в ночь убийства, и знают, что произошло.

Клод, посоветовавшись с деревенским жрецом, вызвал бальи, чтобы тот расследовал случившееся. Приехавший бальи допрашивал местных жителей и бродячих артистов, остановившихся в деревне. Капет узнал в судебном чиновнике своего кузена Этьена. Но тот не узнал в нем давно пропавшего маленького Пиппина.

Тем временем, все деревенские жители стали готовиться к похоронам Фульрада. Его отец Аббон едва не сошел с ума из-за гибели единственного сына, которого продолжал любить, вопреки всем его неприглядным поступкам. К нему приехали живущие в другой деревне дочери, Бегга и Итта, со своими мужьями и детьми. Они утешали старого лесоруба, как могли. Узнав, что Итта ждет ребенка, погруженный в горе Аббон попросил, чтобы родившегося внука назвали Фульрадом.

Сельчане и их гости похоронили юношу рядом с могилой его матери. Затем состоялись поминки. При этом все вспоминали Фульрада, стараясь говорить о нем только самое лучшее: каким он был почтительным, заботливым в юности, до того, как его забрали на войну.

Родственники решили увезти Аббона к себе, чтобы он жил в кругу семьи. Староста Клод горячо поддержал их, не желая, чтобы Аббон узнал о подозрениях против Кельера, их третьего друга.

К этому времени Клод, жрец и бальи Этьен почти уверены были, что Фульрада убил Хельер в ссоре. защищая свою дочь. Все больше улик доказывали причастности лесника к убийству. Подозрений добавляло и поведение самого Хельера, который все эти дни был мрачен и молчалив, и избегал семьи Аббона.

В действительности же Хельер сам не знал в точности, что произошло в ночь гибели Фульрада. Он был оглушен им и очнулся, когда Фульрада уже растерзал неведомый зверь. А Роза, оцепеневшая от страха, не видела, как Капет, выведенный из себя, обернулся волком и убил Фульрада. После он убедил девушку, что призвал прирученного зверя. Роза поверила, потому что хотела верить ему.

Сама же дочь лесника не подозревала о тучах, сгущавшихся над ее отцом. Она не ладила с мачехой, которая все время придиралась к ней. Лес и дружба с Капетом стали для Розы отдушиной. Она украдкой договорилась встретиться с ним. Ночью Роза увиделась с Капетом возле ручья. Они ласково беседовали. Девушка задумалась, не уехать ли вместе с бродячим балаганом.

На следующий день Роза беседовала с деревенским жрецом. Тот, тревожась о судьбе девушки, предложил ей увидеть в воде варианты будущего. Розу многое встревожило, и она убедилась, что скоро не сможет оставаться дома, и что уехать с балаганом лучше, чем сделаться жрицей или пойти в услужение.

Тем временем, бальи Этьен, собрав достаточно доказательств против Хельера, увез его из деревни под ложным предлогом, чтобы не арестовывать при всех. Хельер ничего не подозревал, думая, что они едут к его сюзерену и фактическому отцу, барону Готье Вексенскому, за разрешением изловить волка-убийцу.

Хозяин бродячего балагана, Ренье из Зеленых Холмов, приехал к барону Готье, что обязан ему жизнью, чтобы попросить у него золота для выкупа своего воспитанника Руфуса у братства Донара. Готье охотно помог ему и научил действовать, чтобы донарианцы не нашли предлога задержать у себя юношу. При этом они с тревогой беседовали о новом возвышении братства Донара. Готье Железнорукий велел своему внуку и наследнику Берхару поехать к королевскому двору, чтобы противостоять донарианцам. Обещал при необходимости и сам напомнить всем на личном примере о жестокости и несправедливости "Опоясанных Молотом".

Ренье выкупил своего воспитанника, благодаря предупреждениям барона, сумел избежать всех ловушек. Он вернулся вместе с Руфусом в деревню, однако при этом получил предупреждение, что их балагану нельзя покидать место преступления. На обратном пути Ренье едва разминулся с бальи и Хельером.

Деревенские жители в этом время помогали Аббону с предстоящим переездом к дочерям. Разбирая комнату Фульрада, они вновь вспоминали погибшего юношу. Говорили о том, что Фульрад старался преодолеть внутреннюю тьму, и порой становился почти таким, как до войны.

В его комнате односельчане нашли вещи, привезенные с войны, которые он хранил бережно даже в самые черные свои дни. При этом, соседи припомнили, как некогда Фульрад показывал украшенный серебром футляр, в котором, по его заверению, некогда хранился важный приказ военного командования. Футляра на месте не нашли, но селяне решили, что это может быть весьма важная вещь.

***

Между тем, в Арморике собрался Совет Кланов по важнейшему вопросу: поднимать ли восстание против Арвернии или жить в мире. Королева Гвиневера, стоящая во главе Партии Лиры, послала своего внука Дунстана вместе с его другом Виомарком в гавань, чтобы встретить знаменитого филида. Тот был послан дочерью королевы, принцессой Гвенаэль, из-за Моря Туманов, чтобы своей волшебной песней склонить "детей богини Дану" к миру.

Молодые оборотни встретили Гвиона. Однако на обратном пути перед ними возникли препятствия. Их решил задержать родственник их семьи - Ридвед Лесной, живущий в своих владениях обособленно, с целой стаей своих потомков, оборотней и людей. Ридвед решил на свой лад вмешаться в мировые события. Его внук, Керетик Охотник, за несколько месяцев до того погиб в поединке с Ужасом Кемперра. Ридвед решил, что во всем виноваты люди, взрастившие оборотня-выродка. Он хотел бы, чтобы два людских народа истребляли друг друга. И с этой целью он велел сыну Кринану задержать посланцев королевы, чтобы Совет Кланов проголосовал за войну.

Кринан встретил Дунстана и Виомарка вместе с Гвионом и привел в логово Ридведа. Тот побеседовал с оборотнями, а Рифмоплета вместе с мальчиком-слугой отделил от них и велел проводить в трапезную.

Оборотни встретили в логове вдову Керетика Дейдру, и их сыновей, оборотня Геррина и человека Кевлина. Они погружены в скорбь, однако решили помочь пленникам, ибо так хотел бы Керетик. Геррин отвлек своего сурового деда Кринана, меж тем как Кевлин помог путникам соединиться и покинуть логово. Сам он тоже решил отправиться с ними к королевскому двору.

Кринан, обнаружив побег, бросился в погоню со стаей оборотней. Дунстан и Виомарк поспешили со всех лап к границе владений Ридведа.

У самой границы Кринан все же настиг их. Но Гвион Рифмоплет спел сонную песню, погрузившую в сон спутников Кринан, кроме Геррина, что встретился с братом. Сам же Кринан был вынужден выслушать беглецов и примирился с ними, скрепя сердце.

В это время "дети богини Дану" собирались на Совет Кланов. Вожди обеих партий советовались с ближайшими соратниками. Все готовы действовать. Верховный Друид Кинврайт со своими помощниками решили открыто поддержать Партию Меча, хотя обычаи предписывали им нейтралитет. Однако старейший из друидов, Гвертан, дядя королевы, и мальчик Бран, ставший его учеником после разоблачения своего преступного наставника Майлгуна, почувствовали присутствие ши и увидели важные знамения. Действительно, Келин, Пастырь Деревьев, и Алау, Дочь Реки, готовы по-своему явить людям свою силу на Совете Кланов.

Вожди обеих партий красноречиво приглашали участников Совета голосовать за мир или за войну. Каждый желающий мог выступить, стоя в солнечном круге среди Зала Советов.

Королева Гвиневера, ее супруг Теодеберт, бароны-оборотни - Номиноэ Вещий и Гурмаэлон Неистовый, герцогиня Беток и герцог Кеннетиг, по очереди призывали Совет Кланов к миру. Их поддерживали и некоторые другие вожди, в их числе Фергус Обездоленный, которого королева восстановила в правах и поставила главой клана, вместо его деда Кормака Сурового, находящегося под судом.

В пользу восстания, также по очереди, высказывались тан Конмаэл Свирепый и его ближайшие сообщники, хитроумный Хивел и могучий Дунгерт. Выступили в пользу восстания также Верховный Друид и его ближайшие помощники, Дубдхара и Вортимер.

Обе партии говорили красноречиво, призывая вождей кланов каждый на свою сторону. Кроме убежденных сторонников мира или войны, было еще много сомневающихся, которых можно было убедить.

И неизвестно, что решил бы Совет Кланов большинством голосов. Даже известие, что танист Карломан возвращается к жизни, не всех убедило отказаться от мести. Но тут весь Зал Советов обвил плющ, на котором распустились цветы лилий. Это Келин и Алау, видимые лишь самым одаренным людям и ши, послали знамение, голосуя за мир. И одновременно на Совет явился долгожданный Гвион Рифмоплет со своими сопровождающими. Он сложил песнь, призывающую к миру и процветанию "детей богини Дану" под водительством арвернских королей, и большинство вождей прониклись идеями мира. Когда филиды подсчитали голоса, белых камней, поданных в знак мира, оказалось значительно больше, чем черных, брошенных сторонниками войны.

Так завершился Совет Кланов. С трудом, но "дети богини Дану" все же  избежали восстания против своего верховного сюзерена - Арвернии.

***

Тем временем, при Дурокортерском дворе немногие посвященные в тайну ожидали, когда Карломан Кенабумский вернется к жизни. Большинство же людей в печали ожидали, когда в руки умирающему от ран майордому вложат меч, провожая его в Вальхаллу. И готовились к неизбежным переменам при дворе.

Король Хильдеберт IV боролся с неприязнью к маршалу Хродебергу, любовнику своей матери, колеблясь, назначить ли его коннетаблем. Он вместе с кузеном Ангерраном направился за советом к королеве-матери. По пути они встретили Хродеберга и привели его с собой.

Королева-мать и маршал запада, только что расставшиеся навсегда, удивились новой встрече, но не подали виду. Бересвинда Адуатукийская убедила своего сына назначить коннетаблем Хродеберга, и король подписал назначение.

Ангерран и Хродеберг, покинув покои королевы-матери, обсуждали планы ее свержения. Их тайно подслушала графиня де Кампани, но не выдала их Бересвинде, в силу договора со своей дочерью, Матильдой Окситанской.

Наутро Хродеберг беседовал со своим отцом и предшественником, Дагобертом Старым Лисом. Тот был рад возвышению сына, но предостерег его против интриг Бересвинды Адуатукийской и Норберта Амьемского, маршала юга. Оба сожалеют, что против последнего не имеется доказательств его темных дел.

Военачальники предоставили королю план будущей войны, разработанный Хродебергом. Король остался доволен.

Королева-мать, встретив Дагоберта, постаралась показать ему, что теперь он никто. Старый Лис притворился слабее, чем на самом деле, и Бересвинда решила, что о нем можно больше не думать. Она увидела опасного врага в Альпаиде Кенабумской, которая могла отомстить ей за Карломана, заключив союз с молодой королевой. Паучиха поручила новому жрецу-законоговорителю - Герберту, брату Альпаиды, и графине де Кампани изводить Альпаиду. Те согласились, хотя про себя имели другие мысли, но действовали против нее вполсилы.

Хродеберг по-братски встретился с Гербертом, стараясь наладить с ним отношения. Они поговорили дружески, но расстались, не договорившись. В это время ворон принес близким Карломана известие об итогах Совета Кланов, тогда как при дворе еще не скоро узнают о его решении.

Альпаида, находясь в свите королевы Кримхильды, посетила сиротский приют и столкнулась с донарианцами, вербующими новых братьев. После острого спора с ними ей стало хуже. О ней принялись заботиться ее невестка Луитберга и Матильда Окситанская.

На следующий день - церемония передачи жезла коннетабля. Альпаида собиралась к отцу и брату, но встреча с королевой-матерью совершенно вымотала ее. Ей помогли Матильда и Фредегонда с помощью своей магической силы.

Состоялась официальная церемония передачи жезла полководца Хродебергу. Видя, что Альпаида все же смогла придти, королева Бересвинда убедилась, что ее не погубить окольными способами. Она решила отравить графиню Кенабумскую.

На следующий дент при встрече Ода де Кампани по знаку Паучихи подарила Альпаиде шелковый платок, пропитанный ядом. Сопровождая королеву-мать, графиня сжимала его в руках. Беерсвинда осталась довольна. Но на самом деле Ода заранее выдала ее замысел, и платок подменили.

Немного позже Бересвинда гуляла в саду со своими фрейлинами, и встретила Хродеберга с Ангерраном. К ее ужасу, Хродеберг держал в руках тот самый платок, что передала ему сестра.

В страхе за все еще любимого человека, Бересвинда сумела быстро добыть противоядие и дать Хродебергу. Она не ожидала, что он мог сделаться жертвой ее коварных замыслов.

Тем временем, король и его жена, королева Кримхильда, посетили храм Циу. Под влиянием своей жены, Хильдеберт согласился покровительствовать воинам-жрецам.

На другой день родным Карломана позволили войти к нему. Все ожидали, что настал канун церемонии вложения меча. И лишь самые близкие знали, что сегодня он должен, напротив, придти в себя. Альпаида, супруга Карломана, их сыновья - Ангерран и Аделард, тесть, Дагоберт Стаоый Лис, и жрец Турольд ожидали возвращения Карломана.

Внизу, под окнами его покоев, прогуливались Матильда и Фредегонда. Герцогиня Окситанская всем сердцем желала спасения Карломана, чувствуя, что любовь к нему готова преобразоваться в не менее сильное дружеское чувство. Внучка вейлы чувствовала ее волнение, но радовалась про себя, зная, что Карломан приходит в себя. Ее ласточка, присев на подоконник, наблюдала за всем, происходящим в покоях.

И вот, Карломан пришел в себя. К нему вернулось сознание, и даже речь. Лекари и жрецы с изумлением убедились, что он будет жить, хотя никто из них, кроме Турольда, не знал о живой воде вейл.

Прошло некоторое время. Карломан постепенно восстанавливался, хотя был еще очень слаб, и лишь с трудом пока еще мог разговаривать со своими близкими. Но те несказанно радовались его возвращению к жизни, и вспоминали лишь самые радостные случаи из прошлого, разделяя общее веселье.

У каждого из обитателей Дурокортерского замка свои мечты и надежды. Король Хильдеберт IV хотел бы победить междугорцев и осуществить Священный Поход против альвов. Его жена, королева Кримхильда, надеялась соблазнить мужа с помощью любовного зелья, что готовила Теоделинда. Королева-мать надеялась устранить все преграды и править долго и счастливо от имени своего сына. Хродеберг надеялся в качестве главнокомандующего разбить междугорцев. Все его родные хотели бы, чтобы Карломан остался с ними на долгие годы. Сам он, зная предстоящую судьбу, надеялся, что успеет в оставшееся ему время укрепить все государственные и семейные дела, так чтобы они не пошатнулись без него.  Фредегонда, внучка вейлы, надеялась полностью обучиться магии с помощью Карломана и Вароха, и в дальнейшем жить независимо, во всем блеске своей красоты, знатности и дарований. Ее кузина, принцесса Бертрада, надеялась, став женой принца Хильперика, добиться, чтобы Арвернией стал править их род.

Каким из этих надежд было суждено сбыться, ибо Норны, богини судьбы, уже занесли их на вечные скрижали истории? Какие из них, несбыточные, развеет ветер? Ответ на эти вопросы могло дать лишь время. И дальнейшее продолжение истории, известной под именем "Война Королев. Летопись Фредегонды".
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 23 Ноя, 2023, 03:40:54
Пролог? Значит, скоро следующая часть?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 23 Ноя, 2023, 21:21:53
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Пролог? Значит, скоро следующая часть?
Пока еще нет. Мы решили, что есть несколько весьма интересных тем для рассказа, которые в основном произведении остались глубоко за кадром.

Портрет (начало)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Любящей и дружной парой были граф Карломан Кенабумский и его супруга, графиня Альпаида. Настолько хорошо понимали друг друга, что ничего не могло пошатнуть их семью. Ни одна из женщин, тайно или явно влюбленных в Карломана, не в состоянии была затмить в его глазах возлюбленную супругу.

И даже быстротечный роман Карломана во время посольства в Венетийскую Лигу с красавицей-бисклавре Лукрецией Луччини, не смог поколебать в его сердце образ Альпаиды. Возвратившись домой, он осознал, что по-настоящему всегда любил лишь жену. Пылкое увлечение, что было у него с прекрасной венетийкой, - это еще не любовь.

Но Лукреция родила ему дочь Беатриче, единственную дочь Карломана. Однако он больше не возвращался в Розалию, где правил герцог Антенорио Луччини, отец Лукреции. И граф Кенабумский никогда не видел свою дочь.

Однако он не обманывал себя. Все, что когда-либо было сделано, отражается в последующем, влечет за собой последствия, иногда - самые непредсказуемые.

После его поездки в Венетию прошло десять лет. Карломан Кенабумский был уже майордомом Арвернии. Наступил последний год уходящего века. И вот, Карломана настигло напоминание о прошлом.

Ибо герцогу Розалийскому потребовалась помощь против его политических и военных противников. Поскольку Венетийская Лига отнюдь не была единым государством, Розалия оставалась всего лишь одним из нескольких могущественных герцогств, соперничающих между собой. Чтобы укрепить свою власть и найти союзников, Антенорио Луччини стал заранее подыскивать будущих женихов для своей внучки Беатриче, хоть той исполнилось пока всего девять лет. Тем не менее, он, по обычаю, послал портрет девочки к арвернскому двору. И заодно решил посоветоваться с ее отцом.

И вот, однажды зимним утром в своем кабинете, Карломан, стоя возле жарко натопленного камина, открыл запечатанный пергамент с гербом Розалии. Он быстро прочел письмо, написанное убористым почерком герцога. Тот, после всех наилучших пожеланий и благословений, намеками сообщал о смуте и заговоре против себя. После всех витиеватых описаний, Антенорио Луччини сообщал:

Засим я посылаю ко двору Арвернии портрет моей очаровательной внучки Беатриче! Ибо, по обычаю Венетийской Лиги, сватовство столь знатной девицы следует готовить заранее. Если один из правящих домов пожелает породниться с нами, пусть состоится ее помолвка с достойным женихом, после чего будущие родственники получат право помогать друг другу во всем."

Читая письмо, Карломан мечтательно улыбнулся. Ибо он никогда не видел своей дочери, даже портретов ее. Интересно, на кого она растет похожей - на Лукрецию или на него? Как утверждал Лоренцо Висконти, его друг и розалийский патриций, родственник герцогской семьи, Беатриче многое унаследовала от него...

Однако никакое умиление не могло лишить майордома Арвернии обычной предусмотрительности. Тем более - когда речь шла о венетийцах, известных своими хитростями. Он поднес письмо ближе к жару камина, и сквозь обычные, ничего потаенного не скрывающие строки проступила тайнопись, сделанная лимонным соком.

Герцог Антенорио Луччини обращался к майордому Арвернии:

"Пишу тебе, дорогой родич, - герцог Розалийский был сыном арвернской принцессы Химнехильды, старшей сестры Хлодеберта Жестокого. - Прошу у тебя и двора Арвернии ратной помощи против моих врагов, а со своей стороны обещаю вечный союз и выгодные торговые условия. Я верю, что ты, Карломан, согласишься помочь мне, во имя былых тесных связей, напоминающих тебе о дворе моей цветущей Розалии. Я посылаю к тебе патриция Лоренцо Висконти в качестве чрезвычайного эмиссара. Он передаст для Арвернского двора портрет моей внучки, твоей дочери Беатриче. Но для тебя, Карломан, он также передаст весть от моей дочери Лукреции, что все еще помнит тебя и пользуется случаем сообщить о себе и о вашей милой дочери."

Карломан перечитал письмо, чтобы не упустить ничего важного. И бросил его в камин, где гудело и билось пламя, согревая кабинет майордома в холодный зимний день. Он поглядел в огонь, и перед ним на миг соткался образ самой Лукреции - прекрасной золотоволосой девы-волчицы с неистовыми черными глазами, в которых сверкало пламя огнедышащих гор ее родины. Лукреция - остроумная, язвительная на язык, яркая, веселая, страстная... С ней было невероятно интересно, она понимала его, сама будучи бисклавре, видела в нем те грани личности, которые он не мог открыть перед людьми, даже самыми близкими. Он не переставал любить Альпаиду, но на какой-то миг рядом с этим чувством вспыхнула и влюбленность в Лукрецию. При других обстоятельствах она могла бы стать его судьбой, если бы в его жизни к тому времени не было Альпаиды и их сыновей. Но наваждение прошло, и он, вернувшись домой, сумел поведать жене обо всем, так что она простила его. Тогда Карломан узнал свою Альпаиду во всем благородстве ее души. Они поняли друг друга, и их супружеская любовь только возросла.

Карломан тихонько вздохнул. Память, подбросив ему привет из прошлого, принесла и боль, и радость. Лукреция навсегда ушла в прошлое. Но от нее осталась дочь - единственная среди пятерых законных сыновей. Она родилась от хоть и мимолетной связи, но сильной и яркой, как пламя в камине.

До сих пор он лишь посылал Беатриче подарки, чтобы она знала, что ее отец помнит о ней. Больше она ни в чем и не нуждалась, подрастая, как подобало принцессе, окруженная всеобщим вниманием, получающая наилучшее воспитание и развивающая свой дар, как и ее мать. Чего ей еще было желать в великолепном герцогстве Розалийском?

Но вот, ее дед, герцог, принялся заранее подыскивать для Беатриче женихов, хотя она пока еще слишком мала. Весть о посылке портрета взволновала Карломана сильнее, чем он мог представить. Уж не хочет ли герцог Розалийский помолвить Беатриче с одним из арвернских принцев?

Карломан попытался представить, что будет, если его дочь приедет в Дурокортер и станет жить здесь, рядом с ним, чтобы со временем стать женой одного из его племянников. Он сможет тогда наверстать потерянные годы...

Однако нет, отчего-то такая возможность не принимала определенных очертаний. Как ни старался, Карломан не мог представить теплой ладони дочери в своей руке, ее звонкого смеха, разносящегося в покоях Дурокортера. Возникшие было мечты так и оставались мечтами, как те воздушные замки, что вырисовываются порой в подсвеченных закатным солнцем облаках, - прекрасные, но недолговечные. Никогда им не спуститься на землю, не обрести твердую основу, ибо их развеет ветер. Он чувствовал, что и Беатриче не приедет в Арвернию, не встретится с отцом и братьями, - разве что позднее, и не в здешнем краю. К лучшему это или достойно сожаления, - ведомо одним лишь Норнам, всеведущим богиням судьбы. А Карломан знал лишь то, что открыл его дар, присущий всем оборотням.

Что ж, он не был бы майордомом Арвернии, Почти Королем, если бы позволял несбыточным надеждам надолго омрачить его мысль. Позвонив в колокольчик, граф Кенабумский вызвал порученца, дремавшего в приемной. Когда тот вбежал, Карломан приказал ему:

- Позови коннетабля, принца Дагоберта, и сенешаля, барона Вароха Приозерного! Скажи: зову их по поводу срочных известий от родича нашего, герцога Розалийского!

Порученец убежал исполнять приказ, а Карломан, отвернувшись к окну, стал глядеть, как снег, крупный и пушистый, будто в Моравии, мягко ложился на черные оголенные ветви деревьев в саду. Почему-то пришло в голову, что в городах Венетийской Лиги снега, вероятно, не видели никогда. Он лежал лишь на самых высоких вершинах гор Марции и Этрурии. А в плодородной долине Розалии, должно быть, давно закончили собирать апельсины и оливки, там теперь будут цвести до самой весны фиалки и анемоны. И, разумеется, поздние розы, в честь которых эта роскошная земля и получила свое имя...

Но, как бы ни был прекрасен тот южный край, Карломан прекрасно знал, что мира и покоя не было и там. На Розалию точили зубы ее соседи - могущественная Марция, что желала бы собрать под своей рукой все побережье Окруженного моря, и соседнее герцогство - Аския. По легенде, аскийцы были кузенами марцийцам, вели род от младшего брата основателя Марции, сына Марса, ушедшего из суровых гор в плодородные приморские долины.

Как бы там ни было, Аския издавна соперничала с Розалией из-за торговых путей и земельных угодий. Оба герцогства были равны своим местоположением и политическими условиями, богатством и военной силой. А одинаковым соседям ужиться труднее, чем различным. Карломан уверен был, что о военной помощи против Аскии и собирается его просить герцог Розалийский, затем и прислал к Арвернскому двору портрет Беатриче...

Карломан так увлекся размышлениями, что не повернул головы, когда чуть слышно отворилась дверь. Он узнал шаги - чуть слышные, плавные, как у всех оборотней, принадлежащие Вароху, и по-военному твердые, размеренные, несмотря на уже немалые годы, шаги Дагоберта Старого Лиса. Узнав их, Карломан, тем не менее, чуть-чуть помедлил, зная, что его близкие все поймут. Он сделал им знак садиться, а сам не спешил оборачиваться. Граф Кенабумский собирался с мыслями, глядя, как ровное снежное покрывало укутывает заснеженный сад, слой за слоем. Благодаря жаркому пламени камина, можно было уютно чувствовать себя и в каменных стенах Дурокортерского замка.

Вошедшие в кабинет Дагоберт и Варох сели за стол, также молча глядя в спину задумавшемуся Карломану. Они ждали, когда он обратится к ним, - терпения им обоим было не занимать. В принципе, они представляли, о чем пойдет речь, ведь порученец майордома передал им, что герцог Розалийский, Антенорио Луччини, прислал письмо. Обстановку в городах Венетийской Лиги и коннетабль, и сенешаль знали не хуже самого Карломана. Соперничество герцогств между собой, их попытки опереться на более сильных союзников, чтобы возобладать над соседями, интриги патрицианских родов внутри каждого города, - все это давно сделалось притчей во языцах. Роскошь знатных венетийцев и их изящный вкус в различных искусствах скрывали под собой не меньше тьмы и грязи, чем лазурная гладь Зеленого Моря - донной тины. Об этом хорошо знали арвернские политики. Правда, герцог Розалийский все же приходился родственником королевскому дома Арвернии. Дагоберту он и вовсе был родным племянником, сыном его старшей сестры, герцогини Химнехильды. Так что помочь ему было достойным делом. Род Луччини был верным союзником Арвернии, и через Розалию проходили слишком выгодные нити международной торговли, чтобы позволить отдать их в чужие руки.

В кабинете майордома еще не было произнесено ни слова, а между тем, Дагоберт и Варох, присев за стол, догадались, что речь пойдет о военной помощи, которую арвернам, по всей видимости, придется оказать своему союзнику.

Правда, и Дагоберт, и Варох знали, что у Карломана связаны с герцогством Розалия еще и сугубо личные воспоминания. Карломан ничего не скрывал от своих близких. Варох был первым, кто понял по виду друга, вернувшегося из Венетийской Лиги, что он пережил необычные приключения, в том числе и связанные с прекрасной дамой. От него пахло чужой волчицей - запах манящий, как густое сладкое вино, таинственный, как карнавал, полный ярких красок, музыки и смеха. Тут было от чего на миг сменить след и броситься бежать другим путем. Но, заглянув в глаза другу, Варох понял, что эта страница перевернута навсегда. И рождение Беатриче не заставило Карломана пожалеть о возвращении к своей семье.

Знал правду и Дагоберт. Он узнал обо всем тогда же, когда и Альпаида. И, вопреки своей воле, восхитился тем, каким образом Карломан сумел сообщить о своей измене, так что это известие не пронзило Альпаиду, как нож, не заставило ее разочароваться в супруге. Она поняла и простила его, и их супружеский союз стал с тех пор еще крепче. Не только посторонние, но и сам Дагоберт, зная обо всем, видел в семейной жизни своей дочери и зятя идеал супружеской любви. Если сама Альпаида с тех пор не боялась за свою семью, какое имел право опасаться он, ее отец? Дагоберт не сомневался, что, даже если обстоятельства заставят Карломана приехать в Розалию, и Лукреция Луччини попытается вернуть его, он сумеет избежать сетей этой сирены. Потому что обмануть доверие Альпаиды, проверенное годами, сейчас было бы уже настоящим предательством. На такое Карломан Кенабумский не был способен, и вся его последующая жизнь доказывала это. Но там была еще и рожденная Лукрецией дочь. А она всегда останется его плотью и кровью, что бы ни связывало его с ее матерью.

Вот почему близкие не удивились волнению Карломана при известии из Розалийского герцогства. Знали: ему было о чем подумать, и следовало выбрать, как поступать правильно, чтобы никого не оскорбить.

Вот почему Дагоберт и Варох спокойно ждали, сидя за столом, когда Карломан обернется к ним, чтобы начать беседу.

А он все глядел, не отрываясь, на падающий снег, в котором так приятно было, обернувшись волком, бегать и валяться, взметая снежные вихри, чувствуя кожей приятную прохладу. И невольно подумал: оценила бы его дочь Беатриче развлечения холодных стран, доведись ей приехать сюда? Понравилось бы ей бегать на коньках и на лыжах, кататься на санях и играть в снежки вместе с его сыновьями от Альпаиды? Или его девочке милее цветущие луга и апельсиновые рощи ее жаркой родины?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 24 Ноя, 2023, 00:31:13
Розалии нужна военная помощь, но, кажется, раньше не упоминалось войны в Венетии. Видимо, Карломан найдёт способ помочь как-то иначе. Или я что-то забыла, и помощь  будет именно военной? Скоро узнаем.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 24 Ноя, 2023, 21:35:34
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Розалии нужна военная помощь, но, кажется, раньше не упоминалось войны в Венетии. Видимо, Карломан найдёт способ помочь как-то иначе. Или я что-то забыла, и помощь  будет именно военной? Скоро узнаем.
Не знаю точно, будет ли именно война. В принципе, она могла и быть, просто не возымела настолько сильных последствий, чтобы ее вспоминать аж спустя пятнадцать лет. Особенно если ее удалось решить быстро, в отличие от последующей Окситанской кампании.

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

После долгих раздумий, Карломан наконец-то обернулся к родным. По его лицу близкие увидели разнообразные чувства, которые он не пытался в этот миг скрыть.

Подойдя к своему креслу, майордом сел. И лишь после этого стал объяснять суть происходящего.

- Как вам уже известно, я получил письмо от герцога Розалийского, Антенорио Луччини, нашего высокочтимого родственника. Он сообщает, что против него был устроен заговор силами соперничающих с ним патрицианских семейств. Герцог также упоминает о продолжающемся противостоянии с герцогством Аския... Намекает, что Арвернии все же выгоднее помочь ему сохранить власть, нежели отдать Розалию в чужие руки.

И Дагоберт, и Варох пристально смотрели на Карломана, предоставив ему высказаться до конца. Они хорошо знали графа Кенабумского, и не сомневались, что письмо герцога Розалийского не могло так сильно на него повлиять. Тут дело было в чем-то ином, гораздо более личном...

И действительно, затем Карломан проговорил, не меняя того же энергично-делового тона:

- В поисках надежных союзников, герцог Розалийский уже ищет будущего жениха для своей внучки, которая еще слишком мала для брака. Но он надеется заключить ее помолвку с подходящим по знатности женихом, и при этом заполучить новых родичей и союзников на случай возможной войны.

Дагоберт молча кивнул, понимая, что именно так повлияло на Карломана, выбив его из равновесия.

Варох же не отрывал взгляда от лица своего друга, понимая его состояние. Ибо речь шла о дочери Карломана, которую он никогда не видел!

Сам же Карломан закончил свою речь задумчивым тоном:

- Остальное нам поведает Лоренцо Висконти, посланный полномочным эмиссаром к Арвернскому двору. Он же предъявит портрет юной Беатриче, внучки герцога Розалийского. Мне будет дозволено взглянуть на портрет первым, - при этом, Карломан ни словом не обмолвился о том, что Лоренцо должен передать ему еще и послание от Лукреции Луччини, матери Беатриче.

Закончив говорить, Карломан откинулся на спинку кресла, давая жестом понять, что теперь очередь тех, к кому он обращался, высказаться. Сам же он думал о последних известиях. Помочь герцогу Розалийскому сохранить власть было, конечно, достойным делом для Арвернии. Следовало укротить заговорщиков и одолеть Аскию.

Но больше всего Карломан думал о визите Лоренцо Висконти, который должен был привезти ко двору портрет его дочери Беатриче. И граф Кенабумский мечтал увидеть девочку, узнать в ней свою родную кровь...

Вольно или невольно, Карломан вспоминал прекрасную Лукрецию и ту яркую вспышку страсти, что бросила их в объятия друг другу, породив маленькую Беатриче... Хотелось бы Карломану знать, на кого похожа девочка - на него или на Лукрецию. Если она пошла в него, то при дворе тотчас поползут слухи. О его любовной связи с розалийской красавицей знали только самые близкие, при дворе об этом Карломан не объявлял, но тут мигом сопоставят, когда он был в Розалии...

Тем временем, Дагоберт заговорил первым. По-военному кратко и со знанием дела изложил важные обстоятельства:

- Аския - извечный противник Розалии. Они мешают друг другу, ослабляя позиции, и ни одна сторона не может своими силами одолеть другую. Тем более, если и в самой Розалии действуют союзники аскийцев, готовя заговоры против своего законного герцога. А за Аскией стоит еще и могущественная Марция. Правда, там, вероятно, поддерживают своих родичей лишь настолько, чтобы аскийцы не поднялись над своими соседями слишком успешно.

Карломан кивнул, признавая правоту тестя. Он и сам думал о том же с политической точки зрения.

Варох же, видя как глубоко задумался его друг, понял, что волнует его в первую очередь. И он уточнил у Карломана как можно тактичнее:

- Так значит, Лоренцо привезет портрет Беатриче в первую очередь для тебя, Карломан? Тогда у тебя будет возможность устроить, как лучше показать его всему двору.

Карломан задумчиво проговорил:

- Как ни показывай, но, если в юной Беатриче с первого взгляда узнают мою кровь, это может вызвать скандал при Арвернском дворе. Герцог Розалийский признал девочку своей законной внучкой, однако здесь в ней могут увидеть просто бастарда. Не поручусь, что королева-мать и Совет согласятся просватать ее за одного из арвернских принцев! Как бы вместо помощи герцогу Розалийскому не высказали оскорбления, что будет трудно исправить!

- Этого мы не может допустить! - энергично проговорил Дагоберт. - Я предлагаю послать наших разведчиков в герцогство Аския. Пусть выведывают сведения, подкупают союзников для Арвернии и Розалии. Уж наверное, у правителя Аскии тоже немало недоброжелателей в собственных владениях! Надо постараться, чтобы под ним пошатнулся собственный трон, и стало бы не до соседей. А мы, тем времнеем, окажем военную поддержку Розалии, чтобы никто не смел зариться на ее владения и свергать наших родичей. Если потребуется, выступим и против Марции, как бы они ни гордились своим происхождением от самого бога войны! Для Арвернии выгодно, чтобы власть сохранил наш родич и союзник, Антенорио Луччини.

Карломан одобрительно кивнул.

- Теперь нам следует позаботиться, чтобы портрет девочки, внучки герцога, был понят при дворе правильно.

Варох ответил на это, желая поддержать друга:

- Если ты увидишь портрет первым, у тебя будет время подготовить двор, настроить всех наилучшим образом, чтобы не допустить скандала, - он с сочувствием поглядел на друга, для которого присланный портрет дочери означал единственную возможность увидеть свое дитя.

Карломан приободрился перед близкими, и глаза его ярко блеснули.

- Благодарю вас, родичи мои! Нам с вами доводилось решать и не такие задачи, хвала богам! Проблема Розалийского герцогства - не самая большая из них. Однако знать заранее, что происходит в сфере интересов Арвернии, нам необходимо! Теперь постараемся убедить всех остальных помочь герцогу Розалии.

И Дагоберт, и Варох были согласны с ним. Правда, Дагоберт еще решил про себя немедля поведать Альпаиде о портрете дочери Карломана. Ей предстояло обо всем узнать первой, чтобы выдержать все как подобает.

Граф Кенабумский знал и сам, что его тесть позаботится об Альпаиде, и не стал даже напоминать об этом.

***

Несколько позднее Карломан, погруженный в сумрачное состояние, вместе с Варохом пришел в оружейную. Ему было необходимо отвлечься, и он захотел поглядеть, как обучались владеть пока еще деревянными клинками его младшие сыновья, Аледрам и Аделард.

Теперь мальчики бойко орудовали клинками под руководством своего наставника. Они делали обманные движения, отвлекая противника, "рубили" деревянной поверхностью, оставляя порой довольно ощутимые синяки на коже друг друга. В присутствии отца и Вароха каждый старался показать, на что способен, чтобы граф Кенабумский похвалил их. Обычно Карломан, несмотря на весь объем государственных обязанностей, старался уделять достаточно времени своей семье и детям, но не баловал их излишней похвалой. Его одобрение следовало заслужить.

Пока что он стоял поодаль, скрестив руки на груди, и с сосредоточенным видом глядел на своих сыновей. Они были погодками: Аледраму в этом году должно было исполниться девять лет, он был одногодком своей единокровной сестры Беатриче, а Аделарду - восемь. Он был меньше и слабее брата, но старался брать упорством и задором. Стискивая зубы, младший мальчик размахивал деревянным мечом, как мельница крыльями, стараясь попасть в уязвимые места, едва Аледрам неосторожно высовывал руку или ногу. Впрочем, тот был внимателен, и не давал младшенькому себя превзойти. Прыгал, уворачивался, сам переходил в атаку, так что Аделарду приходилось пятиться перед ним. Оба мальчика раскраснелись, выглядели усталыми. 

Сегодня, следя за успехами своих сыновей, Карломан представлял, что вместе с ними могла бы тренироваться тонкая, гибкая девочка, стремительная в движениях, с блестящими глазами бисклавре. Ибо женщины-оборотни ничем не уступали мужчинам, так что и Беатриче вполне могла учиться сражаться, если ей захочется. По крайней мере, можно не сомневаться: где-где, а в семье Луччини, в которой и прежде было много оборотней, сумеют воспитать ее как следует!

Весь погруженный в свои размышления, Карломан совсем, казалось, забыл о Варохе.

- Как ты думаешь поступить с портретом девочки, если по нему будет очевидно, что это твоя дочь? - участливо поинтересовался барон-оборотень, так чтобы никто не услышал его, кроме Карломана.

Тот отвечал, не сводя взора со своим сыновей:

- Еще не знаю пока, что предприму. Но предчувствие говорит мне, что Беатриче не суждено войти в семью потомков Карломана Великого, - произнес он со сдержанным вздохом. - Сейчас для меня самое главное - увидеть дочь хотя бы на портрете. Об остальном я смогу рассуждать после... А пока я рад, что хотя бы сыновья остались рядом со мной!

А мальчики все старались, превозмогая усталость, сражались на деревянных мечах, что было сил. И наставник стоял рядом, время от времени высказывая замечания, иногда одобительные, а порой не очень. В руках он держал колокольчик, в который периодически звонил, если его юные подопечные переходили допустимые границы, и поединок грозил превратиться в потасовку.

Сквозь стук деревянных мечей и шумное дыхание мальчиков, время от времени прорывался требовательный голос наставника:

- Быстрей, быстрей, Аледрам! Не задерживайся долго, противник тебя разгадает! А ты, Аделард, не маши так клинком! Удар должен быть точным и метким, как у ловчего сокола!

Мальчики, слыша такие поощрения, усиливали атаку, ибо ни один не желал уступить победу брату, хотя у обоих уже руки ныли от усталости.

Наконец, Карломан решил прервать поединок сыновей и вместе с Варохом подошел ближе.

- Объявляем на сегодня ничью! - произнес он с деланным весельем.

Деревянные клинки со стуком выпали из рук мальчиков, когда те бросились навстречу отцу и его другу.

- Батюшка! Дядя Варох! - воскликнули они, перебивая друг друга. - Вы видели, как мы сражаемся? Какой я разучил удар!.. А как я достал брата мечом из нижней стойки!.. Мы уже многое умеем!

Карломан подхватил сыновей на руки, сразу обоих, и крепко обнял. Затем, поставив на пол, взъерошил каждому волосы, к их горячему удовольствию. После этого мальчики по очереди, изображая взрослых, протянули ладони Вароху, который пожал их, скрывая улыбку.

- Мы с дядей Варохом очень внимательно следили за вашими успехами, юные герои! Для своих лет вы неплохо выучились. Но настоящий воин каждый день узнает что-нибудь новое, полезное для его воинского умения, а вы пока делаете лишь первые шаги! Замучили своего наставника? - он обернулся к учителю фехтования, который отошел подальше, не мешая общению графа Кенабумского с детьми.

Тот чуть уловимо усмехнулся.

- Молодые господа легко увлекаются, но они понятливы и послушны, стоит только напомнить им, как надлежит действовать. Но им не следовало бросать мечи, даже деревянные, на пол! Любое оружие требует уважения.

Пристыженные, Аледрам и Аделард подняли мечи и поставили их, как полагалось, на деревянную стойку. Затем опять вернулись к отцу и дяде Вароху, надеясь исправить в их глазах невольный промах.

В это время в оружейную вошла жена Карломана, графиня Альпаида. Ее сопровождал старший сын, уже пятнадцатилетний Ангерран, и его подруга, Матильда де Кампани, дочь канцлера Арвернии.

Альпаида со спокойным, сосредоточенным лицом направилась прямо к мужу. Она уже знала от своего отца о послании герцога Розалийского и о том, что Карломан получит портрет своей дочери от другой женщины. И теперь Альпаиде было необходимо поговорить с мужем, чтобы выяснить все раз и навсегда. Тем не менее, дочь Дагоберта настолько хорошо владела собой, что ничем не выдала опасений, неизбежно всколыхнувшихся в ее душе. Ведь она знала, что Лукреция Луччини за все эти годы так и не вышла замуж, значит, продолжала на что-то надеяться...

Как бы там ни было, Альпаида не давала подозрениям разгуляться в ее душе. Она доверяла мужу, именно потому что он в свое время честно поведал ей о романе с Лукрецией и о рождении ребенка. Зная, как Карломан любит своих детей, Альпаида понимала, что девочка должна была сама по себе взволновать его, даже больше, чем ее мать. Она даже сочувствовала Карломану, никогда не видевшему свою дочь. И надеялась, что они сумеют все обсудить разумно и понять друг друга, как подобало настоящим супругам. Во всяком случае, ничто на свете не заставило бы Альпаиду выяснять отношения при детях. Было бы недостойно урожденной принцессы крови устраивать мужу скандал, как базарная торговка. Просто поговорить - иное дело: Альпаида чувствовала, что не сможет жить спокойно, пока Карломан ей все не разъяснит.

Юноша и девушка последовали за графиней. Ангерран, уже почти взрослый, ростом выше матери, был рад возможности повидаться с отцом, побыть рядом с ним. Он видел, что у отца можно многому научиться, и приглядывался, стараясь быть ему достойным сыном.

Что касается Матильды, то ей тоже хотелось видеть Карломана. Хотя бы просто видеть, любоваться им издалека, смотреть, как он общается со своими родными или решает важные для королевства проблемы. Такая возможность уже сама по себе была счастьем для пятнадцатилетней девушки, расцветшей и похорошевшей, как свежая весенняя роза. А кроме того, и Карломан, и Альпаида были столь умны, образованны, держались всегда настолько обходительно, что Матильда радовалась дружбе с Ангерраном, открывшим ей путь к его великолепным родителям. Вот и сегодня она при первой возможности последовала за графиней, мечтая увидеть майордома.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 25 Ноя, 2023, 00:37:33
Я думаю, серьёзной уликой сходство Беатриче с Карломаном будет только, если ей передались зелёные бисклаврьи глаза. Во всём остальном Карломан похож на отца, и это легко списать на родство через сестру Хлодеберта. Правда, опасность может подкрасться с другой стороны. Ничего не подозревающий Совет запросто может решить, что отличная партия для Беатриче - один из сыновей Карломана (у него как раз подрастают подходящего возраста). Тогда уже, боюсь, ему самому придётся открывать карты.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 25 Ноя, 2023, 14:54:24
Насыщенная жизнь у Карломана. Интересно, на кого всё-таки будет похожа Беатриче. Впрочем, думаю, Карломан в любом случае сумеет обернуть ситуацию на пользу и Арвернии, и Розалии.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 25 Ноя, 2023, 19:52:17
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Я думаю, серьёзной уликой сходство Беатриче с Карломаном будет только, если ей передались зелёные бисклаврьи глаза. Во всём остальном Карломан похож на отца, и это легко списать на родство через сестру Хлодеберта. Правда, опасность может подкрасться с другой стороны. Ничего не подозревающий Совет запросто может решить, что отличная партия для Беатриче - один из сыновей Карломана (у него как раз подрастают подходящего возраста). Тогда уже, боюсь, ему самому придётся открывать карты.
Посмотрим, как выглядит Беатриче, надеюсь, скоро выяснится. Пока что сам Карломан думает о том же, что и Вы сказали, насчет фамильной внешности.
Что касается его сыновей - поглядим. Но, думаю, если такие предложения и будут, Карломан сумеет не допустить инцеста.
Насыщенная жизнь у Карломана. Интересно, на кого всё-таки будет похожа Беатриче. Впрочем, думаю, Карломан в любом случае сумеет обернуть ситуацию на пользу и Арвернии, и Розалии.
Очень надеюсь, обо всем узнаем как можно скорее! :)

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В оружейном зале мальчики-погодки, увидев мать со старшим братом и Матильдой, радостно подбежали к ним. Альпаида ласково улыбнулась сыновьям, протягивая руки навстречу.

- Здравствуйте, мальчики мои! Как ваши успехи? - проговорила она, касаясь их черноволосых голов.

- Здравствуй, матушка! - хором ответили Аледрам и Аделард, стараясь вывернуться из ее рук. Они все-таки считали себя будущими воинами, и гордо старались показать, что не нуждаются в материнской нежности.

Тем не менее, когда Альпаида провела ладонью по голове и плечам Аделарда, тот на мгновение прикрыл глаза и потерся щекой о руку матери, любимцем которой был всегда.

Ангерран тихонько улыбнулся, глядя на младших братьев:

- Ой, какие мы твердые и суровые рыцари, рожденные сразу в железной броне!.. Но все-таки Аделард поддался ласкам нашей матушки...

- Они стараются казаться старше, чем на самом деле, - ответила Матильда с улыбкой. - Все дети через это проходят. Когда подрастут немножко, еще порадуются заботе своей почтенной матушки!

Тем временем, Варох внимательно следил за Карломаном. Тот же внутренне напрягся, наблюдая за женой, сыновьями и Матильдой. Хорошо зная своего друга, барон-оборотень чувствовал, что у него на уме, и ждал, что произойдет.

А между тем, Альпаида нарочито долго возилась с мальчиками, затягивая время. Она понимала, что им с супругом предстоит трудный разговор, и собиралась с силами. Ей было необходимо выяснить все раз и навсегда. Ради вот этих мальчиков, которым нужны были и мать, и отец!..

А Карломан снова на миг представил, что среди играющих в оружейной детей могла бы быть и его дочь от Лукреции... Но тут же, вернувшись к реальности, он взглянул на Альпаиду. Она же почувствовала его взгляд и, обратившись к младшим сыновьям, сказала:

- Поговорите-ка с Ангерраном, как нужно учиться сражаться! А Матильда расскажет вам что-нибудь из древних героических преданий.

Отослав детей к подросткам, сама Альпаида направилась к своему супругу.

Аледрам с Аделардом шумно подбежали к брату и Матильде.

- А, вот и вы, лисята! - усмехнулся Ангерран, называя их так, как обращался отец.

Младшие братья сперва учтиво поклонились ему и Матильде. Но природная живость характера взяла верх, и они заговорили быстро и горячо, перебивая друг друга:

- Ангерран, а ты видел, как мы умеем биться?.. Я сегодня целых два раза обезоружил Аледрама, а он меня - тоже аж два раза!.. Ангерран, а ты нам покажешь, как следует владеть настоящим мечом?.. Матильда, а ты нам расскажешь, что дальше было в песни о Роланде?..

- Расскажу, если не будете шуметь, как свора гончих на охоте, а тихо послушаете! - усмехнулась девушка. У нее не было младших братьев и сестер, и она не особенно привыкла иметь дело с детьми.

Ангерран понял это и пришел на помощь подруге. Взяв братьев за руки, проговорил с напускной строгостью:

- Матильда вам обо всем расскажет, когда вы умоетесь и причешетесь! Сыновья майордома не должны выглядеть, как огородные пугала. А давать вам настоящее оружие рановато пока! Вот придет весна, и станете учиться конному бою на мечах и копьях, как подобает будущим рыцарям. А в оружейной зале два таких разбойника, как вы, будут страшнее бури!

Мальчики горделиво вскинули головы, расценив слова старшего брата как комплимент. Приятно было слышать, что они не так уж малы и слабы, и на многое способны!

И между детьми, их старшим братом и Матильдой началась веселая беседа. Разглядывая развешенные по стенам мечи, копья, щиты, доспехи на подставках, молодежь и дети совсем позабыли о присутствии старших...

А Карломан с Альпаидой встретились неловкими взглядами, думая, что им сказать. Не сразу находя собственные слова, обменялись преувеличенными придворными любезностями.

- Здравствуй, мой дорогой супруг! - Альпаида вежливо склонила голову и кивнула другу своего мужа: - Приветствую и тебя, Варох!

- Здравствуй, Альпаида, возлюбленная супруга моя! - Карломан взял руки жены в свои ладони и почтительно поцеловал их, одновременно скользнув взглядом по Вароху.

Тот почтительно поклонился жене друга и произнес, безошибочно чувствуя, что его присутствие здесь излишне:

- Да хранят тебя боги, любезная родственница Альпаида!.. А сейчас разрешите откланяться. Я собирался еще немного поработать с посольскими грамотами, так что должен идти.

Варох ушел. А Карломан переглянулся с Альпаидой. Но не успели начать беседу, ибо до них долетали голоса детей и звонкий смех обоих "лисят".

- Здесь невозможно беседовать, - вздохнул Карломан. - Альпаида, давай лучше пойдем в зимнюю оранжерею. Там сегодня никого нет, и нам никто не помешает.

- Пойдем, - Альпаида сумела улыбнуться, хоть и немного натянуто. - Я как раз хотела побывать в оранжерее. Там, в тепле, расцветают зимние вишни...

***

Карломан с Альпаидой пришли в оранжерею, согреваемую сильными печами, так что в разных ее частях круглый год царил климат нежной весны или жаркого лета. Благодаря ей обитатели королевского замка могли в любое время лакомиться свежими фруктами и овощами, любоваться самыми прекрасными цветами. Вот и сейчас - Дурокортер заносил снегопад, холодное белое покрывало ложилось до самой весны. А здесь, на невысоких деревцах вишни, вместо облаков снега, расцветало невесомое бело-розовое облако цветов.

Альпаида долго стояла возле них, любуясь вишневым цветом, волшебным царством весны посреди зимы. Потом бережно погладила обеими руками ветки вишен, веря, что человек может благословить растения, а они, в свою очередь, делятся с ним жизненной силой, растят для него самые полезные плоды. Вот и сейчас, от прикосновения к цветущим вишням, на душе у графини Кенабумской стало легче. Не погасло еще для нее солнце, дарящее свет и тепло! И в самую лютую зиму найдется уголок, где царит весна...

Карломан терпеливо ждал, пока жена пообщается с вишнями. Для "детей богини Дану", к которым он принадлежал, это было вполне естественно. Они почитали деревья, как своих старших братьев, и делились с ними жизненной силой, как и подобало родным.

Наконец, Альпаида подошла к нему и с извиняющимся видом слегка улыбнулась. Карломан взял жену под руку, и они направились дальше по дорожке оранжереи, мимо разнообразных растений, возле которых были вкопаны колышки с табличками, указывающими название каждого.

Супруги молчали, ибо никто не решался первым начать беседу, хоть и многое следовало высказать. Альпаида невольно чувствовала ревность к Лукреции, наверняка стоявшей за посылкой портрета своей дочери от Карломана. Графиня Кенабумская старалась преодолеть себя, не делать поспешных выводов, пока Карломан сам не скажет обо всем. Но ей было трудно преодолеть себя. Ее бледное лицо выражало тяжелейшую борьбу.

Между тем, Карломан продолжал думать о портрете дочери. По крайней мере, он узнает, как выглядит его Беатриче, хотя, возможно, станет скучать о ней еще сильнее, когда ее образ обретет в его мыслях определенность... Но все же, на кого больше похожа его дочь - на него или на свою мать? Например, какие у нее глаза? Как у него - волчьи, зеленые, лесные, что унаследовали двое его старших сыновей, оборотни? Или она унаследовала глаза Лукреции - темные, бездонные очи, в которых горит живой огонь, полные жизни, страстные, изменчивые, выразительно отзывающиеся на все, что видит она вокруг?

Той частью своего сознания, что принадлежала не тоскующему отцу, а здравомыслящему майордому Арвернии, Карломан размышлял, что лучше бы Беатриче унаследовать глаза матери. Тогда ее портрет можно будет спокойно предъявить Королевскому Совету, не опасаясь скандала. Пусть в чертах ее лица и будет заметно сходство с ним, насколько это возможно для маленькой девочки, - это можно списать на родство рода Луччини с арвернским королевским домом. Ведь и сам он лицом пошел в отца, короля Хлодеберта V, а принцесса Химнехильда, прабабушка Беатриче, приходилась сестрой его отцу. Но совсем другое дело - если у девочки его глаза, воплощенное доказательство его отцовства. Их уж не от кого было больше унаследовать, так что все поймут...

Карломан так глубоко погрузился в размышления, что не успел начать разговор с женой первым. И он поднял голову, только когда Альпаида проговорила очень тихо:

- Карломан, я любила тебя всю жизнь!.. С того дня, как мой отец привез тебя в Кенабум, ко двору, когда мы были детьми... Моя любовь к тебе только окрепла с годами, вошла в плоть и кровь, выдержала все испытания... Я получила то, на что надеялась в самых сокровенных мечтах - ответное чувство с твоей стороны и наших прекрасных сыновей... И когда ты поведал мне о Лукреции Луччини, я простила тебя. Ибо никому не по силам убить мою любовь к тебе... - последние слова вырвались вздохом изнеможения, словно из глубины ее кровоточащего сердца.

Почувствовав по интонациям жены, чего ей стоят последние тревожные новости, Карломан взял бережно ее холодные ладони и ласково поцеловал.

- И я всю жизнь считал величайшим счастьем моей жизни, что у меня есть ты, моя Альпаида, и наши сыновья! Ты не просто моя жена - возлюбленная, друг, соратник, все вместе! И я очень долго не думал ни о ком другом. В тебе одной сосредоточилась вся женственность в этом мире... И то, что произошло у меня с Лурецией, было как удар молнии, что вызывает пожар! Порыв страсти, которой мало кто смог бы сопротивляться на нашем месте. Если бы ты сама была рядом со мной, один твой взгляд отрезвил бы меня, я чувствовал это тогда и поручусь сейчас! Однако воспоминания о тебе не смогли одолеть вспышку страсти. На какой-то миг я поддался ослеплению, забыл обо всем на свете. Это был миг моей слабости. Я признаю это. Мне следовало тогда же подумать о будущем. Но я был молод и думал тогда, что достаточно хорошо знаю жизнь...

Альпаида внимательно слушала, пытаясь заглянуть в душу своему супругу. Затем, когда он договорил, она уточнила с невольно скользнувшим в ее интонациях холодом:

- Так значит, Лукреция соблазнила тебя вопреки твоей воле? И во всем виновата она одна?

- Нет же! - почти испуганно воскликнул Карломан; ему вдруг почудилось, что жена, идущая об руку с ним, в то же время удаляется в недоступную даль. - Я признаю, это была моя вина! И гораздо больше, ибо Лукреция меня любила, и думала, что ее любви хватит на двоих, я же позволил затмить свой рассудок. Когда все случилось, и она стала ждать ребенка, я будто проснулся и осознал, что произошло. Первым делом я подумал о тебе, Альпаида, и мысленно пообещал, что ты не потерпишь никакого ущерба от моей измены. Когда на меня напали наемные убийцы, и нам с Лоренцо пришлось защищаться от них, я подумал: если меня убьют, это будет карой за то, что предал тебя, Альпаида!.. А, когда вернулся, раненый, во дворец герцога Розалийского, и Лукреция сама заботилась обо мне, я понял, что она способна не только на пылкую страсть, но и на глубокое, искреннее чувство. Эта женщина достойна любви! Но я не мог дать ей большего. Потому что вновь увидел тебя, Альпаида! Заново пережил все: игры нашего детства и долгие беседы, наш первый поцелуй, свадьбу, ночи нашей любви и радость от рождения наших мальчиков. Ты встала передо мной - сама жизнь, неразрывно связанная с моей! А все, что произошло в Розалии, и вправду показалось мне сном. И я вернулся домой, исполненный тревоги и надежды, не зная, сможешь ли ты простить...

- И я, которая умерла бы, если бы ты погиб, как Нанна, супруга светлого Бальдра, - проговорила Альпаида твердо и без малейших сомнений, - выдержала, когда ты признался мне, ничего не тая, что другая женщина, на время затмившая меня, ждет от тебя ребенка. Прежде я даже не думала, что так может статься! Но, когда выслушала все, поняла, что не могу перестать любить тебя, даже если бы захотела. И я приняла все как должное, и за десять прошедших с тех пор лет ни разу не напоминала тебе о случившемся. Ведь, в конце концов, ты вернулся ко мне и к нашим детям, значит, наша любовь оказалась сильнее! И я утешилась этим, зная, что наш супружеский союз выдержал испытание. Тем более, что все эти годы мы продолжали быть единым целым.

Карломан глубоко вздохнул, глядя в глаза жене с полным осознанием своей былой вины.

- А я лишь тогда вполне разглядел твою душу, Альпаида, и понял, насколько она высока! И стал стремиться оправдать твою любовь ко мне, чтобы у тебя ни на миг не возникло мысли, что ты ошиблась! Ибо мы с тобой в самом деле единое целое, как предназначили мудрые Норны!

С этими словами Карломан подвел жену к клумбе, где цвели царственные ирисы. Там гордо поднимал свои венчики на высоких стеблях новый сорт, выведенный одним из придворных советников. Цветы состояли из двух частей, сраставшихся внизу. Нижние лепестки, более крепкие и плотные, были словно вырезаны из пурпурного бархата, а в середине поднимался венчик кремового шелка.

Альпаида мгновенно поняла, что хочет ей сказать муж этой аллегорией.

- Они такие разные, и все-таки это не два цветка, а один! Если попытаться разделить их, весь цветок погибнет. Так будет и с нами, если мы отдалимся друг от друга. Тогда, десять лет назад, я не сознавала этого так ясно, но ощущала всегда.

У Карломана немного отлегло от сердца, и он ласково обнял жену за плечи.

- И я вернулся к тебе и заслужил твое прощение, так как понял, что ты одна нужна мне, и всегда будешь нужна! - он тепло обнял жену за плечи, и ей было приятно его любовное прикосновение.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 25 Ноя, 2023, 23:32:48
Сборник «Радости и Печали»
https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5
1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин)
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
5.   Лисичка и Волчонок (Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломана, Альпаида, Дагоберт\Герберга)
6.   Первенец (Апрель 803 года. Арверния. Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга)
7.   Танист (Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
8.   Портрет (Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 26 Ноя, 2023, 11:57:28
Всё бы хорошо, но плохо, что Лукреция так с тех пор и не вышла замуж. Вряд ли у неё вдруг кончились женихи, скорее, она всем отказывала. А значит, либо на что-то надеялась, либо просто по сравнению с Карломаном остальные не вытягивали. А для самого-то Карломана она уже прошлое, к которому он не вернётся.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 26 Ноя, 2023, 20:56:10
Благодарю за замечательные истории, эрэа Menectrel! :-* :-* :-*
И за ответ, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Всё бы хорошо, но плохо, что Лукреция так с тех пор и не вышла замуж. Вряд ли у неё вдруг кончились женихи, скорее, она всем отказывала. А значит, либо на что-то надеялась, либо просто по сравнению с Карломаном остальные не вытягивали. А для самого-то Карломана она уже прошлое, к которому он не вернётся.
Да, думаю, что желающие жениться на ней находились!
Она же, возможно, однолюбка, как часто бывает среди бисклавре. А может быть, и вправду никто не смог затмить Карломана.
Если узнаем о письме Лукреции, станет ясно, на что она надеялась.

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Вдоволь полюбовавшись ирисами, Карломан и Альпаида медленно, держась за руки, направились к одному из выходов из оранжереи. Граф Кенабумский заботливо вел супругу за руку, ее же взоры, брошенные на него, были задумчивы и полны любви.

Их разговор еще не закончился. Но самое главное и важное для обоих они обсудили и поняли друг друга, что было особенно ценно для них обоих.

Это напоминало им обоим детские годы, когда Волчонок и Лисичка что-то затевали сообща. А позднее, став подростками, вели нескончаемые беседы, стараясь убедить друг друга по поводу того или иного важного для них обоих предмета.

Карломан поглядел на супругу блестящими глазами. Она же, видя его выражение, продолжила говорить, начав издалека:

- Батюшка сообщил мне, что у герцога Розалийского, нашего союзника и родича, произошли серьезные неприятности. Теперь он стремится заполучить надежных соратников, так что даже стал заранее подыскивать будущих женихов для своей внучки. А это значит, что к нам скоро прибудет Лоренцо с портретом твоей дочери от Лукреции, - последние слова Альпаида выговорила твердо, лишь чуть-чуть быстрее обычного.

Карломан кивнул, подтверждая все, сказанное ею.

- И я готов помочь Розалии! - это обещание можно было понять двояко: и как военную помощь, и обещание найти достойного будущего жениха для маленькой Беатриче, чтобы сделался ей через несколько лет хорошим мужем.

После этого супруги направились дальше. У Альпаиды немного отлегло от сердца: она поняла, что Лукреция не соперница ей, ибо Карломан не думает о возвращении к ней. Графиня убедилась, что известия из Розалии взволновали его только из-за дочери. И теперь старалась разделять чувства своего мужа.

Карломан же был в этот миг погружен в мысли о дочери, о которой он столько лет мечтал. Ему втайне не хватало в своей семье женского начала, маленькой наследницы Матери Богов. Ибо для него примером была мать, великолепная королева Гвиневера Армориканская. К тому же, и свою сестру Гвенаэль он любил и часто возился с ней в детстве. И ему хотелось иметь дочь, похожую на женщин его семьи. Но, увы, теперь она была - и не была, бесконечно далекая от него. Альпаида же подарила ему только пятерых сыновей. Он, конечно, любил их и гордился, как подобало отцу. Но все же был бы не против разбавить это мужское сообщество красавицей-дочкой.

Альпаида тихонько вздохнула, догадываясь, о чем думает муж, хоть он никогда не упрекал ее. Она и сама была бы рада, если бы Норны послали им дочь впридачу к мальчикам. Но этого не было суждено.

Графиня Кенабумская тихонько проговорила:

- Желаю тебе выдержки и терпения в новом испытании, мой дорогой супруг! По крайней мере, ты увидишь, как выглядит девочка, которой не видел прежде...

Карломан задумчиво кивнул в ответ.

- Я обещаю, что ты вместе со мной увидишь портрет маленькой Беатриче! Мы с тобой разделим все, что будет значимо в этой истории.

Альпаида чувствовала, что на душе у супруга, скучающего по дочери. И она противопоставила своих сыновей дочери Лукреции Луччини.

- Давай вернемся к нашим Лисятам! Ты видел, как они сегодня веселы и озорны?

Она надеялась, что ее сыновья, присутствующие здесь, во плоти, отвлекут мужа от мыслей о дочери, которой он никогда не видел.

Карломан кивнул в ответ, с готовностью следуя за женой.

***

А между тем, Ангерран и Матильда выбивались из сил, стараясь выступить в роли родителей для двух озорных мальчишек. Аледрам и Аделард по очереди выражали, что у них на уме, порой горячо перебивали друг друга, приплясывали вокруг старших, точно им не стоялось на месте.

- Матильда, расскажи еще, как сражалось войско Роланда со свирепыми междугорцами!

- Ангерран, научи нас биться на мечах, прошу!

Чуть поодаль за мальчиками молча наблюдал их наставник. Здесь было необходимо внимательно следить, чтобы дети ничего не натворили в оружейной зале, среди множества опасных предметов.

Лисята от души веселились, радуясь вниманию старших. Матильда засмеялась, слушая их веселую болтовню.

Ангерран же в очередной раз убедился, что родителем быть нелегко. Ну что ж, значит, он, как старший сын, обязан был помочь им в воспитании младших братьев!

- Поучу в другой раз! Вы сегодня и так хорошо потрудились, можете сегодня отдохнуть от тренировок.

Мальчики со сверкающими глазами воинственно вскинули руки, словно сжимая невидимые мечи.

- Мы будем героями, храбрыми, как Роланд! - воскликнул Алендрам.

- А я буду жрецом-воином из братства Циу! - добавил Аделард, подскочив и прыгнув на плечи старшему брату. Ангерран подхватил братца и пощекотал под мышкой. Тот громко рассмеялся, и Аледрам вторил ему.

Видя, что братья не перестают дурачиться, Матильда попыталась их отвлечь, придя на помощь Ангеррану, как добрая фея.

- Когда разведчики сообщили Роланду, что против его отряда идет огромное войско междугорцев, маркграф гордо произнес: "Нам уже поздно отступать, и мы не успеем вернуться к моему царственному дяде, великому императору Карломану. Останемся здесь и примем бой! Даже если мы все падем здесь, враги не пройдут дальше ни шагу! Погибшие примут славную смерть, и валькирии вознесут их в Вальхаллу!"

- И они остались и приняли бой! - шепотом произнес Аледрам.

- И все погибли, но ни одного врага не пропустили вперед! - срывающимся голосом, с блестящими глазами, воскликнул Аделард.

Лисята вскочили и хлопнули в ладоши, ухватив друг друга за руки.

Ангерран молча переглянулся с наставником младших братьев. Оба без слов признали, что Лисята вдвоем равны небольшому стихийному бедствию.

И в это время в оружейную залу вернулись Карломан с Альпаидой. Услышав бойкую болтовню младших сыновей и увидев старательные усилия Ангеррана и Матильды, они переглянулись, радуясь, что здесь все хорошо.

Ангерран первым подошел к родителям. За ним последовал Аделард втайне радуясь возможности побыть рядом с матушкой. Более степенный Аледрам остановился перед отцом. Позади всех держалась Матильда, сделав книксен перед вельможной четой.

- Здравствуйте! - проговорил Ангерран с видимым облегчением. - Мы здесь вовсе не скучали!..

- Батюшка, матушка! Тут нам Матильда рассказывала о Роланде, - воскликнул Аледрам.

- А братец Ангерран нам пообещал, что весной нас начнут учить конному бою! - вторил Аделард.

- Может быть, хоть это обучение займет ваши силы по-настоящему, - усмехнулась Альпаида. И украдкой взглянула на мужа: что он чувствует, оказавшись в кругу семьи?..

А Карломан, наконец-то, повеселел и, среди законных детей, перестал хотя бы на время скучать об отсутствующей Беатриче. И то сказать: его Лисята вдвоем шумели и суетились за целый десяток мальчишек, куда тут добавлять к ним еще одно резвое дитя?

И он с улыбкой пожал руку старшему сыну, а младших похлопал по плечам с грубоватой мужской лаской, зная, что мальчикам такое приятнее поглаживаний.

- Я рад за вас, Лисята мои! Слушайте старших, что читали и изучали больше, чем вы. Ангеррану и Матильде есть, что поведать вам! А владеть оружием еще научитесь, какие ваши годы? И Кенабум строился не за один день.

Мальчики поняли, что отец доволен ими. И матушка тоже улыбалась с легкой грустью. Когда-то, еще совсем недавно, они слушали только ее, мать, и ходили за ней хвостиками. Теперь им нужно много чего еще, что она уже не в состоянии им дать, и они нарочно отдаляются, стараясь показать свою взрослость и независимость. Так уже было прежде, с ее старшими сыновьями. Хорошая мать должна уметь отпустить от себя сыновей, как некогда королева Гвиневера отпустила Карломана. Со временем они вернутся, многому научившись. Альпаида знала, что так должно быть. Но сейчас ей стало немного грустно. Ведь впервые рядом с ней не осталось веселого, ласкового малыша, который бы не стремился уйти от нее в новую, взрослую жизнь.

Но вот Аделард, растерянно оглянувшись, подошел к матери. Еще робко - не засмеется ли насмешливый Аледрам, - шагнул к ней и ткнулся лицом в складки ее платья, пахнущего жасмином. Он соскучился по матушке, и не возражал, когда она обняла его за плечи и ласково погладила по волосам.

Аледрам присвистнул, глядя на брата.

- Я не младенец и не котенок, чтобы меня гладить! - и, обернувшись к старшему брату и его подруге, попросил: - А вы доскажете легенду о Роланде? Я обещаю слушать очень-очень внимательно!

Ангерран переглянулся с родителями и, получив от отца одобрительный кивок, сделал знак Матильде и Аледраму.

- Пойдемте куда-нибудь еще, где можно спокойно побеседовать! Я надеюсь, что Матильда расскажет нам продолжение легенды о Роланде...

- Расскажу, что сама изучала, - с легкой улыбкой пообещала девушка, украдкой бросив взгляд на графа Кенабумского, который в этот миг как раз что-то говорил, обращаясь к младшему сыну, и лицо его озарилось неподдельной радостью, какую дарит только любовь к своим близким. Матильда была уже достаточно умна, чтобы это понимать. Ей подумалось, что, если бы Карломан Кенабумский когда-нибудь взглянул так на нее, это было бы величайшим счастьем на земле! Но сделаться достойной его любви очень трудно. Однако она приложит все усилия!

А пока что Матильда покинула оружейную залу вместе с Ангерраном и Аледрамом. Она постаралась не выдать своих потаенных мыслей. Общаясь с сыновьями Карломана, она все-таки становилась ближе к нему.

Аделард, еще раз оглянувшись на уходивших братьев, остался рядом с матерью, по которой сильно соскучился. И, когда уже некому было над ним смеяться, вложил ладонь ей в руку.

А Карломан, оглядев жену с младшим сыном, проговорил с улыбкой:

- Ну а сейчас пойдемте к нам в покои! Побеседуем в свое удовольствие, попьем травяной отвар со сладким пирогом, поиграем в шахматы, расскажем несколько историй...

- Ой, как хорошо! - воскликнул Аделард, хватая одной рукой руку матери, а другой - отцовскую. Он понял, что настал редкий момент, когда отец может сколько угодно побыть с ними в своих покоях. - Батюшка, а ты сегодня никуда больше не уйдешь?

- Не уйду, Аделард, мальчик мой, - тихо пообещал майордом.

И они направились к себе в покои, все также втроем, крепко держась за руки.

В присутствии родителей Аделард вел себя потише, но все равно, ему было весело, и отец тоже радовался, глядя на него.

Альпаида же ответила сыну, стараясь заодно развеять мрачные мысли мужа:

- Хочется верить, Аделард, что твой батюшка сегодня сможет провести с нами весь день, вволю пообщаться с самыми близкими! Если только дела государственной важности не потребуют его присутствия.

Карломан не меньше жены и сына хотел бы провести с ними весь день. Напоминание о его побочной дочери растравило старую рану. А внимание Альпаиды и детей было все равно что повязка на ране, помогающая заживить ее.

И вот, они втроем возвращались к себе в покои. По дороге Аделард рассказывал об успехах в тренировках и обо всех событиях этого дня. Родители же, слушая его, переглядывались, без слов высказывая друг другу любовь, безграничное уважение и взаимную благодарность за поддержку и понимание.

***

А тем временем Варох, расставшись с Карломаном, направился в свой кабинет, где его ожидали важные бумаги. Он внимательно читал посольские грамоты и донесения шпионов, ловя малейшие следы важных сведений.  Сенешаль Арвернии подписывал те грамоты, на какие имел право. На некоторых, привлекших чем-либо его внимание, ставил пометку, надписывал на полях, что показалось ему важным. Некоторые грамоты он, прочитав, откладывал в сторону, чтобы позже показать их Карломану. Это была обычная его работа, он давно освоился с ней и ничему не удивлялся.

Но вот на глаза Вароху попалась краткая заметка, скорее - просто упоминание среди других изложенных сведений. Но барон-оборотень мгновенно насторожился, почуяв след именно той дичи, что имела сейчас значение для них всех. Он даже принюхался, как настоящий волк, взявший след крупной добычи. Хотя грамота, разумеется, пахла лишь пергаментом и чернилами, из которых состояла. И тем не менее, Варох видел за ней проложенные разнообразными личностями следы, - следы важных политических и личных событий. Если его волчье и государственное чутье не подводило его, это послание имело прямое отношение к тем же событиям, что встревожили сегодня Карломана.

И Варох аккуратно свернул грамоту и сунул ее себе за пояс, намереваясь показать Карломану, ибо ему следовало узнать об этом. Барон-оборотень был доволен, оказав услугу своему лучшему другу, и одновременно - найдя ответ на одну из новых загадок, что им не уставала подкидывать международная политика. Во всяком случае, он надеялся, что им пригодится то, что он узнал.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 27 Ноя, 2023, 01:43:58
Заинтриговали. Что Варох такое обнаружил?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 27 Ноя, 2023, 21:17:22
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Заинтриговали. Что Варох такое обнаружил?
Обнаружил, где найти вероятных союзников, кого и как можно использовать, чтобы помочь розалийцам.

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Прошло две седьмицы, и в Дурокортер приехал Лоренцо Висконти, чтобы показать портрет маленькой Беатриче.

И вот, вечером в кабинете майордома собрались Варох, Лоренцо, Дагоберт и, конечно же, Карломан.

Дагоберт и Варох стояли возле своих кресел, не спеша садиться. А Карломан приблизился к Лоренцо, стоявшему на середине зала. Тот же поклонился присутствующим и проговорил с изысканной вежливостью:

- Приветствую тебя, благородный граф Карломан Кенабумский! И тебя, доблестный коннетабль, принц Дагоберт, и тебя, мудрый советник, барон Варох! Я буду счастлив приветствовать также всех первых лиц королевства Арвернии, от своего имени и от лица благородного герцога Розалийского, Антенорио Луччини, и всего совета патрициев, а также сената Венетийской Лиги и самого дожа, ее верховного правителя! - это было официальное приветствие, высказанное согласно придворному церемониалу. Арверны же отвечали ему, кланяясь не менее учтиво.

Но, едва Лоренцо закончил обязательную речь, Карломан стремительно приблизился к нему и проговорил уже от себя, сочтя придворный официоз достаточно соблюденным:

- Здравствуй, Лоренцо! Вижу, ты прекрасно выглядишь, так что спрашивать о здоровье нет необходимости!

И в следующий миг Карломан и Лоренцо, вовсе позабыв все придворные церемонии, крепко обнялись, как подобало давним друзьям, обязанным друг другу жизнью.

- И ты здравствуй, Карломан! Как же я рад тебя видеть! - негромко засмеялся Лоренцо.

- Мы тебя заждались, с того дня, как ты сообщил о своем приезде! - ответил, тоже смеясь, Карломан. И сейчас слова его относились целиком к Лоренцо. Ему майордом Арвернии всегда был рад, какие бы вести он ни привез.

Варох, наблюдая за встречей двух друзей, тихонько улыбнулся в ответ. Он знал, что все равно останется для Карломана самым близким, с какими бы друзьями ни сводила его жизнь в самых разных странах, где ему случалось побывать.

А Дагоберт задумчиво поглаживал свой пояс. Он понимал, что встретившимся друзьям все равно придется вспомнить о важных политических делах. Им предстояло многое обсудить. Коннетабль не сомневался, что Лоренцо привез важные для Арвернии вести.

После дружеского приветствия, Карломан сделал знак Лоренцо садиться в свободное кресло. Венетиец сел, но прежде молча передал ему запечатанный свиток пергамента. Карломан нарочито небрежно отложил его на стопку документов, не позволяя себе отвлекаться. И тут же принялся расспрашивать Лоренцо:

- Поведай, друг мой, с чем ты приехал к нам! Что происходит сейчас в Розалии? Герцог сообщил нам о важных проблемах. Верно, он не стал бы беспокоиться зазря!

Карломан старался думать и говорить прежде всего о политике. Между тем, Варох, тоже сев на свое место, вдохнул слабый аромат восточных благовоний, исходящий от пергамента. Только оборотень мог почувствовать этот почти выветрившийся запах. Но ведь письмо и предназначалось оборотню!

Дагоберт не почувствовал запаха благовоний. Но, как бы невзначай, взглянув на стопку документов, заметил надписанное сверху обращение. Почерк явно был женским...

Лоренцо же тем временем ответил Карломану с явным сожалением, но спокойно и обдуманно:

- У семейства герцога Розалийского есть давние соперники, одно из знатнейших патрицианских семейств, издавна соревнующиеся с домом Луччини богатством и влиянием. Теперь они вошли в союз с герцогом Аскийским, обещая выполнять его волю, если смогут придти к власти в Розалии. Они готовили заговор против герцога Розалийского. Его предотвратили вовремя, но следующий может и удасться. А далее, за Аскией стоит могущественная Марция. Ведь Розалия - один из сильнейших городов Венетийской Лиги. Она соперничает своим торговым флотом с марцийцами. Понятно, что те хотели бы подмять ее под себя! - в голосе Лоренцо, казалось, послышалась даже гордость, что его соотечественники вызывают хищные помыслы в своих соседях.

Карломан кивнул в ответ и переглянулся с Варохом, который заранее нашел возможность поддержать розалийцев и достойно ответить их врагам. Тот подмигнул своему другу.

Видя, как переглядываются два оборотня, Лоренцо понял, что они уже определились, как действовать, и у них есть замысел, как обратить происходящее на пользу Арвернии и Розалии. Это воодушевляло и одновременно успокаивало. Лоренцо почувствовал крепкую дружескую поддержку.

А Дагоберт, убедившись, что Карломан и Варох знают, что делают, мысленно произнес про себя: "Враг моего врага - мой друг". Если им удалось найти в Аскии и Марции тех, кто, в свою очередь, готов подставить ножку своим патрициям, будет очень кстати использовать их. Арверния охотно заплатит золотом своим союзникам, чтобы те могли, если потребуется, вооружить войско, призвать на службу наемные отряды, и устроить своим сюзеренам именно то, что те готовят герцогу Розалийскому. Дагоберт полагал, что, если южане не могут сплотиться вокруг единого правящего рода, то сами боги велят соседям играть на их внутренних противоречиях. Если у противников Розалии начнутся собственные междоусобицы, то Арвернии, может быть, даже не придется вводить войска. Или собрать лишь небольшую их часть, чтобы не дать жителям Венетийской Лиги утопить друг друга в крови, выступив при этом в роли третейского судьи. И, таким образом, Арверния выполнит свой долг перед королевским родичем и союзником, герцогом Антенорио Луччини.

Коннетабль Арвернии, Дагоберт Старый Лис, умел воевать, но не брезговал, как иные рыцари, и политическими методами.

***

В то время, как государственные мужи обсуждали обстановку в городах Венетийской Лиги, в зимней оранжерее сегодня прогуливалась сама старая королева, Радегунда Аллеманская. Ее сопровождали две знатнейшие дамы - супруга коннетабля, принцесса Герберга, и ее дочь Альпаида. За ними, далеко позади, следовали фрейлины старой королевы.

К этому времени Радегунда Аллеманская сильно постарела. И не только годы были причиной тому, но и смерть обоих ее сыновей. Ибо теперь королем был ее старший внук, Хлодеберт VII, и она именовалась королевой-бабушкой, в отличие от ее племянницы и невестки, Бересвинды Адуатукийской, королевы-матери. Теперь Радегунда ходила медленно, взгляд ее голубых глаз потускнел и давным-давно сделался ледяным, волосы совершенно поседели. Из уважения к своему сану, она все еще заботилась о своей внешности, и осанка ее оставалась идеально прямой, а фигура почти не изменилась по сравнению с годами ее молодости. Да и кожа на лице и руках, на шее, сколь позволяли видеть последнюю пышные адуатукийские кружевные воротники ее траурного платья, была неизменно ухожена. Но зато ее лицо стало еще бледнее с годами, или казалось таковым на фоне неизменных траурных нарядов. Тем не менее, ее ум был по-прежнему тверд и остр, и сам Карломан уважал и чтил старую королеву, примирившись с ней. Радегунда по-прежнему разбиралась в политике не хуже любого государственного мужа. Она содержала осведомителей при королевском дворе Арвернии и в окрестных странах, и неизменно была осведомлена обо всех важных событиях. В этом теперь состояла ее жизнь. Пока королева Радегунда могла участвовать в управлении Арвернией и влиять на мировые события, она чувствовала себя нужной.

И вот, теперь Радегунда, опираясь об руку Герберги, говорила о важных делах, о которых думали все трое. И казалось, что от ее негромкого, размеренного голоса в жарко натопленную оранжерею должен проникать снаружи студеный дух зимы.

- Сегодня, как я узнала, должен прибыть посол от герцога Розалийского, и привезти портрет внучки герцога. Быть может, он имеет в виду последующую помолвку девочки с одним из моих младших внуков.

Герберга кивнула.

- Благодарю тебя, государыня, что ты позаботилась обо всем разузнать! Дагоберт тоже говорил мне об этом. Сейчас мой муж и зять, должно быть, как раз совещаются с прибывшим венетийцем. И я не сомневаюсь, что девчока своей красотой и воспитанием достойна самого лучшего жениха на свете.

Тонкие бледные губы королевы Радегунды изогнулись в усмешке. Она знала все, выяснила одной из первых при Арвернском дворе, хотя ей Карломан отнюдь не рассказывал о своем непродолжительном романе с Лукрецией Луччини, которая родила от него дочь. Тем не менее, Радегунда Аллеманская выяснила все, усмехнувшись про себя. Все-таки, в Карломане взыграла кровь отца, ее покойного супруга! Она не сомневалась, что Лукреция Луччини похожа на Гвиневеру Армориканскую. И тоже не против не только развлекаться с чужим мужем, но и пристроить своего бастарда к королевскому двору...

- О том и речь, сестрица Герберга! Красота красоте рознь. Смотря от кого она получена. Если девочка окажется похожей на Карломана, как похожи его сыновья от Альпаиды, никогда моя царственная племянница Бересвинда не согласится помолвить ее со своим сыном или племянником! Более того, с нее станется объявить скандал при всем Королевском Совете и расторгнуть союзнический договор с Розалией из-за того, что в невесты принцу предлагают бастарда. Попомните мое предупреждение, вместе с Карломаном! Это будет не только тяжело для вашей семьи, но и может пошатнуть торговлю Арвернии с Венетийской Лигой. Пшеница, плоды, вино, оливковое масло, серебро с Артунгских рудников, а также пряности, благовония, слоновая кость, жемчуг, драгоценные камни и разные редкости из южных стран, - все это перестанет поступать к нам или сделается гораздо дороже, приходя через третьи руки. И все из-за того, что девочка - дочь Карломана!

Герберга потупила взор. Она давно знала о проступке своего зятя, сразу же узнала обо всем, вместе с Дагобертом и Альпаидой. Но всем казалось, что это дело далекого прошлого. Еще недавно никому из них и в голову не могло придти, что последствия скажутся через столько лет. Но вот прошлое напомнило о себе, и принцессе оставалось только надеяться, что ее муж и зять найдут достойный выход.

- Пока еще слишком рано говорить, на кого похожа маленькая девочка, которой пока никто из нас не видел, - осторожно заметила Герберга. - Она вполне могла пойти в мать. Но, даже если нет, черты лица преображаются в женственном облике, становятся мягче и нежнее. Кроме того, я уверена, что Карломан сумеет как следует подготовить Королевский Совет в любом случае! Король прислушивается к своему дяде майордому, и даже королеве Бересвинде будет трудно пересилить его влияние. Да и мужи совета, я верю, будут действовать, исходя из государственных интересов, и королеве-матери не удастся настроить их против союза с Розалией. Хотя брак внучки герцога с арвернским принцем и могут счесть нежелательным.

Королева Радегунда остановилась на мощеной дорожке и проговорила с саркастичной усмешкой:

- Было бы очень хорошо, если бы Карломан распутал узел, который сам же и завязал десять лет назад! Если у него получится решить проблему Розалии с выгодой для Арвернской короны, я готова уважать его гораздо сильнее, чем до сих пор.

И она направилась дальше, продолжая опираться на руку Герберги. А та молча вздохнула про себя. Ей хотелось верить, что Карломан и Дагоберт найдут выход. Но принцессе было неприятно, что это дело затрагивало их семью, а главное - она переживала за свою дочь Альпаиду. Ведь, как-никак, если при дворе разразится скандал, это прежде всего ударит по ней, поставив в унизительное положение обманутой жены.

Между тем, Альпаида, идущая немного позади старой королевы и своей матери, слышала их разговор, но не произнесла ни слова. Потому что она мысленно находилась сейчас рядом со своим супругом, который вот в эти мгновения, прямо сейчас, должно быть, вглядывался в портрет своей дочери, с любовью и невольным волнением искал в еще нежном детском лице свои черты, пытался понять, какая она. Его Беатриче, чужое дитя...

Как подобало жене и верному другу, Альпаида сочувствовала в этот миг своему супругу. Если возможно любить свое дитя, которого никогда не видел, и знаешь лишь, что оно живет на свете, то Карломан любил свою дочь, как подобало отцу. И, когда он увидит ее портрет, пожалуй, станет тосковать еще сильнее, ибо изображение не заменит живого человека. Его тоска, с которой он старательно боролся эти две седьмицы, получив весть из Розалии, лишь примет определенный облик, тогда как до сих пор Беатриче была словно бы вымышленным образом. И впредь она останется все так же далеко от своего отца. Если, конечно, не приедет к Арвернскому двору - но на это, как понимала Альпаида, шансов было мало.

И еще думалось ей, как ни отгоняла старательно эту мысль: любуясь портретом дочери, Карломан, должно быть, невольно возвращался мыслями к той, кто родила ее. Хоть муж и объяснил Альпаиде все, но она понимала, что он не может совершенно вытравить из памяти розалийскую красавицу.

Но и тут, после беседы с мужем, Альпаида старалась понять его. В конце концов, о Лукреции Луччини слышали далеко за пределами ее родины еще до посольства Карломана в Венетийскую Лигу. И не только о ее необыкновенной, прямо-таки ослепительной красоте. Одна из прекраснейших дев была, к тому же, еще и одной из самых ученых: читала поэмы древних авторов и философские трактаты в подлиннике, изучала разнообразные свойства растений и животных, за что слыла чуть ли не чародейкой, разбиралась в медицине. Словом, была более чем незаурядной личностью. А Карломану всегда нравилось в женщинах сочетание красоты и ума, сильный характер, яркая личность. Лишь по-настоящему необыкновенная женщина могла понравиться ему, видевшему идеал женщины в своей великолепной матери. Альпаида была счастлива, что он любит ее, - и до сих пор, несмотря ни на что. То, что произошло у него с Лукрецией, было просто притяжением, зовом горячей крови. Ведь сама она к тому времени не виделась с Карломаном, во время его посольства в Венетийскую Лигу, уже полтора года. И в душе у него образовалась пустота, которую Лукреция смогла на время заполнить. Однако впоследствии все вернулось на круги своя.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 28 Ноя, 2023, 01:32:43
И опять все проблемы (к счастью, пока только предполагаемые)  - от Бересвинды ;D
Но я не совсем понимаю, почему это будет таким скандалом. Разве Лукреция была не конкубиной? А дети от конкубины - они достаточно законные, чтобы даже на престол претендовать (будь иначе, Хлодион был бы сейчас жив).
И я уже жду-не дождусь, когда нам покажут портрет. Уже самой интересно, на кого он похож и какие там глаза.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 28 Ноя, 2023, 21:41:42
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
И опять все проблемы (к счастью, пока только предполагаемые)  - от Бересвинды ;D
Но я не совсем понимаю, почему это будет таким скандалом. Разве Лукреция была не конкубиной? А дети от конкубины - они достаточно законные, чтобы даже на престол претендовать (будь иначе, Хлодион был бы сейчас жив).
И я уже жду-не дождусь, когда нам покажут портрет. Уже самой интересно, на кого он похож и какие там глаза.
Бересвинду наши герои успели хорошо узнать, и теперь заведомо ждут подвоха.
Впрочем, так или иначе, мы уже знаем, что Беатриче в Арвернию не приедет.
Хлодиона стремился выдвинуть в наследники Риваллон, майордом в то время. Он уже начинал интриговать в его пользу, собирал партию для его поддержки. Сам он уже тогда проявлял себя как хороший воин  в будущем, от него ждали свершений. Он уже начал зарабатывать политический авторитет. Просто так, за происхождение, ему бы ничего не перепало. Пришлось бы стараться, так, чтобы потом никто не вспомнил, что он родился бастардом.
Это как Вильгельм Завоеватель: унаследовать-то Нормандию от отца он смог, хоть и был бастардом, но сколько ему пришлось еще бороться, чтобы утвердить власть хотя бы на своей земле! До Англии же много позднее дошли руки.
Беатриче же, если бы приехала в Арвернию, на первых порах была бы там никем.

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Поздней ночью в покоях майордома сидела в кресле Альпаида. Она расчесывала распущенные по плечам волосы гребнем из слоновой кости, ожидая возвращения Карломана. Графиня Кенабумская была спокойна внешне, но внутренне вся напряжена.

Она думала о своем муже и о портрете его дочери, который он сегодня увидел.

А заодно она размышляла о словах королевы Радегунды Аллеманской. Она мудро предупреждала их. Ведь королева Бересвинда, с юности недолюбливающая Альпаиду, только рада будет раздуть скандал, если для этого появится хоть малейшая возможность. Если Беатриче унаследовала глаза Карломана, а заодно и некоторые из его свойств, как двое средних сыновей Альпаиды...

***

А в рабочем кабинете майордома по-прежнему сидели сам Карломан, Дагоберт, Варох и Лоренцо Висконти. А также в кабинет вошли два венетийца, что внесли и поставили на стол портрет, вокруг которого кипело столько страстей. Пока еще он был прикрыт полотном.

Лоренцо поднялся с кресла и подошел к портрету.

Карломан тоже стоял возле своего кресла. Сегодня его обыкновенно невозмутимое лицо выражало сильнейшее волнение. В этот миг он открылся родным, ибо ему не по силам было скрывать свои мысли. При всем своем самообладании, Карломан обладал живыми чувствами.

Варох и Дагоберт напряженно смотрели то на него, то на Лоренцо и на полотно, закрывающее портрет. Как им хотелось бы, чтобы ткань скорее исчезла, чтобы увидеть, что скрывается под ней!

Карломан поглядел на тестя, чувствуя вину перед ним и Альпаидой. Наконец, он сделал знак Лоренцо, и тот стянул ткань, укутывающую холст.

Перед государственными мужами предстал портрет...

Портрет девочки, сказочно красивой, словно нимфа лесов. Ее густые волосы, черные как смоль, были удивительно мягки и легки. Сколотые над висками черепаховыми заколками, они ниспадали на плечи крупными вьющимися локонами. У нее были выразительные черты лица, немного крупные для девятилетней девочки, но ни в коем случае не слишком резкие. Кожа была светло-золотистого оттенка, слегка подсвеченная южным солнцем. Но самым необыкновенным были глаза девочки. Огромные, затененные длинными черными ресницами, они отливали чистой, неправдоподобной зеленью молодой, только что распустившейся листвы, еще не тронутой пылью и жарким солнцем. Конечно, самое невероятное мастерство живописца не в силах было передать пронзительного блеска глаз бисклавре. Но ощущение невероятной насыщенности зелени ее глаз и удивительной выразительности ее лица вместе с недетской осмысленностью выражения просто поражало всякого, кто видел ее, пусть даже на портрете. Такие глаза, такой взгляд бывают лишь у детей лесного бога Кернунаса - оборотней.

Неизвестно, как долго Беатриче пришлось позировать художнику, и насколько эта необходимость отягощала ее живую натуру. Но на портрете не отразилось ни малейшего неудобства, что она могла бы испытывать. Девочка очаровательно улыбалась, приподнимая уголки губ, словно замышляла в этот миг веселую игру, и на щеках ее появились ямочки. Да, это было сказочно красивое дитя, и даже подчеркнуто простое, хоть и изящного покроя, белое платье лишь оттеняло яркость ее облика. Для дополнительного представления о портрете следует упомянуть, что Беатриче стояла в саду, среди цветущих апельсиновых деревьев, и нижние ветки спускались к самой голове девочки, венчая ее белоснежной пеной крупных цветов. Она протягивала одну руку к цветущей ветке, как бы лаская ее, а другую опустила вниз, к цветущим у ее ног золотистым нарциссам и лиловым анемонам. Казалось, будто только что пришедшая южная весна благословляет расцветающую под ее руками природу.

Четверо мужей совета застыли перед этим портретом, обуреваемые множеством противоречивых мыслей. И долго ни один из них не проронил ни слова.

Дагоберт Старый Лис тихо вздохнул про себя, безусловно признавая сходство девочки с Карломаном, ее отцом. Точно такой взгляд был у его племянника, когда он привез его из Чаор-на-Ри в Кенабум... И теперь Дагоберт неизбежно думал о своей дочери Альпаиде: что почувствует она, увидев в лицо напоминание об измене Карломана?.. Однако, как коннетабль Арвернии, Дагоберт неизбежно думал и о том, как отреагирует Королевский Совет, коль скоро происхождение Беатриче написано на ее лице?.. Королева Бересвинда не позволит, чтобы девочка-бастард вошла в ее семью, хотя мать девочки была Карломану конкубиной - временной женой. Только не Бересвинда, сама открыто сожительствующая с Хродебергом, к горечи его отца! Не так уж редко люди порицают других за то, к чему склонны сами!

Однако Дагоберт надеялся, что участники Королевского Совета и сам король окажутся более здравомыслящи, и не испортят отношений с полезным союзником, каковым для них являлось герцогство Розалия. Может быть, даже королева Радегунда поддержит Карломана, с целью влияния на своего царственного внука, вопреки вздорной Бересвинде. Хотелось верить, что так получится. Ибо за последние две седьмицы, как пришли известия из Розалии, Дагоберт с Карломаном и Варохом подготовились, как могли, к наиболее тревожному варианту развития событий.

И Варох, сам будучи оборотнем, вглядываясь в портрет дочки своего друга, видел больше, чем другие. В Беатриче, несомненно, кипела волчья кровь, она ощущалась в ее улыбке, проявлялась во вздрагивающих тонких крыльях носа, ярче же всего сверкала в глазах, - глазах Карломана. Она была похожа на него, как и двое средних сыновей от Альпаиды, что воспитывались при дворе своей бабушки, королевы Гвиневеры, в Чаор-на-Ри. Не столько даже чертами лица, сколько выражением. В детстве Варох много раз видел на лице своего друга такое выражение - мечтательно-задумчивое, со скрытым веселым лукавством, когда Карломан замышлял очередную шалость. На мгновение барон-оборотень даже сам окунулся в детство. Но тут же, опомнившись, взглянул на портрет, затем на Карломана. Он неизбежно подумал, что будет чувствовать его друг, увидев, наконец, свою дочь, пусть и на портрете, но мастерски передавшем не только ее облик, но и душу. Теперь Карломан станет скучать о ней еще сильнее. И от тоски не бывает лекарства, остается только научиться с ней жить.

Лоренцо Висконти, в отличие от других, знал, что предстояло увидеть Карломану. И теперь наблюдал прежде всего за ним, внимательно изучая все изменения в выражении его лица. Ибо сегодня майордом Арвернии и впрямь открылся перед близкими, как рукописная книга.

А сам Карломан, окинув сперва портрет дочери общим взором, стал затем пристально разглядывать каждую его деталь, каждую черту. Он словно вбирал в себя весь облик Беатриче. И по лицу его скользили то радость, то боль, а то загадочная улыбка узнавания. Это воистину была его дочь! Карломану даже подумалось, что иначе она и не могла выглядеть, и он подсознательно представлял ее именно такой. Даже больше того: либо мысленная сила самой Беатриче была уже настолько велика, ибо необыкновенно одаренный живописец владел умением переносить на холст не только облик, но и всю душу человека, но только из портрета сразу почувствовалось - какая она. Карломан глядел - и узнавал дочь, которой никогда не видел наяву. Теперь он чувствовал, что, если когда-нибудь встретится с дочерью, заранее поймет, что она хочет сказать ему, как она повернет голову, как засмеется. Ибо мастерски изображенный портрет помог ему узнать ее.

И все же он, затаив дыхание от волнения, продолжал вглядываться в портет дочери.

Наконец, собравшись с мыслями, Карломан задумчиво проговорил, обращаясь к Лоренцо:

- Благодарю тебя, друг, и семейство герцога Розалийского, что показали мне Беатриче! Большей услуги вы не могли оказать!.. Позже я передам богатый подарок для живописца, изобразившего ее. Хотя боги уже наградили его превыше всех земных благ, наделив даром запечатливать и внешний облик, и душу!.. Вот она, моя Беатриче! Эта улыбка и очаровательные ямочки на щеках у нее от матери, - он невольно вынужден был вспомнить о женщине, приславшей ему письмо, пропитанное ее благовониями. -  Но глаза, взгляд - мои, в этом не может быть сомнений... - он склонил голову, думая о своей вине и перед Альпаидой, терпеливо простившей его, и перед Лукрецией. Она знала тогда, на что идет, и бросилась в его объятия, отринув сомнения. Но все же - если бы не он, то, может быть, она нашла бы себе достойного супруга, и теперь была бы счастлива, а так - избрала одиночество. Ей не подходило спать одной...

Однако, снова задержав взгляд на портрете Беатриче, Карломан немного успокоился. Если от любовной истории с Лукрецией родилась такая прекрасная дочь, значит, боги все же не напрасно свели их. Быть может, Беатриче - дитя судьбы, как вейла Вультрагота, дочь его покойного кузена, Хильдеберта Потерянного Принца, и должна была родиться именно там и именно от тех родителей? Кто знает, какая роль суждена этой девочке?..

И он пристально взглянул на Лоренцо, ожидая от него ответа.

Венетиец понял состояние друга, и поведал, дополняя то, чего искусство живописца, при всем желании, не могло передать:

- Беатриче действительно унаследовала очаровательную улыбку матери и глаза отца! Когда она смеется, в глазах у нее загораются зеленые огоньки, если же что-то вызывает ее гнев, ее глаза темнеют. Она любит подвижные развлечения: лазает по деревьям лучше любого деревенского мальчишки, ездит верхом, плавает. Но, если ее заинтересует какой-то предмет, она может долго изучать его, и, в конце концов, дознается до сути. Когда художник писал ее портрет, Беатриче сперва сердилась и скучала, потому что приходилось подолгу стоять неподвижно. Но через несколько дней придумала игру: будто она Диана-охотница, подстерегающая лань в засаде. И с тех пор не было натурщицы, терпеливее нее. Наш почтенный живописец недаром передал на портрете всю ее душу: к концу работы они были уже лучшими друзьями, и она бойко расспрашивала его, как он смешивает краски для работы...

Карломан улыбнулся с тихой печалью: его дочь задавала такие же вопросы, какие ему самому приходили в голову в детстве! Значит, и в ней кипит та же неуемная жажда жизни, и для нее мир прекрасен, широк и таинственен, и хочется разгадать все его тайны. Впрочем, так же ощущала жизнь и Лукреция, так что дочери было в кого пойти...

- Она любознательна? Развивают ли ее способности, как подобает? - поинтересовался Карломан, хотя понимал, что Лукреция и ее отец сумеют дать маленькой оборотнице все необходимое.

- Ну разумеется! Лучшие наставники учат девочку счету и письму, иностранным языкам, музыке, началам истории и другим наукам, подобающим в благородных домах! - заверил его Лоренцо. - А мать сама обучает ее тайнам природы, когда показывает ей растения в саду или ездит с дочерью в лес. Розалийцы уже говорят, что скоро у них будут две прекрасные чародейки - и никто не поверит, что это мать с дочерью, - только произнеся эти слова, Лоренцо спохватился: ведь говорить Карломану о красоте Лукреции сейчас было неблагоразумно.

Но граф Кенабумский даже не заметил обмолвки побратима, думая только о дочери. Лишь ее образ стоял у него перед глазами.

Ну почему Беатриче не родилась от Альпаиды, под крышей Дурокортерского замка, почему растет не у него на глазах, не вместе со своими братьями?!

- Добра ли она? Стремится ли помогать окружающим? - со скрытым волнением спросил Карломан. Он понимал, что вся красота и выдающиеся способности ничего не стоили бы, если бы достались заносчивой аристократке, думающей только о себе.

К счастью, Лоренцо мог успокоить побратима:

- Беатриче воспитывали с сознанием, что все сословия важны по-своему, и не должно презирать ни одного человека. Она нередко играет с детьми слуг, когда хочет повеселиться. А недавно я видел сам, как она спасла лисенка с подшибленной лапой из рук мальчишки, который мучил его. Налетела, как фурия, хотя мальчишка был на голову выше нее, и принялась царапать его и трепать за волосы, так что он завопил, как поросенок. А лисенка Беатриче взяла себе и сама вылечила его, лишь чуть-чуть советуясь с матерью. Этот лисенок прижился у нее и ходит за ней, как щенок.

- Хвала владыке лесов, Кернунасу! - вырвалось у Карломана на языке "детей богини Дану". - Если так, то можно надеяться, что она вырастет одной из лучших потомков нашего рода!

От радости глаза Карломана вспыхнули ярче, совсем как у маленькой Беатриче, как заметил Лоренцо. И впрямь, граф Кенабумский был рад, что его дочь, хоть и живет далеко от него, воплощает все лучшие черты, какие ему хотелось видеть в ней.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 29 Ноя, 2023, 00:22:54
Портрет замечательный, но выдаёт Карломана с головой ;D Вряд ли кто-то поверит, что в южной Венетии у кого-то совершенно случайно оказались такие же зелёные глаза. Надеюсь, счастливый отец уже придумал, как избежать скандала.
Кстати, художника этот портрет может прославить. Если, конечно, он уже не прославленный.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 29 Ноя, 2023, 21:26:13
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Портрет замечательный, но выдаёт Карломана с головой ;D Вряд ли кто-то поверит, что в южной Венетии у кого-то совершенно случайно оказались такие же зелёные глаза. Надеюсь, счастливый отец уже придумал, как избежать скандала.
Кстати, художника этот портрет может прославить. Если, конечно, он уже не прославленный.
Ничего, у Карломана уже готов замысел, как устроить судьбу своей дочери. И он уже готовит почву для этого. Смотрите дальше!
Упоминается, что художник - один из лучших в городах Венетийской Лиги. А теперь и арверны о нем узнают, и могут пригласить ко двору.

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Утром следующего дня в залах Дурокортерского замка, как обычно, толпилось множество придворных, даже не подозревавших, что минувшей ночью для кое-кого из здешних обитателей кипели бурные страсти.

Те же немногие, кто все-таки знал о происходящих событиях, теперь размышляли, что произойдет дальше.

Королева Радегунда Аллеманская медленно двигалась через анфиладу комнат, в сопровождении принцессы Герберги и следовавших за ними фрейлин. Почтенные дамы тихо беседовали о том же вопросе, что тревожил их накануне.

- Ну вот, государыня: венетийский посол привез портрет внучки герцога, и скоро предъявит его перед всем двором, - проговорила Герберга, без особенной радости.

Старая королева уловила ее интонации и поинтересовалась, не сомневаясь, что оправдалось ее знание людей:

- Ну и что показывает портрет внучки герцога? Сбылись наши опасения или нет?

Герберга лишь уклончиво пожала плечами:

- Моя дочь этим утром была слегка расстроена, но ничего мне не объяснила. Это могло быть от того, что Карломан вернулся ночью в покои очень поздно, как и мой Дагоберт.

Радегунда Аллеманская молча кивнула в ответ, но на устах ее застыла ледяная усмешка. Она не сомневалась, что Беатриче унаследовала все яркие черты своего отца. И теперь ему придется постараться, чтобы избежать скандала.

***

Тем временем, в зале фресок молодой король сидел за шахматной доской с маршалом Хродебергом и своей матерью, вдовствующей королевой Бересвиндой Адуатукийской. Мужчины играли в шахматы, а Бересвинда просто наслаждалась в это утро обществом самых дорогих людей: старшего сына и невенчаного мужа, радуясь, что они отлично ладят между собой.

Вокруг них собрались придворные, наблюдая за ходом игры. Все были в нарядных, богато украшенных одеяниях. Один лишь командир паладинов, Жоффруа де Геклен, и тут по долгу службы стоял в доспехах, как и его воины, охранявшие зал.

Среди наблюдавших за игрой в шахматы были и иноземные послы. В том числе, посол Нибелунгии, граф Рехимунд, и Лоренцо Висконти, посол Венетийской Лиги.

Пока что шахматная игра складывалась для молодого короля не очень успешно. Все больше его фигур отставлялись с доски, "съеденные" фигурами Хродеберга, а оставшихся теснили по всем правилам военной науки.

- Увы, мне еще многому предстоит научиться, прежде чем садиться играть в игру полководцев со столь искусным военачальником, как наш маршал Хродеберг! - сокрушенно проговорил юный король. И, пытаясь спасти ситуацию на доске, он, не полагаясь на собственные силы, обратился к королеве Бересвинде: - Матушка, может быть, ты, как более опытный игрок, что-нибудь подскажешь мне?

Бересвинда усмехнулась, радуясь, что может быть полезной своему царственному сыну. И, взглянув на Хродеберга, целиком сосредоточенного на игре, она проговорила, указав сыну на сильнейшую из фигур:

- Вот королева! Она может ходить любыми путями, ей открыта вся доска! Почему ты мало пускаешь ее в ход? Ударь ею по фигурам противника!

Хлодеберт VII с благодарностью кивнул матери.

- Я попробую поиграть королевой! Теперь держись сам, маршал Хродеберг!

Сын Старого Лиса усмехнулся, подняв голову.

- Я обещаю сделать, что смогу, государь! - произнес он, двигая своего коня на помощь ладье.

Игра на доске осложнялась. Сперва королева, которую ввел в бой Хлодеберт по совету матери, "съела" несколько вражеских фигур и пешек. Но скоро на нее была устроена настоящая охота, и король уже несколько раз едва уводил ее от опасности. Он сидел, нахмурившись от досады, размышляя, как можно спасти положение. Видел уже, что совет матушки оказался ошибочным, и теперь он проигрывает партию.

Столпившиеся вокруг придворные стали вглядываться еще внимательнее, следя за оживленной игрой. Впереди них оказался Лоренцо Висконти, тоже видевший, что король проигрывает.

Оглянувшись, Хлодеберт заметил венетийца и приветствовал его:

- Здравствуй, благородный посланник Венетийской Лиги! Я рад видеть тебя при моем дворе. Надеюсь, что с хорошими известиями? Кстати, я слышал от моего дяди, графа Кенабумского, что ты прекрасно играешь в шахматы. Посоветуй-ка мне, как не проиграть эту партию окончательно...

- Здоровья и долгой жизни тебе, государь Хлодеберт! - поклонился Лоренцо. - Я привез важные сведения. Надеюсь также, что ты сочтешь их и счастливыми для себя и для Арвернии! А сейчас, если ты просишь, государь, я советую тебе двинуть вперед своего уцелевшего офицера, он поможет королеве.

Хлодеберт двинул вперед указанную фигуру, надеясь избежать полного разгрома. И, спустя еще несколько напряженных ходов, ему удалось довести игру до ничьей, так что ни он, ни Хродеберг не могли двигать фигуры, ибо оба короля стояли под ударом, и любой ход означал бы верный проигрыш.

Молодой король совсем по-мальчишески встряхнул руками и улыбнулся, протянув ладонь Хродебергу.

- Благодарю тебя, дядя Хродеберг! Ты показал мне, что я должен еще многому научиться!

- Государь, опыт - дело наживное, а рассудительности у тебя вполне достаточно, - заверил Хродеберг.

- Благодарю тебя, матушка, что попыталась помочь мне, - почтительно кивнул король Бересвинде Адуатукийской.

Та, не желая признавать, что едва не поспособствовала поражению своего сына, принужденно улыбнулась:

- Я сделала все, что могла, мой дорогой сын!

Выразив благодарность своим родным, Хлодеберт повернулся к венетийскому послу.

- Благодарю тебя, сеньор Висконти! Вижу, что ты хорошо умеешь играть в шахматы.

Лоренцо тонко улыбнулся.

- Я присоединяюсь к словам маршала Хродеберга: у меня было просто больше времени научиться!

Король, исполненный благодарности, принялся расспрашивать венетийца:

- Поведай же, сеньор Висконти, о тех, кто послал тебя! О нашем родиче - герцоге Розалийском, Антенорио Луччини. О его дочери, прекрасной Лукреции, - при этих словах своего сына Бересвинда нахмурилась, а Хродеберг покачал головой. Однако царственный юноша продолжал, не заметив их: - И, конечно, не забудь о внучке герцога, моей маленькой кузине, Беатриче!

Лоренцо отвечал ему по порядку, с нескрываемой гордостью за свою родину:

- Благодарю, государь, за твое внимание! Благородный патриций Антенорио Луччини, герцог Розалийский, также передает тебе наилучшие пожелания, и готов впредь оставаться надежным союзником, как в торговле, так и в политике. Его дочь, прекрасная Лукреция, по-прежнему озаряет Розалию своей красотой и мудростью. А что касается ее дочери, маленькой Беатриче, то она не уступает красотой и дарованиями своей благородной матери! Я привез к Дурокортерскому двору ее портрет, написанный одним из величайших живописцев Венетии. Если ты пожелаешь, государь, я буду счастлив показать его тебе!

Король, довольный, что сумел не проиграть, благосклонно кивнул венетийцу, другу его дяди Карломана.

- Я буду рад взглянуть на портрет моей маленькой кузины Беатриче! Хоть мы и далеки друг от друга, все же остаемся родственниками, и должны иметь представление друг о друге. Пусть вся королевская семья и мои советники соберутся взглянуть на портрет и выскажут свое мнение!

Таким образом, король дал понять, что осмотр портрета розалийской наследницы - не только частное, семейное, но и государственное дело. Все, кто обитал при дворе не первый год, мгновенно это поняли.

Догадались также и иноземные послы. В их числе был и граф Рехимунд. Ему мгновенно вспомнилось, как Карломан несколько дней назад пригласил его на конную прогулку.

Накануне перед тем бушевал сильнейший зимний буран, а теперь небо прояснилось. Но всадники все равно то и дело преодолевали целые сугробы, наметенные накануне, видели кругом обломанные ветки и даже большие деревья, сломанные вчерашним бедствием.

Миновав очередной бурелом, возле которого суетились горожане, растаскивая упавшие деревья на дрова, Карломан обернулся к Рехимунду и многозначительно проговорил:

- Такие бедствия, конечно, тяжелы для людей! Но на суше от них все-таки можно укрыться под крышей, возле теплой печи. Даже последние бедняки обычно имеют хоть какое-то пристанище в стужу!

- Ты прав, благородный граф Кенабумский! - кивнул Рехимунд, еще не понимая, к чему тот клонит.

А Карломан продолжал дальше:

- Гораздо ужаснее, если зимние шторма настигают корабли в открытом море! Там некуда укрыться от ярости разбушевавшейся стихии, ветер и волны никого не щадят.Коварным морским божествам нет разницы, рыбачья лодка перед ними, торговая ладья или королевский, богато снаряженный корабль. По-настоящему сильный шторм погубит любого... Вот, например, я слышал, что совсем недавно у берегов Нибелунгии разбился корабль под флагом Артунги и Заморры! И среди тел погибших моряков обнаружили мертвым и наследника престола Островного Королевства...

Граф Рехимунд скорбно кивнул.

- Увы, это правда! Король Торисмунд передал соболезнования королевской семье Артунги и Заморры. Хотя жители островов - лучшие мореходы в Окруженном Море, как бы ни оспаривали у них славу венетийцы и марцийцы, но такого жестокого шторма не выдержал бы никто.

Карломан отвечал ему с той же скорбью:

- Арвернская корона также выразила глубокие соболезнования!.. Лишь бы власть в Островном Королевстве не пошатнулась теперь! Ведь единственным наследником престола остался мальчик-подросток, кузен погибшего принца?..

- Ты, как всегда, осведомлен обо всех мировых событиях, господин майордом! - Рехимунд, чуть придержав коня, учтиво склонил голову. - Новому наследнику тринадцать лет. Хотя о нем, как будто, до сих пор доходили только хорошие отзывы, но ему придется спешно осваиваться с ответственностью, к которой его не готовили.

В этот момент глаза Карломана блеснули ярче, как будто он только теперь привел собеседника к мысли, ради которой и пригласил нибелунга на прогулку.

- Если потребуется, мы готовы поддержать молодого принца. Надеюсь, и вы тоже! И для Арвернии, и для Нибелунгии будет весьма полезно, чтобы власть в Островном Королевстве оставалась крепкой. Торговля с ними выгодна для всех...

- Ты, как всегда, прав, благородный граф Кенабумский, - Рехимунд повел затянутой в перчатку рукой. - Я передам твой совет государю Торисмунду, а также учту его сам...

И вот, теперь Рехимунд, слушая беседу короля Арвернии с венетийским патрицием, стал догадываться, к чему клонил Карломан, высказываясь в защиту юного наследника Островного Королевства, как раз перед тем, как будет показан портрет внучки герцога Розалийского. Похоже, майордом задумал помолвку девочки с нежданным наследником Артунги и Заморры, который был старше нее всего на четыре года. А как оба подрастут, придет время и для свадьбы. Что ж, обоим правящим домам такой брак будет весьма выгоден! Серебро Артунги и морские торговые пути помогут им держать в руках чуть ли не все побережье Окруженного Моря! Кроме того, Карломан прав: для континентальных держав такой союз тоже будет весьма выгоден, ибо морская торговля пойдет легче и без задержек. Так что Рехимунд был готов высказаться от лица Нибелунгии в пользу помолвки Беатриче с наследником Островных Королевств.

***

А тем временем, Карломан беседовал с Варохом в своем кабинете, в ожидании важных событий. Барон-оборотень докладывал ему о событиях в зале фресок:

- Все происходит наилучшим образом, Карломан! Король в добром расположении духа, и готовится в семейном кругу поглядеть на  портрет Беатриче. Так что и твой замысел должен удастся наилучшим образом!

Карломан тихо кивнул, но Варох вдруг понял, что он думает о чем-то совершенно другом. Майордом сидел за столом, не поднимая головы, и его пристальный взгляд был устремлен куда-то в сторону. Проследив за ним, барон-оборотень вновь заметил на стопке документов письмо Лукреции Луччини, подписанное ее почерком и пахнущее ее благовониями. На него, тяжко задумавшись, и глядел Карломан, не сводя глаз, как будто надеялся, что письмо исчезнет под его взглядом. Но оборотни не обладают таким даром, и письмо оставалось на том же месте.

Вароху очень хотелось спросить друга о содержании письма. Но он не обмолвился ни словом, понимая, что никому не нравится, когда касаются их больных мест, хоть с праздным любопытством, хоть с дружеским участием. Если будет можно, Карломан все расскажет сам. Пока же его друг заметил, что майордом Арвернии, должно быть, совсем не спал минувшей ночью. Бисклавре могли долго обходиться без сна, поскольку два облика подпитывали силы друг друга. Но заботы, должно быть, утомили Карломана сильнее, чем бессоница, и, кто хорошо знал его, мог заметить на его лице усталость.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 30 Ноя, 2023, 00:31:28
Идея выдать Беатриче за наследника Артунги и Заморры выглядит хорошей, только ведь это должны решать не арверны. Это дело Розалии и Артунги и Заморры. Подобная инициатива со стороны арвернов не будет ли воспринята, как вмешательство не в своё дело?
Но первоочередная задача сейчас - не допустить скандала со стороны Бересвинды.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 30 Ноя, 2023, 21:07:49
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Идея выдать Беатриче за наследника Артунги и Заморры выглядит хорошей, только ведь это должны решать не арверны. Это дело Розалии и Артунги и Заморры. Подобная инициатива со стороны арвернов не будет ли воспринята, как вмешательство не в своё дело?
Но первоочередная задача сейчас - не допустить скандала со стороны Бересвинды.
Арверны не решают за родственников будущей пары. Всего лишь готовят почву, чтобы все соседи не мешали закреплению союза, а, наоборот, способствовали. К тому и был разговор с Рехимундом, ибо нибелунги с венетийцами обычно в плохих отношениях.
После Карломан в письме посоветует герцогу Розалийскому, за кого лучше просватать Беатриче. Как отец, он имеет право. А договариваться, естественно, будут родственники с обеих сторон.

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Сидя в своем кабинете вместе с кузеном и другом Варохом, Карломан, почувствовав его пристальный взгляд, пришел в себя. Подняв голову, он вздохнул и проговорил:

- Я опять стою на распутье! Мне хочется открыть и прочесть письмо Лукреции, что лежит здесь, запечатанное. Но сердце мое принадлежит Альпаиде! Я объяснился с ней и твердо решил, что возврата к прошлому не будет. Но, если я открою письмо Лукреции и прочту, то тем самым сделаюсь как бы и сообщником ее... И перед ней я тоже виноват, если она еще на что-то надеется после стольких лет. Мне придется ответить отказом женщине, в чью жизнь я вторгся, не думая о будущем. Как мне поступить, чтобы не оскорбить и Альпаиду, и Лукрецию? - Карломан глубоко вздохнул, исполненный сожаления.

Варох внимательно слушал друга. И вновь вспомнил о девочке, что унаследовала его лучшие черты...

Сам барон-оборотень никогда не изменял своей жене, с которой прожили вместе с самой юности, как дружная чета волков. Но он никогда и не расставался с ней так надолго, как Карломан с Альпаидой в то время. И на пути у него не вставала столь необыкновенная женщина, как Лукреция Луччини... Словом, Варох не осуждал своего друга.

Карломан же продолжал негромко говорить, словно бы и не Вароху, а самому себе, собственной совести:

- Лукреция была достойна настоящей любви, чтобы пришел мужчина, готовый посвятить ей всю жизнь, чтобы она стала для него светом в окошке! А пришел заезжий гость и все изменил... "Плату недобрую деве я отдал за ласки, любовь, за всю ее скорбь",* - с горечью повторил Карломан из "Речей Высокого". - Однако у меня есть моя Альпаида! Мы с ней прошли вместе всю жизнь, шаг за шагом узнавая друг друга. Когда-то она превратилась для меня из просто кузины в чарующую деву, которой я отдал свое сердце. Она мудра и сильна духом, как женщины бисклваре, всегда открыта новому, как и я сам. Она - и жена, и страстная возлюбленная, и надежный друг, и заботливая мать. Ей одной присуще все, что менее внимательные мужчины стали бы искать в разных женщинах. И перед ней я тоже виноват, увы! Знаешь, что мне сказала Альпаида, когда я сообщил ей о портрете Беатриче? "Если бы ты погиб, я умерла бы вместе с тобой, как Нанна, жена светлого Бальдра. А любовь моя пережила все испытания." Вот такая она, моя Альпаида! И она не преувеличивает, но говорит, твердо зная свое сердце, я не сомневаюсь! Я в долгу перед моей великолепной женой. Мне хотелось бы искупить свою вину перед ней, чтобы она, по крайней мере, больше никогда не страдала по моей вине!

* "Старшая Эдда"

Варох молчаливо слушал, понимая, что Карломану необходимо выговориться. А тот продолжал говорить, глядя перед собой невидящим взором:

- Ни один из наших поступков не остается без последствий! Что бы ты ни совершил, это взыщется, в самый неожиданный час, когда ты ничего не подозреваешь. Следует сто раз подумать, прежде чем совершать даже самые приятные действия. Я же утратил осторожность в объятиях Лукреции и не предусмотрел даже, что она может родить ребенка!.. Что ж, я благодарен ей и ее отцу, что они растят Беатриче с любовью, и не скрывают, кто ее отец, как говорит Лоренцо. Я признаю свой долг перед дочерью, и сделаю все, чтобы позаботиться о ней. Я найду для нее хорошего жениха и устрою, чтобы Арверния и наши соседи поддержали их. Посоветую герцогу Розалийскому помолвить ее с юным наследником Артунги и Заморры. Я сделаю для моей дочери все, что обязан сделать отец, даже если она никогда меня не увидит. Позабочусь, чтобы она стала будущей королевой на Островах. Только о Беатриче мне и следует думать. Это мой долг и моя радость! А о Лукреции я не стану тревожиться. Она осталась в прошлом. Если она дорожит счастьем дочери, тоже будет благодарна за то, что я смогу сделать для нее. Мой выбор определен раз и навсегда. Я слишком многим обязан Альпаиде, чтобы оглядываться на других!

В это время послышался стук в дверь. Вошел Дагоберт. Кивнув Карломану в знак приветствия, он подошел ближе к его столу и произнес:

- Король назначил осмотр портрета через три дня. Заодно, граф Рехимунд и Лоренцо Висконти в кои-то веки договорились о взаимопомощи между Нибелунгией и Венетийской Лигой!

Варох и Карломан все внимательно слушали. Наконец, майордом проговорил с надеждой:

- Значит, договорились? Это хорошо! Теперь даже со стороны Нибелунгии не должно возникнуть препятствий. Значит, я напишу герцогу Розалийскому после осмотра портрета, что наилучшим женихом для его внучки будет наследник Артунги и Заморры. Если сеньор Луччини прислушается к моему совету, пусть далее занимается сватовством. Думаю, что и для самой Беатриче там будет лучше, чем в Арвернии, - последние слова вырвались у Карломана как бы сами собой, словно мысли вслух. - А самое главное, теперь у королевы Бересвинды не будет повода возражать против девочки. Никакая правда, что откроет портрет, не заставит королеву-мать устроить скандал.

Дагоберт многозначительно покачал головой, как бы желая заметить, что Бересвинда, если захочет, найдет повод придраться к чему угодно. Но не сказал, признавая, что Карломан нашел остроумный способ устроить судьбу своей внебрачной дочери, при этом щадя чувства Альпаиды и свою настоящую семью, насколько это возможно.

И тут цепкий взор Дагоберта упал на все еще нераспечатанный свиток пергамента, лежавший на стопке документов, там, где его положил Карломан минувшей ночью. Его скрепляла личная печать Лукреции Луччини - алая роза, за которой поднималась волчья голова. И у нее, и у Карломана были на эмблеме волки, - это неспроста. Дагоберту вспомнилось, как его племянник в детстве расспрашивал его о гербах и эмблемах...

И все же, коннетабль всерьез задумался, почему это письмо так долго лежит нераспечатанным. Неужели Карломан испытывает отвращение к той, кто, как-никак, подарила ему дочь? В это Старый Лис не мог поверить. Его зять сам нес ответственность за то, что произошло десять лет назад. Да и прекрасная Лукреция, если правду рассказывали о ней, не заслуживала, ятобы он ее возненавидел. Скорее было похоже, что Карломан боялся того, что она может сообщить ему. Боялся, что розалийская красавица попытается вновь заманить к себе, используя для приманки их общую дочь. И - если вправду притяжение этой женщины столь велико, - то, может быть, Карломан боялся вновь не устоять перед ней?.. А самое главное - боялся предать Альпаиду, которая все простила ему. Прочти Карломан письмо бывшей возлюбленной, тем самым словно уже завязал бы с ней новые узы, от которых Альпаида страдала бы.

Дагоберт видел в эти дни, что его дочь, хотя она все поняла, едва узнала о портрете, и держалась, как обычно, с изумительным мужеством, все равно сникла. Ее точила тайная тревога, хоть она и верила обещаниям Карломана. И сам Дагоберт, на глазах у которого развивалась вся история любви его дочери и племянника-зятя, надеялся, что она продолжает жить в их сердцах. Просто еще одно испытание, какие проходят время от времени многие супружеские пары. Если после истории с Лукрецией Карломан и Альпаида помирились и стали еще дружнее, родили еще младшего сына, Аделарда, то неужели теперь ее тень способна разлучить их? Нет-нет, они выдержат все! Как же может быть иначе, если вся их жизнь прошла друг в друге, и все, что было дорого каждому из них, соединено с самым близким на свете образом? Дагоберт подумал, что даже если бы Беатриче приехала в Дурокортер, Альпаида смогла бы принять падчерицу, тем более что она так похожа на Карломана. Но все же, лучше для Альпаиды будет, если дочь ее мужа не станет своим видом напоминать о том, чего уже не изменить. Карломан хорошо придумал, найдя для девочки иного жениха, ближе к ее солнечной родине. Не только из-за королевы-матери, но, прежде всего - ради Альпаиды.

Так размышлял коннетабль, разглядев нераспечатанное письмо Лукреции Луччини на столе у Карломана.

Между тем, сам майордом Арвернии преодолел сомнения, и был готов заниматься государственными делами, властно требующими его внимания.

И он проговорил, жестом приглашая Дагоберта сесть в кресло сбоку от него и Вароха.

- Садись, батюшка Дагоберт! Поведай нам с Варохом о том, что было после того, как король назначил дату осмотра портрета.

- Ничего особенного не было, Карломан, - заверил коннетабль. - Осмотр состоится через три дня, в присутствии всей королевской семьи, а также участников Королевского Совета и чужеземных послов. Все предполгают, что портрет внучки герцога Розалийского прислали, чтобы со временем сосватать ее за одного из арвернских принцев...

- Так! А что говорят чужеземные послы? - поинтересовался Карломан. - В особенности Лоренцо Висконти с графом Рехимундом, которого я нарочно посвятил в наш замысел, ибо опасался, что Нибелунгия станет препятствовать нам.

И Карломан, и Варох нахмурились. Ибо им было известно, что у Нибелунгии и Венетийской Лиги издавна сложные взаимоотношения. В прошлом эти государства не раз сражались из-за территориальных претензий и морской торговли. Гордые нибелунги до сих пор распевали песни о том, как своей доблестью завоевали выход к Зеленому Морю. А злопамятные венетийцы клялись охладить голову "победителям дракона", сделав им хорошее кровопускание, после чего запереть их на равнинах навсегда, вновь прибрать к рукам все морское побережье. И, хоть своих целей, со всей очевидностью, не могла достичь в настоящее время ни одна из сторон, это не мешало им даже в мирное время недоверчиво коситься друг на друга. Один лишь Капломан, имевший друзей в каждом государстве, мог добиться, чтобы представители соперничающих государств хоть как-то договаривались между собой.

Ввиду этого, его тревогу относительно послов можно было понять. Но Дагоберт поспешил развеять ее.

- Когда король объявил дату осмотра портрета, сеньор Висконти поблагодарил его от своего имени, и от герцога Розалийского с семейством, как и от имени дожа и сената Лиги. А граф Рехимунд неожиданно пожелал успеха его миссии при Арвернском дворе, и проговорил: "Судьбой маленькой наследницы Розалийского герцогства следует уже теперь распорядиться так, чтобы она принесла наибольшую пользу всем странам, омываемым Окруженным и Зеленым морями. Я напишу государю Торисмунду, что для Нибелунгии будет полезно сейчас поддержать герцогство Розалийское, когда для девочки сосватают достойного жениха".

Карломан успокоенно выдохнул. Стало быть, его разговор с послом Нибелунгии не пропал даром!

- Что ж, король Торисмунд послал к нашему двору достойного мужа, который не поддается мелочному упрямству! Союз Беатриче с наследником Островного Королевства усилит Венетийскую Лигу, это так! Но он же подрежет крылья марцийскому орлу, который уже давно нацеливался на Артунгу с Заморрой. Марция вполне могла бы, устроив смену власти в Розалии, одновременно воспользоваться ослаблением власти на Островах и захватить их. Серебро и хлеб мгновенно сделали бы их богаче всех на свете. Кто тогда смог бы их остановить? Давние распри Венетии с Нибелунгией (потому и длящиеся давно, что их силы примерно равны) показались бы детской игрой перед единой силой, способной в одночасье смести любого противника! Хорошо, что граф Рехимунд это понимает! Если Нибелунгия вместе с нами поддержит союз Беатриче с принцем Островного Королевства, мы поможем им удержаться на плаву, в прямом смысле, - усмехнулся Карломан. - А они, надеюсь, отблагодарят нас выгодной торговлей!.. Кстати, а как отреагировал Лоренцо на заявление Рехимунда? - спохватился майордом.

- Он, казалось, не ожидал от него такого жеста доброй воли, - произнес Дагоберт. - Однако венетийцы мало чем смущаются, и он не исключение. Усмехнулся и заверил нибелунгского посла и всю Нибелунгию в вечной благодарности со стороны герцогства Розалийского. А потом уже, отойдя в сторону, сеньор Висконти шепотом сказал мне на ухо: "Прошу тебя, принц Дагоберт: поблагодари Карломана за то, что он напоминает нам всем наши подлинные интересы! Нибелунгия - наш старый враг, настолько старый, что стал как бы и другом. А значит, можно с ними дружить против общего противника".

Карломан и Варох переглянулись, усмехаясь. То, что велел передать Лоренцо, было типичным образцом венетийской дипломатии! Но ведь это им и было нужно в сложившихся обстоятельствах.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 01 Дек, 2023, 01:09:44
Думаю, Карломану всё же стоит прочитать письмо. Вдруг там не про любовь, а какая-нибудь полезная информация.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 01 Дек, 2023, 09:16:01
Карломану, на мой взгляд, стоило бы всё же прочитать письмо Лукреции. Оно действительно может быть не о любви. Может, стоит прочитать его вместе с Альпаидой. Интересно, какова же будет реакция королевской семьи на портрет.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 01 Дек, 2023, 20:32:17
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Думаю, Карломану всё же стоит прочитать письмо. Вдруг там не про любовь, а какая-нибудь полезная информация.
Прочитает, надеюсь. А пока ему есть о чем подумать и решить для себя.
Карломану, на мой взгляд, стоило бы всё же прочитать письмо Лукреции. Оно действительно может быть не о любви. Может, стоит прочитать его вместе с Альпаидой. Интересно, какова же будет реакция королевской семьи на портрет.
Надеюсь, что узнаем в ближайшее время все - и содержание письма, и реакцию на портрет!

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

После ободряющих вестей от Дагоберта, Карломан мог подвести некий итог их успешных действий.

- Итак, мы почти устроили будущее замужество внучки герцога Розалийского! Для сохранения власти самого герцога мы привлекли на его сторону сильных союзников, так что теперь вряд ли кто-то осмелится зариться на его владения. Венетийская Лига и Островное Королевство с нашей помощью избегнут враждебности соседей, а морская торговля продолжит развиваться, но не попадет целиком в одни руки, я имею в виду - марцийские. Если мы сможем довести задуманное до конца, то вопрос Розалии будет улажен.

Дагоберт серьезно кивнул, любуясь своим племянником и зятем, которого некогда сам же учил разбираться во всех хитросплетениях международной политики. Его по-отечески радовало, что Карломан превзошел его.

- Я уже послал тайных гонцов в Розалию и Аскию. Теперь там начала действовать наша шпионская сеть. За одними, неблагонадежными, теперь внимательно следят, других, способных доставить неприятности нашим врагам, подкупают золотом, чтобы они действовали в наших интересах. Словом, тайная борьба уже началась! И она может спасти немало людских жизней, - прибавил Старый Лис.

Карломан, в свою очередь, бросил исполненный благодарности взгляд на дядю, с которым столько лет делали общее дело - правили Арвернией.

Между тем, Варох, долгое время молчавший, вновь выразительно взглянул на свиток пергамента, тонко пахнущий благовониями.

Карломан и Дагоберт заметили его внимательный взгляд. И два друга пристально переглянулись над письмом Лукреции Луччини. Тогда Варох тихо поинтересовался:

- Все это очень хорошо, Карломан! Но скажи: как ты намерен избежать скандала, если при осмотре портрета все заметят сходство отца и дочери? Твои глаза ни на кого больше не спишешь.

В этот момент и Дагоберт внимательно смотрел на зятя, и Варох - на своего друга, выжидая, что он ответит, как выйдет из затруднений.

В ответ Карломан задумчиво отвечал:

- Я прежде всего побеседую с королем. Он поймет меня, как мужчина мужчину. А главное - осознает, что для нас сейчас важнее сохранить добрососедские отношения с Венетийской Лигой и ее союзниками, уберечь мир на побережье Зеленого и Окруженного Морей, нежели разоблачать кого-то. Хвала богам, наш молодой король умен, и умеет отличать государственные интересы от личных. Я смогу добиться от Хлодеберта многого, как прежде договаривался с его отцом, моим царственным братом! Верю, что король не пойдет на поводу у своей матери.

Дагоберт, согласно кивнув, проговорил, правда, нехотя:

- Я же, в свою очередь, попрошу своего сына Хродеберга быть как можно обходительнее с королевой-матерью, дабы умилостивить ее и усыпить внимание.

Коннетабль предложил это без всякого желания. Ибо он отлично разбирался в людях, и королева Бересвинда, возлюбленная его старшего сына, была неприятна ему. Еще в юности она  проявляла необъяснимую неприязнь к Альпаиде. Впоследствии, живя со своим царственным супругом, Бересвинда уже начинала вмешиваться в политику, руководствуясь понятными ей одной принципами. Ну а, овдовев и сделавшись регентом при своем сыне, нынешняя королева-мать показала себя во всей красе, и, к тому же, сделала Хродеберга своим невенчаным мужем. Ни Дагоберт, ни Герберга не желали своему сыну такой судьбы. Но Хродеберг любил эту женщину с самой юности, а она любила его, горячо и яростно, как только могла любить женщина ее склада. И в последнее время Хродеберг сделался едва ли не единственным человеком, кто имел хоть какое-то влияние на Бересвинду Адуатукийскую. Только к нему она хоть иногда прислушивалась, и он мог смягчить ее ожесточенное сердце. Как отец, Дагоберт не мог этого одобрить, однако, как принц крови и коннетабль Арвернии, понимал, что было бы глупо не пользоваться возможностью повлиять на королеву-мать.

Карломан, разумеется, осведомленный о судьбе своего шурина, с благодарностью кивнул тестю, понимая, чего ему стоит такая жертва.

- Спасибо тебе, батюшка Дагоберт! Мы постараемся, чтобы королева Бересвинда не вмешивалась в политику больше, чем нужно! Варох поведал мне, как она сегодня за шахматной партией посоветовала королю, игравшему с Хродебергом, такой ход, что он чуть не проиграл. Так и в политике может получиться, если ее не ограничивать.

Дагоберт мог лишь согласиться в ответ. Но тут же заметил кое-что важное:

- Герберга сообщила мне, что Радегунда Аллеманская заинтересовалась Розалийской проблемой. Она надеется, что ты разрешишь ее. И, скорее всего, она поддержит тебя в случае скандала со стороны королевы Бересвинды. Чем дальше, тем больше она расходится в средствах со своей племянницей и невесткой, относительно влияния на молодого короля. Ты же сделался ей названым сыном, и она поддержит тебя.

- Если так, я буду от души благодарен моей мудрой мачехе, королеве Радегунде! - от души пообещал Карломан.

Вдруг при слове "мачеха" он вспомнил, как сказал Вароху, что, если бы потребовалось, Альпаида смогла бы стать мачехой для Беатриче. И вновь взгляд Карломана потянулся к нераспечатанному письму Лукреции. Его черные брови досадливо нахмурились, блестящие глаза потемнели, едва он вновь задумался о сложных взаимоотношениях с дочерью герцога Розалийского - самой прекрасной и самой необыкновенной женщиной, какую он когда-либо встречал, кроме Альпаиды.

От пергамента, скрепленного ее печатью, исходил тонкий аромат зимних роз и хиндского сандала. Это были ее любимые благовония, которые она сама любила составлять, не хуже самого знающего парфюмера. Чутье и знание природы, свойственные оборотням, помогали ей, как и при занятиях медициной. Лукреция шутила, что, если бы семейство Луччини вдруг лишилось власти и богатства, она смогла бы зарабатывать на жизнь самостоятельно. Что ж, она умела подбирать и наряды, и благовония, что особенно усиливали ее женское притяжение! Вот и теперь, вдыхая исходящий от пергамента аромат, Карломан на мгновение задержал на нем взгляд, мыслями улетая в прошлое.

Варох, глядя на него, сурово нахмурился. Он понимал, что Карломану нужно решиться прочесть письмо.

А сам Карломан, чувствуя аромат благовоний Лукреции, вспоминал его в гармонии с естественным запахом ее тела. И память невольно возвращала его в прошлое.

К тому времени, как Лоренцо познакомил их, Карломан и Лукреция уже много слышали друг о друге, не только как о родственниках, но прежде всего - о красоте и незаурядных дарованиях друг друга. И, встретившись, были взаимно восхищены. Дни, полные изысканных развлечений, в которых венетийцы знали толк, летели напролет, и на всех пирах, балах, карнавалах, Лукреция оказывалась рядом с Карломаном, в любом, самом многолюдном обществе отыскивала его, и он радовался ей. Даже сейчас, стоило графу Кенабумскому вспомнить об этом, он слышал шум моря, переливы музыки на ветру среди апельсиновых, лимонных, гранатовых рощ, и - восхитительный аромат прекрасной девы-волчицы рядом с ним...

И все же, ничего не произошло бы, и он сумел бы уклониться от близости с Лукрецией, - ведь сам же рассказывал ей о своей жене! - если бы она восхищала его одной лишь красотой. Но в ней сочеталась та пьянящая смесь красоты, женского обаяния и силы духа, богатого и всесторонне развитого ума, которая пленяла Карломана всю жизнь. С ней он мог говорить о чем угодно, она многое знала и высказывала собственные суждения, чем до боли напоминала Карломану его жену Альпаиду, по которой он соскучился в чужом краю. Поскольку его посольская миссия еще не была завершена, он не мог пока вернуться домой, и дружба с Лукрецией скрашивала ему тоску по Альпаиде. Но в некоторых отношениях дочь герцога Розалийского была ему еще ближе и могла понять лучше: ведь она была бисклавре, как и он! Уехав на загородную виллу герцога, они, устав от светской суеты и шума, оборачивались волками и бегали в широколиственном южном лесу, наслаждаясь свободой. Да, то были восхитительные дни!..

Карломан быстро понял, что Лукреция любит его. Она и не думала скрывать этого от него или стыдиться, находя свое чувство вполне естественным. И в какой-то миг граф Кенабумский с удивлением осознал, что можно любить двух женщин одновременно. Образ Альпаиды вовсе не померк и не потускнел в его сердце, но рядом с ним появился не менее восхитительный образ прекрасной розалийки. Перед его мысленным взором золотые кудри переплетались с черными, словно разноцветные полосы на шкуре тигра, из которой был сделан ковер в покоях Лукреции. Взгляд огненных очей волчицы просвечивал сквозь спокойные голубые глаза Альпаиды, за которыми крылась страстная душа.

И он позволил себе на краткое время забыться, нырнуть, словно в омут, в любовь вместе с Лукрецией. Какое-то время они и впрямь чувствовали себя, как единственная пара на свете, не тревожась ни о чем. Лишь когда Лукреция забеременнела, пришло отрезвление. Тогда Карломан, терзаемый запоздалым чувством вины, заключил с ней договор о временном браке - конкубинате, чтобы ее ребенок считался в Венетии законным и мог наследовать владения матери и деда. Да, по закону он сделал для Лукреции и Беатриче все, что мог. Потому-то Лоренцо и отказался от вендетты, как и отец Лукреции. Но была еще совесть самого Карломана, и, покидая тогда берега Розалии, он чувствовал бесконечную вину перед двумя женщинами - той, которую оставил, и той, к которой спешил теперь, чтобы повиниться перед ней и перед всей семьей дяди Дагоберта.

Альпаида простила его тогда, простила и теперь, хотя портрет Беатриче причинил ей новую боль. Но что насчет Лукреции? Что чувствует она, десять лет живущая ради их дочери? Оборотни часто находят пару только раз и на всю жизнь - во всяком случае, среди их однолюбов всегда было гораздо больше, чем среди людей, - но Карломан все же надеялся, что Лукреция обретет настоящую большую любовь, какой была достойна. Увы, его надежды не сбылись. Не захотела отчима для Беатриче или не смогла разлюбить его, Карломана? Нет, ему вовсе не льстило, что она сочла его лучшим их мужчин! Напротив, это усугубляло в нем чувство вины.

Очнувшись от задумчивости и вернувшись мыслями к текущему дню, Карломан снова взглянул на письмо Лукреции, которого так и не решился прочесть. Все же следовало ознакомиться с его содержанием. Быть может, она сообщает ему некие важные сведения, которые могут быть полезны. Правда, надушенный пергамент?.. Но было бы вполне в духе Лукреции зашифровать важное послание в любовной переписке. Следовало бы все-таки прочесть!.. Но, тем не менее, Карломан никак не мог решиться взять свиток в руки.

Дагоберт, видя, куда так упорно глядит его зять, задумавшись о чем-то своем, мгновенно встревожился. Все же, несомненно, портрет дочери пробудил в душе Карломана мысли и о ее матери. Он боролся с собой, не жалая поддаваться былой слабости. Но, если Лукреция Луччини все еще дорога Карломану, что будет тогда с его семьей, и прежде всего - с Альпаидой?.. Прежде всего, Дагоберт тревожился о своей дочери. Если Карломан разлюбит ее и покинет или останется рядом только ради детей и из чувства долга - для Альпаиды это будет хуже кинжала в сердце. Слишком много значил для нее Карломан, с самой юности, едва они оба созрели...

Между тем, граф Кенабумский почувствовал на себе взгляд Дагоберта, полный тревоги и горечи. Сразу уловив, о чем думает его тесть, Карломан постарался успокоить его:

- Не беспокойся, батюшка Дагоберт: возврата к прошлому не будет! Я не разлюблю Альпаиду. С той поры я повзрослел и кое-чему научился, да и в последние дни многое переосмыслил для себя. Прошлого не изменить. Но я сумею не повторить ошибок в будущем. Я любил и буду любить по-настоящему одну лишь Альпаиду. И мы с ней сможем быть счастливыми только вместе.

И, по интонациям, с какими Карломан произнес это "мы с ней сможем", а не "я смогу быть счастливым", Дагоберт понял, что он в самом деле твердо все решил, и не передумает. Ибо Карломан говорил о себе и об Альпаиде, словно они представляли единое целое.

У него отлегло от сердца, и он молча, но с глубокой благодарностью поглядел в глаза Карломану, без слов выражая признательность за Альпаиду.

Карломан, тоже молча, тихо улыбнулся ему в ответ.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 02 Дек, 2023, 11:20:00
Что ж, надеюсь, они сумеют не допустить скандала.
Хотя, если бы кое-кто не бегал по лесам с чужими волчицами :-[, и необходимости бы такой не возникло ::)
Но всё же Бересвинда меня поражает. Неужели, и правда, может поднять скандал, не считаясь с политическим ущербом, который он принесёт?!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 02 Дек, 2023, 21:23:44
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Что ж, надеюсь, они сумеют не допустить скандала.
Хотя, если бы кое-кто не бегал по лесам с чужими волчицами :-[, и необходимости бы такой не возникло ::)
Но всё же Бересвинда меня поражает. Неужели, и правда, может поднять скандал, не считаясь с политическим ущербом, который он принесёт?!
Во всяком случае, король и часть советников готовы их поддержать.
Да, Карломан и сам признает вину. Поглядите, что он дальше говорит молодому королю, своему племяннику.
Ну, кто ее знает, Бересвинду? Она могла бы своего мужа вспомнить, по аналогии, хоть у него и не было внебрачных детей. Насчет Альпаиды-то она скорее позлорадствует, но Карломана со своим мужем сравнит. Тем более, что они так похожи

Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Вечером молодой король направлялся в сопровождении свиты через анфиладу комнат к своему кабинету. За ним следовали, как обычно, Жоффруа с другими паладинами, а затем - придворные. Королю следовало заняться важными документами. По дороге в кабинет он иногда встречал по пути других придворных и иностранных послов. Встречные приветствовали Хлодеберта поклонами, а дамы - реверансами. Он же время от времени милостиво склонял голову в знак внимания.

На одном из перекрестков король встретил свою царственную бабушку, Радегунду Аллеманскую. Ее сопровождали Дагоберт, Герберга и их дети - Альпаида и Хродеберг.

- Приветствую тебя, государыня Радегунда! - проговорил Хлодеберт, поцеловав бледные руки старой королевы.

Та тихонько улыбнулась уголками губ. Старший внук был одним из немногих, кому она по-настоящему радовалась. С ним были связаны ее наибольшие надежды.

- Здравствуй, государь Хлодеберт, мой дорогой внук! Чем ты занимаешься? Я собираюсь обратиться к богам в домашнем святилище, вместе с Гербергой и Альпаидой.

Король поклонился женщинам и переглянулся с мужчинами.

- Приветствую и вас тоже, дамы и господа! Все ли у нас готово для осмотра портрета внучки герцога Розалийского?

- Все готово, государь! - заверил Дагоберт. - Только сперва следует собрать всех причастных и подготовиться, как подобает.

- Верно, и мне не следует задерживать вас! - спохватился Хлодеберт. - Долг перед богами важнее всего.

- Мы помолимся об успехе твоего правления, государь, а также об отдельно взятых целях! - пообещала королева Радегунда. И задержала пристальный взгляд на Альпаиде: - Как ты себя чувствуешь, моя дорогая? В последнее время ты что-то слишком бледна, и держишься так отстраненно...

Альпаида ответила тихо, но учтиво:

- Благодарю за внимание, государыня! У меня все хорошо.

Родители пристально смотрели на нее. Да и Радегунда Аллеманская, казалось, не была удовлетворена ответом.

Между тем, король кивнул своим родичам и проговорил:

- Мне пора идти к себе, разбираться с документами! Встретимся с вами за осмотром портрета!

И он стремительно направился прочь, в сопровождении своей свиты.

Проводив внука взглядом, королева Радегунда вновь обратилась к Альпаиде:

- Ступай вместе со мной в святилище, вместе помолимся богам за наших родных!

- Благодарю, государыня! Я охотно разделю с тобой молитву! - проговорила Альпаида, подумав, что ей действительно станет легче, когда она попросит богов за Карломана и его семью.

Они последовали в дворцовое святилище. По пути Радегунда беседовала с Альпаидой, проявляя неожиданный такт:

- Я всегда считала тебя самой умной из нынешних молодых дам при нашем дворе, моя дорогая! Надеюсь, ты и в будущем не посрамишь своего ума, если даже тебе выпадут испытания. Быть женой, тем более настолько необыкновенного человека, как Карломан - нелегкий труд. Но быть одинокой вдовой - гораздо тяжелее, поверь! Когда лишишься супруга, начинаешь глядеть другими глазами на всю жизнь, что прожила с ним. И, кажется, все бы простила, если бы он мог вернуться назад.

Пока они так беседовали по пути в святище, Дагоберт с супругой и их сын шли немного позади них.

Спустя некоторое время им навстречу вышли королева Бересвинда в сопровждении своей свиты. Среди них находились жена канцлера, графиня де Кампани, и ее дочь Матильда.

Две вдовствующих королевы остановились напротив друг друга. Бересвинда, как младшая годами, первой уважительно кивнула своей тетке и свекрови, а та обратилась первой.

- Здравствуй, дочь моя, государыня Бересвинда! - голос Радегунды Аллеманской был исполнен учтивости, но в нем едва ли слышалось человеческое тепло. - Куда ты направляешься? Мы собираемся в святилише, обратиться к Царице Асгарда.

- Мне с вами по пути, матушка, - ответила Бересвинда, продолжая путь вместе со свекровью.

Тем временем, Дагоберт украдкой сделал знак сыну. И тот, шагнув вперед, поклонился королеве Бересвинде. Она сдержала ласковую улыбку и протянула руку своему верному рыцарю.

- Здравствуй, наш доблестный маршал запада! - проговорила она.

Хродеберг обратился к ней:

- Государыня, я слышал, что в оранжерее расцвел новый сорт алых зимних роз, которые ты любишь! Если ты позволишь, я буду счастлив преподнести их тебе.

В темных глазах Бересвинды сверкнул живой интерес.

- Розы? Я буду рада взглянуть на них! И, если они вправду так хороши, я прикажу украсить ими мои вдовьи покои.

Обернувшись к старой королеве, Бересвинда проговорила:

- Я прогуляюсь сейчас по оранжерее со своей свитой и маршалом Хродебергом. А в святилище придем позже, не отвлекая вас пока что от молитвы.

Голубые глаза вдовы Хлодеберта Жестокого заледенели еще сильнее, когда она провожала взором свою племянницу и невестку, удалявшуюся с Хродебергом.

Следом за сыном, и Дагоберт решил покинуть дамское общество.

- Прошу у тебя прощения, государыня Радегунда, и у вас, благородные дамы! Но меня ждет слишком много важных дел.

Он ушел прочь. А Герберга последовала за старой королевой и своей дочерью в святилище.

По пути женщины продолжали беседовать о нелегких обязанностях супруги, обязанной сохранять мир в благородной семье.

***

Несколько позднее молодой король сидел в своем кабинете за столом, просматривая важные документы, на которых требовалась его подпись. Он ждал прихода своего дяди и майордома, графа Кенабумского. Тот должен был, как обычно в это время, принести наиболее значимые грамоты, которые сперва проверял лично. Так было принято, согласно расписанию дня, установленному для короля раз и навсегда. После майордома, короля в этот час обыкновенно навещала его матушка, возвращаясь из святилища.

Но сегодня королеву Бересвинду отвлек Хродеберг, и она ушла с ним в оранжерею, нарушив привычный распорядок. Это было устроено нарочно, чтобы у Карломана было достаточно времени побеседовать со своим царственным племянником.

И вот, Карломан пришел, неся в кожаном чехле важные документы. Склонив голову перед королем, разложил их на столе. Это был отчет о мерах, принятых по поводу герцогства Розалийского. А заодно, повод для серьезного разговора с королем...

Тот, глубоко уважавший своего дядю, радостно улыбнулся ему и жестом пригласил садиться. При этом он заметил, как глаза Карломана таинственно блеснули.

- Что ты хочешь поведать мне, дядя Карломан? - осведомился Хлодеберт.

- Твоя семья и весь двор готовы к осмотру портрета внучки герцога Розалийского, твоей юной кузины, государь, - почему-то на этих словах Карломан сделал особый акцент.

Король тогда не придал им значения, думая, что речь идет о родстве через принцессу Химнехильду, сестру его деда.

- Я буду рад помочь своим родственникам из Розалии, что с нашей помощью получат гарантию безопасности! - искренне заверил он. - А что сделано для оказания военной и политической поддержки?

- Едва две седьмицы назад до нас дошли тревожные вести, как были посланы гонцы в Розалию и к ее соседям - аскийцам и марцийцам, чтобы разведать обстановку и сорвать планы противников семейства Луччини, - Карломан кратко изложил королю все приготовления, что они устроили вместе с Дагобертом и Варохом.

Затем он продолжал, негромко, но веско, основательно обдумав все, что собирался сказать:

- Если ты спросишь у меня совета, государь, я предложил бы, заручившись поддержкой государственных мужей, переслать портрет Беатриче Луччини ко двору короля Артунги и Заморры. Их юный наследник будет прекрасным женихом для твоей кузины, государь! И Розалии, и Островному Королевству будет выгоден этот союз, что со временем завершится браком, ибо поможет обуздать аппетиты Марции.

Хлодеберт, достойный ученик Карломана, кивнул, ибо знал, что его дядя, которому он всецело доверял, мудр и дальновиден.

- Если Королевский Совет одобрит твое предложение, дядя Карломан, я сделаю, как ты говоришь! Но все же мне интересно поглядеть, вправду ли дочь Лукреции Луччини обещает вырасти первой красавицей на свете, как рассказывают! Если так, то жаль, что ей не суждено украсить двор Арвернии...

Карломан судорожно усмехнулся и глубоко вздохнул.

- Поверь, государь: сильнее всех об этом сожалею я! Но все же, уверяю тебя: и для самой Беатриче, и для международной политики будет лучше, если она станет невестой наследника Артунги и Заморры! А что до Королевского Совета, то я уже поговорил с теми, кто заслуживает доверия, чтобы они проголосовали как следует... И не удивлялись, когда увидят портрет Беатриче!..

Царственный юноша почувствовал что-то особенное в словах дяди, уловил, что лицо его выражает глубокую грусть. И спросил с удивлением, будто сын у отца:

- Дядя Карломан! Ты говоришь о Беатриче Луччини так, словно она тебе не чужая...

Карломан глубоко вздохнул. Что ж, он сам собирался все объяснить племяннику, и теперь пришло время!

- Ты проницателен, как зрелый муж, государь! И я буду говорить с тобой, как говорил бы с твоим царственным отцом, зная, что ты все поймешь!

Хлодеберт кивнул, невольно взволнованный сравнением с отцом. Он старался быть достойным его, но чувствовал, что ему еще не хватает как государственной, так и житейской опытности.

- Я постараюсь понять тебя, дядя Карломан, как подобает мужчине, - пообещал он.

И граф Кенабумский, одобрительно улыбнувшись племяннику, начал рассказывать:

- Беатриче Луччини родилась девять лет назад, государь! Через несколько месяцев после того, как я, наконец, возвратился из Венетийской Лиги, где в течение полутора лет выполнял посольскую миссию... Она тогда увенчалась успехом и доставила Арвернии выгодные условия в торговле, это правда! Но на меня наибольшее впечатление произвела встреча с дочерью герцога Розалийского - великолепной Лукрецией Луччини! Она была - и остается, конечно, поныне! - не только прославленной красавицей, но и одной из мудрейших на свете. Философ, ученый, поэт в прекраснейшем женском обличье... Если найдется мужчина, который сумел бы остаться равнодушным, при условии, что она сама полюбила бы его, как меня, и была готова на все, - ему следовало бы при жизни воздвигнуть памятник... Я, во всяком случае, оказался слабее. Хотя я никогда не думал отречься от любви к Альпаиде, даже ради нее! Я продолжал любить свою жену, как и теперь - даже еще сильнее, чем прежде. Но ее не было со мной рядом слишком долго... Лукреция пробудила во мне желание, да, это так! Но не только это. Мужчина должен уметь владеть собой. Однако вдали от Альпаиды в моей душе образовалась пустота, которую Лукреция поспешила заполнить... Словом, все это было похоже на волшебный сон. Но, когда она забеременнела, пришло отрезвление, а с ним - чувство вины. По древним законам, я заключил с Лукрецией конкубинат, чтобы наш с ней ребенок считался законным наследником семейства Луччини... Одним словом, Беатриче - моя дочь, государь! И портрет показывает это со всей очевидностью. Я прошу тебя все учесть, когда увидишь его.

Молодой король слушал очень внимательно. Его лицо, едва узнавшее первые касания бритвы, сперва выразило крайнее изумление. Он, как и весь двор, привык считать Карломана и Альпаиду идеальной парой, и не представлял, что в их жизни бывали такие драмы. Но, вспомнив свое обещание держаться, как подобает мужчине, он задумчиво проговорил:

- Я не вправе тебя судить, дядя Карломан, тем более что прошлого не изменить! Сам я еще слишком недавно женился, хоть и стараюсь чтить свою жену, как подобает. Но не поручусь, как поступил бы на твоем месте... или на месте своего отца, - добавил он, вспомнив об отцовской фаворитке, Гудуле де Триньи, и о вражде своей матери с нею, даже через много лет.

Карломан печально усмехнулся и ответил юноше, угадав его невысказанные мысли:

- Старайся все же жить в любви и согласии со своей женой всю жизнь, государь! Если только сама Фрейя соединит твое сердце с другой женщиной узами истинной любви, перед которой отступают все законы. Но не разменивайся на мимолетные увлечения, происходящие от прихоти избалованного сердца! Испортишь жизнь сразу двум женщинам, и сам после будешь сожалеть.

Молодой король почувствовал, что дядя Карломан стал ему еше ближе, поговорив с ним, как мог бы отец. И протянул руку родичу в знак согласия.

- Благодарю тебя, что поведал мне обо всем, как подобает! Я обещаю, мы устроим судьбу твоей дочери Беатриче надлежащим образом. Ты прав во всем, дядя Карломан! Ну что ж: я обещаю тебе, что пресеку, если кто-то станет высказывать ненужные догадки, увидев портрет! Не позволим устроить скандала! Тем более, если часть советников уже готовы поддержать нас.

Карломан с мягкой улыбкой поглядел на племянника. Тот держался сегодня, как истинный сын своего отца!

- Прими мою вечную признательность, государь! С твоей помощью, розалийская проблема уже почти решена.

***

Поздним вечером, после множества дневных забот, Карломан и Альпаида, наконец, встретились в своих покоях. Но пока еще держались поодаль друг от друга. Графиня Кенабумская сидела перед зеркалом, переодевшись в ночную сорочку и отпустив служанок, и расчесывала волосы гребнем. Делала она это с умыслом, чтобы муж мог ее увидеть и оценить, достаточно ли она молода и женственна.

Карломан и впрямь залюбовался женой, сидя в кресле возле камина и, не замечая как, расстегивая пуговицы на камзоле. Он не сводил глаз с черного шелка волос Альпаиды, с ее красивого лица и по-молодому гибкого тела, просвечивающего сквозь тонкую ткань.  И кто мог бы поверить, что это зрелая женщина, мать пятерых сыновей!..

Карломану хотелось подойти и заключить жену в объятия, но что-то сдерживало их обоих. Еще не все было решено между ними. Карломан так и не осмелился прочесть письмо Лукреции, а Альпаида тревожилась, что почувствует, когда увидит портрет Беатриче...

Наконец, именно Альпаида первой решилась прервать молчание, напомнив Карломану об их сыновьях.

- Я сегодня встретила наших мальчиков, и сообщила им, что привезли портрет Беатриче, - все их сыновья с детства знали, что у их отца есть еще и дочь от другой женщины, ибо родители своевременно приучали их к превратностям жизни. - Ангерран проявляет любопытство, а Лисята бурно обрадовались, что, наконец, увидят свою сестричку. Так что с этой стороны не должно возникнуть проблем.

Карломан с глубокой благодарностью взглянул на жену.

- Хвала тебе, моя мудрая Альпаида, что сумела как следует подготовить их! Я же, со своей стороны, заручился поддержкой короля и мужей совета...

- А также старой королевы и послов, - усмехнулась Альпаида. И проговорила немного серьезнее: - Я надеюсь, что Беатриче подойдет стать королевой Артунги и Заморры!

Глаза Карломана таинственно светились в сумерках, сгустившихся у камина.

- Уверен, что ей, уроженке жаркого края, привычной к морскому побережью, будет лучше жить ближе к своей родине! На Островах и говорят почти на том же наречии, что в городах Венетийской Лиги, хоть их язык и отличается. Впрочем, Беатриче обучают арвернскому языку, как и еще двум-трем общеупотребительным... Но самое главное - там она будет принята, как полновластная наследница престола, и никто не станет коситься на нее!.. Ибо при Арвернском дворе, к сожалению, далеко не все так мудры, как ты, Альпаида, любовь моя, чьей поддержкой я дорожу больше всего!

С этими словами он поднялся с кресла и направился к ней. Альпаида, встав, шагнула навстречу, и они сблизились, хоть и не вплотную, взяли друг друга за руки, и остановились так, освещаемые сполохами пламени камина.

- И я тоже готова увидеть портрет твоей дочери, - тихо проговорила Альпаида, выглядя примирившейся с судьбой. - Если уж так произошло, что Норны не послали мне ни одной дочки...

- Это не беда, любовь моя! - заверил ее Карломан, целуя ее руки. - Мы с тобой будем еще молодыми, когда наши сыновья приведут нам целых пять названых дочек!

- Да услышат тебя боги! - проговорила Альпаида, сделав шаг еще ближе к мужу и ощущая совсем рядом горячее касание его сильного тела, все еще волнующее ей кровь, как в юности. Он взял в обе ладони ее волосы, ласкал и гладил их, пропускал между пальцами - целый водопад тяжелых, черных, блестящих волос, пахнущих жасмином. И это прикосновение, и аромат возвращали их обоих в юность, когда они поцеловались впервые и определили свою жизнь раз и навсегда.

А Альпаида обняла мужа руками за шею, одновременно склонив голову так, чтобы ему удобнее было гладить ее волосы. Совсем так же, как в их самые счастливые мгновения, у нее все пело внутри от радости, что он с ней, что ему по-прежнему нужна она одна.

Карломан повел жену в сторону ложа. И для него ласки Альпаиды были не меньшим вознаграждением за эти дни, полные тревоги, чем для нее самой. Если она все еще с ним, и по-прежнему наслаждается любовью - значит, простила все, что случилось по его вине!

Так и было. Но все-таки, что-то мешало супругам совершенно сбросить напряжение, слиться в любви и обо всем забыть в объятиях друг друга. Пока еще Карломан не решился узнать, о чем пишет ему Лукреция Луччини. А Альпаида невольно продолжала думать, какой окажется дочь ее мужа, хотя бы лишь изображенная на портрете. Призраки прошлого еще продолжали тесниться вокруг них, и пока еще не все задачи в их жизни были разрешены. Многое еще предстояло уладить.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 03 Дек, 2023, 20:47:44
Портрет (продолжение)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Наконец, настало утро того дня, когда должен был состояться осмотр портрета Беатриче.

За это время обитатели Дурокортерского замка продолжали переживать, не имея пока возможности решить свои проблемы.

Карломан все еще сомневался, прочесть письмо Лукреции Луччини или нет. Варох изо всех сил морально поддерживал своего друга, однако не решался давать ему советы. В былые годы случалось, что он помогал Карломану даже вопреки его воле. Но здесь был совсем другой случай: только сам Карломан имел право разрешить тайну своей совести.

Дагоберт и его жена тревожились за дочь, видя, что она переживает из-за усложнившихся отношений с супругом.

Хродеберг усиленно ухаживал за дамой своего сердца, королевой Бересвиндой, и сам был счастлив, а королева-мать полностью отвлеклась на него, чувствуя себя любимой и желанной.

И вот, настало долгожданное утро того дня, когда королевский двор готовился смотреть портрет Беатриче.

Пока еще тронный зал, оцепленный стражей, был закрыт для посторонних. Но в середине зала уже установили на высокой подставке портрет, пока еще накрытый тканью, словно олицетворение тайны.

Зал не был пуст. Здесь собрались те, кто стремился первыми увидеть портрет, и кто по своему положению имел на это право.

Пришел Карломан вместе с Альпаидой и сыновьями: Ангерраном, Аледрамом и Аделардом. Им граф Кенабумский решил все показать заранее, чтобы они были готовы ко всему. Теперь его супруга стояла рядом, и ее рука в его ладони была холоднее обычного. Ангерран тихо стоял напротив портрета, скрестив руки на груди, стараясь быть спокойным, как его родители. Зато его младшие братья, Лисята, чуть ли не подпрыгивали от нетерпения, ожидая увидеть портрет своей сестры.

Их сдерживало прежде всего присутствие царственного кузена, который тоже стоял перед потретом в сопровождении своей верной тени, Жоффруа де Геклена. Тут же находилась и старая королева, Радегунда Аллеманская, и Дагоберт с Гербергой, а также Варох. Все выстроились полукругом, в середине которого стоял молодой король.

Возле накрытого тканью портрета стоял Лоренцо Висконти, словно фокусник, готовый вытащить кролика из шляпы.

Альпаида держала себя в руках, ничем не выдавая сильного волнения, хотя чувствовала, как внутри у нее все трепещет от волнения, как будто появившийся портрет девочки мог отнять у нее Карломана навсегда.

Рядом с ней перешептывались младшие сыновья, сдерживая веселье.

- Вот здорово будет увидеть сестричку Беатриче! Интересно, какая она? - говорил Аделард, едва не приплясывая на месте.

- Батюшка говорит, что похожа на наших средних братьев, что сейчас живут у бабушки Гвиневеры, - ответил более рассудительный Аледрам. - У нее такие же блестящие глаза, как у батюшки.

- Вот здорово! Наконец-то увидим сестричку! - шепотом воскликнул Аделард, и в порыве чувств подтолкнул братца в бок. Тот в ответ ткнул его в плечо.

Ангерран, заметив возню братьев, оглянулся и нахмурился, приказывая им успокоиться. Он никогда не забывал об ответственности старшего брата. Лисята притихли, глядя блестящими глазами на закрытый тканью портрет своей сестры, мысленно представляя, как она должна выглядеть.

Тем временем, Дагоберт и Герберга внимательно наблюдали за дочерью. Им ли было не знать свою гордую Альпаиду? Она могла сдерживать чувства при окружающих, владела собой настолько хорошо, что самый опытный придворный не разгадал бы ее. Но родители, помнившие ее маленькой девочкой, ясно видели, что она встревожена и, пожалуй, даже боится.

Родители, конечно, верили в лучшее. Ведь Карломан обещал Дагоберту, что ни в коем случае не покинет Альпаиду, свою единственную настоящую любовь. Но им было больно глядеть, как она сникла.

Тем временем, Радегунда Аллеманская пристально наблюдала за своим царственным внуком. Она видела, что Хлодеберт предупрежден Карломаном заранее о том, что ему предстояло увидеть. Что ж, Хлодеберт держался, как подобало мужчине и королю! Его царственная бабушка верила, что он сможет не допустить скандала, и возразит даже своей матери, если потребуется.

Карломан выразительно переглянулся с молодым королем.

- Государь, я думаю, что уже можно открыть портрет! Все остальные соберутся позже.

- Ты прав, дядя Карломан! - кивнул Хлодеберт. - Мне и самому любопытно взглянуть на изображение внучки герцога Розалийского, моей кузины.

Тогда Карломан сделал знак Лоренцо, и тот отдернул шелковую ткань, закрывавщую портрет.

И перед всеми присутствующими показался портрет прекрасной Беатриче - словно часть благодатной южной весны вошла в холодный зимний день, в замок, чьи крыши укутывал снег.

Все присутствующие в первый миг залюбовались портретом. Кто-то даже приглушенно ахнул, мгновенно осознав сходство девочки с майордомом Арвернии.

Король, как подобало ему, проговорил первым:

- Очаровательная девочка! Надеюсь, что ее ждет счастливая судьба. А мы, как ее родственники, обязаны постараться, чтобы никакие политические события не омрачили ее жизнь.

В ответ королева-бабушка процедила еще более холодным, чем всегда, голосом:

- Такой я и представляла ее себе!

А принцесса Герберга, поглядев на портрет, перевела сочувственный взор на свою дочь. И проговорила, стиснув руки в замшевых перчатках:

- Она очень хороша, и, несомненно, вырастет красавицей! Только вот ее происхождение сразу читается на лице...

Дагоберт так же тихо отвечал супруге:

- Прошлого не изменить, раз уж эта девочка живет на свете, значит, так угодно богам! Наши дети должны выдержать и это испытание, не нужно только растравлять их раны. К счастью, она остается вдали от арвернского двора, как и ныне.

Герберга тихо вздохнула, сочувствуя дочери.

Варох, не удивлявшийся, ибо видел уже портрет дочери своего друга, сочувственно кивнул, но поглядел с надеждой на Карломана с Альпаидой, стоявших перед портретом, держась за руки. Теперь только от них зависело, сохранится ли их любовь.

А сама Альпаида в этот миг пристально вглядывалась в портрет дочери своего мужа. И, хотя она знала, чего ждать, графиня Кенабумская все же ощущала боль, разглядев поразительно живое изображение девочки. Альпаиде трудно было на нее глядеть, ибо во всех чертах, в самом выражении детского личика, запечатленного кистью искусного живописца, виделись черты ее возлюбленного супруга, в сочетании ее матери - блистательной красавицы Лукреции Луччини. Беатриче была прекрасным плодом их любви, или, если угодно, колдовского наваждения...

- Вот она какая! - прошептала Альпаида одними губами, почти без голоса - Что ж, боги по справедливости наделили ее самым прекрасным обликом, какой только мог быть!..

Карломан, хотя уже видел портрет дочери, глядел на него с тоской. Он, разумеется, понимал, что для всех будет лучше, если Беатриче станет невестой наследника Аргунги и Заморры. Но в какой-то миг ему стало невыносимо жаль, что она не приедет сюда, и он не сможет увидеться с дочерью наяву...

Но, почувствовав волну тревоги, пробежавшую по телу жены, Карломан мгновенно поглядел на нее. Взяв ее руку, за которую поддерживал, он поднес ее к своим губам и поцеловал, ласково глядя в глаза, без слов успокаивая: "Я здесь! Я люблю тебя и никогда не покину!" И Альпаида, чуствуя невидимые потоки его мыслей, сумела улыбнуться уголками губ, а ее лицо обрело живые краски.

Зато их сыновья переглядывались горящими глазами, особенно двое младших, и видно было, как много хочется им сказать. Однако королевский двор воспитывал в детях выдержку.

Но все голоса умолкли, когда вновь заговорил король:

- Прежде всего, моя благодарность герцогу Розалийскому и его семейству за их родственные чувства, с какими прислали нам этот чудесный портрет! Прошу тебя, сеньор Висконти, передать мою благодарность.

Лоренцо учтиво поклонился. А Карломан, стоя об руку с Альпаидой, переглянулся со своим царственным племянником и добавил:

- А я приглашаю живописца, создавшего этот портрет, приехать работать к Арвернскому двору! Почту за честь заказать ему наш с моей возлюбленной супругой Альпаидой семейный портрет. Надеюсь, ты наймешь его от моего имени, Лоренцо, - многозначительно обратился он к венетийцу.

Тот все понял. Парный супружеский портрет - окончательный выбор Карломана, тут все было ясно.

- Я выполню твое желание, и полотна нашего прославленного мастера украсят и королевский дворец Арвернии, - пообещал он.

- Дядя Карломан прав! Я и мои родные также найдем множество тем для заказа, - подхватил король.

Радегунда Аллеманская одобрительно кивнула внуку, а затем пристально взглянула на Карломана.

- Ты хорошо начал, желаю тебе благополучно разрешить эту историю! А я, со своей стороны, помогу тебе, если потребуется! - пообещала она, опираясь на руку Хлодеберта.

А молодой король, обернувшись еще раз на портрет кузины, улыбнулся Карломану напоследок.

- Здесь все ясно! Итак, мы выполним все, как договаривались с тобой, дядя Карломан. А сейчас нам пора.

Король и его бабушка покинули зал, в сопровождении Жоффруа де Геклена.

В зале сразу сделалось шумно: дети, не сдерживаемые более высочайшим присутствием, громко выражали свою радость при виде портрета сестры.

- Какая красивая у нас сестрица! Какие у нее замечательные глаза, прямо, как у батюшки! - звонко воскликнул Аделард.

- Как жаль, что она не сможет приехать к нам! Мы могли бы играть все вместе, - вздохнул Аледрам.

Лисята, по малолетству, еще не сознавали, что со своими восторгами невольно ранят мать. Но Ангерран, как старший, все понимал. Стоя возле портрета, он старался понять изображенную на портрете девочку: чудесное мастерство художника выдавало в ней яркую личность! Но, услышав, о чем говорят братья, он с тревогой оглянулся на родителей, и проговорил, взяв обоих мальчиков за руки:

- Наша сестра и впрямь очень хороша! Но не кричите так! Вы - сыновья майордома Арвернии, а не лесные разбойники! Но вам еще рано присутствовать в знатном обществе. А потому пойдемте-ка!

Мальчикам явно не хотелось так скоро уходить от портрета сестры. Но Дагоберт и Герберга пришли на помощь Ангеррану.

- Пойдемте-ка в наши покои! Там есть на что взглянуть, - пообещала им бабушка.

И сам коннетабль поддержал жену:

- Я вам покажу книги, а, если пообещаете быть осторожными - то и мою коллекцию оружия!

Против таких уговоров мальчики не могли устоять! Помахав на прощание родителям, Лисята стремительно вышли вслед за дедом и бабушкой. Ангерран, сам изрядно заинтересованный, последовал за ними.

Дагоберт же, прежде чем покинуть зал, оглянулся у самого порога и внимательно переглянулся с Варохом и с Карломаном. Они безмолвно напомнили друг другу о письме Лукреции Луччини, что, так и не распечатанное, лежало на столе в кабинете Карломана.

Поглядев на свою дочь, что, как могла, старалась сохранять надежду на лучшее, Дагоберт вновь перевел взор на Карломана, желая спросить: "Это твое окончательное решение? Ты не передумаешь, что бы ни говорилось в том письме?"

Карломан понял его. Он кивнул, глядя в глаза тестю твердым взглядом, и еще ласковее обнял Альпаиду, мысленно отвечая: "Нет, не передумаю! Альпаида - моя судьба, и мне не нужно другой! Устроить судьбу дочери я обязан. А с Лукрецией все завершилось еще десять лет назад".

Карломан и вправду надеялся, что так будет, и неспроста задумал пригласить венетийского живописца, чтобы тот увековечил их с Альпаидой супружескую любовь. Граф Кенабумский готов был заверить всех по ту и по эту сторону Окруженного Моря, что в своей супруге обрел совершенное воплощение своих мужских желаний: и жену, и возлюбленную, и друга, и мать своих детей...

Дагоберт ушел, немного успокоившись. А Карломан тоскливо упрекнул сам себя: "Если ничто не в силах повлиять на твой выбор, то зачем ты трусишь прочесть письмо Лукреции?"

Тем временем, Варох сновь задернул тканью портрет Беатриче. Возле него остались в тронном зале теперь только Карломан с Альпаидой, а также Варох и Лоренцо.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 04 Дек, 2023, 01:35:21
Как-то оно в королевских дворцах всё громоздко устроено. Чтобы просто посмотреть на портрет, целая церемония устраивается.
Кстати, почему на церемонии не было Бересвинды? Неужто не пригласили? Не посчитает ли она это оскорблением?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 04 Дек, 2023, 21:10:30
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Как-то оно в королевских дворцах всё громоздко устроено. Чтобы просто посмотреть на портрет, целая церемония устраивается.
Кстати, почему на церемонии не было Бересвинды? Неужто не пригласили? Не посчитает ли она это оскорблением?
Что поделать - придворные церемонии положены не только для королев, но и для королей. Каждый шаг расписан: во столько-то должен придти майордом, а во столько-то мать...
А это еще и не была официальная церемония! Просто раньше времени пришли те, кому хотелось увидеть портрет, в первую очередь - ближайшие родственники. А весь двор соберется попозже. И Бересвинда тоже, конечно же.

Портрет (окончание)
(Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Итак, они остались в тронном зале - супружеская пара и двое их ближайших друзей. Таков был итог первого осмотра портрета, теми, кто проявил любопытство раньше назначенного срока. Скоро в тронный зал должны были войти король со своей царственной матушкой и его советники, чтобы официально осмотреть портрет. Который предстояло вскоре отправить морем в Островное Королевство.

А пока, у собравшихся здесь еще оставалось немного времени. И Варох, переглянувшись с Карломаном и получив от него утвердительный жест, вышел из зала вместе с Лоренцо.

Граф Кенабумский, взглянув на ткань, что скрывала портрет его дочери, еще крепче и ласковее сжал руки своей жены, давая понять, что нет никого ближе нее.

Подняв на мужа свои лучистые глаза, Альпаида проговорила с глубоким чувством:

- Мой Карломан, я в эти дни старалась понять тебя лучше, узнать, что ты чувствуешь сейчас. Я вижу - тебе тоже трудно, и тебя терзают жестокие сомнения: что будет дальше?.. Но я верю: мы с тобой, если не отдалимся друг от друга сейчас, вместе преодолеем и нынешнее испытание! Ты можешь мне доверять, Карломан!

Он улыбнулся жене, гладя ее по волосам, и на его усталом от переживаний лице проступила прежняя, знакомая ей, радость сильного, энергичного человека.

И на мгновение стало еще сильнее сходство между ним и маленькой Беатриче. Все-таки, она главным образом унаследовала свои черты от отца. Те же глаза, тот же взгляд, исполненный неугасимого любопытства к жизни и к миру... Да, в девочке было столько от него, что, появись она сама при Дурокортерском дворе, Альпаида смогла бы полюбить ее и видеть в ней Карломана, не вспоминая ежеминутно о ее матери...

И графиня Кенабумская проговорила вслух:

- Я верю, все обитатели Дурокортера будут очарованы красотой Беатриче! И согласятся с твоим предложением отдать ее за наследника Артунги и Заморры. Разве что наши племянники пожалеют, что она не приедет к ним! - Альпаида ласково провела ладонью по щеке мужа, опустила ее на его плечо.

Карломан засмеялся над шуткой жены и проговорил, гладя ее волосы и шею:

- Тогда я тем более скажу, что лучше Беатриче оказаться там, где всего один принц, которого восхитит ее красота!

Так супруги стояли, вполне заручившись поддержкой друг друга. Они сохранили свой брак и убедились во взаимном доверии.

Но внутри Карломан все еще продолжал чувствовать напряжение. Ибо письмо Лукреции продолжало лежать тяжким грузом на его душе...

Альпаида же вспомнила, как ее предупреждала старая королева по дороге в святилище, что при дворе вскоре пойдут слухи о сходстве Беатриче с Карломаном. И ей неизбежно придется выдержать и это испытание. Но, если муж будет рядом с ней, они вдвоем преодолеют что угодно!

***

После беседы с женой, Карломан вернулся в свой кабинет. Пока еще оставалось время до церемонии осмотра портрета. А он решил, наконец, разобраться с письмом Лукреции, отягощавшим его совесть.

Стоя возле стола, Карломан осторожно прикоснулся к запечатанному пергаменту.

Взяв свиток в руки, он долго смотрел на сургучевую печать Лукреции, вдыхая аромат ее благовоний. Они опьяняли, кружили голову, и он вдыхал их все глубже, закрыв глаза...

И перед ним появилась сама Лукреция, в тот самый миг, когда Карломан сломал печать, и благовония опьянили его еще сильнее.

- Карломан! - окликнул его мелодичный голос с очаровательным акцентом, от кторого некогда у него все таяло внутри.

Он поднял голову. Лукреция стояла перед ним - великолепная и прекрасная, какой он ее запомнил, в бальном платье из переливчатого шелка, сияющего, как краски павлиньего хвоста. Глубокий вырез платья приоткрывал ее роскошную грудь и плечи, на которых сверкали крупные хризобериллы, меняющие цвет с зеленого на красный в зависимости от освещения. Карломан знал, что это были любимые камни у Лукреции, ее талисманы, усиливающие связь между мирами, свойственную всем оборотням. Такие же камни переливались и в ее волосах, укрепленные в сетке, с трудом сдерживающие густые волны ее золотых волос. Но ярче всех драгоценностей сверкали глаза Лукреции, полные живого огня!

Умом Карломан понимал, что ее нет сейчас в Арвернии. Но для него она все-таки присутствовала здесь, вложив все свои стремления в это письмо. И он взглянул ей в глаза, полные любви и грусти.

Тогда Лукреция проговорила до боли памятным ему голосом:

- Благодарю тебя, Карломан, что ты был в моей жизни! Я счастлива, что ты подарил мне нашу дочь Беатриче! Не жалею ни о чем. Ты всегда будешь в моем сердце. Но я не стану больше тревожить тебя! Сччастья тебе, мой Коронованный Бисклавре!

Видение исчезло. Прошло некоторое время, и Карломан услышал стук в дверь.

В кабинет вошел Варох. При виде него граф Кенабумский встряхнул головой, приходя в себя и глядя вокруг уже вполне осмысленно.

Он сидел в своем кресле. Перед ним на столе лежал пергамент, исписанный красивым почерком Лукреции.

"Прошу тебя, благородный граф Кенабумский: помоги устроить наилучшим образом судьбу нашей дочери Беатриче, чтобы она обрела жениха, достойного невесты из рода Луччини. Также я прошу тебя, могласно нашему договору о временном браке, выплатить хотя бы часть приданого нашей дочери, как подобает ее отцу."

Варох подошел к Карломану, и тот молча подвинул ему письмо.

- Как жаль, что женщина, прекрасная телом и душой, навсегда осталась одинокой! - с горечью произнес майордом Арвернии. - Судьба Лукреции навсегда останется для меня укором совести, пусть она и не винит меня ни в чем. Хорошо, что у нее, по крайней мере, родилась Беатриче! О приданом можно было не упоминать: это мой долг за все годы, что я был, да и впредь буду, далеко от дочери.

Варох ничего не ответил. Но по потемневшему взгляду синих глаз друга, Карломан понял, что тот одобряет его решение.

- Скоро уже состоится церемония осмотра портрета, в присутствии всего двора, - напомнил ему Варох.

Карломан поднялся из-за стола, потер пальцами глаза, будто только что проснулся, и энергично потянулся.

- Ты прав! Надеюсь, что Королевский Совет нас поддержит.

Он взял в руки письмо Лукреции Луччини и подошел к камину, намереваясь бросить его туда, чтобы вместе с ароматом венетийских благовоний и изящным почерком в жарком пламени навсегда развеялось и его прошлое. Но в последний миг Варох обратился к нему:

- Не надо! Прошлого все равно не развеешь по ветру. А в это письмо, я вижу, она вложила душу.

- Ты прав! - усмехнулся Карломан, и передал письмо Вароху, который спрятал его среди других документов на столе у майордома.

Карломан стоял у камина, протянув руки к огню, и впервые после долгого времени, на душе у него было светло.

***

О втором, окончательном осмотре портрета Беатриче, осуществленном уже всем двором, возможно, не следует говорить слишком подробно. Сама церемония осмотра представляла собой расширенную версию описанного ранее. Само собой, опытные придворные не выражали своего удивления так непосредственно, как дети и ближайшие родственники. Но то, что Беатриче может быть лишь дочерью Карломана, все безошибочно поняли с первого взгляда. А наиболее дотошные, служившие при дворе давно, быстро сопоставили, когда именно граф Кенабумский совершал длительное посольство в города Венетийской Лиги...

Но, если некоторые злорадствовали втайне, то им пришлось придержать язык. Одна лишь королева Бересвинда, опасно сузив глаза, заметила, пристально разглядев портрет девочки, что в последних поколениях арвернские принцы слишком часто женились на своих кузинах, а близкородственные браки могут быть вредны. Всем было ясно, какой тут намек.

Но молодой король, достойный ученик Карломана, предложил посоветовать родным Беатриче просватать ее за принца Артунги и Заморры. Он обстоятельно обосновал, почему этот союз будет полезен, в том числе, и для Арвернии. Его поддержали и советники, убежденные Карломаном. И перед их объективными доводами Бересвинде Адуатукийской пришлось отступить.

Она нашла себе утешение, сразу же после осмотра портрета удалившись вместе с Хродебергом в оранжерею. Приказав своим фрейлинам держаться поодаль, королева-мать прогуливалась под руку с невенчаным супругом среди розовых кустов с крупными алыми цветами. Любуясь ими, Бересвинда охотно принимала знаки внимания от возлюбленного.

Сорвав самую пышную розу, Хродеберг приколол ее к груди женщины, над ее горячо бьющимся сердцем.

- Прими этот дар, моя королева! Тебе одной по праву надлежит носить этот символ царственной женственности!

И Бересвинда сладко млела от его слов, от ласк и поцелуев, которыми они обменивались, когда никто не мог их видеть. Она радовалась, чувствуя себя по-прежнему молодой и любимой, как в те дни, когда носила роскошные, как эта роза, наряды, а не черный мрак вечного траура.

Но, чтобы чувствовать себя совсем счастливой, Бересвинда позволила себе иронию в адрес Альпаиды. Разумеется, она выразилась мягко, ибо Хродеберг был братом той, о ком она отзывалась. Но втайне ее радовало, что графиня Кенабумская, всегда державшаяся так, будто она выше других, тоже не смогла уберечь свой домашний очаг.

- Прошу тебя, передай мое сочувствие своей сестре, - попросила она Хродеберга. - Карломан с Альпаидой казались всю жизнь такой любящей парой! Кто бы мог подумать, что он обманывает ее, как и мой покойный супруг?! Но у Хлодеберта, по крайней мере, не осталось внебрачных детей, на которых еще и приходилось бы любоваться всем двором!

В ответ Хродеберг ласково поцеловал ей руку, над трепетной голубой жилкой, там, где кожа чувствительнее всего.

- Я не скажу Альпаиде ничего, что причинит ей боль! Верю, что они с Карломаном смогут справиться с тем, что мешает им сейчас. И, во всяком случае, это касается их семьи. А мы с тобой, моя государыня, сейчас можем побыть наедине... Какое нам дело до всего света?..

Хродеберг столь горячо убеждал Бересвинду, что она рада была забыть обо всем. И они продолжали бродить по оранжерее, полной редких цветов и плодов, любовались ими, лакомились спелыми гранатами и виноградом, целовались и говорили о любви, держась за руки.

***

Отчасти Бересвинда все-таки оказалась права: слух о незаконной дочери Карломана действительно облетел весь Дурокортерский дворец, и на некоторое время должен был стать излюбленной темой для разговоров.

В этом убедился коннетабль Арвернии, принц Дагоберт, когда, после осмотра портрета, направился к кабинету своего зятя. Попадавшиеся по пути придворные встречали его многозначительными взорами. Стоявшие поодаль перешептывались между собой, но, стоило ему приблизиться, как они принимали преувеличенно почтительный вид. Тонкий слух Дагоберта пару раз уловил имена Карломана и Альпаиды. И он шел среди придворных с невозмутимым лицом, всем видом показывая, что никакая грязь не может его коснуться. Про себя же с горечью размышлял, что теперь придется и его дочери терпеть такое же назойливое внимание, пока у придворных не появится свежая тема для злословия.

Войдя в кабинет Карломана, Дагоберт застал там его самого вместе с Варохом. Словно бы ничего и не произошло сегодня, и он лишь на пять минут оставил их одних!.. Сенешаль разбирал за столом какие-то документы, а майордом стоял возле камина, словно грел руки. Но, услышав едва слышные шаги Дагоберта, Карломан стремительно обернулся к нему.

Встретившись взглядом с названым сыном, Дагоберт тихо обратился к нему:

- Здравствуй, Карломан! Прочел ли ты, наконец, письмо Лукреции Луччини?

Племянник и зять понял его тревогу и улыбнулся - печально, но с ясным взором:

- Мы с Альпаидой все обсудили и договорились дать Беатриче приданое, достойное принцессы. Ибо таков мой долг перед дочерью, и об этом меня просит ее мать в своем письме. Дочь герцога Розалийского готова и впредь жить заботами о счастье своей дочери. А между мной и Альпаидой и прежде не было тайн, ты знаешь, батюшка. А теперь мы еще лучше узнали друг друга!

Пока еще недоверчивая улыбка коснулась тонких губ Старого Лиса. Он быстро пересек кабинет и, исполненный признательности, протянул руку Карломану.

- Благодарю тебя за Альпаиду, сын! Счастья вам на всю жизнь!

- Насколько жизнь зависит от нас, батюшка, мы постараемся сохранить счастье! - пообещал Карломан.

И они с Альпаидой действительно всю оставшуюся жизнь прожили в любви и согласии, как единое целое. Даже юная красавица, Матильда де Кампани, что в другой семье стала бы возможной разлучницей, для Карломана и Альпаиды сделалась другом семьи, ибо супругов объединяло полное доверие. А сплетни придворных быстро утихли, ибо для них не было повода в дальнейшем. Когда же венетийский живописец, нарисовавший Беатриче, изобразил графа и графиню Кенабумских на портрете, увековечившем их супружескую любовь, смолкли и самые злые языки.

Стараниями своего отца, Беатриче Луччини была просватана за наследного принца Артунги и Заморры. А семь лет спустя, когда ей исполнилось шестнадцать лет, а жениху - двадцать, стала его женой. Этот брак, как и предполагал Карломан, получился удачным. Кроме того, он был весьма выгоден для всех сторон. Ее дед, герцог Розалийский, укрепил свою власть, которую больше уже никто не оспаривал, ибо его противникам пришлось решать собственные проблемы. И на берегах Окруженного Моря после помолвки Беатриче надолго воцарился покой. До тех пор, пока не разгорелась война за Окситанское наследство, в которую втянулась и Нибелунгия, надолго испортившая отношения с Арвернией.

После войны прокатилась эпидемия черной оспы, грозной и для людей, и для альвов. Увы, она унесла и жизнь Лукреции Луччини. Но зато Беатриче, дочь ее и Карломана, подарила пышный расцвет своим новым владениям.

А разве этого мало для обитателей Срединного Мира?..
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 05 Дек, 2023, 20:39:50
Конечно, изменять жене - не лучший поступок со стороны Карломана. Но вот, если бы у Карломана была возможность вернуться в прошлое и всё исправить, стоило ли бы это делать? Безусловно, Альпаиде не было бы больно, Карломану не было бы стыдно, а Лукреция, скорее всего, благополучно вышла бы замуж. Но Беатриче в этом случае, никогда бы не появилась. С другой стороны, может ли это обстоятельство быть оправданием измены? Вроде, нет. С третьей стороны, возможно ли прожить всю жизнь и ни разу не накосячить? И на что будет похожа такая жизнь?
Карломану повезло, что и Лукреция и Альпаида проявили благородство и его простили. Хотя это, видимо, не везение а правильный выбор (т.е., хороший вкус).
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 05 Дек, 2023, 21:44:54
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Конечно, изменять жене - не лучший поступок со стороны Карломана. Но вот, если бы у Карломана была возможность вернуться в прошлое и всё исправить, стоило ли бы это делать? Безусловно, Альпаиде не было бы больно, Карломану не было бы стыдно, а Лукреция, скорее всего, благополучно вышла бы замуж. Но Беатриче в этом случае, никогда бы не появилась. С другой стороны, может ли это обстоятельство быть оправданием измены? Вроде, нет. С третьей стороны, возможно ли прожить всю жизнь и ни разу не накосячить? И на что будет похожа такая жизнь?
Карломану повезло, что и Лукреция и Альпаида проявили благородство и его простили. Хотя это, видимо, не везение а правильный выбор (т.е., хороший вкус).
Возможно, что Беатриче действительно должна была появиться на свет, именно от этих родителей и в этом регионе (то есть, если бы ее родила Альпаида, то ребенка с нужными задатками не получилось бы). Иногда и богам приходилось получать детей от смертных, чтобы они сделали на земле нечто важное, исполнили бы некое предназначение.
Беатриче уже упоминается на Королевском Совете, как представитель важной политической силы. А в будущем, возможно, ей придется сыграть еще более важную роль в международной политике. А может, и в чем-то другом, сложно сказать пока. В качестве Хранительницы, например. Можно вспомнить, что вулканическую и сейсмическую активность как раз в Островном Королевстве древние связывали с буйством хтонических чудовищ...
Так что ради этого, может быть, стоило зачать необыкновенного ребенка. Хотя и Карломану, и Альпаиде, и Лукреции было бы легче, если бы не этот давний поступок.
Теоретически, у них был разрешен повторный брак. На практике же, все упирается в личные отношения людей. Тут получился любовный треугольник, где все стороны страдают, даже спустя 10 лет. Хотя и находят в себе силы простить друг друга. Так что да - Карломан нашел лучших из возможных женщин.
У нас даже Карломан способен на небезупречные поступки. Хотя я думаю, что поступать правильно вполне возможно. И даже лучше, чем ошибаться. Но здесь речь идет несколько о другом.

Две сестры (начало)
(Май 812 года. Шварцвальд, Берн. Брунгильда, Фредегонда, Гримоальд, Вультрагота.)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В Берне, столице Шварцвальда, кипела подготовка к самому веселому празднику - Ночи Весенних Костров. Испокон веков их зажигали на вершинах холмов, чтобы видно было издалека, в первую ночь виннемоната-месяца, когда в лесу начинала куковать кукушка, и даже самые упрямые дубы, наконец, одевались свежей зеленью. Тогда люди повсеместно зажигали костры на вершинах в знак своей сопричастности к великому солнечному огню, что сразился с жестоким зимним холодом и победил его. В эту ночь пламя костра, зажженное древнейшим образом, с помощью исполинского колеса, что вращали жрецы, было священным, имело особую силу. Люди проходили сами вокруг праздничного костра и проводили свой скот, избавляясь от напастей, накопившихся за целый год. Самые же отчаянные, ловкие и смелые прыгали прямо через праздничный костер, веря, что огонь убережет их от злых сил. Особенно любили такие прыжки молодые пары, верившие, что перелететь через огонь, не разжав рук - значит, сберечь свою любовь на всю жизнь. Для многих из них эта ночь становилась временем окончательного сговора.

Но в тот вечер, 812 года от рождения Карломана Великого, на вершине самого высокого холма под Берном, где испокон веков зажигали праздничный костер, еще только шла подготовка к празднику. Сияющая колесница Суль еще ярко светила, клонясь к западу.  Где-то по горам и долам еще катилась другая колесница, с Весенними Королем и Королевой, избранными за свою красоту и непорочность олицетворять священный брак Неба и Земли. Вместе с ними на той же колеснице, запряженной белыми телками с позолоченными рогами, везли и праздничный шест, увитый зелеными ветками, плющом, цветами и лентами, а за ним следовало шествие, все население города и окрестных селений снималось с мест, чтобы спешить за праздничной колесницей.

На вершине высокого холма, где чернело пепелище прошлых лет, пока еще только собирали целую гору из бревен, смолистых веток, хвороста и старой соломы, которую предстояло поджечь. Но жрецы еще не прикатили огненное колесо, ибо у праздника был свой час. И на холме, окруженном темными медноствольными соснами и могучими елями, еще только собирался народ.

В канун Весеннего Праздника сюда стекались все - мужчины, женщины и дети, в своих лучших нарядах, знатные вместе с простолюдинами, ибо на одну эту ночь переставали действовать правила. Солнце светит всем, и его возвращение в полную силу праздновали все, кто радовался весне.

Ниже по склону холма, на лугу, уже согретом солнцем, играли дети. И среди них находились две девочки-подростка, названые внучки герцога Шварцвальдского, длчери его воспитанницы Вультраготы и ее мужа, графа Эрмингола - Брунгильда и Фредегонда.

Теперь их стремительные гибкие фигурки мелькали в густой траве, ибо они собирали цветы, срывая самые красивые, чтобы сплести венки. Старшей, Брунгильде, было почти четырнадцать лет, а Фредегонде - двенадцать.

- Гляди, сестрица: здесь анемоны! Смотри, какие красивые: белые, розовые, алые! Давай сплетем из них короны: мы будем в них настоящими принцессами! - звенел колокольчиком голос младшей, черноволосой  красавицы Фредегонды.

Брунгильда, изящная юная девушка, высокая для своих лет, на бегу стремительно обернулась к сестре, так что ее длинные каштановые косы взметнулись в воздухе, как и вышитая ткань ее светло-розового платья.

- Мне пойдут светлые анемоны, а тебе - красные, как огонь, потому что у тебя черные волосы. Только не срывай всех цветов, Фредегонда, выбирай там, где они растут гуще. Им будет полезно, если их немного проредить.

- Так и сделаю! - пообещала младшая девочка, гладя крупные алые цветы с темной сердцевиной. - Взгляни, Брунгильда, какие они красивые и яркие: словно солнце поцеловало их, или их омыла живая кровь...

- Я предпочитаю солнце, а не кровь, - Брунгильда присела на корточки, также сплетая себе венок вместе с сестрой. - И впрямь: здесь анемоны расцветают раньше всего, потому что солнце обогревает этот склон самым первым. Здесь и снег тает очень рено.

Но быстроглазая любопытная Фредегонда уже разглядела другие цветы, дальше по склону холма, где росли густые заросли можжевельника, ольхи, жимолости, орешника.

- Взгляни, сестрица: вон там, возле кустов, еще лиловые анемоны! А ну, кто быстрей?..

Брунгильда вскочила, надев сплетенный венок себе на голову, и они с сестрой помчались наперегонки.

- Догоняй! Кто быстрее, тому и цветы!

Две девочки в ярких платьях, с цветами в волосах, сами похожие на прекрасные цветы, стремительно летели по склону холма, легкие и быстрые, едва различимые глазу. Они праздновали расцветающую весну года, как и весну своих юных жизней. Солнце горячило им кровь, и они, полные сил, готовы были мчаться далеко-далеко, не чувствуя усталости, наслаждаясь своей юностью и силой. Они - сама весна, сама юность, сама пышно расцветающая природа. И весенние жаворонки заливались в небе колокольчиками, вместе со звонким девичьим смехом.

Другие дети, игравшие на склонах высокого холма, заразившись их весельем, тоже бросились бежать за ними. Но никто не мог угнаться за быстроногими внучками вейлы, наследницами крылатых дев-птиц. Они с легкостью опередили всех, едва касаясь ногами земли. Взрослые же, стоявшие выше по склону холма, залюбовались стремительно бегущими девочками, не сводя с них глаз.

В окружении свиты знатных людей, возле раскинувшейся шатром темной ели, стоял сам герцог Шварцвальдский, Гримоальд Медведь, огромный и грузный, с пышной седой бородой. Рядом с ним стояла его названая дочь Вультрагота. Она вместе с герцогом наблюдала за своими дочерьми, игравшими на лугу. Возле названого отца она все еще казалась хрупкой девочкой, как в детстве, когда естественно было взирать на старших снизу вверх. Но в глазах у обоих таилась вековая мудрость альвов, сотворенных богами на заре времен Хранителей живого мира.

Итак, они вдвоем наблюдали за девочками, веселыми и беззаботными внучками вейлы Морганетты, потомками королей Арвернии.

- Как быстро растут девочки! - радостно пророкотал герцог Гримоальд, трогая руками свой широкий кованый пояс. - И в них обеих уже проявляется тайная сила, унаследованная от прекрасных прародительниц! Ты ведь занимаешься их обучением, Вультрагота?

Молодая женщина кивнула, ясными глазами глядя на дочерей, величайшую радость ее жизни.

- Я знаю, батюшка, что любой дар - это не только возможность, но прежде всего ответственность! Тем более, что они унаследовали всю красоту и очарование вейл. Я даже не знаю, какая из них сделается красивее. Хотя они совершенно разные!

Герцог Гримоальд вновь пристально поглядел на своих названых внучек. Они носились по лугу, то наперегонки, то просто так, собирая цветы, исполненные радости, весны и солнечного света, точно пчелиные соты бывают полны янтарно-золотистого меда. И вся расцветающая природа ликовала вместе с ними, и в лесу поблизости звенел птичий хор, славивший весну вместе с юными вейлами.

Наконец, сестры, сбросив обувь и взявшись за руки, закружились по полю, под музыку птичьих голосов, что была и внятна, и близка им. Волосы девочек растрепались, косы расплелись, и два облака, каштановое и черное, кружились с ними вместе.

- Гляди, они танцуют по кругу движения солнца! - одобрительно кивнул Гримоальд, хлопнув в ладоши. - Гляди, гляди, вот припустили еще быстрее!.. Э, с ними в хоровод лучше не становись - всех перепляшут! Быстрые, как веретено! У них сейчас головы закружатся!

- Не закружатся, батюшка, - с улыбкой возразила Вультрагота. - Они птичьего рода, для них естественно летать! Пусть славят весну вместе с певчими птицами!

И действительно, девочки еще долго кружились в неистовом хороводе. Наконец, когда им надоело, они опустили руки. И тут же, не чувствуя головокружения, даже не покачнувшись, бросились наперегонки. Несколько игравших на лугу подростков предприняли было новую попытку догнать сестер. Но тщетно: все они были слишком тяжелы на бегу, медлительны, чтобы состязаться с вейлами, готовыми вспорхнуть в распахнутое бездонное небо.

- Хорошо, что их две, и они могут играть друг с другом, как обычные дети не могли бы, - улыбнулась Вультрагота.

- Брунгильда - вылитая ты в те же годы, - задумчиво произнес Гримоальд, возвращаясь к событиям прошлого. - И облик, и нрав - все твое! А вот Фредегонда не такая.

- Да, она пошла в отца, - Вультрагота сдержанно вздохнула, вспомнив о своем воинственном супруге. - Эрмингол хотел сына, ведь дочь у нас уже есть. Однако во мне еще слишком много крови вейл, чтобы рожать сыновей. Мужчин-вейл не бывает на свете! Быть может, мои дочери уже смогут в будущем подарить своим мужьям сыновей. В них сохраняется сила вейл, но они осознают себя в большей степени людьми.

- И, я думаю, нам следует позаботиться об их будущем заранее, чтобы оно прочно определилось к тому времени, как девочки окончательно повзрослеют, - веско заметил герцог Гримоальд. - Иначе через год-два все молодые рыцари и оруженосцы сойдут с ума от их красоты, и девочкам даже не придется стараться для этого!

При этих словах Вультрагота содрогнулась, как на морозе, при воспоминании о собственной юности.

- Ты прав, батюшка! Красота и дарования еще не означают счастья. Нам надо подумать, как устроить их судьбу. Особенно для Брунгильды, как старшей. Кроме того, мне думается, что ее душа не создана для борьбы, для преодоления жизненных трудностей. Она видит в каждом встречном не его самого, но творение богов, стремящееся к свету, и может не выдержать, столкнувшись со злом. Когда я гляжу на нее, вспоминаю, что рассказывал о моем отце его кузен, граф Карломан Кенабумский. Он говорил, что Хильдеберт Потерянный Принц любил жизнь, пока она улыбалась ему. Но он оказался слишком хрупким, и сломался, когда погубили его возлюбленную, мою матушку Морганетту... Я надеюсь, что моей Брунгильде никогда не придется пережить жестоких разочарований! Прошу тебя, батюшка: даже если ты будешь вынужден найти Брунгильде жениха за пределами Шварцвальда, позаботься, чтобы ей жилось там не хуже, чем в родительском доме! То же касается и Фредегонды, само собой. Но за нее я не так сильно беспокоюсь, ибо у нее душа бойца.

Герцог Шварцвальдский задумался, склонив голову и глядя вниз, на мелкие веточки и опавшую прошлогоднюю хвою под ногами.

- Я позабочусь о будущем твоих дочерей, девочка моя! - пообещал он, приобняв Вультраготу за плечи. - Прежде всего, надо глядеть, куда жизнь идет. К счастью, Арверния наконец-то примирилась с Нибелунгией, и их молодой король совсем недавно женился на моей внучке, Кримхильде Нибелунгской...

- Дочери нашей Кунигунды, - склонила голову Вультрагота, вспоминая названую кузину, погибшую на войне вместе со своим супругом.

Широкие плечи Гримоальда враз согнулись. Скорбь о дочери состарила его больше, чем прожитые годы.

- Трудным для короля Торисмунда было решение отдать внучку убийцам сына! Но он все-таки пересилил себя, как и я, отказавшись в свое время помогать нибелунгам, даже чтобы отомстить. Хоть я-то всегда был против войны!.. Но, чем больше крови пролилось, тем труднее заключить мир. Что ж, если они смогли примириться, то и нам следует держаться по-добрососедски! Тем более, что наши соседи междугорцы представляют угрозу для всех - для нас, для арвернов, для нибелунгов. Так что нам не помешает подумать о союзниках... У моего сына как раз подросла дочь, Бертрада, а в Арвернии еще не женат кузен короля, принц Хильперик. Пожалуй, следует навести мосты по поводу будущего сватовства.

- Арверния... - задумчиво вздохнула Вультрагота, представляя себе страну, где родилась. Земля рода Карломана Великого. Священная земля родоначальниц-вейл, на которой теперь стоит Дурокортер, новая столица. Страна, где еще не так давно было смертельно опасно быть альвом, откуда ее младенцем вывезли в гостеприимный Шварцвальд. Страна, о которой она столько расспрашивала Карломана и других приезжих гостей, стремилась знать все вести из прародительского дома. Вультрагота никогда не решалась приехать в Арвернию. Но и никогда не забывала, что это - ее родина. И своих дочерей, Брунгильду и Фредегонду, она воспитывала, рассказывая им о семейной истории, и они хорошо представляли, чья кровь течет в их жилах.

Гримоальд, понимая, насколько противоречивы ее размышления, проговорил про себя:

- Если Бертрада станет женой принца, то они с Кримхильдой, по крайней мере, будут вдвоем, как подобает сестрам.

Вультрагота оживилась.

- Желаю им такой же крепкой дружбы, какая была у нас с Кунигундой! - от души пожелала она. А про себя подумала, что в этом дружеском союзе могли бы найти свое место и ее дочери, или хотя бы одна из них.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 05 Дек, 2023, 21:52:37
Сборник «Радости и Печали»

https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин)
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
5.   Лисичка и Волчонок (Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломан, Альпаида, Дагоберт\Герберга)
6.   Первенец (Апрель 803 года. Арверния. Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга)
7.   Танист (Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
8.   Портрет (Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
9.   Две Сестры (Май 812 года. Щварцвальд. Берн. Фредегонда, Брунгильда, Вультрагота, Гримоальд Медведь)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 06 Дек, 2023, 21:13:38
Благодарю за чудесные идеи, мой дорогой соавтор, эрэа Menectrel! :-* :-* :-*
Новых замыслов нам, и их удачного воплощения!

Две сестры (начало)
(Май 812 года. Шварцвальд, Берн. Брунгильда, Фредегонда, Гримоальд, Вультрагота.)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Хотя Вультрагота ничего не говорила о судьбе своих дочерей прямо, но ее названый отец понял, что у нее на уме. И проговорил, вновь поглядев на бегавших по лугу девочек:

- Я тоже думаю, что обеим моим внучкам понадобится при Арвернском дворе верный человек, родной по крови и близкий по духу! Кроме того, быть может, пришло время одной из твоих девочек вернуться на место силы вейл. На Дурокортерском холме ныне высится королевский замок. Однако грот с источником живой воды еще можно восстановить. Дурокортеру нужна Хранительница, как было испокон веков. Вот и Карломан, когда последний раз был у нас, советовал мне отправить в Арвернию, под его опеку, одну из твоих дочерей.

- Фредегонду, - тут же произнесла ее мать без колебаний. - Она сможет освоиться при Арвернском дворе, я в нее верю. Судьба Брунгильды не ведет в Арвернию!

Герцог Гримоальд Медведь задумчиво погладил свою бороду, наблюдая за назваными внучками. Две сестры, вдоволь набегавшись и собрав букеты цветов, наконец, направились в их сторону. В венках из анемонов, сами похожие на яркие цветы,  сияя улыбками, во всем обаянии своей юной красоты, они спешили к матери и названому деду. Встречая их гуляющие на празднике горожане восхищенно взирали на юных красавиц.

***

Тем временем, народ все прибывал к будущему праздничному костру. Со всех сторон стекались люди, словно ручьи в полноводную реку. Весь город собрался на поляне вокруг священного холма. На лугу играла музыка, пели песни. Слышался смех, веселые беседы. Молодежь затевала игры и состязания, ожидая праздничную колесницу.

Несколько позже на лугу разбили шатер для герцога Шварцвальдского и его семьи. Вокруг стояла стража, но незначительная, скорее ради почета, чем из опасений правителя.

Полог яркого шатра был открыт, и находившиеся там хорошо видели, что происходит снаружи, а с луга видели приготовления к общему торжеству.

В шатре повара герцога готовили сладости: орехи в меду, пирожные и медовое тесто. На стол подавали напитки на меду, хмельные и сладкие. Ведь Шварцвальд - медовый край, и повсюду витали ароматы разных сортов меда.

Герцог Гримоальд сидел за столом в громадном деревянном кресле, вырезанном из сплошного дубового ствола, в виде медведя, герба Шварцвальда, с головой и лапами. Голова зверя, со сверкающими янтарными глазами, нависала над головой герцога. Подлокотники были сделаны в виде огромных когтистых медвежьих лап.

Вультрагота ушла на луг, к своим дочерям, а Гримоальд решил отведать приготовленные лакомства. Взяв чашу с медовым напитком, он с удовольствием стал пить его.

Рядом с герцогом Шварцвальдским стоял его сын, Радельгард "Медвяный Волк" (одно из поэтических именований медведя). Тридцативосьмилетний Радельгард был очень похож на отца, и ничем ему не уступал, - достойный наследник великого рода. Он сообщил отцу:

- Батюшка, я пришел сообщить, что почти все готово! Праздничная колесница приехала. Весенние жених и невеста готовы начать праздник. Цветущий шест вкопан в землю. Жрецы готовы вращать колесо, чтобы зажечь костер. Когда колесница Суль совсем уйдет на запад, можно будет начинать!

Герцог Гримоальд широко улыбнулся сыну.

- Хорошо! Скоро уже я объявлю начало праздника... А пока позволь с тобой поговорить, сын мой! Я рад, что ты так хорошо подготовил торжество, распоряжался весь день, как подобает. Отдохни пока что в моем шатре. Присядь за стол, отведай медового пирога и орехов. Заодно побеседуем с тобой кое о чем важном, насчет нашего будущего.

Радельгард сел напротив отца и взял себе кусок пирога, но тут же насторожился, ожидая, о чем хочет ему сообщить отец.

- Я слушаю, батюшка! - заверил он.

- Я хочу побеседовать с тобой о королевском дворе Арвернии, - заявил Гримоальд. - Нужно кое-что выяснить и прощупать почву, чтобы понять, как держаться с ними! Расскажи мне все, что ты думаешь о замужестве дочки Кунигунды с молодым королем Арвернии! Полезно ли нам ныне родниться со старшей ветвью дома Карломана Великого?

Радельгард был осведомлен больше отца, потому что сразу после свадебных торжеств Хильдеберта и Кримхильды, в Шварцвальд приезжал посол Нибелунгии, граф Рехимунд, с письмом герцогу от его свата, короля Торисмунда Нибелунгского. Но герцог Гримоальд тогда как раз был в отъезде, и посла принимал Радельгард, разузнавший обо всем.

- Граф Рехимунд заверил меня, что принцесса Кримхильда выходила замуж, спокойная, твердая духом и верная своему долгу, как всегда. Было видно, что ей понравился ее муж. Он же глядел на нее восхищенно и словно бы даже немного испуганно, будто на валькирию, спустившуюся с небес. И все же, молодожены держались очень любезно. Однако, король Хильдеберт уехал тотчас после свадебного обряда, оставив новобрачную одну в первую ночь.

Герцог Гримоальд сурово покачал головой.

- Не дело, когда молодой муж начинает с пренебрежения супругой, да еще такой прекрасной, как моя внучка Кримхильда!.. Впрочем, они с Хильдебертом молоды, и, если по первому впечатлению понравились друг другу, то со временем, я верю, поладят!.. А что еще важного произошло во время свадебных торжеств? Свадьба государей - это не только семейные празднества, это прежде всего ярмарка тщеславия, где создаются новые политические союзы и выявляются уже существующие, где можно понять из поступков вельмож, к чему стремятся их правители.

Его наследник кивнул в знак согласия и отвечал:

- Балы и пиршества в честь бракосочетания Хильдеберта и Кримхильды были скромнее обычного: ведь только что окончилась война, многие еще носят траур. Но зато турнир получился на славу: все знаменитейшие рыцари показали чудеса владения мечом и копьем. Победу одержал граф Карломан Кенабумский, Почти Король. В решающем поединке он основательно проучил междугорского посла, графа Альбрехта Бёрнландского, который перед тем ссадил с коней многих рыцарей и сильно покалечил маршала Хродеберга. Но граф Кенабумский заставил-таки междугорца глотать песок, заманив его под решающий удар, подставившись сам и открыв лицо. Так что Альбрехт попался, когда сам был готов применить грязный прием!

Гримоальд широко усмехнулся, восхищенно хлопнув себя ладонью по бедру.

- Вот хорошо, кузен Карломан! Так и надо этому надменному междугорцу! Давно пора, чтобы кто-нибудь как следует проучил их всех, дабы не мнили, что они одни умеют воевать... Но все-таки, Карломан рисковал, - с тревогой прибавил герцог. - Альбрехт ведь берсерк, да и кровей не простых, опасно вот так подманивать его близко! Впрочем, Карломан, конечно, знал, что делает, и, самое главное - он победил!

- Граф Рехимунд заверил меня, что месть Карломана была тонко рассчитана, и, по сути, спасла Арвернию от войны с Междугорьем, каковая наверняка разразилась бы, если бы королева-мать взяла месть в свои руки, - заметил Радельгард. - Он еще говорил: у него сложилось твердое убеждение, что майордом взял под защиту и Кримхильду, чтобы ей легче было прижиться при арвернском дворе. Ведь все могло бы статься, при такой свекрови, как Бересвинда Адуатукийская!.. Но, если Карломан Кенабумский станет оберегать Кримхильду, то за нее можно не тревожиться! И король Торисмунд Нибелунгский ведь поначалу не хотел отдавать свою внучку замуж в Арвернию, за недавнего врага. Но майордом Арвернии сумел убедить его.

Гримоальд величественно кивнул огромной головой.

- Ну, тогда и я на правах второго деда девочки напишу Карломану, поблагодарю его за ее защиту! Заодно спрошу его, как родственник, о будущих целях и направлении его политики. Потому что, очень может быть, что с Арвернией нам и впредь по пути!  Альбрехта Бёрнландского Карломан выбил из седла, но пока отнюдь не всё Междугорье! Шварцвальд - маленькая страна, и стал еще меньше, когда междугорцы отрезали у нас горные кряжи, где залегает железная руда. Теперь они могут в любой день двинуться, чтобы мечами, выкованными из нашего железа, отнять у нас и все остальное. Но я надеюсь заранее найти надежных союзников и скрепить наш договор!

Внимательно слушая отца, Радельгард кивнул в знак согласия. Но не произнес имени своей дочери Бертрады, хотя оно напрашивалось само собой. Ждал, что отец произнесет его сам, когда придет пора.

А герцог Гримоальд, отвлекшись от разговора с сыном и задумчиво глядя сквозь открытый полог шатра на развлечения своих подданных, в самом деле думал сейчас о своей внучке Бертраде. Если уж Кримхильда ныне находится под покровительством Карломана, то можно надеяться, что он позаботится и о некоторых других родственниках, если те приедут в Арвернию. И тогда он с легким сердцем отпустит Бертраду, чтобы она вышла замуж за кузена короля. А вместе с ней поедет и одна из его названых внучек, дочерей Вультраготы. Быть может, юной вейле придется стать не только компаньонкой своей кузины, как будут думать все, но и Хранительницей, если она примет силу погибших прародительниц. Но об этом пока что следовало знать только Карломану, да, возможно, немногим альвам, с которыми он сочтет необходимым поделиться.

Вультрагота назвала имя Фредегонды; что ж, матери должно быть виднее. Гримоальд подумал, что и Карломан в последнем письме неспроста спрашивал не только о Вультраготе, но и о ее юных дочерях. Он, приехав вместе с Варохом в Берн еще три года назад, уже тогда приглядывался, какая из девочек скорее сможет стать наследницей вейл в непростых условиях Арвернского двора. Что ж, теперь Гримоальд собирался сообщить Карломану в письме и о Фредегонде...

Но вслух он так ничего и не сказал сыну, ибо как раз в этот миг увидел на лугу вейл, о которых только что размышлял.

***

Вультрагота, искавшая своих дочерей, теперь возвращалась вместе с ними. Идя через цветущий луг, сами увенчанные цветами и с букетами в руках, все трое двигались стремительно и плавно, как легконогие молодые лани. Казалось, что они не ступали ногами по земле, а парили над ней. Все трое - сказочно красивые, так что многие мужчины и юноши провожали их восхищенными взорами. Очаровательная Вультрагота в этот праздничный вечер выглядела старшей сестрой своим дочерям, а не почтенной матерью семейства.

Они не смеялись и не беседовали, но внимательно слушали, как в кустах ольхи и орешника соловьи пели свой гимн весне. Невзрачные, но сладкозвучные пернатые певцы готовы были петь всю ночь, не умолкая, не опасаясь людей, шумевших вокруг. Напротив - между соловьиными трелями и бурной радостью людей, приветствующих весну, существовало известное родство. И те, и другие по-своему славили нескончаемую силу жизни. Многие шварцвальдцы, наделенные тонкостью чувств, сейчас прогуливались возле кустов, с наслаждениями прислушиваясь к соловьиным песням. Но только Вультрагота и ее дочери различали в их трелях, свисте, щелканье слова, столь же внятные, как человеческие.

"Едва оделись молодой листвой кусты и деревья, как мы возвратились домой с чужедальнего юга! Долог был путь в родной край, но лишь здесь нам поется от радости. Лишь под своим родным солнцем хочется петь с утра до ночи, найти любимую подругу, свить гнездо, вырастить птенцов и передать им чудесный дар песни! Лучше всего на свете - весна в родном краю! Да здравствует сияющая Суль, дарящая тепло! Да здравствует весна в зеленом наряде! Пусть радуется весне все живое! И птицы, и звери, и люди, и альвы поют в эту теплую ночь: "Славься, весна, славься, славься, славься!"

И три прекрасных наследницы вейл улыбались, слушая песни птиц, направляясь через вечерний луг. На небе догорал закат, еще оставив людям немного света. Сладко пахли ночные фиалки - цветы, что распускаются в сумерках, когда засыпают все остальные.

Брунгильда шла рядом с матерью, так же чутко прислушиваясь к окружающему миру. Она улыбалась от радости, но ее радость была тихой, и не спешила выплеснуться во всеуслышание. Они с матерью нарочно шли медленно, желая продлить единение с природой.

Но Фредегонда, украсившая свои волосы венком из красных анемонов, порывисто опередила их и пошла быстрее. Она увидела, при зажженных в шатре свечах, за столом, рядом с названым дедушкой, дядю Радельгарда. Девочке нравилось беседовать с ним, потому что он охотно рассказывал ей о других странах, о том, какие народы в них живут, какой у них язык и обычаи, какие альвы и чудесные существа обитают в разных краях. Благодаря урокам дяди Радельгарда, младшая внучка вейлы имела изрядное представление об окружающем мире. Это должно было впоследствии пригодиться ей, ибо старшие родичи ждали от нее многого. Но тогда еще Фредегонда не сознавала их надежд. Просто она была любопытна, и ей нравилось, когда с ней разговаривали как со взрослой.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 07 Дек, 2023, 18:45:31
Брунгильду, насколько я помню, ещё не показывали. Интересно увидеть, какая она.
А я уж думала, что этот сборник весь посвящён Карломану.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 07 Дек, 2023, 21:12:10
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Брунгильду, насколько я помню, ещё не показывали. Интересно увидеть, какая она.
А я уж думала, что этот сборник весь посвящён Карломану.
Ну вот, теперь и с Брунгильдой познакомимся! Надо же заполнять белые пятна.
Характерами они с сестрой очень различны. Хотя в обеих живет сила вейл.
Карломану у нас, конечно, много чего посвящено, но все же, он не единственная яркая личность.

Две сестры (продолжение)
(Май 812 года. Шварцвальд, Берн. Брунгильда, Фредегонда, Гримоальд, Вультрагота.)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Фредегонда, как резвая горная серна, порывисто вбежала в шатер. Из-за большого букета цветов, что она несла, блестели ее глаза и улыбка.

- Здравствуй, дедушка Гримоальд! И ты здравствуй, дядя Радельгард! Поглядите, какой роскошный букет дарит нам весна! - она показала мужчинам свои цветы.

Те улыбнулись, встречая свою юную родственницу. Она - само обаяние, каким только могла обладать двенадцатилетняя девочка. Фредегонда еще могла играть и веселиться, как ребенок, но всегда знала, где это уместно. При дворе же она держалась с достоинством истинной аристократки. Но сейчас она была рядом со своими родными, в кругу любящей семьи.

- Здравствуй, здравствуй, девочка! - с улыбкой пророкотал герцог Гримоальд, и обернулся позвать слугу, чтобы поставить цветы в вазу.

И Радельгард тоже улыбнулся, приветствуя названую племянницу.

- Здравствуй, Фредегонда! Ты сама сегодня похожа на цветущую весну, настоящая душа нынешнего праздника!

Сев на скамейку возле стола, девочка бойко принялась расспрашивать дядю:

- Прошу тебя, дядя Радельгард: расскажи мне еще о чем-нибудь, что не говорил мне раньше! О какой стране ты хочешь мне поведать?

Радельгард ласково отвечал ей:

- Если хочешь, я буду теперь рассказывать тебе об Арвернии, где правит род Карломана Великого. Столицей Арвернии прежде был Кенабум, а ныне - Дурокортер, которым некогда владели вейлы...

Фредегонда слушала очень внимательно, стараясь не перебивать, какие бы мысли ни теснились в ее юной голове. Ее глаза блестели, щеки раскраснелись, тонкие ноздри раздувались в горячем волнении.

- Да, матушка и дедушка рассказывали: там, на Дурокортерском холме, обитали наши с матушкой и Брунгильдой прародительницы - вейлы!..

- Верно! - кивнул ей Радельгард. - Но, если тебе когда-нибудь доведется побывать в Арвернии, никому не говори о вейлах и о Потерянном Принце! Ты для всех будешь лишь названой внучкой герцога Шварцвальдского.

- Если я когда-нибудь поеду в Арвернию, мне хотелось бы знать как можно больше, - ответила Фредегонда, сложив ладони на столе с милым видом послушной девочки.

Герцог Гримоальд внимательной следил за девочкой. Он понимал, к чему клонит его сын. Если все пойдет хорошо, и удастся договориться с Карломаном, то именно Фредегонду он пошлет к Арвернскому двору.

Тем временем, в герцогский шатер вошли Вультрагота и Брунгильда. Старшая девочка была внешне гораздо больше похожа на мать, и переняла поэтическую душу своего настоящего отца, сладкозвучного певца Эгинхарта. Фредегонда же, горячая и решительная, пошла нравом в своего отца, графа Эрмингола.

В отличие от сестры, Брунгильда вошла чинно, и приветствовала названых деда и дядю книксеном, как подобало при дворе.

- Здравствуйте, мои дорогие родичи! - у нее был мелодичный, певучий, хоть и негромкий голос.

- Здравствуйте, девочки мои! Садитесь с нами, отведайте медовых сладостей! - пригласил Гримоальд свою названую дочь и внучку.

Вультрагота села между своих дочерей, а Брунгильда устроилась ближе к деду и вручила ему свои цветы.

- Возьми, дедушка! Я нарочно собирала их с мыслями о тебе, - проговорила она.

В отличие от сестры, Брунгильда больше была привязана к названому деду, чьей любимицей была. Она чувствовала, что его терзала боль после гибели любимой дочери, и стремилась помочь ему. И жестокая тоска  герцога Гримоальда немного отступала перед участием старшей из названых внучек, юной вейлы Брунгильды.

Вот и сейчас Гримоальд сумел улыбнуться девочке и в знак благодарности поглядел на Вультраготу. Она не только сама выросла достойной наследницей вейл, но и сумела, вопреки всем трудностям своей жизни, передать обеим дочерям лучшие черты своего племени.

И герцог ласково обратился к старшей внучке:

- Благодарю тебя за твои чудесные цветы, Брунгильда, и за твое участие! Прошу вас с Фредегондой: приходите завтра в мой зверинец. Я слишком долго не уделял ему внимания, но теперь пора вспомнить о моих ручных животных. Там есть маленькие медвежата, толстенькие, пушистые и забавные, как щенки. Олени, надеюсь, еще не забыли вас, и согласятся покатать. И зверегор Ифа из страны велетов скучает по своим маленьким друзьям...

Что-то в интонациях герцога заставило Брунгильду почувствовать, как сильно ему необходимо, чтобы они с сестрой пришли в зверинец, где некогда любили гулять матушка с тетушкой Кунигундой. И она охотно кивнула.

- Мы с удовольствием навестим тебя и твой зверинец, дедушка! - пообещала Брунгильда. - Я больше всех люблю зверегорицу: она такая большая, и вместе с тем мудрая, как человек, и все-все понимает, и своим хоботом проделывает все что угодно, совсем как люди - руками. Жаль, что у нас больше нет таких зверей!

- Ифа - зверь древней породы, и человеку трудно совладать с ним, - Гримоальд охотно поддержал разговор о животных. - Только велеты смогли приручить их. К тому же, они обитают в холодных странах, потому им и нужна такая длинная шерсть. Когда-то повсюду водились различные породы зверей-исполинов, но, когда стало тепло, они вымерли или отступили на север. И только велеты смогли сохранить их.

- Велеты... - задумчиво проговорила Брунгильда, и ее глаза задумчиво затуманились. - Ведь они - сильнейшие среди альвов, если смогли создать свое государство среди людских королевств! Под их защиту переселились другие альвы из разных мест, особенно - из Арвернии. Они - надежная стена для Других Народов...

Герцог Гримоальд задумчиво кивнул, и у него возникла новая мысль при словах старшей внучки. А Вультрагота обратилась к названому отцу с улыбкой:

- Батюшка, ты балуешь моих девочек! Они скоро решат, что им все дозволено!..

Ласково погладив каштановые кудри Брунгильды, Гримоальд проговорил, тихо вздохнув:

- Можно и побаловать, пока они вместе с нами!

И они с Вультраготой вновь переглянулись, вспомнив Кунигунду. Что ж, участь подросших дочерей - покидать родительский дом, следуя за мужем или иным предназначением.

А Фредегонда тем временем продолжала расспрашивать Радельгарда о своих родственниках - королевском доме Арвернии, об обычаях Дурокортерского двора и его обитателях, будто знала, что это все может в будущем пригодиться ей.

***

Но, пока в шатре происходили все эти события и беседы, в открытом проеме совсем стемнело, и потянуло ночной прохладой. Тут же в шатер нырнул один из распорядителей праздника.

- Государь, солнце садится! Пора начинать!

- Пора? - встрепенулся Гримоальд, выходя из шатра. - Что ж, начнем весенний праздник!

Он взял в руки большой турий рог, окованный золотом, что висел у него на поясе, и громко протрубил, как зубр, так что эхо отозвалось от склонов ближайших холмов и смолкло, поглощенное сосновым бором, растущим поверху. Солнце и впрямь уже ушло за отроги удаленных гор, и на небе догорали последние отблески заката.

Но вот герцог подал знак, и на вершине священного холма жрецы, одетые в белоснежные одежды, повернули огромное огненное колесо, выше человеческого роста.  Мгновение - и целый сноп искр пронизал ночную тьму. Тут же вспыхнул заботливо подложенный трут. Опытные жрецы не теряли ни мгновения. В тот же миг огромный костер, обложенный соломой и политый смолой, вспыхнул, как свеча. Высокие языки пламени взвились до небес, и на вершине холма стало светло, как днем, только полуночное небо почернело еще больше.

- Священный огонь, частица солнечного пламени Суль! Приведи скорее к нам добрую весну и щедрое лето! Обогрей нас и освети нам путь! - пели жрецы праздничный гимн. - Даруй нам богатый урожай, скот и рыбу, хлеб и мед в ульях, и новых детей в каждую семью! Очисти нас, и детей наших, и скот, ото всей скверны прошедшей зимы, убереги от болезней и несчастий, от дурного глаза!

Под этот гимн все начали обряд очищения. Первой вокруг костра обошла, следуя движению солнца, молодая чета, одетая в зеленое - короли весеннего праздника, за ними следовала вся свита.

- Пора и нам подать пример! - воззвал герцог Гримоальд.

Вультрагота с дочерьми стремительно обежали вокруг праздничного костра, чувствуя его обжигающее дыхание на самой коже. Огонь был опасен, и все-таки он манил, завораживал, и вейлам хотелось танцевать вокруг него долго-долго, ловить искры, но не обжигаться, любоваться ослепительной красотой пламени, кружиться в горячих потоках воздуха.

Но долго так продолжаться не могло. Они все-таки были вейлами, а не саламандрами. Они обежали вокруг костра, а за ними уже тянулась длинная вереница желающих очиститься.

- Теперь целый год, до нового Весеннего Праздника, никакое зло не коснется вас! - пообещала Вультрагота своим дочерям.

Брунгильда кивнула в знак согласия, а Фредегонда оглянулась на высокий костер, вокруг которого, порой испуганно ойкая, пробегали люди, и мечтательно проговорила:

- Вот бы прыгнуть через него сейчас, взмыть до небес!..

- Не вздумай - сгоришь! - Вультрагота ухватила дочь за руку. - Прыжки через костер начнутся, когда пламя немного опадет. А сейчас пойдем, начинаются танцы вокруг праздничного шеста!

И действительно, с луга, куда достигал свет от костра, доносилась музыка, там звенел смех и песни. Туда, вслед за праздничным королем и его невестой, потянулись и все остальные.

Герцог Гримоальд неожиданно подмигнул Брунгильде, подавая ей руку.

- Я сегодня хочу потанцевать с самой прекрасной юной девицей в этом кругу! Не откажешь старому дедушке?

Та охотно ответила на приглашение.

- Пойдем, повеселимся, дедушка! Да здравствует Весенний Праздник!

И они вместе с другими парами закружились вокруг праздничного костра. Несмотря на немалые годы и изрядный рост и вес, Гримоальд Медведь двигался легко, точно настоящий король шварцвальдских лесов, способный в мгновение ока скрыться в густой чаще, как рыба в воде. Он почти носил на руках порхавшую вокруг него девочку, едва заметную рядом с его огромной фигурой. И жители Берна с улыбкой приветствовали своего герцога, разделяющего с ними веселье.

Все новые пары выходили танцевать, совершив обряд очищения огнем, или искали себе других развлечений. Люди, один за другим, обошли вокруг костра. Некоторые бросали в него мелкие монеты, кусочки еды, зерно, деревянные фигурки, пчелиные соты, клочки шерсти, кожаные подметки, жертвуя и прося удачи в делах. Когда все люди очистились, настала очередь домашнего скота. Это был важный обряд, поскольку считалось, что скотину, не очищенную огнем, ждет самая скверная участь: быть ей задранной хищниками или пасть от болезни. Вот только животные обычно боялись огня, и справиться с ними было не так легко!

Впрочем, боевые кони из герцогских конюшен, приученные не бояться огня, лишь всхрапывали и били копытами, когда конюхи проводили их вокруг костра. Но городские и сельские рабочие лошади доставили людям много хлопот, и им пришлось завязать глаза, чтобы они не порывались убежать. Коровы истошно ревели, громче самого пламени, а быки угрожающе выставляли рога, и в их выпуклых лиловых глазах отражалось пламя. Глупых овец едва удалось сдвинуть с места, зато резвые козы так и норовили умчаться в темноту; их приходилось вести целой толпой! Когда же большую черную свинью, сопровождаемую выводком поросят, хлестнули хворостиной, она помчалась, как валун, катящийся с горы. А поросята, визжа и хрюкая, кинулись следом, едва не вбегая в самый огонь, так что можно было ожидать, что они заживо опалятся. Однако все, сколько их было, обнаружились в наличии по ту сторону праздничного костра. Словом, при очищении животных случались самые необычные и забавные штуки, так что веселью не виделось конца. Так что люди то и дело оглашали вершину холма и луг за ней громким смехом.  На то и была сегодня ночь Весеннего Праздника!

Никто уже не ощущал холода. Всех согревало нынче пламя священного костра, все были полны сил. Прежде всего, конечно, любила весенний праздник молодежь, но и зрелые мужчины и женщины развлекались танцами и играми, и даже некоторые пожилые, как и сам герцог Гримоальд, веселились вместе с молодыми, словно сами надеялись сегодня помолодеть.

Станцевав первый танец с Брунгильдой, герцог Шварцвальдский вернулся к шатру и подхватил под руку Вультраготу, увлекая ее под новую праздничную мелодию. Брунгильда же, оставшись одна, подбежала к сестре, продолжавшей беседовать с дядей Радельгардом об Арвернии.

Младшую дочь Вультраготы увлекла эта тема, ибо она интересовалась политикой, и, к тому же, не забывала, что они с матушкой и сестрой происходят из рода арвернских королей. В настоящую минуту политика была девочке гораздо интереснее танцев. Кроме того, Фредегонда понимала, что, танцуя среди взрослых, она будет выглядеть ребенком. Как бы красиво и изящно она ни выучилась двигаться, этого никто не заметит, потому что для всех она, в ее двенадцать лет, еще дитя! Значит, лучше всего ей подождать, когда она повзрослеет, чтобы и ее называли "очаровательной юной девицей", как дедушка обратился к Брунгильде. Тогда года через два-три те же люди, что сегодня стали бы смеяться над ней, восхитятся ее красотой! Ведь и в ней течет кровь вейл, как и в матушке и Брунгильде! Значит, ее время еще придет. Не надо только спешить. Равнодушие может смениться восхищением, но насмешки - никогда...

И вот, младшая внучка Морганетты, поправив венок из алых анемонов на чернокудрой голове, спрашивала дядю:

- А по законам Арвернии, любой потомок королевского рода может наследовать престол?

- Только потомок старшей ветви рода Карломана Великого, мужского пола, и сам происходящий строго по мужской линии! - твердо, внушительно поправил ее Радельгард. - Наибольшее, что может достичь женщина - быть женой или матерью королей. Даже королевой-регентом, фактической правительницей, как покойная Радегунда Аллеманская или нынешняя королева-мать, Бересвинда "Паучиха". Но короноваться самой женщине не позволят, даже если она ведет род от Карломана Великого.

- Я поняла, дядя Радельгард, - заверила Фредегонда со скромной улыбкой.

В этот миг к ней подбежала сестра. Брунгильда услышала их беседу, искренне недоумевая: к чему это сестру волнуют такие вопросы? Сама она гордилась наследством вейл гораздо больше, чем происхождением из рода арвернских королей. Хоть и знала, что ее назвали в честь покойной королевы Брониславы-Брунгильды Моравской, супруги Хильдеберта Строителя, матери Потерянного Принца. Но семья ее предков вызывала у девушки лишь сочувствие к их несчастьям, но никак не желание принять после них хоть какое-то наследство.

Разгоряченная после танцев, Брунгильда взяла сестру за руку, указала ей на пылающий костер.

- Хватит тебе донимать дядю расспросами, когда все веселятся, Фредегонда! Вон, погляди, начались уже прыжки через костер. А дальше, на склонах гор - взгляни, другие костры, в дальних поселениях. Пойдем и мы с тобой, поиграем еще, ведь сегодня Весенний Праздник!

Фредегонда выразительно взглянула на Радельгарда, не зная, что выбрать. Ей хотелось успеть все сразу.

- Ступай, ступай! - усмехнулся Медвяный Волк, подталкивая племянницу. - Хватит на сегодня тебе уроков, ступай веселиться!

И Фредегонда убежала вместе с сестрой. Две родных сестры, но такие разные!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 08 Дек, 2023, 17:05:21
Брунгильда восхищается велетами, а Фредегонда вовсю интересуется Арвернией. Обеих послали в соответствием с их склонностями. Брунгильду - замуж, Фредегонду - думали, что временно, но, в итоге, она там тоже замуж выйдет.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 09 Дек, 2023, 01:29:01
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Брунгильда восхищается велетами, а Фредегонда вовсю интересуется Арвернией. Обеих послали в соответствием с их склонностями. Брунгильду - замуж, Фредегонду - думали, что временно, но, в итоге, она там тоже замуж выйдет.
Да, предназначение - великое дело среди альвов. И наиболее знающие среди них стараются им не пренебрегать.
Фредегонда же видела в источнике образ своего будущего мужа - Гарбориана, сына Гворемора.

Две сестры (окончание)
(Май 812 года. Шварцвальд, Берн. Брунгильда, Фредегонда, Гримоальд, Вультрагота.)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Весенний праздник продолжался во всю силу. На лугу все шумно веселились, играли. Высокое пламя костра немного опало, но загорелось еще сильнее, так что казалось, будто на вершине холма легла сияющая звезда. И вокруг нее вновь собрались люди.

Брунгильда потянула Фредегонду к костру.

- Гляди, гляди, сестричка! Вот уже и праздничные король с королевой направились прыгать через костер! Теперь и мы сможем перелететь!

И впрямь, молодая пара, одетая в зеленые наряды, олицетворявшая весенние торжества, подошла к костру, в сопровождении жрецов и целой веселой и восторженной толпы. Взявшись за руки, они - молодые, прекрасные, сияющие радостью, - разбежались и прыгнули через костер, сыплющий яркими искрами.

- Хвала правителям праздника! Да придет светлая весна! Согрей нас, сияющая Суль! - вновь запели жрецы.

Весенний король и его королева, прыгнув через костер, высоко вскинули руки, благословляя ликующий народ. Затем направились, в окружении жрецов и своей поющей свиты в сторону устроенного для них шатра. Там им предстояло провести брачную ночь, представляя священный брак Неба и Земли.

После них через костер принялись прыгать и другие молодые пары, испытывая себя и освещая свою любовь. Прыгнув через высокий костер, большинство из них возвращались на луг. Но некоторые после этого, взявшись за руки, с загадочными улыбками скрывались в кустах, уединяясь до утра. Это было в порядке вещей в ночь Весеннего Праздника.

Впрочем через костер прыгали не только влюбленные парочки. Каждый, кто хотел показать свою ловкость и удаль, и кто желал заручиться благоволением высших сил, мог в эту ночь прыгнуть через праздничный костер.

Брунгильда с Фредегондой переглянулись блестящими глазами, в которых отражалось пламя.

- Пойдем, сестричка! - пригласила Брунгильда, указывая рукой на костер.

Она первой взвилась в воздух, словно большая птица. В отблесках пламени ее платье казалось белым. Она пролетела бесшумно, легко приземлившись по ту сторону костра. Увидев ее, собравшиеся вокруг захлопали в ладоши, приветствуя девочку.

Глядя, как все радуются подвигу ее сестры, Фредегонда гордо вздернула подбородок. Она себя покажет не хуже Брунгильды!

Громко хлопнув в ладоши, младшая внучка вейлы выкрикнула боевой клич:

- Шварцвальд!

И, слегка разбежавшись, взвилась в воздух так же стремительно и ловко, как ее сестра. Пламя взревело и дохнуло ей в лицо, словно горячо поцеловало. Сердце у Фредегонды сладко захолонуло, по коже пробежали мурашки, ей сделалось жутковато и весело. Ее длинные черные волосы закурчавились и чуть не затрещали от жара костра. Но все произошло настолько быстро, что огонь не успел обжечь девочку. Внучка вейлы летела, как стремительная легкокрылая птица, наслаждаясь полетом, своей ловкостью и риском. И приземлилась рядом с сестрой, чувствуя себя победительницей. Сестры порывисто обнялись, гордясь собой и друг другом.

Шварцвальдцы, видевшие обеих девочек, захлопали в ладоши, приветствуя названых внучек герцога.

Издали за ними наблюдал и сам герцог Гримоальд, после танцев стоявший возле костра вместе с сыном и названой дочерью.

Увидев, как Фредегонда прыгнула через костер с боевым кличем, Радельгард покачал головой.

- Сестра, твоя младшая дочь вырастет незаурядной личностью! Я встречал только одну женщину, сравнимую с ней и любопытством к политике, и неукротимой энергией.

- Кто эта женщина? - поинтересовалась Вультрагота у названого брата.

- Герцогиня Матильда Окситанская, что прежде была королевой Арвернии, женой покойного короля Хлодеберта VII, а после стала супругой герцога Окситании. Она дочь канцлера Арвернии и хороший друг Карломана Кенабумского и его семьи. Когда я бывал при Арвернском дворе, с удовольствием беседовал с ней. Очень красивая и обаятельная дама, и при этом разбирается в политике не хуже любого мужа совета.

Гримоальд удовлетворенно пригладил бороду огромной пятерней.

- Ну, если кузен Карломан поддержит при дворе наших девочек, как герцогиню Окситанскую, то можно верить, что и они достигнут многого... Но поглядите-ка: они вновь прыгают через костер!

Обежав праздничный костер, Брунгильда и Фредегонда переглянулись, без слов понимая друг друга. Обеим показался слишком короток миг полета через костер, его обжигающее дыхание, яростный блеск пламени и снопы искр, рев огненной стены и хор восхищенных голосов. Им захотелось повторить это волшебное чувство.

- Давай прыгнем еще и еще раз! - предложила Брунгильда. Ей хотелось вновь испытать пьянящую легкость полета, хоть на мгновение сделаться легкокрылой птицей, поймать восходящие воздушные и огненные потоки. Этот праздничный полет доставлял ей ни с чем не сравнимую радость.

И Фредегонда тоже наслаждалась полетом через огонь, но заодно - еще и ликованием собравшихся зрителей, их рукоплесканиями и радостными возгласами. Ей понравилось, что славословия звучали нынче в ее честь.

И две юные вейлы, лишь немного разбежавшись, вновь взмыли над пляшущим пламенем костра, прыгнули с почти неуловимой человеческому глазу легкостью. Как будто за спиной у них выросли невидимые крылья.

Со стороны шатра за девочками наблюдала их мать, Вультрагота. Конечно, она и сама была вейлой, и вспоминала собственную крылатую, огненную юность. Но всему свое время, и сейчас она была прежде всего матерью двух дочерей, на которых глядела зоркими глазами. Блеск пламени причудливо преобразил обеих девочек, летящих сейчас в ночное небо. Праздничный костер высветил изящный силуэт Брунгильды, тонкой и светлой, как свеча, не гаснущая на ветру. А у летящей над костром Фредегонды ночь и огонь поглотили яркие краски ее платья, и она выглядела сотканной из огня и ночной тьмы, вся озаренная пламенем.

В эту ночь Вультрагота по-новому увидела своих подрастающих дочерей и поняла их лучше, чем за всю предшествующую жизнь. Она разглядела, насколько они различны - ее дочери, две сестры, имеющие одну мать, но разных отцов. Обе унаследовали от нее в равной мере ее дар вейлы, но в них жила также кровь и душа отца каждой из них, породив две совершенно разных сути. Брунгильда - дочь поэта Эгинхарта, перенявшая его доброту к окружающим и тонкость чувств. И Фредегонда - дочь воина Эрмингола, пылкая и целеустремленная, готовая идти вперед, не замечая препятствий. Пока еще они были рядом, росли и обучались вместе, как подобало сестрам. Но Вультрагота ясно почувствовала, что скоро их пути разойдутся, и каждая пойдет своей дорогой...

А пока что со стороны праздничного костра доносились веселые голоса толпы:

- Гори ясно, весенний костер, взвейся до небес! Веселого праздника весны вам всем! Да здравствует Шварцвальд! Счастья вам, крылатые девы, посетившие наш праздник!

Слушая их возгласы и одновременно наблюдая за назваными внучками, герцог Гримоальд довольно кивнул и подал знак своим слугам вынести угощение для всех, кто захочет подкрепиться.

- Праздник удался в этом году на славу, не так ли? Не хуже знаменитого Белтайна у "детей богини Дану". Вообще-то, я стараюсь поддерживать добрые обычаи прошлого, особенно - когда речь идет о праздниках, ведь в них живет душа народа. Конечно, люди многое забывают со временем! Но я советуюсь с теми, кто помнит. Когда вижусь с кузеном Карломаном, или с его матушкой, мудрой королевой Женевьевой Армориканской, расспрашиваю их о древних обычаях, что жили до арвернского завоевания. Многие обычаи установлены не просто так, они подтверждают священную связь людей с их родной землей и с богами. А Карломан и его мать учились у древних альвов, знающих все старинные обычаи! Мудрейшие из оборотней, и духи вод, и несокрушимые велеты, и обитатели потаенного острова Тир-на-Ног, - а у них есть чему поучиться!

Вультрагота улыбнулась, вспомнив первую встречу с Карломаном, когда она еще была ребенком. Он тогда уделил внимание всем троим детям - Радельгарду, Кунигунде и ей, - но больше всего общался с ней, рассказывая о своем путешествии на восток и на север.

- Да, я помню: Карломан Кенабумский бывал даже в земле велетов, и наяву видел зверей Ифа и других древних существ. Он, как может, способствует, чтобы и люди, и Другие Народы жили в мире, и все вместе исполняли законы, чтимые во всех Девяти Мирах. К нему определенно следует прислушиваться!

Гримоальд кивнул в ответ. Про себя подумал, что и по поводу его второй названой внучки, Брунгильды, тоже лучше всего спросить совета у Карломана. Если судьба Фредегонды, по всей вероятности, вела на родину предков, в Арвернию, то судьба Брунгильды должна была разойтись с ней навсегда. О ней, как о старшей, следовало позаботиться в первую очередь. Может быть, и не случайно Брунгильда сегодня заговорила о велетах? С ними следовало поддерживать добрососедские отношения. А старшей из дочерей Вультраготы больше подошло бы жить среди альвов, чем в окружении хитрых политиков, которые неизбежно окажутся рядом с внучкой герцога при любом правящем дворе. Велеты - могучие и грозные воины для своих врагов, но для близких нет сердец щедрее и надежнее. Если Брунгильда, маленькая вейла, и хрупкая, и потаенно сильная, станет женой знатного велета, ее красота сделается оберегом и живым знаменем для всего их народа.

Впрочем, Гримоальд решил сперва посоветоваться с Карломаном, не высказывая сам своих замыслов. Он собирался подождать, что посоветует майордом Арвернии. Если их мнения совпадут - значит, они верны.

И тут как раз Вультрагота проговорила, в тон названому отцу:

- Прошу тебя, батюшка: если напишешь письмо Карломану по поводу замужества Бертрады, спроси его заодно и о моих девочках! Они, конечно, моложе, но ведь брачные договоры в знатных семьях заключаются не спеша. Кроме того, они - вейлы, и лучше определить их судьбу заранее, пока не вмешался какой-нибудь непредвиденный случай...

Герцог Гримоальд крепко сжал руку названой дочери, без лишних пояснений понимая ее тревогу.

- Не беспокойся, дочка! Брунгильда и Фредегонда мне - как родные внучки, и я позабочусь, чтобы у них была судьба, которая им подходит! А сейчас погляди, как веселится весь народ!

Народ возле пылающего костра и на лугу и впрямь не спешил уходить, и готов был праздновать и славить весну до самого рассвета. Фредегонда и Брунгильда чуть отошли от костра, и скрылись с глаз, словно растворились под черным куполом ночи. Но голоса, звенящие в толпе, указывали, что они веселятся вместе с народом, восхищенным их ловкостью в прыжках через огонь.

До утра не утихало веселье на священном холме и вокруг него. В темноте звучали песни миннезингеров и смех простых горожан, при виде более незамысловатых развлечений.

В свете костра видно было, как боролись, точно медведи, мускулистые полуголые парни, стараясь положить друг друга на лопатки. Затем ловкий фокусник подбрасывал и ловил мячи, разноцветные ленты, заставлял двигаться и говорить деревянные фигуры. А другой фокусник показывал тени различных зверей в стороне от огня, и кричал их голосами, так что люди непроизвольно оглядывались - уж не подкрался ли к их костру какой-нибудь зверь, хоть это и было невероятно! Ну а тех, кто проголодался, устав от шумного веселья, ждал накрытый стол.

Так прошло время, пока небо на востоке не начало светлеть. Тут и праздничный костер догорел дотла. Весенний праздник закончился. Вышли из своего шатра, пошатываясь от усталости, Весенний Король и его Королева. Тогда и Брунгильда с Фредегондой вернулись к своим родным.

Те не обмолвились им, что обсуждали их будущее. Но со временем обеим сестрам станет известно, что их судьбу определили мать и названый дед, советуясь с графом Карломаном Кенабумским. И тогда они поразятся, насколько все было устроено не зря!

Пути двух таких разных сестер-вейл в скором будущем разойдутся навсегда. Внучки Морганетты и Хильдеберта Потерянного Принца сыграют огромную роль в дальнейшей истории, каждая в отдельности. Кроме того, они дадут начало двум совершенно разным родам. И в далеком будущем, которого еще не достигает свет сего скромного повествования, их потомкам суждено будет исполнить вторую клятву Карломана Великого. А его потомок, граф Кенабумский, Коронованный Бисклавре, и в загробном мире окажется связан с давно обещанным Героем, Что Будет Славен Мечом. А ведь тот будет потомком Брунгильды, а сразится в своей первой великой битве с Предводителями Запада, потомками Фредегонды. И обретенный в водах Одера меч Нуады, которым научит его сражаться дух Карломана Кенабумского, поможет ему одержать победу.

Ничего этого не произошло бы, если бы не две сестры из рода вейл.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 09 Дек, 2023, 15:28:32
Что ж, вот и Брунгильду увидели. Надеюсь, ей понравится в стране велетов. Честно говоря, самой стало интересно, что это за страна, и как там будет житься Брунгильде. Но это уже, явно, другая история.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 10 Дек, 2023, 20:12:18
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Что ж, вот и Брунгильду увидели. Надеюсь, ей понравится в стране велетов. Честно говоря, самой стало интересно, что это за страна, и как там будет житься Брунгильде. Но это уже, явно, другая история.
Надеюсь, что понравится!
Потомки, в которых соединятся качества велетов и вейл, наверняка будут необыкновенной породой!
Может, когда-нибудь заглянет и в землю велетов!
Ну а пока познакомимся с другими героями, что до сих пор только упоминались в рассказах.

Жесткосердечная (начало)
Июнь 788 года. Великая Моравия, Велеград. Бронислав, Ротислав/Святослава, Ярослава, Вратислав.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В то время, когда в Арвернии кипела жизнь, не менее горячим ключом она била и далеко на востоке, в земле, куда в свое время едва дошли войска самого Карломана Великого. Только его потомок, граф Карломан Кенабумский, хорошо узнал и этот край, Великую Моравию, обрел там друзей и побратимов. Он во время охоты на пещерного медведя спас жизнь княжичу Ростиславу, храброму воину и вдохновенному певцу. Но тогда же он волчьим чутьем оборотня почувствовал, что над княжеским родом Моравии нависла пока еще потаенная опасность, скрывающаяся в тереме Велеграда.

А между тебя, обитателям княжеского дворца пока еще было неведомо предвестие опасности. После приезда Карломана прошло полтора года. Княжич Ростислав счастливо жил со своей женой, Святославой Дедославльской. Ее стараниями, сосватали ее двоюродную сестру, княжну Ярославу, за брата Ростислава, княжича Вратислава.

Теперь Святослава с Ярославой сидели в покоях супруги наследника Моравского престола. Святослава, сидя за столом, перебирала жемчуг для вышивки. А напротив нее сидела ее двоюродная сестра, семнадцатилетняя Ярослава, приехавшая, чтобы стать женой княжича Вратислава.

- Ой, Святославушка, сестричка моя, как я рада, что хотя бы с тобой будем рядом! - тихонько проговорила Ярослава, с грустной улыбкой глядя на свою родственницу.

Святослава постаралась ободрить двоюродную сестру, которую хорошо знала еще дома, в Дедославле.

- Не тревожься, Ярославвушка, я верю, все будет хорошо! Ты же не так далеко уехала от родного края, можешь всегда подать о себе весточку. Я ведь прижилась здесь, и хорошо живу с моим Ростиславом. У моравов даже язык похож на сварожский, так что научишься говорить быстро. Да и я тебе помогу во всем! Только поведай мне, да поскорее, о Дедославле, о моих отце и братьях! Как у них дела? Все ли здоровы?

Ярослава протяжно вздохнула, вспоминая о родном доме.

- Великая Данатра, хвала богам, течет по-прежнему, и Дедославль стоит прочно, как повелось от века!.. Твой батюшка, наш великий князь, и братья, а также все наши знакомые передают тебе столько приветов, сколько листьев в лесу! У нас дома все хорошо. Жена твоего самого старшего брата родила сына. Весной наши воины отбили набег вархонитов на восточной границе. Все наши близкие здоровы и благополучны, как подобает княжескому роду Сварожьих Земель.

- Я и не сомневаюсь в своих гордых сородичах! - улыбнулась Святослава, и ее голубые глаза ярко блеснули. - Спасибо тебе, Ярославушка! Я тебя еще расспрошу обо всем, и мы поговорим с тобой сколько угодно. Письма приходят реже, чем хотелось бы, да и ощущаются не так, как живой человек, оказавшийся рядом.

- Скоро и я окажусь оторвана от родной семьи на всю жизнь, как и ты, - вздохнула Ярослава. - Хорошо, что, по крайней мере, с тобой могу поговорить на нашем родном языке!.. Но прошу тебя: расскажи о моем женихе, княжиче Вратиславе, все как есть! Я слышала, что у него есть наложница - красивая вархонитка, а я ему совершенно не нужна? Это правда, Святославушка? - голос у девушки задрожал, глаза, устремленные на двоюродную сестру, были исполнены тревоги.

Святослава глубоко вздохнула, в свою очередь размышляя, как найти тактичные слова, чтобы объяснить Ярославе, с кем ее свела судьба. Ах, как же не похож Вратислав на любящего, вдохновенного богами Ростислава!..

- Ярославушка, так получилось, что, когда княжич Вратислав еще не был твоим женихом, ему приглянулась вархонитская пленница, которую он взял в свои покои... Тогда он еще не знал о своей предстоящей женитьбе. А теперь он, из уважения к воле своих родителей и ради долга перед Моравией, согласился жениться на тебе, Ярослава. Однако у него еще довольно времени, чтобы полюбить тебя, моя дорогая сестричка! Ведь он еще совсем не знает тебя, и даже не подозревал, что ты есть на свете, взяв к себе вархонитку. Я уверена, что он полюбит тебя, как только узнает лучше, когда вы поженитесь! Ты так хороша собой и прекрасно воспитана, истинная жена для будущего князя! Что может значить рядом с тобой какая-то степная наездница, ничем не похожая на сварожских и моравских женщин? Верно, Вратислава притягивало к ней обаяние новизны. Но теперь она должна уже наскучить ему.

Ярослава тихонько вздохнула, вместе с сестрой перебирая лежащие на столе жемчужные зерна.

- Хотелось бы мне, чтобы ты была права, моя мудрая сестра! Ты в самом деле думаешь, что Вратислав оставит ту женщину?

- Это его долг перед тобой, будущей женой, и перед Моравией! - Святослава была исполнена решимости. - Я уже попросила Ростислава похвалить тебя так, как только он один умеет, и сослаться на свой пример, как приятно быть женатым!

Младшая княжна порывисто сжала руку родственницы, поверх рассыпанного на столе жемчуга.

- Ах, Святославушка, даже не знаю, что я стала бы делать без тебя и твоего Ростислава! Нехорошо завидовать, но тебе я завидую белой завистью, что вы с ним поженились по большой любви, а я даже не знала своего жениха до приезда сюда. И теперь я стараюсь надеяться на лучшее, а в голову все равно закрадываются опасения. Вот и жемчуг, как говорят, к слезам...

- Не говори так, сестричка! - Святослава, стараясь ободрить двоюродному сестру, зачерпнула горсть белых, переливающихся зернышек. - Жемчуг усиливает природное тепло, поддерживает здоровье, дарит жизненную силу! Он и есть сама жизнь. Вот, я украшу им твой свадебный убор, чтобы твои милые щечки стали еще алее, губки почаще улыбались, а твои глаза всегда оставались ясными и никогда не плакали!

Она приложила еще незаконченный головной убор ко лбу и к волосам Ярославы, золотистым, как пшеница.

- Ах, как ты будешь хороша в этом вышитом жемчугом уборе, Ярославушка! Да ни за что твоему Вратиславу не устоять перед тобой, моя белая голубица!

Девушка улыбнулась, приободренная заверениями сестры.

- Если ты так говоришь, Святославушка, то я постараюсь завоевать сердце моего жениха! Обещаю тебе, что не отступлюсь! Если уж боги и наши родные предназначили меня Вратиславу, я сделаю все, чтобы он отдавал мне должное!

Ссыпав на стол горстку жемчужин, Святослава с улыбкой положила руки на плечи девушки.

- Вот теперь я узнаю тебя, сестрица, истинную наследницу воинственных сварожских князей! Действуй, Ярославушка! И помни: мы все на твоей стороне! И я с Ростиславом, и сам князь Бронислав с княгиней Ираидой, - все будем очень рады, если Вратислав сделается тебе примерным супругом.

Ярослава сжала ее руки в ответ.

- Благодарю тебя, Святославушка! Хочется верить, что Лада все-таки не напрасно привела меня в Моравию, к Вратиславу. Я день и ночь готова просить ее отвернуть его глаза и сердце от вархонитки и обратить ко мне!

Двоюродные сестры с надеждой улыбнулись друг другу.

***

Между тем, нареченный жених Ярославы, княжич Вратислав, в эту минуту вовсе не желал думать о ней. Он находился в своих покоях вместе с наложницей-вархониткой, которую любил или, во всяком случае, полагал, что любит.

Правда, в настоящую минуту Вратислав, миловидный юноша лет двадцати, был сильно не в духе. Ему пришлось выдержать трудный разговор со старшим братом Ростиславом, который настаивал, чтобы он расстался с своей наложницей и отослал ее как можно дальше. Вратислав упорно отказывался, но и брат настаивал на своем - он, мол, обязан жениться на прибывшей сварожской княжне и чтить ее! Иначе он оскорбит весь род дедославльских князей, и два родственных народа, моравы и сварожане, могут даже поссориться навсегда. Вратислав не сомневался, что его брат теперь поет песни с голоса своей жены-сварожанки, которая и подсунула свою двоюродную сестрицу в жены ему, второму княжичу. Но самое главное - что отказаться от брака с Ярославой не представлялось никакой возможности!

И вот, раздраженный Вратислав, оставив наложницу одну в постели, наскоро накинул сорочку и, не подпоясываясь, подошел к столу, на котором стоял кувшин с хмельным зельем. Он налил себе чашу и выпил темное крепкое питье, отдающее горьковатым привкусом степной полыни. В голове чуть зашумело, но зато по всему телу разлилось приятное тепло, а мучившие в последнее время сомнения притупились, даря душе облегчение.

Тем временем, из постели за ним наблюдала наложница-вархонитка. Она была совершенно обнажена, но накрыта покрывалом из меха черных соболей, нежным касанием которого наслаждалась не меньше, чем ласками своего любовника.

Она была хороша собой по меркам любого народа, и лишь смуглая кожа, да чуть раскосые, пристальные, как у ястреба, глаза выдавали в ней степнячку. Совсем недавно она почувствовала, что ожидает ребенка от Вратислава. Но пока еще ничего не было заметно по ее облику, и вархонитка знала, что ее талия под соболиным покрывалом еще остается тонкой и изящной, а живот - плоским, и лишь груди сделались чуть более упругими, еще больше разжигая во Вратиславе желание. Черные, как ночь, волосы вархонитки, под стать собольему меху, пахли степными цветами. Она сладко потягивалась, пока еще ощущая себя полновластной хозяйкой на ложе княжича и в его сердце. Женщины ее народа передавали друг другу тайные знания, как привязать к себе мужчину, будь то супруг в степном кочевье или же, если доведется попасть в плен - враг, возжелавший их любви. Они умели устраиваться так, что самые гордые завоеватели, в свою очередь, становились у них пленниками...

И вот теперь, вархонитка пристально наблюдала за Вратиславом, беспокоясь все же о своем будущем при княжеском дворе. Она слышала, как ее господин и любовник ругался со своим братом, требовавшим удалить ее. Пока еще Вратислав мог защитить ее. Но сколько еще он выдержит?..

Тем временем, княжич осушил еще одну чашу хмельного напитка. Теперь к нему вернулась уверенность, и он ощущал в себе силы поспорить со своими родичами.

Чувствуя на себе пристальный взор своей наложницы, Вратислав, наконец, обернулся к ней и взглянул в ее красивое лицо. Эту женщину он в самом деле любил - настолько, насколько мог кого-то любить. С того самого дня, как ее, захваченную в плен, привели к престолу великого князя, Вратислав влюбился в эту загадочную смуглую деву степей, с серебряными колокольчиками в черных косах, страстную и загадочную. Правда, он не мог выговорить ее вархонитского имени, совершенно зубодробительного, и предпочитал называть ее по-моравски - Любавой. Но самое главное - ему нужна была лишь она, и он хотел сохранить ее возле себя, во что бы то ни стало! Ни белокурая сварожанка, и никто другой не смогут заменить ему ее!

Таковы были размышления Вратислава, в эту минуту изрядно подогретые хмелем.

И он порывисто произнес, поглядев в глаза наложнице и вновь очарованный ее красотой:

- Послушай, Любава, милая моя! Ты, должно быть, слышала, о чем я спорил с моим братом Ростиславом. Но я клянусь тебе, что никогда не расстанусь с тобой! Как бы ни давили на меня отец, мать, брат, сами боги! Даже... даже если мне все-таки придется жениться на княжне Ярославе, приехавшей из Сварожьих Земель... Она никогда не заменит мне тебя, Любава моя!..

Вархонитка сладко потянулась под покрывалом и проговорила с хрипловатым говором, звучавшим восхитительно для влюбленного Вратислава:

- Конечно, она не сможет меня заменить! Я видела ее: она холодна как лед, и не сможет ничем порадовать тебя. У нее голубые глаза, и душа ее холодна, как вода, в ней никогда не зажжется огонь любви. В ее объятиях ты станешь вечно искать меня, но никогда не найдешь, и познаешь лишь разочарование!..

Вратислав склонил голову, слушая ее прорицания, и чувствуя в них роковое созвучие своей судьбе. Ибо он в самом деле верил, что нигде больше не найдет такой прекрасной, ласковой и искусной в любви женщины, как его вархонитка. И он мучительно искал способ, как бы исполнить свой долг перед Моравией и своей семьей, и одновременно - женившись на княжне, сохранить рядом и свою возлюбленную вархонитку.

- Поверь мне, Любавушка! - горячо проговорил Вратислав. - Я тебя не брошу, что бы ни произошло! Подарю тебе поместье вблизи от Велиграда, и ты будешь жить там, не привлекая внимания, так же богато, как сейчас. А я, пусть мне и придется жить со своей женой, стану очень часто приезжать к тебе, под предлогом охоты, важной поездки, да мало ли каким еще! Она только перед двором и людьми будет моей женой, а над моим сердцем всю жизнь будешь царить ты одна, клянусь! Ты согласна? Для всех мы расстанемся, на самом же деле нет!

Вархонитка задумчиво промолчала, не сразу находя слова на чужом языке. Усмехнулась про себя, думая о том, как глупы и легкомысленны бывают мужчины, и особенно этот. Пожалуй, он вправду мнил себя влюбленным, но ей-то видно было, что он любил только развлекаться с ней, и ни разу не подумал об отдаленных последствиях их любовной связи. Ну а она, наложница-вархонитка в чужой стране, бесправная перед всеми, была обязана сама позаботиться о себе. И о будущем ребенке, разумеется, ибо, если родится сын, он будет иметь право на престол Великой Моравии, хоть его отец и не старший сын великого князя. Она не знала, что у моравов, хотя двоеженство иногда и встречается, но сын от невольницы не вправе наследовать отцу. Судила по обычаям своего народа, где значима была лишь отцовская кровь.


И в мыслях дальновидной и честолюбивой женщины стали складываться пока еще туманные замыслы, как бы проложить себе и будущему ребенку путь к успеху. Однако же она улыбнулась Вратиславу, ожидавшему ее ответа, и проговорила с придыханием:

- Тебе не нужно давать мне своего княжеского слова, мой Вратислав! Я и так верю, что ты не обманешь свою бедную невольницу... Я одна - твоя судьба!..

Он подошел к постели и поцеловал вархонитку в губы. От него еще пахло вином, настоенным на степных травах.

- Когда ты со мной рядом, моя Любава, мне хочется быть с тобой всегда, чтобы ты одна и была моей судьбой, сколько суждено мне прожить на свете!..

При этих словах княжича, темные глаза вархонитки ярко блеснули, словно звезды в ночном небе над простором ее степной родины. Вратислав верил, что в них может светиться лишь ее горячая любовь к нему. Между тем, красавица твердо решила, ради собственного честолюбия и ради будущего ребенка: она никогда не позволит, чтобы Вратислав принадлежал другой женщине, кроме нее!

Но княжич, находившийся, к тому же, навеселе после хмельного напитка, не заподозрил ничего. Он знал в своей наложнице одну лишь любовную страсть, и не подозревал, насколько неистова она может быть в иных чувствах.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 10 Дек, 2023, 20:37:57
Сборник «Радости и Печали»

https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин)
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
5.   Лисичка и Волчонок [/b](Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломан, Альпаида, Дагоберт\Герберга)
6.   Первенец (Апрель 803 года. Арверния. Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга)
7.   Танист (Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
8.   Портрет (Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
9.   Две Сестры (Ночь с 30.04. на 1.05. 812 года. Щварцвальд. Берн. Фредегонда, Брунгильда, Вультрагота, Гримоальд Медведь)
10. Жестокосердечная (Июнь 788 года. Великая Моравия. Велеград. Ростислав\Святослава, Вратислав\Любава (Наложница), Ярослава)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 11 Дек, 2023, 00:16:48
Бронислав III «Темный (Слепой)» (746) и Ираида Агайская (749)
Имели одиннадцать детей. Имена чередовались на славянский и греческий (Византийский) лад.

1.   Ростислав (766). Воин и поэт. Был женат на Святославе Дедославльской (768).
 
2.   Дионисий (767). Жрец. Служил в храме Диониса на родине своей матери.

3. Вратислав (768 – 788 = 20). Был обручен с Ярославой (771), которая была двоюродной сестрой Святославы Дедославльской (768).  Имел наложницу – вархонитку, которую нарек Любавой.

4. Стефания «Моравская» (770). Более известная как Фрейя «Суровая». Была замужем за Рехимундом VIII «Завоевателем» (770 – 813 = 43), который был королем Междугорья.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 11 Дек, 2023, 18:36:39
Да, Ярославе можно только посочувствовать. Боюсь, у неё немного шансов.
Может, вообще, не стоило торопиться и женить Вратислава, пока не перебесился? В конце-концов, он не наследник.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 12 Дек, 2023, 20:59:49
Прошу прощения, что иногда не удается написать вовремя, совершенно не по своей воле!
Огромное спасибо Вам, эрэа Menectrel, за прекрасные идеи и замечательную разработку описываемого нами мира! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа katarsis, за Ваши согревающие душу комментарии! :-* :-* :-*
Да, Ярославе можно только посочувствовать. Боюсь, у неё немного шансов.
Может, вообще, не стоило торопиться и женить Вратислава, пока не перебесился? В конце-концов, он не наследник.
Поглядим, как сложится их жизнь!
Тут сыграла свою роль Святослава, желая перетащить двоюродную сестру поближе к себе.
Раньше вообще женили юношей рано. Тем более - в знатных семьях, воинов, с которыми, вообще-то, случиться может что угодно.

Жесткосердечная (продолжение)
Июнь 788 года. Великая Моравия, Велеград. Бронислав, Ротислав/Святослава, Ярослава, Вратислав.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Вечером княжич Ростислав со Святославой встретились в своих супружеских покоях. Они были рады друг другу, собираясь, после всех дневных треволнений, опочивать вместе. Ибо любовь между ними была по-прежнему сильна, и они охотно наслаждались супружескими ласками.

Ростислав помогал жене снять верхнее безрукавное платье-летник и сорочку под ним. Одновременно супруги беседовали про Вратислава и Ярославу, с которой тот вовсе не желал сблизиться, как подобало жениху.

Расстегивая пуговицы на платье жены, Ростислав поинтересовался у нее:

- Как поживает твоя двоюродная сестра, лада моя? Осваивается ли в Велиграде?

- Ярославе пока приходится нелегко. Почти все очень ласковы и уважительны к ней - за исключением лишь одного человека: именно того, к кому она приехала! Однако она готова бороться за сердце своего жениха.

Ростислав задумчиво потеребил свою мягкую светлую бородку.

- Хорошо бы постараться свести Вратислава с Ярославой не только на торжественных мероприятиях. Они пока что едва имели возможность сказать друг другу несколько слов. Пусть хотя бы приглядятся и познакомятся получше!

Святослава отвлеченно встрепенулась, радостно кивнула.

- Ты прав, Ростиславушко! Придумай на завтра, куда можешь привести Вратислава, а я позабочусь, чтобы Яросслава встретилась с ним как бы невзначай.

Ростислав сжал горячую руку жены.

- Обещаю тебе, милая! Сделаем, каждый со своей стороны, все возможное, чтобы свести их. Я сегодня требовал от Вратислава, чтобы он расстался со своей вархониткой. Недопустимо, чтобы она встала между будущими супругами!

- Жаль, что Вратислав влюблен в другую! - тихо вздохнула Святослава. - Их брак с Ярославой будет пока исключительно браком по сговору. Но и в такой семье может со временем родиться взаимная любовь!

- Так произошло у моих родителей - они сперва поженились по сговору старших, а потом полюбили друг друга, и теперь живут очень дружно, - согласился Ростислав. - Но им было легче ответить любовью, ибо их сердца были свободны. С Вратиславом будет посложнее. Но все-таки есть надежда, что он ответит своей невесте, как подобает, хотя бы со временем...

- Как бы я хотела для них такой же любви, как у нас с тобой! - Святослава положила обнаженные руки на плечи мужу. - Ведь и наша с тобой свадьба нужна была прежде всего ради союза между Дедославлем и Моравией, это так. Но мы позаботились узнать друг друга, и полюбили всей душой! Как жаль, что твой брат совсем не таков! Эта проклятая вархонитка, должно быть, околдовала его, так что он едва замечает Ярославу, свою прекрасную невесту!

- Вратислав горяч, а эта женщина и впрямь затуманила ему рассудок, так что он упорно сопротивляется моим требованиям расстаться с ней, - вздохнул Ростислав. - Ну ничего, мы завтра устроим ему встречу с невестой там, где он сможет пообщаться с ней!

Святослава в знак благодарности поцеловала мужа, и они забыли на время обо всем, кроме друг друга.

***

Супруги выполнили свое намерение. На следующее утро Ростислав пригласил Вратислава потренироваться в стрельбе из лука на великокняжеском дворе.

И вот, княжичи в сопровождении своей свиты соревновались, кто быстрее и точнее всадит в мишени больше стрел.

Дружинники обоих княжичей толпились вокруг, приветствуя одобрительными возгласами каждый выстрел. Они разделились на партии, поддерживающие каждая своего княжича, и теперь веселились и смеялись, радуясь каждому меткому выстрелу. Дружинники не подозревали никакого подвоха, им было весело.

Среди них находился и молодой оборотень Любомир, сын боярина Яромира, юноша чуть старше Ростислава. Он тоже смеялся вместе со всеми, однако в то же время внимательно наблюдал за Ростиславом. Тот, благодаря побратимству с Карломаном Кенабумским, частично обрел зов крови, свойственный оборотням, хоть и не сделался настоящим волколаком, но их кровь теперь текла и в жилах старшего княжича. Любомир помогал ему научиться пользоваться новыми дарованиями.

В то время, как княжичи стреляли по мишеням, Святослава вместе с Ярославой и свитой своих служанок спустилась по лестнице во двор. Двоюродные сестры собирались пройти в великокняжеский сад, но их дорога лежала там, где тренировались их муж и жених. Разумеется, все было нарочно подстроено Ростиславом и Святославой, чтобы свести вторую молодую пару.

Увидев пришедших женщин, братья-княжичи отложили свои луки и направились навстречу им. Почтительно поклонились. Ростислав поцеловал жене руку, заодно переглянувшись с ней выразительными взорами. Затем метнул предостерегающий взор на брата, без слов приказывая ему вежливо встретить свою невесту.

Вратислав на людях держался со своей нареченной уважительно, как подобало. Тоже поцеловал ей руку и проговорил:

- Доброе утро тебе, прекрасная княжна Ярослава!

Девушка тихо улыбнулась ему.

- Приветствую тебя, доблестный княжич Вратислав! Я вижу, ты сегодня одерживаешь победу?

- Да, это так, - с гордостью ответил младший княжич.

При этом он пристально оглядывал сварожскую княжну, предназначенную ему в жены. Она была бледна, белокура, голубоглаза. Внешне полностью противоположна его Любаве! Она не привлекла симпатий своего жениха.

Святослава заметила холод в глазах деверя и многозначительно взглянула на мужа.

Тогда Ростислав задорно обратился к брату:

- Что ж, в стрельбе ты меня победил, брат! А давай-ка теперь поборемся с тобой в состязании на бревне! Покажем свою удаль перед племянницей великого князя дедославльского, пусть видит, что моравы не слабаки!

Вратислав согласился без особого желания, только ради приличия, чтобы достойно выглядеть перед невестой.

- Хорошо, я согласен биться с тобой палками на бревне, брат, если тебе нравятся грубые простонародные забавы!

Они отошли в сторону конюшни. Там, на высоте примерно трех локтей над землей, было подвешено на цепях широкое оструганное бревно. Забравшись на него босыми ногами, братья-княжичи принялись фехтовать палками, стараясь сбросить друг друга на солому, постеленную вокруг бревна. Дружинники столпились вокруг них, вновь подбадривая то одного поединщика, то другого. Святослава и Ярослава блестящими глазами наблюдали за ними, окруженные своей свитой из прислужниц.

Тем временем, в конюшне были открыты двери, и туда доносились звуки со двора. Там работали конюхи и скотницы, задающие корм лошадям. Сегодня на конюшню пришла и вархонитка, наложница княжича Вратислава. Выросшая в степных просторах, она знала коней не хуже самых опытных конюхов. Ее тянула сюда страсть к свободе, к буйной скачке, к перемене мест, как у перелетной птицы. Она заслужила уважение конюхов тем, что могла справиться с самым горячим скакуном и успешно заговаривала любые конские болезни. Но зато служанки-скотницы ненавидели вархонитку.

Сейчас она, одетая по обычаям своего народа, в шароварах, удобных для верховой езды, со звенящими колокольчиками в черных косах, заканчивала обихаживать коня княжича Вратислава. Расчесывая ему гриву гребнем, она напевала на своем родном языке, вложив в песню всю свою тоску по степному приволью:

- Ты лети, мой конь, через поля и травы! Скачи быстрее оленя, быстрее летящего орла, через реки, горы и долины, к самому краю мира, туда, где солнце садится за окоем! Мчись по вольной степени, и пусть ветер свистит у тебя в ушах, чтобы никогда не коснулся тебя аркан, не закрыли в тесном стойле конюшни!

Одна из скотниц, проходя мимо нее с ведром овса, покосилась на вархонитку и грубо произнесла:

- Опять колдуешь на своем языке, колдунья степная? Ну ничего, недолго тебе осталось ублажать княжича Вратислава! Все равно ты - никто, невольница, живая игрушка. Вот скоро он женится на сварожской княжне, и ты вместе с нами будешь работать на конюшне!

Та, кого ее любовник звал Любавой, слышала скотницу, но не удостоила ни словом. Надменно вскинув голову, она закончила свою работу и направилась к выходу из конюшни.

Навстречу ей попалась вторая скотница. Она встретилась с первой, и, стоило вархонитке отойти, как женщины принялись беседовать, приглушенно смеясь ей вслед:

- Женщина в штанах, как мужик! Не иначе, как она околдовала княжича Вратислава, не то зачем бы ему понадобилось такое противоестественное существо?

Вархонитка лишь ускорила шаг, ничем не выдавая, что слышала их насмешки.

Она направлялась именно туда, где состязались на бревне братья-княжичи. Выйдя во двор, Любава совсем не заметила, что конюхи и скотницы, закончив работу, направились туда же.

***

Тем временем, сыновья великого моравского князя боролись на бревне, стараясь столкнуть друг друга палками, так и ударявшимися друг о друга с резким стуком. Столпившиеся вокруг дружинники по-прежнему подбадривали громкими возгласами то одного, то другого.

- Вперед, Вратислав! Столкни его! - кричали воины младшего княжича.

А другие, следовавшие за наследником престола, отвечали им не менее горячо:

- Ростислав, побеждай! Бей по ногам!

Княжна Святослава, любуясь мужем, хлопнула в ладоши и воскликнула, подбадривая его:

- Удачи тебе, Ростислав! Вперед!

А стоявшая рядом с ней Ярослава, затаив дыхание, наблюдала за своим женихом, желая ему победы, как подобало. Если бы только он проявил к ней искреннее внимание, она смогла бы любить его искренней супружеской любовью!

Ростислав, не прекращая орудовать палкой, воскликнул, желая подначить брата:

- А ну-ка, вперед! Ты же можешь лучше! На тебя глядит твоя невеста!

Разгорячившись, Вратислав заработал палкой вдвое сильнее, так что Ростислав покачнулся и чуть не упал с бревна. Дружинники младшего княжича тут же захлопали. Однако старший брат удержал равновесие.

Тогда Вратислав азартно оскалил зубы, перехватив палку обеими руками, готовился ударить вновь.

Но в этот миг из конюшни вышла Любава. Увидев своего господина, она остановилась и воскликнула на своем родном языке:

- Пусть Тенгри хранит тебя, княжич Вратислав!

При звуках ее голоса княжич обернулся. Он порадовался, что Любава видит его, и надеялся порадовать ее победой. Но тут же брат с силой толкнул его, и Вратислав потерял равновесие и, покачнувшись, свалился на солому.

- Ростислав! Ростислав! - не удержались от крика дружинники.

Младший княжич валялся на соломе, красный от ярости и от стыда, что Любава видела его нелепое положение. О том, что видела и Ярослава, он совершенно не подумал.

Между тем, скотницы, вышедшие вместе с вархониткой из конюшни, вновь принялись насмехаться. Обе они лишились кого-то из родных в войне с кочевниками, и им было не по душе, что наложница-вархонитка держалась как хозяйка, высокомерно глядя на них.

- Подожди-подожди, черномазая степнячка! Скоро княжич Вратислав женится на княжне Ярославе, и тебе более уже не греть его постель!

- Достойная супруга станет дарить ему ласки, а ты согнешься от работы на конюшне! - злорадствовала вторая скотница. - И не гнушайся работой, которая и для коренных моравов достаточно хороша!..

Вархонитка вновь ничего не ответила им, но метнула горячий взгляд на Вратислава, без слов призывая его взглянуть, что она вынуждена терпеть ради него. Одновременно она встретилась взорами с княжной Ярославой. И на лице юной сварожанки отразилось смятение. Она мгновенно разглядела красоту своей соперницы, а в следующий миг убедилась, что та обладает большим влиянием на Вратислава.

Тем временем, Ростислав, соскочив с бревна, хотел помочь брату подняться. Но тот, услышав пересуды служанок, сам вскочил на ноги и резко бросил:

- Сейчас я вернусь!..

Подойдя к женщинам он взял за руку свою вархонитку и ласково обратился к ней:

- Ступай отдыхать, Любава!

- Я заботилась о твоем коне, потому что мне дорого все твое! - проговорила она.

- Я ценю твои заботы! Но лучше тебе не появляться там, где грубые люди способны тебя оскорбить, - проговорил Вратислав.

Тут же, обернувшись к скотницам, он прошипел сквозь зубы:

- А вы что делаете здесь? Всю работу закончили? Так я позабочусь, чтобы вы работали вместо той, над кем осмелились насмехаться! А теперь пошли вон!

Скотницы поспешили скрыться. А Вратислав, задержав руку вархонитки в своей ладони, ласково обратился к ней:

- Ступай в наши покои, Любава! Я скоро приду. Никого не бойся, я смогу тебя защитить!

Его наложница, кивнув, плавным шагом удалилась в терем. На ходу мелодично звенели колокольчики в ее косах.

Вратислав, будто опомнившись, наконец, вернулся к тем, кто ожидал его. К брату, стоявшему рядом со своей женой. И к невесте, что застывшим взором глядела вслед уходящей вархонитке, оскорбленная пренебрежением нареченного жениха.

Младший княжич в глубине души все же чувствовал смущение, что так повел себя. Но старший брат не дал ему сказать ни слова. Сурово воскликнул:

- Это немыслимо, Вратислав! Я сегодня же поговорю с отцом, и он велит выслать прочь эту степную гадюку, так что ты даже не узнаешь, где она! Ведь перед тобой твоя невеста, княжна Ярослава!

- Прошу прощения, любезная княжна! - Вратислав постарался принять галантный вид, поклонившись княжне. - И ты прости меня, брат! Я просто услышал, как служанки бранятся, и поспешил поставить их на место. Не люблю, когда слуги вздорят между собой, от этого всем убыток.

Все присутствующие отлично поняли, что дело отнюдь не в этом. Ростислав вновь сочувственно поглядел на Ярославу, бледную и неподвижно застывшую, точно злая колдунья уколола ее ледяной иглой, как в песне.

- Это хорошо, брат, что ты так заботишься о порядке на княжеском подворье! - сказал он, делая вид, что принял его слова за чистую монету. - Только лучше бы тебе не забывать и о другом долге. Тем более, что он совсем необременителен, и может сделаться очень приятным, если не пренебрегать им.

Вратислав, сжав зубы, сделал было движение, намереваясь подойти к своей невесте, если уж так нужно. Но тут Святослава, поглядев на застывшее бледное лицо двоюродной сестры, решила, что для нее на сегодня достаточно унижений. И, взяв Ярославу под руку, обратилась к мужчинам:

- С вашего позволения, я хотела показать Ярославе сад при великокняжеском тереме. А заодно побеседовать перед свадьбой о маленьких женских тайнах...

Ростислав кивнул, поцеловав жену в щеку:

- В таком случае, ступайте без нас, конечно же! Нам с братом тоже найдется, о чем побеседовать!

Две урожденных сварожских княжны, счастливая супруга и нелюбимая невеста, удалились прочь, в сопровождении своей свиты.

Княжичи-братья же, еще оставаясь возле конюшни, мерились взглядами, куда яростнее и горячее, чем недавно сражались на палках.

Наконец, Ростислав процедил сквозь зубы:

- Ты женишься на княжне Ярославе, это решено! Но нам всем хотелось бы, чтобы ты сам, по доброй воле, отослал от себя наложницу и постарался дать хоть немного тепла своей невесте! Поверь, Вратислав, она будет тебе прекрасной женой! Прими свою судьбу! И учти: кто покорен судьбе, того она ведет за собой, а кто непокорен - тащит.

Вратислав стоял перед братом, глядя под ноги - для состязания на бревне они оба разулись, и теперь все еще стояли босиком, не успев надеть сапоги, стоявшие рядом. Наконец, он рывком поднял голову и взглянул на брата.

- Если нет другого выхода, я женюсь на княжне Ярославе. Но мне все равно дорога одна Любава. По своей воле я и не взглянул бы на другую женщину!

Ростислав хлопнул брата по плечу.

- Ничего, я верю: ты еще узнаешь свою невесту по-настоящему, и поймешь, что она достойна любви! А пока попробуй хотя бы оказывать ей уважение, подобающее ее высокому роду! В конечном итоге, себе же сделаешь лучше.

Вратислав угрюмо кивнул в ответ.

Наблюдавший за ними в отдалении, среди прочих дружинников, Любомир проводил долгим взглядом вархонитку, скрывшуюся за дверью, ведущей к покоям княжича Вратислава. Он почувствовал, что скоро произойдет большая беда. Волчье чутье подсказывало безошибочно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 13 Дек, 2023, 20:34:56
Жесткосердечная (продолжение)
Июнь 788 года. Великая Моравия, Велеград. Бронислав, Ротислав/Святослава, Ярослава, Вратислав.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Княжны Святослава с Ярославой удалились в сад, где любили гулять среди пышных фруктовых деревьев и цветочных клумб. Но сегодня красота природы, расцветающей под жарким моравским солнцем, не радовала молодых сварожанок. Ибо они уже не могли наслаждаться ею так весело и беззаботно, как в юности, гуляя в рощах родного Дедославля. Младшая княжна жестоко страдала, оскорбленная пренебрежением своего жениха. А старшая искала возможность утешить ее.

Теперь Святослава, гуляя по саду под руку молчаливой, словно застывшей на морозе сестрой, старалась успокоить ее, как могла.

- Милая моя сестричка, не переживай так, пожалуйста! Никуда твой Вратислав не денется! Он непременно станет твоим мужем. И, когда узнает тебя получше, обязательно ответит горячей любовью!

Про себя Святослава понимала, что добиться этого будет не так уж легко. Вратислав вел себя, точно завороженный своей вархониткой! Следовало прежде удалить ее прочь, чтобы не путалась под ногами.

Ярослава глубоко вздохнула, чувствуя себя бесконечно усталой. Она держалась, как подобало племяннице великого князя Дедославльского. Но это удавалось ей все с большим трудом. Преодолевая тоскливое безразличие, ответила двоюродной сестре, вскинув на нее измученные глаза:

- Я понимаю, сестричка: меня с детства готовили к замужеству по сговору, к тому, что придется стать женой человека, которого я, возможно, даже не увижу до свадьбы. Но меня также учили, что брачные обязательства значимы для обоих - и для невесты, и для жениха. А между тем, мой жених ведет себя так, словно его настоящая невеста - невольница-вархонитка, а не я. Он бросил меня, чтобы успокоить ее... А она красива! И держится, словно она здесь хозяйка.

В этот момент Святослава заметила в траве несколько первых созревших на солнечном пригорке ягод земляники. Сорвала их и протянула сестре, как в детстве.

- Попробуй первую моравскую землянику, сестричка! И не изводи себя тревогой, прошу тебя. Мы уберем подальше эту вархонитку, и Вратислав успокоится. С глаз долой - из сердца вон! И тогда у тебя будет достаточно времени, чтобы завоевать его сердце!

Ярослава съела несколько сладких ягод, провяленных солнцем, с мелкими, хрустящими на зубах зернышками. И, наконец, смогла через силу улыбнуться сестре.

- Я постараюсь выдержать все, моя милая сестрица! Хотя мне больно, очень больно! Какая-нибудь простолюдинка счастливее меня, ибо может расстаться с нелюбящим ее женихом. А у меня и выбора нет!..

Святослава ласково сжала руку девушки.

- Если нет выбора, остается только идти вперед!

Ярослава вздохнула и кивнула в ответ.

***

Тем временем, княжич Вратислав вновь вернулся в свои покои, к Любаве. Там, на ложе, укрытом пышным мехом, они пока еще могли предаваться любовным утехам, хоть их собирались лишить этого права.

Сейчас Вратислав, стоявший возле стола, вновь пил хмельной напиток, пахнущий степной полынью. Любава наблюдала за ним, сидя на ложе. Она успела надеть наряд для танца, до поры прикрытый халатом, выбирая момент, чтобы порадовать своего любовника танцами ее родного племени.

Но пока что было не до того. Вратислав сильно рассердился, и успел захмелеть в жару и от огорчения после проигрыша. Теперь он бранил своего старшего брата, дав волю раздражению.

- Легко Ростиславу приказывать мне! На то он и старший брат, наследник великого князя! К тому же, он женился по любви, и его жена в чести у наших благородных родителей!.. Я же второй в очереди на престолонаследие, и то лишь до поры, пока у Ростислава со Святославой не родился сын. Вообще-то я третий по старшинству, второй - наш брат Дионисий, но он стал жрецом и уехал в Агайю, на родину нашей матушки... Итак, я второй в очереди на престол, но мне навязывают силой брак с княжной, что холодна, точно зимняя вьюга. А на мою возлюбленную все шипят, от князя до последних холопов, осуждают ни за что ни про что. Разве это правильно, справедливо?!

Любава мысленно улыбалась, готовясь манипулировать своим любовником. Она хорошо знала его слабые места. Недаром она смогла завоевать сердце княжича, едва он увидел ее среди толпы пленников. И теперь готова была разжигать в нем гнев против старшего брата, и против самого отца.

- К сожалению, не все на свете достается по справедливости, любимый мой! Вы с Ростиславом - оба сыновья великого князя, но ваш отец все позволяет своему старшему сыну, а тебе - ничего. Твой брат со своей женой не успокоятся, пока не разлучат нас с тобой. Они навяжут тебе ледяную сварожанку, которая никогда не сможет приносить тебе такую радость, как я! Твои отец и старший брат не оставят тебе выбора, обращаясь, как с последним рабом. А, когда Святослава родит твоему брату сыновей, тебя вовсе отодвинут в сторону и лишат права на престол.

Вратислав стиснул зубы от ярости. Его лицо потемнело. Он налил себе еще одну чашу хмельного питья, высоко поднял ее и произнес:

- Я пью за то, чтобы надменная Святослава рожала моему брату только дочерей! Чтобы ему было не так-то легко унаследовать престол Великой Моравии!

Любава подошла к своему любовнику и томно обняла его за шею.

- Да поможет Тенгри, чтобы твое пожелание сбылось, мой дорогой княжич! Ты один должен унаследовать престол Великой Моравии, мой Вратислав! И, конечно же, ты имеешь право ласкать кого угодно, и каким образом захочешь.

Вратислав глядел на нее одурманенными глазами. Он обнял свою любовницу горячими от страсти руками.

- Я могу... Я имею право на все... Я хочу, чтобы ты была со мной всегда, Любава моя!..

Вархонитка плавно повела бедрами, усиливая его желание. Затем, взяв юношу за руку, повела его к ложу.

- Ты имеешь право, мой господин! Покажи мне свою власть, свою силу!

Она была уверена, что уже понесла, но ей было нужно, чтобы княжич вновь пролил семя, одарил их будущего сына настоящей мужской сутью, силой, духом мужчины. Чтобы сын, что родится у них, в будущем сделался действительно великим человеком, каким его отец лишь мнит себя!

Они упали на постель, наслаждаясь ласками друг друга, дарили и принимали самые изощренные ласки, так что пот выступал на коже и дыхание спирало у обоих. Два гибких молодых тела сплетались, слышалось взволнованное дыхание и любовный шепот.

- Ты самая лучшая на свете, любовь моя! - клялся Вратислав, нежась в ее объятиях. - Никто мне не заменит тебя, Любава! Никто, никогда!

Когда они отдыхали, нежась среди пышных мехов, княжич приподнялся на локте, вглядываясь в красивое смуглое лицо вархонитки. Она же проговорила, глядя ему в самую душу своими огненными глазами, то, что обдумала наперед, ожидая его в покоях:

- Ты - величайший из князей Великой Моравии! Я наслаждаюсь твоей силой, которую скоро узнает и вся страна! Ты можешь уже теперь показать всем свое превосходство над старшим братом... Вызови его на состязание в скачке верхом! Это не то что победить в состязании на бревне. Скорость коня и умение наездника решают все. Это испытание сил, достойное мужчины!

У Вратислава разгорелись глаза. Он был рад возможности рассчитаться с братом за свое поражение, когда ему довелось валяться на соломе на глазах у воинов и женщин.

- Хвала тебе, Любава! - воскликнул он, лаская ее золотисто-смуглые обнаженные груди и плечи. - Ты так же мудра, как красива и искусна в любви! Я непременно вызову Ростислава на скачку. И тогда-то все увидят, кто лучше умеет править конем!

Хмель и любовный угар разжигали кровь княжича, он преисполнился веры в себя, не сомневаясь, что непременно победит. И тогда всем станет ясно, что он достойнее брата, и будет лучшим наследником престола Великой Моравии. И он займет место Ростислава, и, как и он, вправе будет любить, кого ему захочется.

Вархонитка, которую он звал Любавой, пристально глядела на своего господина, угадывая его самые потаенные желание. Она улыбалась, но это была улыбка змеи, подманивающей добычу гипнотическим блеском своих глаз. Ибо она задумала погубить Ростислава во время конных состязаний, под видом несчастного случая. А, когда его не станет, Вратислав сделается наследником престола, обретет гораздо больше свободы в своих поступках. А вместе с ним сложится и ее будущее, и судьба сына, которого она подарит ему! Как-никак, ее сын родится старшим из внуков великого князя Бронислава, и это даст ему завидные преимущества в будущем.

Вархонитка твердо верила, что у нее родится сын. И, не разбираясь в законах Великой Моравии, готовилась заранее расчистить для него - а сперва, конечно, для его отца, - путь к престолу. Ростислав шел в очереди наследования впереди Вратислава, значит, он должен быть устранен. Любава обо всем подумала наперед, заранее расчищая путь для своего будущего сына. Правда, Ростислав был для нее и личным врагом, поскольку вместе со своей женой добивался ее изгнания и женитьбы Вратислава на сварожской княжне. Но прежде всего вархонитка воспринимала его, как препятствие в очереди к престолу. Ибо Ростислав был, к несчастью, старше своего брата, и потому мешал ее стремлениям, бескрайним, как Великая Степь.

***

А между тем, княжич Ростислав, не подозревая, что вархонитка задумала против него злое дело, стоял перед своим отцом, великим князем Брониславом, сидевшим за столом в своих покоях. Придя к отцу, княжич поведал обо всех последних событиях.

Выслушав рассказ старшего сына, великий князь Моравский печально нахмурился. Вратислав вообще в последнее время причинял и ему, и Ираиде больше огорчений, чем остальные дети, вместе взятые, с тех пор как его угораздило влюбиться в вархонитку. А его пренебрежение нареченной невестой угрожало уже политическими последствиями.

- Значит, кинулся к своей степной девке, забыв обо всем? - гневно переспросил великий князь. - Можно подумать, что она околдовала Вратислава, так что он лишился рассудка!.. И как теперь он собирается поступать со своей невестой в будущем, хотелось бы мне знать?

- Он, с большой неохотой, но все-таки согласился жениться на княжне Ярославе, - ответил старший княжич. - Однако дал понять, что просто так не расстанется с вархониткой, даже когда женится по обязанности. Слишком сильно он любит ее, видите ли!.. А княжна Ярослава держится достойно, как подобает деве из великого рода. Однако Святослава говорит мне, что ее двоюродная сестра расстроена гораздо сильнее, чем показывает на людях...

- Ее чувства можно понять, - вздохнул великий князь Моравский, сцепив пальцы в замок на письменном столе. - Что ж, я отошлю вархонитку подальше от Велиграда! Но прежде я еще раз поговорю с Вратиславом. Объясню ему, чем чревато для всех нас, если он сорвет свою свадьбу с Ярославой. И попытаюсь убедить, чтобы он сам расстался со своей наложницей-вархониткой.

Ростислав с сомнением покачал головой.

- Да разве он согласится расстаться с ней, батюшка? Она для него просто свет в окошке, он побежал, стоило ей позвать. И потом ушел следом за ней, утешаться ее бесстыдными ласками. Никогда ты его не переубедишь, батюшка! Я начинаю думать, что моя Святослава права: лучше всего увезти вархонитку прочь, чтобы Вратислав никогда ее не нашел. Вот тогда ему поневоле придется смириться.

Но князь Бронислав, лучше знавший своих детей, не согласился с мнением первенца.

- Я разделяю ваше со Святославой негодование, но не следует горячиться! Все же, я надеюсь, Вратислава удастся переубедить. Он взбалмошен и упрям, но не от силы, а от слабости характера. Против серьезного давление и здравых аргументов он не выдержит, уступит. Главное - чтобы он решил, что сам, по своей воле, согласился расстаться с вархониткой. Тогда он перестанет и думать о ней, гораздо раньше, чем кажется ему самому. Но, если вархонитку отнять у него силой, он упрется и станет разыскивать ее по всей Моравии, даже будучи вынужден жениться на Ярославе. Точно ребенок, у которого отняли любимую игрушку. От брака, заключенного при таких условиях, не будет радости ни ему самому, ни молодой супруге. Лучше, чтобы он переосмыслил свои желания сам.

Княжич Ростислав склонил голову в знак почтения к мудрости отца.

- Если ты все продумал, батюшка, действуй, как находишь нужным! Удачи тебе в переговорах с Вратиславом. Значит, самое главное - заставить его слушаться тебя, но таким образом, будто он все решил по своей воле?

Князь Бронислав улыбнулся, с гордостью глядя на старшего сына и наследника.

- Ты еще убедишься, мой Ростислав, что политика зачастую и требует навязать другому свое решение под видом его собственного! Так же наверняка действует с Вратиславом и вархонитка, и потому он так охотно повинуется ей. Обычно говорят: ночная кукушка дневную перекукует, но на сей раз мы уж постараемся пересилить прельщение вархонитки, какими бы чарами она ни владела!

Отец и сын пожали друг другу руки и обменялись одобрительными улыбками, готовясь действовать. Но ни тому, ни другому не могло даже придти в голову, что задумала сотворить вархонитка, расчищая путь к престолу для Вратислава, а фактически - для себя и своего будущего потомства. Великий князь и его наследник тревожились за Вратислава и его невесту, но пока еще и помыслить не могли, чтобы им самим могла угрожать опасность.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 14 Дек, 2023, 21:01:44
Не хотелось бы, чтобы Любаве удалось задуманное. Из Вратислава вряд ли выйдет хороший правитель.
Её, правда, тоже жалко. И понятно, что она крутится, как может, во враждебном окружении. Для всех было бы лучше, если б её попросту отпустили из плена. Хотя, сейчас, наверное, уже поздно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 14 Дек, 2023, 21:21:55
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Не хотелось бы, чтобы Любаве удалось задуманное. Из Вратислава вряд ли выйдет хороший правитель.
Её, правда, тоже жалко. И понятно, что она крутится, как может, во враждебном окружении. Для всех было бы лучше, если б её попросту отпустили из плена. Хотя, сейчас, наверное, уже поздно.
Поглядим, как получится. Тоже не хотелось бы! Но что-то может пойти и таким образом, какого она не ждет ни в коем случае.
Она уже мечтает о моравском престоле для своего будущего сына. Если воспитает его в соответствующем духе, получится бомба замедленного действия.

Жесткосердечная (продолжение)
Июнь 788 года. Великая Моравия, Велеград. Бронислав, Ротислав/Святослава, Ярослава, Вратислав.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Прошло еще несколько дней. За это время княжич Вратислав, когда ему доводилось встречать свою невесту на светских мероприятиях или сопровождать ее в храм, держался нарочито любезно и почтительно. Однако Ярослава понимала, как и все, что он выполняет обязанность, и не более того.

Княжна искала хоть какой-то возможности сблизиться со своим женихом. А между тем, Вратислав, как и обещал, загрузил работой скотниц, и те еще больше возненавидели вархонитку, за которую им мстили. Об этом вскоре узнали все, и поступок Вратислава стал еще более красноречивым в глазах княжны Ярославы.

В очередной раз ей довелось встретиться со своим женихом во время службы в храме. Там присутствовали много вельмож, внимательно наблюдавших за молодой парой.

Ярослава направилась к алтарю Лады, желая возложить в дар богине букет лилий. Вратислав подошел к невесте и чинно поклонился, взяв девушку под руку.

- Позволь сопроводить тебя, княжна! - произнес он, взяв ее затрепетавшую от волнения руку.

- Благодарю тебя, Вратислав Брониславич! - ее рука в его ладони показалась княжичу неприятно холодной. Никакого сравнения с горячими, страстными прикосновениями его Любавы!

- Позволь помолиться вместе с тобой, любезная княжна! - проговорил Вратислав.

- Я молюсь о счастье для нас с тобой, - тихо проговорила Ярослава, возлагая свои цветы на алтарь богини любви. Исполненная тревоги и надежды, она взглянула на ее изваяние в облике величавой прекрасной женщины, на губах которой играла улыбка.

"Будешь ли ты добра ко мне и к моему жениху, всемогущая владычица, царящая над небом и над землей?" - мысленно вздохнула Ярослава.

Вратислав, видя, как на них глядят собравшиеся в храме вельможи, поцеловал руку княжне.

- Моя дорогая невеста, я вместе с тобой молю светлую Ладу о нашем счастье! - проговорил он с наигранной пылкостью.

Ярослава тоскливо поглядела на своего жениха.

- Не давай ложных обещаний перед алтарем Лады, ведь она слышит тебя! - укоризненно проговорила девушка.

В ответ Вратислав поцеловал княжне руку, про себя же подумал, еще больше раздражаясь, что она все-таки холодна, как лед, и не выражает к нему никакого расположения. Нет, не ей затмить прекрасную Любаву!..

- Для меня счастье сопровождать тебя, любезная княжна Ярослава! - заверил он, показывая свое внимание перед придворными.

Молодая сварожанка тихо вздохнула в ответ.

Едва они отошли от алтаря, как подошел гонец великого князя и обратился к княжичу:

- Великий князь Бронислав Моравский зовет тебя, княжич Вратислав, к себе!

***

Вскоре княжич Вратислав стоял перед столом, за которым сидел его отец, просматривая важные грамоты. Он не спешил, разбираясь с документами.

А Вратиславу казалось, что отец никогда не закончит работу и не обратит на него внимания. В отличие от спокойного Ростислава, он не в силах был долго сдерживать нетерпение, и вскоре начал расхаживать по отцовским покоям, меряя расстояние шагами. Ему казалось, что отец никогда не закончит возиться со своими грамотами. Зачем только он позвал его, если даже не собирается беседовать с ним?!

На самом же деле князь Бронислав только делал вид, что просматривает документы. В действительности он следил за сыном, пытаясь поймать подходящий момент для разговора.

Вратислав же, ожидая отца, вновь представил себе прекрасную Любаву, ее роскошное и вместе с тем восхитительно изящное тело, ее жгучие ласки. Она опьяняла, как хмельное питье, которое, в свою очередь, взбадривало и утешало его, в каких бы затруднительных обстоятельствах он не оказался...

От мыслей о Любаве и о хмельном питье Вратиславу сделалось жарко. Он остановился и, сглотнув, расстегнул несколько верхних пуговиц на камзоле.

Бронислав нахмурился, заметив жест сына и правильно поняв его значение. Вратислав глубоко увяз в своей связи с вархониткой, и трудно будет убедить его расстаться с ней. Кроме того, в последнее время сын все больше пил хмельного, не умея иначе справиться со сложившимися противоречиями. Недостойный образ жизни сына причинял боль и великому князю, и его супруге, княгине Ираиде.

- Здравствуй, Вратислав, сын мой! - наконец, проговорил Бронислав напряженным голосом.

Вратислав стремительно обернулся к отцу.

- Здравствуй, батюшка! Ты позвал меня, и я жду, что ты поведаешь мне.

- Как у тебя складываются отношения с твоей невестой, княжной Ярославой Дедославльской? - великий князь особенно выделил титул невесты сына.

Вратислав пожал плечами.

- Я исполняю свой долг, батюшка! Только что сопровождал ее в храме к алтарю Лады, где мы молились о будущем семейном счастье, - при этом его интонации были далеки от чувств счастливого жениха.

Князь Бронислав уловил, что на уме у сына, и горячо заверил его:

- Княжна Ярослава - прекрасная девушка, и вполне заслуживает любви самого великого мужа! Она - достойная судьба для тебя. Не то что пленница-вархонитка, с которой ты спишь, и ради которой готов пожертвовать государственными интересами Великой Моравии.

- Она холодна, как зимняя вьюга, и совершенно не разжигает моих мужских желаний! - нагло произнес Вратислав. - В ней нет ни жизни, ни страсти. Она будет скучна мне!

Князь Бронислав покачал головой, с болью в душе глядя на сына.

- Твоя невеста нежна и скромна, как подобает девице знатного рода! Это ты, мужчина, обязан научить ее любви, сломить броню девичьей робости и сдержанности, добиться, чтобы она радовалась твоим объятиям. Я уверен, что она отнюдь не останется холодна, если ты проявишь к ней достаточно внимания. А если останется - в этом будет лишь твоя мужская вина: ты плохо старался, не был к ней добр, не научил ее доверять тебе!

Краска стыда бросилась в лицо Вратиславу. Он из одной лишь гордости не мог допустить, чтобы женщина ушла из его объятий неудовлетворенной.

- Хорошо, отец; если это необходимо, я женюсь на княжне. И постараюсь быть с ней и уважителен, и ласков. Но не проси меня расстаться с Любавой! Она - моя величайшая радость, услада для души и для тела! Когда я целую и ласкаю ее, чувствую, будто в моих объятиях жаркое пламя.

Князь Бронислав печально покачал головой, глядя на сына.

- Я вижу, тебя уже обожгло пламя вархонитской прелести! Уже все слуги в княжеском тереме смеются над тобой, рабом невольницы!

- Кто смеет такое говорить? - воскликнул Вратислав, сжимая кулаки.

- Люди, которым стыдно за тебя, - отвечал его отец. - Они стремятся оправдать тебя, думают, что ты околдован. Так легче, чем поверить, что ты поддался вархонитке из одной лишь похоти и глупости.

Вратислав замотал головой, чувствуя себя в этот миг самым несчастным человеком на свете.

- Батюшка, позволь мне, хотя бы тайно, оставить при себе Любаву! Я женюсь на княжне, как велит долг. Но у меня должна же остаться хоть какая-то радость в жизни? Я обещаю, что моя жена ничего не узнает о Любаве. Я поселю ее в поместье где-нибудь под Велиградом, и буду навещать тайно, а дома стану держаться, как подобает супругу.

Князь Бронислав тихо вздохнул, понимая, что перед ним возникла самая трудная задача: как добиться, чтобы сын по своей воле отказался от вархонитки?..

- Одумайся, Вратислав! Кого ты хочешь обмануть, людей или богов? Если второе, то помни, что вы с Ярославой собираетесь дать клятвы перед алтарем Лады, и что светлая богиня жестоко гневается на тех, кто обращается с ее дарами, как со случайной игрушкой! Кто в молодости легкомысленно покидает любящую женщину, тот встретит старость одиноким, с расстроенным здоровьем и охладевшим, пустым сердцем. Не такой судьбы мы с твоей матушкой желаем для тебя, Вратислав!

Молодой человек стоял, потупившись. Он не мог поверить, чтобы ему и впрямь мог повредить его образ жизни. Очарование Любавы было гораздо сильнее заботы о будущем.

А князь Бронислав продолжал говорить уже иным тоном, не только как отец, но и как правитель Моравии:

- Если же ты задумал обмануть людей, встречаясь с вархониткой тайно, из этого тоже ничего не выйдет! Твоя жена непременно заподозрит, если ты будешь проводить в разъездах больше времени, чем дома, рядом с ней. А воины и слуги, что станут сопровождать тебя или просто увидят, куда ты ездишь? Неужели ты думаешь, что твоя тайна никогда не откроется? Ты оскорбишь свою жену гораздо сильнее, чем теперь. А ведь она - племянница великого князя Дедославльского, и связана родством с прочими правителями Сварожьих Земель. Оскорбив ее, ты оскорбишь их всех, и они будут вынуждены отомстить за свою поруганную честь.

- Неужели великий князь Моравский боится сварожан или кого бы то ни было? - скривил губы Вратислав.

- Не боюсь, но и не желаю ссориться с ними, когда можно без того обойтись, - твердо возразил Бронислав. - Садись, и выслушай меня, как подобает державному мужу, а не капризному мальчишке!

Вратислав послушно сел напротив отца и приготовился слушать.

- Так вот: я предпочитаю, чтобы сварожане, наши родичи, верящие в тех же богов и говорящие почти на том же языке, что и мы, оставались нам и впредь верными союзниками. Во всяком случае, не превратились бы во врагов, - решительно продолжал князь Бронислав. - С ними хорошо торговать, еще лучше совместно со сварожскими полками отражать общего врага. Вторгнутся лугийцы или аллеманы, или налетят из степи родичи твоей Любавы - вархониты, - мы их встретим с запада и с востока, как два крыла. Ради этого великий князь Дедославльский и Сварожский и отдал двух прекрасных дев за моих сыновей! А ты хочешь порушить узы ради бесстыжей вархонитки? Неужели я так и не вложил в тебя ни совести, ни чувства долга, Вратислав, сын мой?! Ты хочешь, чтобы Великая Моравия оказалась в кольце врагов? Чтобы вражеские кони топтали наши поля, и народ не мог спокойно растить урожай? Хочешь, чтобы война и ее спутники - голод, мор, пожары, - опустошили Великую Моравию? Но уж тогда и ты не сможешь веселиться с наложницей и пить вино, сколько вздумается! Осознай же как следует, к чему может привести твое злосчастное желание!

Вратислав сидел молча, опустив руки на колени. Он привык получать то, что ему нравилось, и жил, чаще всего не задумываясь о будущем, тем более - о столь отдаленных последствиях своих поступков. Но все же его воспитывали в понимании чувства долга, и изображенные отцом картины возможных бедствий ужаснули его.

Юноша сжал пальцами виски и проговорил глухо, с усилием:

- Мне трудно, батюшка! Я люблю мою Любаву! Неужели мне никак не удастся сохранить ее рядом со мной?

- Если не хочешь, чтобы по всей Моравии люди гибли, проклиная тебя - то нет, - после этих суровых слов великий князь смягчился, и продолжал отеческим тоном: - Но зато, если ты отпустишь вархонитку навсегда и проявишь уважение к своей невесте, тем самым сохранить мир в стране! И все, кто знают, чем тебе довелось пожертвовать, станут чтить тебя, и ты будешь жить, уважаемый всеми не только за происхождение, но и за собственные заслуги! И княжна Ярослава ответит тебе искренней супружеской любовью, стоит только тебе проявить к ней внимание. Вот - судьба, достойная настоящего княжеского сына!

Вратиславу казалось, что его раздирают надвое. Одна его часть по-прежнему страстно желала Любаву, млела от страсти при одной мысли об ее ласках. Но другая половина уже льстила себе надеждой на будущее признание. Он получит славу и почет, превзойдет своего старшего брата, о чем всегда мечтал, и сохранит мир в Моравии. И в этом случае он может даже сделаться более желательным наследником для отца и боярской думы, чем Ростислав!.. Но для этого требовалось проявить государственную мудрость, навсегда утратив Любаву!.. Было о чем задуматься молодому княжичу...

- Ну хорошо, - проговорил он с усилием, пряча глаза, как провинившийся мальчик. - Я отпущу ее и женюсь на Ярославе, и буду ублажать ее, как велит княжеский долг! Я решил, что это необходимо для блага Моравии.

Князь Бронислав скрыл усмешку под густыми усами, услышав горделивые слова сына: "Я решил". Не показывая, что думает на самом деле, он с чувством пожал руку юноше.

- Поверь, Вратислав, твое решение, каким бы тяжелым ни было, оправдается! Теперь ступай. Я горжусь тобой, как будет гордиться и вся Моравия.

Вратислав вышел из покоев отца, весь в напряжении. Ему предстояло сообщить Любаве о своем роковом решении. Впрочем, напоследок он все же хотел получить еще одну ночь любви, но затем - проститься навсегда. Что поделать: сын великого князя обязан руководствоваться государственной мудростью!

Однако встречу со своей наложницей Вратислав собирался отложить до вечера. Сейчас же, выйдя от отца, он направился искать Ростислава, чтобы предложить ему скачку наперегонки. Это должно было его успокоить, а заодно, если он победит, показать его превосходство над старшим братом. Так советовала ему Любава, и ее совет был мудр. Однако теперь Вратислав готовился полагаться лишь на собственную мудрость.

Таким образом он успокаивал и утешал себя, вынужденный расстаться с любимой женщиной. Он весьма продвинулся в самоутешении, и в скором времени наверняка вполне поверил бы, что сам решился проститься со своей возлюбленной вархониткой, как подобало мудрому государю. Он и не подумал бы, что выполняет чужую волю.

Но, отправившись разыскивать брата, Вратислав также следовал иной воле, повинуясь совету коварной женщины. Она стремилась погубить Ростислава во время состязаний. Младший княжич и не подозревал, какую цель преследует Любава. Но колесо судьбы повернулось, и ничто теперь не могло остановить его.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 15 Дек, 2023, 13:39:41
Вратислав, конечно, решил, но ведь он не знает о ребёнке. Может ли эта новость изменить его решение, или наоборот дети ему точно не нужны (тем более, если этот ребёнок не может быть наследником)?
Хотя, учитывая планы самой Любавы всё это вообще может отойти на второй план. А ведь есть ещё Любомир. Он тоже может что-то почувствовать и вмешаться. Т.ч. я даже не знаю, чего и ждать. В одном я уверена - ребёнок точно родится, но даже не знаю, будет ли это в Моравии или его мать всё-таки отошлют подальше.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 15 Дек, 2023, 20:22:27
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Вратислав, конечно, решил, но ведь он не знает о ребёнке. Может ли эта новость изменить его решение, или наоборот дети ему точно не нужны (тем более, если этот ребёнок не может быть наследником)?
Хотя, учитывая планы самой Любавы всё это вообще может отойти на второй план. А ведь есть ещё Любомир. Он тоже может что-то почувствовать и вмешаться. Т.ч. я даже не знаю, чего и ждать. В одном я уверена - ребёнок точно родится, но даже не знаю, будет ли это в Моравии или его мать всё-таки отошлют подальше.
Трудно сказать, как бы повернулось, если бы Вратислав узнал о ребенке. Пожалуй, в этом случае судьбу ребенка решала бы вся княжеская семья. И, может быть, нашли бы для него место, пусть и не сделали бы его наследником.
А теперь будет как будет. В этом рассказе ни один план не сбудется в точности так, как его замыслили. И замысел Любавы - в том числе.
Увы, Любомира, видимо, не будет при событиях, что происходят далее.
Ребенок точно родится. Это будет сын. И он сыграет в будущей истории Моравии, и не только ее, весьма существенную роль.

Жесткосердечная (продолжение)
Июнь 788 года. Великая Моравия, Велеград. Бронислав, Ротислав/Святослава, Ярослава, Вратислав.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В то время, как Вратислав беседовал с отцом, вархонитка, которую он звал Любавой, вновь пришла на конюшню. Пройдя по двору, она углубилась в помещение и целеустремленно подошла к стойлу коня княжича Ростислава. При этом она осторожно придерживала рукой полотняный мешочек у себя на поясе, чтобы никто не заметил. Там лежала дурман-трава для коня.

При этом наложница княжича так стремилась исполнить задуманное, что не заметила скотниц, наказанных из-за нее. Они чистили другие стойла. Увидев вархонитку, обе затаились, сквозь ограду стойла глядя на нее. Им вовсе не хотелось вновь вызвать гнев княжича Вратислава. И они продолжали презрительно наблюдать за Любавой, ожидая, что она станет делать.

А та принялась обихаживать коня Ростислава. Вновь запела над ним заклятье на своем гортанном языке, зная, что на конюшне никто не поймет ее.

- Скачи быстро, скачи сильно, красавец мой, могучий, как ветер! Но пусть голова твоя забудет, чьи руки должны править тобой. Да затмится твой разум, да одурманит тебя поданная мной трава! Пусть ты замечешься под своим всадником и сбросишь его с себя, как сбрасывают степные кони хищных барсов!

Продолжая петь, вархонитка одной рукой гладила гриву коня, а другой скормила ему дурман-траву из своего мешочка. Теперь зелье, усиленное ее заговором, должно было непременно подействовать. Во время скачек конь старшего княжича либо понесет, так что самый лучший наездник с ним не справится, либо встанет на дыбы. Во всяком случае, он сбросит своего всадника, а может быть, для верности и лягнет его пару раз, чтобы Ростислав точно никогда не встал.

Закончив творить свой заговор, Любава представила себе окровавленный труп княжича Ростислава. Воочию увидела надменную Святославу, убитую горем. После этого Вратислав, сделавшись наследником престола, назовет ее своей женой, окажет княжеские почести!

Закончив свое дело, Любава покинула конюшню. Она так и не заметила скотниц, которые, проводив ее взглядом, тревожно переглянулись.

- Она заговаривала коня не так, как всегда, - заметила одна из них.

- Ты права, - согласилась вторая. - Надо бы доложить пану конюшему о том, как хозяйничает здесь эта вархонитка.

И они разыскали конюшего. Горячо, перебивая друг друга, рассказали обо всем, что видели.

Однако конюший, много раз видевший Любаву, сам не остался равнодушен к ее красоте и умению обращаться даже с самыми горячими жеребцами. Конечно, он не имел возможности соперничать с княжичем Вратиславом. Однако, будучи склонен верить вархонитке, не стал прислушиваться к предупреждениям скотниц против нее.

- Хватит вам злобствовать из-за Любавы, глупые вы бабы! - ответил он скотницам, презрительно фыркнув в ответ на все их доводы. - Я уж видел, как она заботится о наших конях, какая у нее неизмеримая любовь к ним! От ее степных заговоров у нас все кони стали только краше и крепче, ни один из них не болел с тех пор, как вархонитка стала ухаживать за ними. А вы молчите, в чем не разбираетесь!

Скотницы, взъерошенные и пристыженные, удалились прочь.

- Эх, все мужики думают тем, что у них в штанах - что княжич, что конюший! - сердито вздыхали они по поводу полученной отповеди. - Стоит бесстыжей вархонитке повилять бедрами, они уже размякли, и готовы ей все позволять!

Итак, конюший никому не доложил о том, что Любава делала возле Ростиславова коня.  Если бы он это сделал, может быть, еще успел бы остановить колесо судьбы, готовое повернуться. Но он промолчал, и замысел Любавы стал исполняться. Впоследствии конюший понял, что все произошло по его вине, и глубоко сожалел о том, что промолчал о вархонитке. Однако к этому времени уже многого было не исправить и не изменить.

***

А между тем, княжна Ярослава после встречи с женихом в храме пребывала уже в настоящем отчаянии. Она едва заметила, как Святослава привела ее к себе, в покои, где жили они с Ростиславом, как усадила ее на скамью и, сев подле, обняла за плечи. Сам же Ростислав стоял перед княжнами, молча хмурясь и слушая, как его жена утешает свою сестрой. Они со Святославой были сегодня в храме и видели, как Вратислав старался оказывать невесте вынужденную любезность.

Святослава тихо, ласково говорила сестре, поглаживая ей плечи:

- Не печалься так, Ярославушка, не заслуживает он твоих слез! Да и деваться ему некуда: как бы ни упирался, а быть бычку на веревочке. Все равно заставим его жениться на тебе, бросить вархонитку.

Ярослава сглотнула слезы, и впрямь подступающие к горлу тугим комком. Но из глаз ее при этом не упало ни слезинки. Она держалась стойко, как подобало сварожской княжне. Но теперь поняла, что ей не совладать с ее неподатливым женихом самой. И, подняв голову, с надеждой поглядела на двоюродную сестру, затем - на ее мужа.

- Я прошу вас, родные мои: помогите, если можете! - прошептала она с трудом. - Помогите мне завоевать Вратислава! Я не хочу, чтобы он женился по мне лишь по принуждению, всеми помыслами оставаться с другой. Чтобы он все время держался, как сегодня в храме, разговаривал заученными фразами, а сам мысленно обнимал другую, - нет, это невыносимо! Я не хочу никакой двусмысленности между ним и мной. Только если Вратислав навсегда расстанется со своей наложницей, я смогу стать его женой!

Продолжая сочувственно поглаживать худенькие плечи и спину сестры, Святослава проговорила с наигранной веселостью, хотя и сама тревожилась:

- Я думаю, сестричка, мы уладим это дело сегодня же! Недаром батюшка Бронислав вызвал к себе Вратислава ради серьезной беседы. Думаю, он прикажет ему расстаться с вархониткой.

Однако Ростислав нахмурился при этих словах жены.

- Отец, конечно, поговорит с Вратиславом. Однако трудно поручиться, что мой брат послушается даже и нашего отца. На всякий случай я попытаюсь использовать еще одно средство... Вызову Вратислава состязаться в скачке верхом! Он любит соревноваться, мериться силами. Ему бы хотелось взять верх надо мной, старшим братом. В прошлый раз я пришел первым. Думаю, смогу справиться и сегодня. Но в этот раз я поставлю на кон необычное условие! Если я одержу победу, мой брат откажется от вархонитки. Я обещаю тебе, Ярослава!

Обе княжны со вновь вспыхнувшей в сердцах горячей надеждой подняли глаза на молодого человека.

- Сделай это, Ростиславушко, и мы с сестрой всю жизнь будем благодарны тебе! - пылко воскликнула Святослава, сжимая руки у сердца.

И Ярослава робко улыбнулась, с надеждой глядя на мужа своей сестры. Какими все-таки разными были они с Вратиславом, два родных брата!..

- Если ты, Ростислав Брониславич, поможешь мне с Вратиславом, всю жизнь буду почитать тебя, первого после пресветлых владык Ирия"

- Нет за что, сестрица, - ободряюще улыбнулся ей Ростислав. - Я же не только ради тебя хочу все устроить. И для самого Вратислава будет лучше, если он, наконец, остепенится и взглянет на свою невесту, как подобает!.. Ну, я пойду, мне еще надо найти брата и все подготовить к скачке! Пожелайте мне удачи!

- Да хранит тебя светлая Доля! - пожелала Святослава, поднявшись на ноги и поцеловав мужа в губы.

- А злая Недоля пусть прочь бежит! - прибавила Ярослава, как было принято у сварожан. Про себя же подумала, что они с сестрой сейчас как раз могли бы послужить образами для изображения цветущей Доли и печальной Недоли. Но тут же, испугавшись таких мыслей, обвела вокруг себя солнечное колесо.

А княжич Ростислав, поклонившись обеим женщинам, вышел, чтобы поискать Вратислава.

***

Братья-княжичи встретились после долгих поисков на лугу, где паслись княжеские кони, возле огороженного ристалища, места для скачек и поединков. Вратислав, стоя у ограды, в сопровождении своих дружинников и конюхов, любовался резвящимися красавцами конями. Какая мощь, красота, легкость движений ощущалась под лоснящимися шкурами скакунов, от которых так часто зависели и жизнь, и честь человека! Среди пасущихся коней были и его собственный любимый жеребец, и конь Ростислава.

Старший брат появился неожиданно. Тоже поглядел на коней, хлопнул брата по плечу в знак приветствия, и улыбнулся, словно бы не собирался решать важную проблему.

- Здравствуй, братец! А я как раз искал тебя. Очень удачно, что застал именно здесь. Хотел тебе предложить проехаться верхом наперегонки.

Вратислав оживился, и глаза его азартно блеснули. Ведь он сам собирался вызвать брата на состязания, а, если тот вызвался нарочно - тем лучше! Поглядев на воинов, что собирались сюда, привлеченные встречей княжичей, он усмехнулся. Отлично, пусть как можно больше людей станут свидетелями его побед, убедятся, что он так же силен, как и мудр!

Он протянул руку навстречу, и братья ударили по рукам.

- Ну хорошо, Ростислав! - задорно улыбнулся младший. Но, чтобы состязаться было интереснее, надо сделать ставку! Если я обгоню тебя, ты отдашь мне свой шлем с золотой насечкой! - Вратислав пока еще не требовал от брата будущей великокняжеской короны, но запросил наиболее близкое к ней.

Ростислав сдержал многозначительную усмешку. Ну что ж, если брат сам заговорил о ставках...

- Ну а я в случае своей победы потребую от тебя нечто не столь вещественное, но гораздо более значимое для Моравии и покоя великокняжеской семьи, Вратислав! Ты навсегда расстанешься с наложницей-вархониткой и даже не вспомнишь о ней! Женишься на княжне Ярославе и постараешься стать ей внимательным и заботливым супругом!

Сказав так, Ростислав напряженно ждал реакции брата, ибо не знал, удалось ли отцу чего-то добиться от него. Но, к его удивлению, Вратислав почти спокойно улыбнулся и снисходительным тоном ответил ему:

- Я и сам осознал, что государственные интересы Великой Моравии требуют от меня брака с княжной Ярославой! Так и быть, я расстанусь с Любавой; безумствам юности приходит конец, как и всему другому, - он философски махнул рукой. - Если тебе будет приятно, брат, можешь считать, что я исполнил твое желание... Впрочем, не думаю, что наш спор помог бы тебе, ибо я не собираюсь проигрывать скачки!

В ответ Ростислав сказал брату, любовавшемуся собой, будто павлин:

- Не хвались, едучи на рать, а хвались, обратно едучи!

И он стал глядеть на коней, которых конюхи привели с пастбища и принялись седлать. Конь Ростислава был рыжим с черными хвостом и гривой, с белой звездочкой на лбу. А у Вратислава - серый в яблоках, с белыми лучами в гриве и в хвосте. Оба были рослые, статные жеребцы, способные долго нести всадника.

Уже вечерело, однако до конца долгого летнего дня оставалось достаточно времени, чтобы засветло устроить скачку в мощеном дворе ристалища. Вокруг опять собрались дружинники из свиты обоих княжичей, готовясь желать победы каждый своему господину. Слышались шутки, веселье.

Вратислав решил взбодриться перед скачкой, чтобы наверняка победить брата. Заметив у одного из своих воинов за поясом фляжку с вином, он жестом потребовал ее. Пока Ростислав наблюдал, как седлают коней, его брат украдкой глотнул еще хмельного питья. Оно окрылило юношу, и тот стал размышлять еще самонадеяннее. Неожиданно ему в голову пришла замечательная, как ему показалось, мысль.

И вот, в тот момент, когда конюхи подвели к ним оседланных коней, Вратислав толкнул брата в бок:

- А давай-ка, Ростислав, поменяемся конями! Выиграть скачку на своем коне, которого сам объездил и знаешь до мозга костей - невелика доблесть. А вот победить на чужом коне, к которому надо приноравливаться на ходу, от которого не знаешь наперед, чего ждать, - это уже достижение для достойного мужа! - Вратислав не сомневался, что и на чужом коне одержит победу.

Не подозревая, какие мысли роятся в голове у брата под влиянием той же вархонитки, Ростислав лишь удивился самонадеянности брата.

- Что ж, если ты не боишься проиграть, Вратислав, будь по-твоему! Поменяемся конями.

И старший княжич подошел к серому в яблоках скакуну брата. Он не подозревал, что Вратислав желал ему породить одних дочерей и стремился вместо него стать наследником Великой Моравии. Однако же брат не думал покуситься на него лично. А тот в это время подошел к рыжему коню Ростислава - тому самому, которому вархонитка перед тем скормила дурман-траву, чтобы он сбросил и убил своего хозяина.

Но пока еще никто не подозревал неладного, а конь, надежно взнузданный опытными конюхами, стоял на месте, и нервничал не больше обычного. Так что ни братьям-княжичам, ни их окружению, хотя все были опытными наездниками, ничего не показалось подозрительным, когда готовилось состязание.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 16 Дек, 2023, 16:04:05
Вот это поворот! :o Такого Любава точно не хотела!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 16 Дек, 2023, 19:37:20
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Вот это поворот! :o Такого Любава точно не хотела!
Да уж, это точно! Все планы летят кувырком, вместе с Вратиславом.

"А все могло бы быть совсем не так,
Если только сам себе не враг,
И не нужно никому чужих саней.
Это был бы сон - волшебный сон,
Каждый был бы просто чемпион,
Если мог бы выбирать себе коней"
("Машина времени")

Жесткосердечная (продолжение)
Июнь 788 года. Великая Моравия, Велеград. Бронислав, Ротислав/Святослава, Ярослава, Вратислав.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Проводив Ростислава искать брата, Святослава с Ярославой спустились в сад. Пока они прогуливались среди деревьев и цветов, Святослава снова старалась поддержать сестру:

- Милая моя Ярославушка, поверь: я не сомневаюсь, что, как только мы спровадим подальше вархонитку, твой Вратислав переменится к лучшему! Я успела хорошо узнать его в первое время после замужества, как достойного юношу, не лишенного дарований. А потом появилась среди полона невольница-степнячка и околдовала его. Уж и не знаю, на что она рассчитывала, соблазняя княжича! Ладно бы хоть она была свободной и знатной женщиной, родственницей хана, - тогда бы Вратислав мог жениться на ней. Но ведь ее привели в Велеград в цепях после победоносного похода против вархонитов! Быть наложницей - лучшее, на что она вправе рассчитывать!

Ярослава тихонько вздохнула.

- А помнишь: у нас в Дедославле принимали всех, кто верно служил Сварожьим Землям. Бывали при княжеском дворе и потомки смешанных связей...

- В Моравском приграничье, хоть и редко, тоже бывают смешанные браки, - ответила Святослава. - Они способствуют примирению между моравами и степняками, насколько это возможно. Обычно полукровки служат той стороне, где родились и выросли. Кто воспитан моравами - тот близок моравам, кто в степи - сделается вархонитом. Такие полукровки хорошо знают обычаи обоих народов, служат толмачами и послами, имея обширные связи по обе стороны. Но чтобы сын великого князя так сильно влюбился в невольницу, даже самую красивую - нет, такого еще не бывало! - Святослава недоверчиво покачала головой. - Тем паче - предпочесть ее княжне, равной ему родом! Недаром ходит молва, что эта вархонитка - колдунья. Ведь она не только умеет заговаривать коней, но и очаровала пылкого княжича.

Ярослава встрепенулась с тревогой, но и с надеждой. Быть может, Вратислав не виноват перед ней, но сам помрачен коварной колдуньей?

- Так ты веришь, что она околдовала моего жениха? - переспросила она у двоюродной сестры.

- Я не знаю, - засомневалась Святослава. - Хотелось бы выяснить у кого-то, кто лучше разбирается в ворожбе... Вот что: спросим-ка мы совета у Любомира, друга моего мужа! Он, как волколак, хорошо разбирается в тайных силах, и умеет чувствовать то, что скрыто от других. Любомир наверняка поймет, применяла ли вархонитка колдовство или нет.

Ярослава хотела бы вздохнуть с облегчением, но пока еще было слишком рано.

- Я доверяю тебе, ты старше меня и дольше прожила здесь, - сказала она двоюродной сестре.

***

В это время братья-княжичи, пожав друг другу руки, сели на коней, которыми поменялись. Пока еще конюхи держали скакунов под уздцы, чтобы всадники освоились с ними.

Братья переглянулись. Глаза у обоих блестели от азарта предстоящей борьбы.

- Ну, братец, удачи тебе! Желаю совладать с моим конем! - хвастливо произнес Вратислав, подбоченясь. - Готовь свой золоченый шлем, скоро ты с ним простишься!

В ответ Ростислав сверкнул своей белозубой улыбкой.

- Да осенит тебя государственная мудрость, Вратислав! Желаю тебе такого же счастья с княжной Ярославой, как я счастлив со Святославой!

Оба брата напряглись, подначенные друг другом. Они готовы были изо всех сил стремиться к победе.

- Вперед, братец! Попробуй-ка обгони! - воскликнул Вратислав, готовый пришпорить коня.

- Вперед! - усмехнулся Ростислав, не менее воодушевленный.

Тогда конюший, которому скотницы недавно безуспешно жаловались на вархонитку, подал знак конюхам. Те расступились, отпустив княжеских коней. Скакуны заплясали, готовясь к бешеной скачке, мускулы двигались под атласной шкурой, словно им передалось волнение всадников.

- Постарайся, братец, сделать, что можешь! - подмигнул Ростислав.

- Не отставай, старшенький! - по-доброму усмехнулся Вратислав.

***

Между тем, княжна Святослава поручила одной из служанок найти Любомира.

- Если он не сопровождает княжича Ростислава, значит, помогает своему отцу, боярину Яромиру, одному из ближайших советников великого князя, - сообщила она, посылая служанку на поиски Любомира.

Та убежала. А княжна Ярослава, вновь идя вместе с сестрой по саду, поделилась с ней своей тревогой:

- Послушай, сестра моя! А, если вархонитка действительно приворожила Вратислава, можно ли расколдовать его?

Святослава, хоть и сама не очень-то разбиралась в действии тайных сил, постаралась успокоить сестру, крепко сжимая ее руку:

- Конечно, можно, девочка моя, о чем здесь тревожиться? Мы обратимся к самым мудрым жрецам, и те снимут с него наваждение... А, если уж оно окажется слишком сильным, никто ведь не запрещает и тебе воспользоваться приворотным средством, Ярославушка! Используй ворожбу против вархонитки, чтобы твой жених забыл ее и видел только тебя. Семья великого князя будет благодарна тебе, если бы добьешься от Вратислава законной супружеской любви, а как ты это сделаешь - все равно. Я помогу тебе добыть самые надежные средства...

Младшая княжна глубоко вздохнула, разглядывая пышные белые и розовые пионы.

- Я никогда не думала, что мне придется привораживать, пользоваться любовными зельями, и для кого же? Для законного жениха, который и так должен быть со мной!

Святослава ободряюще улыбнулась сестре, сжимая ее руку.

- Ну, пока еще думать о таких вещах преждевременно! Подождем Любомира, он все объяснит!..

***

А Любомир, которого ожидали обе княжны, в это время стоял перед великим князем Брониславом. Тот, стоя возле стола, напротив молодого оборотня, передал ему свитки пергамента.

- Отдай эти грамоты своему отцу, Любомир! Пусть он тоже проглядит их, прежде чем я подпишу.

Юноша взял грамоты, поклонившись великому князю.

У того, как видно, была еще одна важная мысль, почему он вызвал именно Любомира.

- А еще я хочу поручить тебе... - начал Бронислав, и молодой волколак мгновенно насторожился, ожидая важного и ответственного поручения. - Увези вархонитку, наложницу моего сына Вратислава, куда-нибудь подальше! В самый глухой медвежий угол, к своим лесным сородичам, чтобы даже я не знал, где ее прячут! Так будет лучше для всех, чтобы у Вратислава не возникло искушения разыскивать ее или жить на две семьи.

Любомир приложил руки к груди и воскликнул с радостью, удивившей великого князя:

- Благодарю, государь! Я с огромной охотой увезу вархонитку и спрячу подальше от Велиграда и твоей семьи.

Он произнес эти слова с такой горячностью, что великий князь еще больше удивился, услышав его.

- Ты так ненавидишь вархонитку? За что?

- Я не ненавижу ее, государь! Но волчье чутье твердит мне, что от этой женщины исходит опасность. Она способна принести неисчислимые беды Моравии и твоей семье. Чем скорее она покинет Велиград, тем спокойнее будет у меня на душе.

Бронислав Моравский с благодарностью взглянул на юношу. Как все-таки ему повезло быть в союзе и дружбе с оборотнями! Яромир очень много сделал для него, и можно было надеяться, что Любомир будет не менее полезным другом и советником для Ростислава.

- Благодарю тебя за все, Любомир! Вижу, на тебя можно положиться во всем, как и на твоего отца! Ну что ж, тем лучше. Позаботься, чтобы вархонитка не смущала в будущем покой нашей семьи. Успеха тебе во всем!

- Счастья тебе и твоим родным, государь! - поклонился Любомир, скрывая в душе тревогу, что все успело зайти слишком далеко, и беду, может быть, уже не удастся отклонить, как летящую стрелу, даже спрятав вархонитку вдали от княжича Вратислава.

Покинув княжеские покои, Любомир быстро шел по переходу, обуреваемый предчувствием, что что-то вот-вот должно случиться, но непонятно было - где и как произойдет непоправимое...

***

А на ристалище братья-княжичи обменялись напоследок насмешливыми фразами.

- Я и на твоем коне тебя обгоню! - воскликнул Вратислав, горяча рыжего скакуна.

На что Ростислав ему бросил, так же заставляя серого коня взмыть на дыбы:

- Теперь я знаю, что подарить тебе на свадьбу, братец!

Вратислав рассерженно фыркнул. Но в этот миг конюший ударил в гонг, и всадники пустили коней вскачь.

В первые мгновения они шли ноздря в ноздрю, и рыжий с серым кони держались рядом, как в строю, и всадники подгоняли их, одинаково пригнувшись в седле, на степной манер. И воины, столпившись возле ограды ристалища, как обычно, сопровождали их громкими возгласами, желая победы то одному, то другому.

Вскоре Ростислав, более опытный, справился с чужим конем и оторвался от брата сперва на длину конского корпуса, затем еще дальше.

Дружинники зашумели, подбадривая соревнующихся:

- Вперед, Ростислав, вперед! Победа!

- Вратислав, догоняй! Не отставай! - отвечали приверженцы младшего княжича, менее многочисленные.

Вратислава их подбадривания жгли хуже осиных жал. Он все яростнее шпорил коня. Его уязвленное самолюбие ни за что не смирилось бы с поражением. Обогнать, обогнать брата!..

И вот, его рыжий конь помчался вперед все быстрее, закусив удила. На его боках проступил пот вместе с кровью от ударов шпорами. Не помня себя, конь мчался все дальше, сознавая лишь одну цель - сбросить того, кто сидел у него на спине, словно никогда и не носил на себе людей.

Вот уже рыжий конь поравнялся с серым в яблоках, вот промчался мимо, быстрее молнии. Ростислав успел разглядеть силуэт мчащегося почти над самой землей коня, его дико выкатившиеся глаза, раздувающиеся ноздри, увидел бледное лицо брата. И его охватил леденящий кровь ужас. Предчувствие близкой беды, что он стал улавливать, смешав кровь с Карломаном Кенабумским, пронзило его, когда брат промчался мимо, увлекаемый конем.

Вопли зрителей в поддержку младшего княжича теперь сменились криками ужаса, едва они поняли, что не Вратислав правит конем, но тот его несет, перестав слушаться.

Ростислав пришпорил своего коня, надеясь остановить соперника, как обычно: обойти и преградить дорогу. Но где там! Рыжий конь умчался далеко вперед, и Ростислав никак не мог догнать его. Безумие утроило силы скакуна, и всаднику не по силам было совладать с ним.

- Брат! Вратислав! Останови-и-ись! - кричал старший княжич в отчаянии.

Но все было тщетно. Если брат и слышал его, то не мог совладать с обезумевшим конем. Чувствуя, что не может управлять им, он что было сил натягивал поводья, почти повисая на них. Но добился этим лишь противоположного. Чувствуя боль, раздирающую его рот, одурманенный конь мчался, словно спасаясь от напавшего на него хищника. Да еще принялся метаться из стороны в сторону, вскидывая и брыкая задними ногами. Вратислав едва удерживался на его спине.

- Месяц! - звал Ростислав теперь уже самого коня, прежде всегда послушного, как собака. - Стой, Месяц! Стой!

Все было зря! Обезумевший конь стремился избавиться от того, кто сидел у него на спине и причинял боль, и не позволял догнать себя тому, кто гнался за ним. И ни Вратислав никакими силами не мог совладать с ним, ни Ростиславу не удавалось даже сократить расстояние.

Видевшие, какой опасный оборот приняла скачка, всерьез испугались за младшего княжича. Несколько самых умелых всадников уже садились на первых попавшихся коней, чтобы въехать на ристалище с противоположной стороны и броситься наперерез обезумевшему коню. Но теперь все решали мгновения.

Сам же княжич Вратислав, изнемогавший в тщетной борьбе с бешеным конем, ощущал лишь нечеловеческий ужас, видя, как проносится мимо, быстрее молнии, земля. В первый миг, осознав, что не может справиться с понесшим конем, он еще кричал, но топот копыт и неистовое ржание покрывали все звуки. А теперь княжич, мотаясь из стороны в сторону при каждом броске коня, мог только цепляться, что было сил, чувствуя, как бешеное животное пытается сбросить его. А из-под копыт все быстрее уносились серые плиты мостовой. Если конь сбросит его, он наверняка сломает себе шею. И сам соскочить вниз на бешеной скорости Вратислав не мог: это также означало бы верную смерть.

***

Таким образом, беда, которую предчувствовал Любомир, уже разразилась. Сам же он в это время беседовал в саду с княжнами Святославой и Ярославой, в сопровождении их свиты, столпившейся позади. Посланная за ним служанка нашла оборотня, когда он передал своему отцу документы.

- Скажи мне, Любомир: вправду ли наложница Вратислава овладела им чародейными средствами?

Любомир воочию представил себе красивую, но жесткосердечную вархонитку.

- Она действительно обладает колдовским даром, но не поручусь, от добрых духов тот или от злых, - нехотя произнес он.

Услышав эти слова, Ярослава тревожно нахмурилась.

- Как же нам тогда быть? Как повернуть сердце княжича Вратислава ко мне, законной невесте?

- Просим тебя всей семьей о помощи, Любомир Яромирич! - увещевала его и Святослава.

Молодой оборотень поспешил успокоить обеих:

- Великий князь Бронислав поручил мне увезти вархонитку как можно дальше. Так что в течение нескольких дней она соберется и уедет из Велиграда. А в ее отсутствие и чары, если она применяла их на княжиче Вратиславе, развеются.

Обе княжны, услышав счастливую весть, радостно переглянулись.

- Хвала Небу и Земле! И тебе вечное спасибо, Любомир! Словно камень ты снял у меня с души! - воскликнула Ярослава.

Волколаку хотелось улыбнуться им в ответ, поверить, что отъезд вархонитки отведет беду. Но у него на сердце продолжал лежать тяжкий камень.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 17 Дек, 2023, 18:03:16
Конечно, лучше уж Вратислав, чем Ростислав, но всё равно, его тоже жалко. Что касается Ярославы, думаю, для неё это к лучшему. Найдут ей кого-нибудь более нормального.
Хотя. Теоретически он ещё может выжить.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 17 Дек, 2023, 18:27:33
Ну вот, на самом интересном месте! И замечанием о сыне вархонитки заинтриговали. А Вратислав не очень понравился. Будет ли Ярослава с ним счастлива (если он выживет, конечно)? Впрочем, о самой Ярославе пока известно мало. Возможно, ей подойдёт Вратислав.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 17 Дек, 2023, 19:01:23
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Конечно, лучше уж Вратислав, чем Ростислав, но всё равно, его тоже жалко. Что касается Ярославы, думаю, для неё это к лучшему. Найдут ей кого-нибудь более нормального.
Хотя. Теоретически он ещё может выжить.
Жалко, конечно! Нам всех своих персонажей жалко. Как было с Фульрадом, например. Хорошо, что и читатели это чувствуют.
Да, для Ярославы найдут другого жениха, и даже из той же княжеской семьи.
Нет, выжить Вратислав не может. Смотрим далее.
Ну вот, на самом интересном месте! И замечанием о сыне вархонитки заинтриговали. А Вратислав не очень понравился. Будет ли Ярослава с ним счастлива (если он выживет, конечно)? Впрочем, о самой Ярославе пока известно мало. Возможно, ей подойдёт Вратислав.
Мы продолжаем, по возможности! :) Заходите, читайте почаще.
Кстати, как Вам предыдущий наш рассказ, о детстве Фредегонды и Брунгильды?
Возможно, Вратислав мог бы сделаться хорошей парой для Ярославы, если бы постарался сделать для нее хоть что-нибудь, хоть один шаг навстречу. Сама же она пока скорее мечтает о любви, чем любит, но наверняка открыла бы ему сердце, если бы он не давал ей понять, что она ему не нужна.

Жесткосердечная (продолжение)
Июнь 788 года. Великая Моравия, Велеград. Бронислав, Ротислав/Святослава, Ярослава, Вратислав.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Одурманенный конь, в мгновение ока превратившийся в свирепого дикого зверя, продолжал нести Вратислава по двору, при этом яростно прыгая, стараясь во что бы то ни стало сбросить всадника.  Вратислав из последних сил пытался совладать с конем, но тщетно. Того не могли бы смирить и десять человек. Руки княжича немели от неимоверного напряжения, в глазах темнело. Он чувствовал, что, если никто не придет на помощь, в следующий миг он сорвется вниз, на брусчатку двора.

Но никто не в силах был сейчас помочь ему. Ростислав погонял своего скакуна, однако был еще далеко, а всадники, бросившиеся наперерез - еще дальше.

- Месяц! Стой! - в тщетной надежде крикнул старший княжич своему взбесившемуся коню.

Однако тот сделал огромный прыжок и вскинулся на дыбы, как делают степные кони, когда на них нападает хищный зверь. И княжич Вратислав не мог больше оставаться в седле, ремни которого лопнули от напряжения. Он упал на брусчатку с такой силой, что перекатился несколько раз, оставляя кровавый след на камнях. Затем он замер и остался неподвижно лежать на камнях. Лицо его покрылось смертельной бледностью. Вокруг проломленной головы растекалась лужица крови. Левая рука была неестественно вывернута, но он уже не чувствовал неудобства такой позы...

Ростиславу, что мчался за братом, и всадникам, кинувшимся наперерез, внезапно показалось, что время невероятно замедлилось. Им виделось, что Вратислав лет десять катился по камням. Но наяву никто из них не успел подхватить его.

И обрушилась оглушающая тишина. Все видели то, во что никто не мог поверить, но что все уже знали.

Один лишь рыжий конь, избавившись от всадника, продолжал мчаться, все еще одержимый безумием, требующим неистовой скачки, хоть просторы его и были ограничены оградой ристалища.

- Вратислав! - страшный крик княжича Ростислава расколол тишину, выведя всех из оцепенения.

Остановив серого в яблоках коня, старший княжич спешился и подбежал к телу брата, продолжая звать его диким, отчаянным голосом. Все также бросились к упавшему, еще надеясь на лучшее. Хотя видно было, что тот мертв.

- Вратислав, Вратиславушко, очнись же, вставай! - хриплым голосом проговорил Ростислав, упавший рядом с братом на колени, неосознанно поправляя его вывернутую руку. - Вставай, тебе неудобно так лежать, да и холодно...

Но он тут же осекся, пристально взглянув в уже неживое лицо брата. Ибо эти опустевшие глаза, устремленные в никуда, и кровь из проломленного у основания черепа, как он убедился, приподняв брату голову, - не могли принадлежать живому человеку...

***

А тем временем, в покоях княжича Вратислава вархонитка Любава нежилась на ложе, обнаженная, как она любила. Она поглаживала ладонями пока еще плоский живот, в котором зрела жизнь ее будущего сына. И обратилась к нему на своем родном языке, не сомневаясь, что он слышит и понимает ее:

- Здравствуй, мой дорогой сын, будущий великий князь Великой Моравии! Ты будешь править здесь, на родине своего отца. Но я обещаю воспитать тебя прежде всего властелином бескрайних степных просторов, а уж потом моравом... Расти, наливайся жизненными соками, мой дорогой сын, будущий великий князь Моравии и хан вархонитов!

Вдруг сквозь открытое окно до нее донеслись голоса, шум, крики, чей-то плач.

Жесткосердечная вархонитка нехотя поднялась с ложа и оделась. Она не сомневалась, что ее замысел сработал, и теперь люди оплакивают княжича Ростислава. Теперь ей предстояло хорошо сыграть свою роль...

Любава хорошо продумала и устроила, как продвинуть своего возлюбленного к власти. Вот только она не могла предусмотреть, что братья поменяются конями. Колесо судьбы повернулось, и застигло врасплох всех, даже тех, кто был уверен, что держит его в руках.

***

Несколько позднее весь двор великого князя Моравского собрался в домашнем святилище княжеского терема. Все было скорбно украшено в честь траура. Под мраморным изваянием Мораны, богини зимы и смерти, на постаменте, укрытом черным бархатом, лежал юноша, чье застывшее лицо выглядело умиротворенным. Сон княжича Вратислава был глубок и покоен. Он был одет в свое лучшее одеяние, которое готовили к его свадьбе с княжной Ярославой. Голова погибшего покоилась на подушке. Руки сложены на груди. Его тело до пояса было укрыто знаменем Великой Моравии.

Жрецы потратили множество усилий, чтобы подготовить тело к предстоящим похоронам. Но теперь останки княжича Вратислава были умащены благовониями, все раны и кровоподтеки так искусно скрыты, что на него совсем не страшно было глядеть. Младшие дети, даже маленькая Ираида, не испугались подойти и проститься с братом, и побыть рядом с ним в святилище.

Вокруг постамента горели свечи, как бы предвкушая пламя погребального костра, что в скором времени должно будет вознести душу княжича Вратислава в Ирий, на седьмое небо.

Самые почтенные старцы-жрецы молились у алтаря.

- Сей человек уходит нынче в твою власть, могучая Морана, что обрывает листья с деревьев и сковывает льдом воду. Но не вечной будет твоя власть, владычица смерти! Здесь ты вовек не узнаешь побед! Как долго ни злится зима, солнце растопит снег и лед. Как бы ни сковывала смерть тело, душа поднимется в Ирий, а после вернется на землю к новой жизни. Владычица Жива создаст новое тело и вселит в него душу княжича Вратислава. Не вечна твоя власть, Морана, и ты помни: лишь на миг ты вправе взять умершего! Колесо судьбы неустанно кружится, возносясь из смерти в жизнь! Да будет так, пока огненный щит Даждьбога вращается в небе! - так пели жрецы.

Возле сына, что казался сейчас просто мирно спящим, стоял сам великий князь Бронислав. Его лик был мрачен, а глаза горели недобрым огнем. Справа от него стоял бледный Ростислав, с болью переводивший взгляд с убитого горем отца на безжизненную фигуру брата. По левую руку от князя стоял боярин Яромир, успевший провести расследование гибели княжича Вратислава.

Бронислав негромким голосом, сквозь песнопения жрецов, обратился к покойному сыну, словно тот мог его услышать:

- Мальчик мой, Вратиславушко! Очнись, услышь, как призываем тебя и мы с твоей матушкой, и твои братья и сестры, и весь народ! Проснись же...

Не откликнулся Вратислав... Только один из жрецов возвысил голос, заводя новый торжественный гимн:

- Никогда не завершается жизнь! Звенит жестокий мороз, но нежные почки на деревьях дождутся весны. Погибают воины, а матери родят новых детей. Сожжет пожар целый город - жители отстроятся вновь. После мудреца останутся жить его книги, после мастера - его творения, после воина - одержанная победа, после пахаря - хлеб, после женщины - дети. Ничего не уходит навсегда! И душа того, кто покинул нас, вернется бесчисленное количество раз в царство вечно расцветающей жизни!

При этих словах, исполненных веры в нескончаемое торжество жизни над смертью, князь Бронислав с трудом сглотнул и обернулся к стоявшим рядом. Он ничего не сказал своему старшему сыну, в тоске стоявшему над телом брата. Ибо, в его глазах, Ростислав был виноват в гибели Вратислава. Старший брат обязан отвечать за младших.

Итак, не глядя на своего первенца, великий князь Моравский обернулся к боярину Яромиру:

- Поведай мне, Яромир, что удалось тебе выяснить по поводу гибели моего сына!

Боярин-оборотень отвечал скорбно, ибо знал погибшего юношу с рождения:

- Государь, я допросил конюшего и двух скотниц. Последние видели, как, за несколько часов до несчастья, вархонитка, наложница княжича Вратислава, что-то скормила коню княжича Ростислава и пела над ним заговор. Ее действия показались скотницам необычными, и они сообщили обо всем конюшему. Но он, к величайшему своему нынешнему сожалению, не поверил им, ибо привык, что вархонитка заговаривает коней... И вот, одурманенного коня выставили для состязаний!..

Брови постаревшего в одночасье князя Бронислава сошлись одной линией на переносице.

- Продолжай, Яромир, продолжай!..

- Получается, государь, что конь понес не случайно, - сообщил боярин спокойным, деловитым тоном. - Выходит, что вархонитка хотела, под видом несчастного случая, погубить твоего старшего сына, княжича Ростислава. Ведь конь принадлежал ему, и соревноваться на нем должен был он! Сам же Вратислав в последний момент предложил своему брату поменяться конями. Он никак не ожидал, что тот понесет. Разве мог знать несчастный княжич, какую змею пригрел на груди?! Он же предложил и саму скачку, возможно, тоже под влиянием вархонитки. Таким образом, вся вина лежит единственно на ней. Хотя она, конечно, и ждала гибели Ростислава, а не Вратислава.

Старший княжич услышал слова оборотня, но не подал знака, глядя на тело брата. Он и сам винил себя почти так же сурово, как отец, за то, что не смог спасти Вратислава.

Но зато сказанное мудрым оборотнем постепенно пробилось в окаменевшую от несчастья душу великого князя. Он судорожно вздохнул, с надеждой поглядев на Яромира.

- Так значит, мне не в чем винить Ростислава? - переспросил он.

- Твой старший сын ни в чем не виноват, государь, - подтвердил Яромир. - Он сам должен был сделаться жертвой преступления, но боги сочти более справедливым сохранить ему жизнь. А когда одурманенный конь стал метаться, уже ничего нельзя было исправить.

Великий князь Моравии неловко, всем телом повернулся к старшему сыну, раскрыв ему объятия. Ростислав упал на грудь отцу, и они долго стояли так, безмолвно выражая друг другу самые глубокие соболезнования.

Спустя какое-то время князь Бронислав вспомнил, что еще не все решено, и обернулся к своему доверенному оборотню.

- Где эта женщина, Яромир? Она должна ответить по закону за гибель моего сына!

Боярин Яромир чуть замялся, прежде чем ответить. На лице его отразилось глубокое сочувствие к княжеской семье.

- Вархонитка взята мной под стражу, государь! Но дело в том, что она зачала ребенка от княжича Вратислава. У нее родится сын. Я и мои родичи оборотни сразу почувствовали это, государь. Ты знаешь, нам дано чувствовать такие вещи...

Бронислав даже вздрогнул перед этим новым доказательством нескончаемости жизни, о чем пел старый жрец. Быстро перевел взгляд на неподвижно застывшего сына.

- Ребенок, о котором он не успел даже узнать!.. И почему его должна родить именно женщина-убийца, достойная казни?! Что ж, поскольку она беременна моим внуком от Вратислава, мы подождем, когда она родит и выкормит его. До тех пор пусть остается под стражей.

Яромир нахмурился, всем своим видом выражая опасение.

- За этой женщиной необходим тщательный присмотр! Она начала было обольщать стражников, приставленных к ней сперва. Так что мне пришлось заменить их моими родичами, волколаками. Они чувствуют ее степные чары и не поддаются им.

Князь Бронислав тяжко вздохнул.

- Значит, верно, что она способна обольщать мужчин своей ворожбой! Вот и мой несчастный сын не смог устоять перед ней... - и он, нагнувшись, ласково погладил ладонью холодные волосы погибшего Вратислава.

Яромир скорбно кивнул в ответ.

- У этой женщины большие дарования, но жестокое сердце, государь. Не успели пройти похоронные обряды над ее возлюбленным, как она выразила желание принести соболезнования твоему четвертому сыну, Доброславу. К счастью, он сейчас на охоте.

Услышав это, Ростислав яростно сжал кулаки. А князь Бронислав задрожал от негодования.

- Погубила одного брата, и тут же готова заполучить себе в покровители следующего, невинного юношу, которому едва исполнилось семнадцать лет?! Будь проклят тот день, когда эта вархонитка появилась в Велиграде! Нет уж, эта степная упырица больше не тронет моих детей! Приказываю тебе, Яромир, надзирать за ней крепче всякого наказа, пока она не родит... Увы, дети такой матери вызывают опаску! Но все-таки, ребенок будет нашей крови, а потому он должен жить... А сейчас прошу тебя: оставь меня одного с моим покойным сыном! И ты, Ростислав, ступай, позволь мне хоть немного побыть с ним наедине...

Перед родительской скорбью великого князя отступили жрецы. Они знали, что всему дан свой час. Если для всего мироздания смерть и представляла собой всего лишь временную неприятность, призванную поддерживать мировое равновесие, то людям отнюдь не возбранялось скорбеть об ушедших близких. Не следовало лишь полностью предаваться отчаянию.

Яромир направился к выходу, повинуясь приказу князя. Ростислав на мгновение задержался, с болью поглядев на отца. Тот, стоя у изголовья Вратислава, вновь гладил его по волосам.

Наконец, княжич вышел. А боярин-оборотень, следуя за ним, тихо проговорил:

- Все же, эту вархонитку лучше охранять не здесь, в Велиграде, а где-нибудь в медвежьем углу, где она никому не сможет причинить зла!

Ростислав кивнул и вместе с ним направился прочь из святилища.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 18 Дек, 2023, 02:57:12
В плане Любавы было столько дыр, что Вратислава ещё больше жаль: обидно умереть из-за такого тупого плана :( Мало того, что она не озаботилась убедиться, что у её сына есть хоть какие-то шансы (а ведь и надо-то было - просто спросить, у того же Вратислава). Так ведь ещё, даже если б братья не поменялись конями, всё равно было бы расследование, которое привело бы к тем же результатам. И тут бы её никакой Вратислав не спас, да и вряд ли бы захотел. А кроме того, что ей мешало шепнуть Вратиславу, что заговорила его коня на быстрый бег (ну, а о том, что делала с конём Ростислава умолчать)?  И тогда ни о каком обмене лошадьми и речи бы не зашло. Амбиций много, а предусмотрительности - никакой. Если её ребёнок, действительно, представляет серьёзную угрозу, то он явно пойдёт не в мамочку.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 18 Дек, 2023, 20:19:38
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
В плане Любавы было столько дыр, что Вратислава ещё больше жаль: обидно умереть из-за такого тупого плана :( Мало того, что она не озаботилась убедиться, что у её сына есть хоть какие-то шансы (а ведь и надо-то было - просто спросить, у того же Вратислава). Так ведь ещё, даже если б братья не поменялись конями, всё равно было бы расследование, которое привело бы к тем же результатам. И тут бы её никакой Вратислав не спас, да и вряд ли бы захотел. А кроме того, что ей мешало шепнуть Вратиславу, что заговорила его коня на быстрый бег (ну, а о том, что делала с конём Ростислава умолчать)?  И тогда ни о каком обмене лошадьми и речи бы не зашло. Амбиций много, а предусмотрительности - никакой. Если её ребёнок, действительно, представляет серьёзную угрозу, то он явно пойдёт не в мамочку.
Мне кажется, Вы уж слишком строги к Любаве!
В итоге, ее сын все-таки захватит престол Великой Моравии, как она о том мечтала.
Она не заметила, что скотницы наблюдали за ней. Это, может быть, высокомерно - не замечать простых людей, но вряд ли можно назвать именно глупостью с точки зрения человека высшего сословия (а Любава и у себя в степи принадлежала к ханской семье). Если бы они не следили, все решили бы, что произошел несчастный случай. А что братья поменяются конями, уж совсем трудно было предсказать. Вы так говорите, словно Любава обязана была это предвидеть и сообщить Вратиславу, что меняться не надо. Она все-таки не ясновидящая, чтобы такое предвидеть. Обычной людской предусмотрительности на такое мало, тут уже нужны способности, как у оборотней.
Ее сын, Боян Проклятый, будет способен на многое, смотрим дальше.
Вероятно, о нем мы напишем еще.

Жесткосердечная (окончание)
Июнь 788 года. Великая Моравия, Велеград. Бронислав, Ротислав/Святослава, Ярослава, Вратислав.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Оставшись в святилище рядом с погибшим сыном, великий князь Бронислав Моравский гладил его по волосам, тихо разговаривая с ним, как с живым:

- Ты уходишь от нас навсегда, мой мальчик, а между тем, у нас все же останется память о тебе. Та, которую ты любил, зачала от тебя сына! Ребенок убийцы и жертвы!.. - он покачал головой, не в силах смириться с судьбой. - Я не могу казнить своего еще не рожденного внука вместе с его матерью. Да помогут боги, чтобы он послужил утешением для нашей семьи... Но его мать получит заслуженную кару, я обешаю тебе, сын!

Никакого ответа не было, и не могло быть... Тяжело вздохнув, князь Бронислав в последний раз погладил волосы погибшего сына. И тихо пожелал:

- Спи спокойно, Вратиславушко! Да будут боги милостивы к тебе в светлом Ирие!

Затем, тяжело ступая, он ушел к жрецам. Следовало обсудить с ними предстоящую погребальную службу, а заодно и будущую судьбу зачатого вархониткой ребенка. Кроме того, ему надлежало спросить совета по поводу будущего княжны Ярославы - невесты и уже вдовы.

В то время, как великий князь беседовал со жрецами, в святилище появилась и сама княжна Ярослава. Она была очень бледна и чувствовала себя глубоко подавленной страшной гибелью своего жениха. Ее сопровождала Святослава, поддерживая под руку, и несколько самых преданных дам. Все были одеты в траур. Ярослава со Святославой направились к телу Вратислава.

Приблизившись к каменному ложу, Святослава первой обратилась к покойному:

- Прощай, деверь мой! Вся наша семья плачет о тебе!

Обернувшись, она взглянула на Ярославу. Та была бледна, как смерть, и в своем траурном платье казалась гораздо старше своих лет. В ее милых голубых глазах стояли слезы, застилая белый свет.

Глядя на своего безжизненного жениха, Ярослава завела погребальный плач-причитание, рвущееся у нее из разбитого сердца:

- Увы, ты не слышишь меня, жених мой, милый княжич Вратислав Брониславич! Ты лежишь здесь, холодный, безжизненный. Словно сокол, упавший с небес на землю, словно колос, что не успел созреть, как уже был срезан серпом, словно дуб, срубленный во цвете лет! Никогда ты не подойдешь со мной к алтарю Лады, не назовешь меня милой супругой, не обнимешь и не поцелуешь! Никогда не родятся наши с тобой дети, не порадуют нас. Я готова была полюбить тебя, мой милый жених, я была бы тебе хорошей женой... Боги распорядились иначе - им виднее! Но я все равно буду оплакивать тебя, Вратислав, как подобает невесте! Прощай, о, не ставший моим супругом! Я всю жизнь буду помнить о тебе!

Песня-плач княжны Ярославы пронзительно долетела до князя Бронислава, что поодаль беседовал со жрецами. Обернувшись, он взглянул на хрупкую фигурку девушки в траурном платье, что склонилась над телом своего жениха. Его тронула ее песня. Хорошо, что сына все-таки оплакивает чистая и честная девушка, хотя правда и то, что Вратислав не почитал ее, как подобало жениху!

И он поинтересовался у жрецов:

- Возможно ли все-таки для невесты погибшего Вратислава породниться с нами, великокняжеским семейством Моравии?

Старший из жрецов, поразмыслив, кивнул в ответ:

- Если Великой Моравии полезен союз с княжеством Дедославльским, то брак может быть заключен. Ведь у тебя, государь, есть еще неженатые сыновья. Погибает один брат - его должен заменить следующий.

Князь Бронислав принял решение, глядя на надломленную горем фигурку Ярославы у гроба ее жениха.

- Значит, так и будет! Наша семья, хоть и невольно, причинила девочке боль. Мне бы хотелось, чтобы мы могли и утешить ее. На место погибшего Вратислава встанет следующий по старшинству брат - Доброслав. Он одногодок Ярославы, и, надеюсь, будет ей достойной парой! Заодно и эта степная гадюка вархонитка не доберется до моего мальчика!

- Пусть будет так! - одобрил его старший жрец. - Пусть твое решение, государь, подарит утешение тебе и твоей семье, в которую войдет, как подобает, и княжна Ярослава!

Так решили судьбу юной сварожской княжны, потерявшей своего жениха. Что ж, это было лучшей из возможностей не только для Великой Моравии, но и для самой Ярославы. Ибо она могла войти в семью, успевшую полюбить ее, туда, где была ее любящая двоюродная сестра Святослава, где ее готовы были принять всей душой. Да и для самой девушки лучше было остаться в Велиграде и стать женой Доброслава, чем, исполненной печали, вернуться в Дедославль, скрывая в сердце жгучую горечь.

Таким образом, родные княжича Вратислава, тоскующие о погибшем, постарались сохранить все, что на тот момент казалось лучшим для сбережения их рода, понесшего тяжкую утрату. Они были готовы идти дальше, смирившись с гибелью княжича. Колесо судьбы повернулось, и прошлого было уже не изменить. Ибо жизнь не прерывалась ни на мгновение, и живым приходилось, оплакав погибшего, заботиться о будущем.

***

В то время, когда родные возложили тело княжича Вратислава на погребальный костер, в его покоях находилась вархонитка. Снаружи стояла стража из оборотней.

Та, кого в Великой Моравии звали Любавой, одетая в траурные одежды, стояла возле приоткрытого окна. Она видела высокие остроконечные крыши и фасады близлежащих домов. Но над ними черным облаком поднимался дым. Это горел погребальный костер ее возлюбленного, княжича Вратислава.

Сквозь открытое окно до нее долетали горестные причитания княжеской семьи.

- Храбрый сокол наш, сын мой Вратислав! Пошто раньше своего батюшки вспорхнул ты на седьмое небо? - доносился голос князя Бронислава.

И княгиня Ираида закричала пронзительно, как подстреленная птица:

- Вратиславушко! Сыночек! - и крик великой княгини прервался плачем, исполненным невыносимой боли.

Вархонитка хищно улыбнулась, поддерживая руками чуть округлившийся за последние дни живот. Ее жестокому сердцу доставляло удовольствие слушать, как княгиня Ираида рыдает над телом сына. Хотя Любава не присутствовала сейчас возле погребального костра, она все равно представляла все наяву. Верно, сейчас княгиня Ираида рвалась к телу сына, объятому пламенем на погребальном костре. А князь Бронислав, крепко обняв жену, не пускал ее к неистово бушующему костру...

И, зная, что там происходит, вархонитка испытывала жестокую радость. Жаль, правда, что погиб Вратислав, который еще мог пригодиться ей, вместо своего старшего брата. Но она не испытывала настоящей жалости и к нему, отцу ее будущего ребенка. Ибо она ненавидела моравов, и теперь радовалась возможности воздать им кровью за кровь. Глядя на дым погребального костра, вархонитка мрачно вспоминала, как некогда сама причитала над изрубленным моравами, обезображенным телом своего единокровного брата, хана вархонитов, погибшего в жестокой сече. А потом ее с силой оттащили от погибшего и заковали в цепи, чтобы привезти вместе с другими пленниками в Велиград. Так что она имела право радоваться, отомстив роду ненавистных моравских князей. При этом ее не смущало, что Вратислав любил ее. Больше всего на свете ее радовало, что теперь они познали скорбь.

Конечно, для нее лично было бы лучше, если бы погиб Ростислав. Что до Вратислава, он мог еще послужить ей защитником. Однако беременность подарила женщине время, чтобы придумать, что делать в будущем. Пока ее сын родится и будет вскормлен, пройдет еще немало времени, и она придумает, как выкрутиться.

Так размышляла мать того, кто принесет своим родичам, моравам, неисчислимые беды, будущего предателя и убийцы, что устроит Велиградскую резню и отдаст Моравию вархонитам.

Однако до этого было еще далеко. А сейчас, после сожжения тела Вратислава, княжич Ростислав собрал прах брата вместо погребальной урны в золоченый шлем. Тем самым он отдал Вратиславу его выигрыш. Этот шлем положили в курган, который насыпали над могилой княжича.

Коня же, что невольно принес гибель Вратиславу, закололи в жертву его тени и сожгли вместе с княжичем. Теперь Вратислав сможет скакать на нем, сколько захочет, по бескрайним лугам в Ирие, и обоих будет только веселить неистовая скачка, и никогда ни всадник, ни конь не узнают усталости, не подвернется им под ноги предательская яма.

Что до княжны Ярославы, то она в начале осени того же года стала женой следующего по счету княжича, своего ровесника Доброслава. Он с пониманием и сочувствием отнесся к девушке, и они со временем полюбили друг друга, сделались такой дружной парой, как вряд ли когда-либо могла княжна Ярослава жить со своим первым женихом. Своего первенца они назвали Вратиславом, в честь того, кто ценой своей жизни соединил их.

Однако же, судьба Великой Моравии была уже решена, и зубы дракона посеяны, чтобы взойти в будущем страшным урожаем. Ибо великий князь Бронислав, продолжавший скорбеть о сыне, поселил вархонитку в усадьбе под Велиградом, как ни пытались его отговорить Ростислав, и Яромир, и Любомир. Там вархонитка родила сына, нареченного Бояном. Это имя имело несколько значений. По-вархонитски означало "богатый", ибо его мать надеялась, что он все же унаследует владения своего деда. Сам же князь Бронислав звал внука Войко, надеясь, что тот сделается могучим воином. Имя Боян означало также вдохновенного певца, искусного рассказчика. Что ж, впоследствии воинская слава, богатство и красноречие прославили сына княжича Вратислава и вархонитки Любавы.

Обликом своим он походил на мать, такой же смуглый, черноволосый и черноглазый, лишь выше ростом и крупнее телом большинства степняков. С детства владел равно и моравской, и вархонитской речью. Характером и личными качествами Боян был близок к своему отцу Вратиславу, так что его царственный дед и радовался, и печалился, общаясь с ним. Только, в отличие от отца, Боян был целеустремлен и умел бороться за то, что желал получить. Однако это выяснится позже.

В первые годы жизни Боян рос при матери, считаясь по закону не равным потомкам правящего рода, однако и не рабом. Когда мальчику исполнилось семь лет, его забрали от матери. На прощание Любава подарила сыну амулет со степными знаками. Если мальчику доведется встретиться с вархонитами, тот должен был показать любому из степного племени, что он происходит из их величайшего рода.

До пятнадцати лет Боян оставался в Велиграде, при дворе своего деда, великого князя Бронислава. Со своими кузенами, законнорожденными княжичами, он в основном дружил, но те все же напоминали, кто он такой, и ему было горько. Когда подрос, он влюбился в свою кузину, старшую дочь Ростислава и Святославы. Но та держалась с ним высокомерно и назвала сыном рабыни. Даже слуги в княжеском тереме не любили Бояна, напоминая, что он всего лишь рабович, не выше них.

В шестнадцать лет Бояна послали вместе с дядей и кузенами в приграничье, отбивать очередной набег вархонитов. Там, во время одного сражения, юноша попал в плен к родичам своей матери. Моравы же сочли его убитым и не стали искать. Боян показал степнякам свой амулет, и был радушно принят ханом вархонитов, братом своей матери. И Боян перешел на сторону своих родичей, стал воевать за них.

Но вскоре моравские разведчики сообщили князю Брониславу, что его пропавший внук объявился у вархонитов и переметнулся к ним. И великий князь Моравский приказал казнить его мать, решив, что она виновата во всем, что подучила сына. Княгиня Ираида, и особенно - княжна Святослава требовали для вархонитки жестокой казни за гибель княжича Вратислава.

И жесткосердную вархонитку сожгли заживо в медном быке, по обычаю родичей княгини Ираиды, агайцев. Любава смело подошла к раскаленному чудовищу и, окинув собравшихся пронзительным взором, предрекла моравам море крови в отместку за ее казнь. И долго еще, когда раскаленное чрево медного быка поглотило колдунью, слышавшие ее проклятья взывали к богам и чертили солнечные круги, прося отвести беду.

И все же, предсмертное проклятье Любавы сбылось. Ее сын, узнав о гибели матери, направил войска своего дяди-хана против Великой Моравии. Война затянулась, ибо моравы были храбрым народом, и мужественно защищали каждую пядь своей земли. Много лет прошло, пока Боян смог захватить всю страну, до самого Велиграда. В эти годы он неоднократно показал себя умелым военачальником и хитроумным политиком. Он сплотил вокруг себя все роды вархонитов и другие племена, даря им богатую добычу. Его избрали каганом - верховным правителем у степных племен.

Захватив Велиград в 823 году, каган Боян устроил чудовищную резню. Своими руками он убил Святославу Дедославльскую, мстя за свою мать. Из близких родичей Бояна уцелел только маленький сын младшего из княжичей. Мальчика спрятал верный слуга, пожертвовав собственным сыном.

Так уцелел среди крови и огня наследник рода Морава. Впоследствии он сможет вернуть себе праотеческий трон, изгнав Бояна, прозванного Проклятым, вместе с его вархонитами в горы Орлиной Страны.

Однако и после этого вархониты еще долго доставляли много бед моравам и их соседям. Во всех распрях они неизменно принимали сторону врагов Великой Моравии, продолжая старинную распрю. Но все же, впоследствии некоторые из потомков Бояна примирились со своими моравскими родичами, и старались искупить вину прародителя.

История кагана Бояна, сына княжича Вратислава и колдуньи Любавы, вписана в историю Великой Моравии и ее соседей огнем и кровью.

Таким образом, сбылось предначертание судеб, что некогда почувствовал Карломан Кенабумский, узнав о связи Вратислава с вархониткой. Ни он, ни мудрые Яромир и Любомир не могли удержать своих человеческих друзей от роковых ошибок.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 18 Дек, 2023, 22:14:36
Нет, ну, с Любавой они, явно, перегнули. Одно дело - казнить сразу же за убийство (ну, или сразу после рождения ребёнка), и совсем другое - через 16 лет за то, что сделала вообще не она, да ещё по дурацкому агайскому обычаю. Если это за Вратислава, то почему столько тянули? А если за дела Бояна, то это уж и вовсе не адекватно. :-\ Дальнейшее - во многом, следствие именно этого.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 19 Дек, 2023, 20:35:55
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Нет, ну, с Любавой они, явно, перегнули. Одно дело - казнить сразу же за убийство (ну, или сразу после рождения ребёнка), и совсем другое - через 16 лет за то, что сделала вообще не она, да ещё по дурацкому агайскому обычаю. Если это за Вратислава, то почему столько тянули? А если за дела Бояна, то это уж и вовсе не адекватно. :-\ Дальнейшее - во многом, следствие именно этого.
Возможно, Любава эти годы тоже не сидела сложа руки, а каким-то образом давала милым родственничкам знать о себе, может быть, привлекла кого-то на свою сторону, очаровала. Но главной причиной, конечно, была месть за Вратислава. Мать, княгиня Ираида, никогда не могла утешиться после гибели Вратислава. Прежде князь Бронислав защищал Любаву, но, после предательства Бояна, уступил ей. Отсюда и казнь на агайский лад.
Возможно, тут и вправду превышена мера. Впоследствии Боян воздаст им злом за зло сторицей.

Достойный имени (начало)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Итак, Боян был сыном погибшего княжича Вратислава и вархонитки Любавы. А старшим сыном княжича Доброслава и его супруги, перешедшей от погибшего брата княжны Ярославы Сварожской, был Вратислав. Он родился всего на несколько месяцев позже своего двоюродного брата. Тем не менее, считался старшим из законных внуков великого князя Бронислава Моравского. Ибо его первенцу и наследнику, княжичу Ростиславу, с его женой, Святославой Сварожской, боги вовсе не послали сыновей. У них родились только дочери.

С тех пор прошло немало времени. К 805 году от рождения императора Карломана Великого, которого почитали и моравы, Бояну и Вратиславу-младшему исполнилось уже по пятнадцать лет. Они выросли в крепких юношей, преисполненных жизненных сил, готовых действовать, хотя они еще не совсем определились, к какой цели будет достойно стремиться.

И вот, в это утро цветеня-месяца сам великий князь Бронислав, сильно постаревший за минувшие годы, глядел с балкона княжеского терема вместе с надежным другом и соратником, боярином Яромиром. Тот, как заведено у оборотней, изменился гораздо меньше, чем князь. Разве что русые волосы и борода стали от седины по-волчьи серыми, да возле уголков глаз пролегли густые морщины. Зато сами глаза, янтарно-желтые, блестящие, как у всех оборотней, остались совершенно те же.

Сейчас великий князь вместе с оборотнем смотрел с балкона, как по широкому лугу скачет юноша на коне. Он пустил его в галоп, наслаждаясь скачкой, и почти летел над землей, ликуя, как возможно только в молодости.

Это был старший из законных внуков великого князя, Вратислав. За ним помчался, изо всех сил погоняя коня, его брат-погодок, Властимир, четырнадцатилетний отрок.

Князь залюбовался своими внуками. Хвала Отцу-Небо, хоть его четвертого сына, Доброслава, не обделили родительским и семейным счастьем, вместе с его супругой, милой Ярославушкой! Приятно было любоваться на их подрастающих сыновей, что вскоре будут уже не отроками, но сильными юношами, готовыми к деяниям! Ну да: у Вратислава ведь скоро день рождения, а за ним - и у Властимира...

Тем временем, младший юноша, наконец, поравнялся с братом, и радостно воскликнул:

- Наконец-то я тебя догнал, братец!

Вратислав, обернувшись к нему, со смехом произнес:

- Ты молодец! Я ведь нарочно уходил во всю прыть!

- Это точно! У тебя был вид, будто ты готов перелететь через Одер одним прыжком! - усмехнулся младший брат. - Но я и тогда бы от тебя не отстал и не уступил ни в чем!

- Не сомневаюсь! - Вратислав, съехавшись с братом вплотную, хлопнул его по руке. И они оба засмеялись, весело, беззаботно, как следует смеяться всем юношам на свете.

Эхо донесло их голоса и смех до князя Бронислава, стоявшего на балконе. Он тихо улыбнулся. Его радовало, что внуки унаследовали лучшие черты своего отца и дядей, словно их молодость оживала вновь в этих мальчиках. Жизнь никогда не останавливается...

Тем временем, отроки направили коней к краю луга. Там ждал их еще один юный всадник, что сидел на коне неподвижно, лишь сам конь время от времени топал ногой или опускал голову, чтобы сорвать траву. Сам же всадник, одетый проще княжичей, был черноволос и смугл, похож лицом на степного кочевника. Это был Боян, которого моравы звали Войко.

Глядя, как юноши съехались на лугу, завели мирную беседу, князь Бронислав кивнул в такт своим мыслям, любуясь подросшими внуками.

Из покоев за его спиной доносились голоса сыновей, Ростислава и Доброслава. Они тоже глядели на мальчиков через окно.

- Какой хороший наездник мой первенец! - одобрительно воскликнул Доброслав.

Однако Ростислав ответил, едва скрывая беспокойство:

- Лучше бы тебе позаботиться, чтобы он не носился верхом так стремительно! Даже самое непревзойденное искусство наездника не спасет от несчастного случая. Ты не видел, как погиб наш брат Вратислав, а у меня эта картина стоит перед глазами, сколько бы лет ни прошло...

Доброслав склонил голову в память брата, и ответил, осторожно подбирая слова:

- Я понимаю, брат, но что же делать? Мои сыновья - будущие воины, я не имею права держать их вдали от коней. Пусть они получат должные навыки сейчас, чем придут на войну неподготовленными. Кроме того, им нравится носиться верхом наперегонки, также как и нам в свое время.

- Но все-таки, прошу тебя, брат: попроси их быть немножко осторожнее, - убеждал Ростислав. - Конечно, хорошо, что мальчики растут сильными и храбрыми! Но сердце замирает глядеть, как они носятся по лугам галопом, грозя сломать себе шею...

Доброслав со смехом хлопнул по плечу старшего брата:

- Так и быть: я передам моим сыновьям, что дядя Ростислав дрожит за них, как старая нянька!

- А разве ты не заметил, как твой Вратислав похож на нашего погибшего брата, чье имя носит? - переспросил Ростислав, проигнорировав насмешку брата.

- Заметил! - кивнул Доброслав. - И это сходство одновременно радует нас с Ярославой, и тревожит. Конечно, хорошо, что память о нашем брате живет не только в Войко! Не зря мы дали нашему сыну имя Вратислава! Но про себя... скрывать не стану, брат: мы с женой тоже беспокоимся, как бы он не повторил его судьбу!.. Но ведь гибель Вратислава была не простым несчастным случаем, она подстроена бесчестной женщиной. Надеюсь, что от такой судьбы боги уберегут нашего Вратислава! Да история и не повторяется дважды.

Ростислав тихо вздохнул. Он не мог забыть своих тревожных предчувствий в день гибели брата. С тех пор Любомир научил его доверять своим предчувствиям. Предвидение - полезный дар, доставшийся от оборотней через побратимство с Карломаном Кенабумским, нынешним майордомом Арвернии.

- Тебе виднее, брат! Как-никак, Вратислав - твой сын. Что ж, надеюсь, ему хватит осторожности и умения править конем в любых условиях.

- Это точно! Вратислав и Властимир правят конями не хуже, чем Боян, с его степными навыками.

"Боян!" Княжич Ростислав взглянул на темную фигуру старшего племянника по ту сторону луга. И словно бы чьи-то ледяные пальцы коснулись кожи, так что он вздрогнул про себя. Но сдержался и ничего не сказал. Боян, или Войко, был любимцем своего царственного деда, и до сих пор не вызывал никаких сомнений. Каковы бы ни были обстоятельства его рождения, он в них не виноват. Ростислав понимал, что, если они с семьей хотят, чтобы Войко хранил верность княжеской семье и Моравии, следует обращаться с ним подобающе. Иначе можно самим оттолкнуть его ненароком.

Впрочем, своими невольными сомнениями по поводу старшего из племянников Ростислав так и не поделился с братом. Лишь проговорил, глядя на юных всадников, съехавшихся на лугу:

- Да пошлют боги этому поколению ничем не омраченное счастье!

Младший брат вновь хлопнул его ладонью по плечу, возвращая к яви:

- Хватит тебе мечтать, Ростислав! Пойдем к нашему батюшке, он давно заждался.

Ростислав встрепенулся, словно и впрямь только что очнулся от грез. С трудом отвел взгляд от племянников, гарцующих на конях. Быть может, отсутствие собственных сыновей сделало его особенно восприимчивым к жизни мальчиков их рода, хотя он любил своих дочерей и воспитывал их, как подобало детям неукротимой Святославы. И теперь он невольно останавливал взор на Вратиславе-младшем, думая о том, что когда-нибудь этот отрок, верно, унаследует престол Великой Моравии. Если ничего не случится с ним прежде того!

Прервав свои размышления, Ростислав вместе с братом вышел на балкон, где находился их отец вместе с боярином Яромиром. Княжичи почтительно поклонились старшим.

- Здравствуйте, мальчики мои! - произнес великий князь, залюбовавшись своими статными сыновьями. Время не стояло на месте, и Ростислав с Доброславом давно возмужали, вошли в самую пору, сделались отважными воинами. Но отец порой все еще вспоминал их детство и юность.

- Здравствуй, батюшка! И тебе добрый день, боярин Яромир! - поздоровались братья.

- День сегодня замечательный: все сады вокруг белы от цвета, - сообщил отцу Доброслав.

Старый князь кивнул сыну, вновь дальнозорко поглядев на своих внуков, опять пустивших коней вскачь.

- Это правда, день сегодня замечательный! Оттого-то и мы с Яромиром задержались здесь, на балконе, так долго. Кроме того, одно удовольствие глядеть, как весенний ветер веселит нашу молодежь! - Бронислав махнул рукой в сторону внуков, что вновь, подгоняя коней, носились по лугу наперегонки. - Юность и весна пьянят сильнее вина! Пусть юноши веселятся, пока могут себе позволить. Скоро им придется разделить со старшими их заботы, и легкомысленная молодость минует навсегда. Скорее, чем хотелось бы, им придется горячить коней не в дружеских состязаниях, а в бою, против сильного врага!

Сыновья великого князя и его советники склонили головы в знак согласия. Ибо всем было известно, что вархониты, уже давно оправившиеся после давнего разгрома, снова собрали грозные полки, и все чаще устраивали набеги на приграничные окраины Моравии. Понятное дело, в Велиграде такого не могли стерпеть. Моравы готовились к большому походу в степь, который поведет один из сыновей великого князя. И вот, в разговоре об отроках один и тот же вопрос пришел в голову всем присутствующим.

- Моему Вратиславу уже доходит шестнадцатый год, - задумчиво проговорил Доброслав, глядя, как сын ловко правит горячим конем. - По обычаю, в этом возрасте юноши впервые идут на войну. Возьмем ли мы его в предстоящий поход? Вархониты - опасный противник.

- Пусть решит наш батюшка, - предложил Ростислав. - Я не вправе тебе что-то советовать, ибо не имею сыновей, и не могу вполне представить себя на твоем месте.

Тогда они оба подняли глаза на своего отца. Тот погладил ладонью поседевшую бороду, вновь задумчиво поглядев с высоты балкона на трех юных наездников. И веско проговорил, обращаясь к сыновьям:

- Вратислав молод и чист душой. Но он княжеского рода, а значит, должен вовремя понять, что быть князем - значит защищать свою землю от врага! Только за то нам и достается почет и слава, только потому мы, князья, вправе жить лучше других, что готовы, не жалея себя, биться с самым могучим врагом, защищая покой пахарей и горожан. Если же кто-то из княжеского рода смолоду изнежит душу и тело, привыкнет обильно есть и пить, ничего не делая для этого, - превратится в обузу для своего народа и опозорит княжеское звание! Пользоваться правами, что имеет с рождения, способен каждый. Сознавать обязанности следует учиться смолоду! Пожалеть мальчика сейчас - значит испортить его в будущем.

Янтарные глаза боярина Яромира таинственно блеснули, словно в подтверждение слов великого князя. И Ростислав с Доброславом склонили головы, вынужденные согласиться с отцом.

- Если это необходимо, батюшка, я отпущу Вратислава на войну, - Доброслав усмехнулся в мягкие золотистые усы, вспомнив еще кое о чем: - Властимир, верно, опечалится, что его не возьмут заодно! Он не любит отставать от старшего брата.

- Переживет, - князь Бронислав тревожно нахмурился. - А вот сражения с вархонитами незрелый отрок может и не пережить!

Доброслав кивнул, соглашаясь с отцом.

Однако Ростислав проговорил, задумчиво глядя в сторону луга, где темный всадник на вороном коне носился наперегонки с двумя светловолосыми, в ярких богатых одеяниях:

- Если Вратислав пойдет на войну, то придется взять и Бояна, его одногодка. Он даже старше и сильнее, так что будет непонятно, если мы его оставим дома.

Старый князь с болью в душе поглядел издалека на единственного, кто остался от его погибшего сына. Как мужественно и свободно держался в седле юный Боян, одно загляденье!..

- Войко достаточно возмужал, чтобы пойти на войну, - тяжело, словно роняя камень, проговорил он. - Я дал ему это имя, в надежде, что он вырастет храбрым воином. Пусть же теперь проявит себя достойным этого имени! И заодно пусть теперь же, еще юношей, покажет, что мы, моравы - его настоящие родичи!

Четверо мужей, стоявших на балконе, выразительно переглянулись, думая об одном и том же. Ведь, если Бояна, или Войко, возьмут на войну, ему придется сражаться против своих родичей по матери! Ныне ханом вархонитов был один из уцелевших в прошлую войну братьев Любавы. Он вел против Великой Моравии новую орду, чтобы отомстить за убитого много лет назад брата и плененную сестру. Разумно ли брать в поход против кочевников юношу-полукровку?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 19 Дек, 2023, 23:25:10
Сборник «Радости и Печали»

https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин)
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
5.   Лисичка и Волчонок (Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломан, Альпаида, Дагоберт\Герберга)
6.   Первенец (Апрель 803 года. Арверния. Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга)
7.   Танист (Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
8.   Портрет (Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
9.   Две Сестры (Ночь с 30.04. на 1.05. 812 года. Щварцвальд. Берн. Фредегонда, Брунгильда, Вультрагота, Гримоальд Медведь)
10.   Жестокосердечная (Июнь 788 года. Великая Моравия. Велеград. Ростислав\Святослава, Вратислав\Любава (Наложница), Ярослава)
11.   Достойный Имени (Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 20 Дек, 2023, 18:45:05
Пока всё выглядит нормально, что называется, ничего не предвещает, но мы-то знаем :(
И всё же, интересно, как Любаве удалось выжить?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 20 Дек, 2023, 20:15:16
Благодарю, эрэа Menectrel, за новую замечательную историю! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа katarsis, что читаете и комментируете! :-* :-* :-*
Пока всё выглядит нормально, что называется, ничего не предвещает, но мы-то знаем :(
И всё же, интересно, как Любаве удалось выжить?
Кое-что все-таки уже предвещает, смотрите дальше! Тревожные звоночки уже имеются.
Любаву после рождения сына защищал князь Бронислав. Хотя Ираида со Святославой много раз требовали ее казни.

Достойный имени (продолжение)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Промчавшись, как вихрь, по раздольному лугу, вдоволь насладившись скачкой, когда из-под копыт, казалось, готова была убежать земля юноши повернули во двор. Там они спешились, передав поводья слугам.

Вратислав с Властимиром веселились, как обычно, и непрерывно болтали.

- Хороша была конная прогулка, братец! - оглядевшись по сторонам, ликующе воскликнул Вратислав.

- Еще бы нет! - вторил ему младший брат. - Весной, в такую замечательную погоду, ездить кататься в самый раз! Надеюсь, завтра повторим?

- Конечно! - при этом Вратислав обернулся к Бояну, следовавшему за ними, как темная тень. - И ты поедешь с нами в следующий раз, Войко?

Тот кивнул в ответ. Он обыкновенно был молчалив, рано осознав свое двусмысленное положение в княжеском роду. Только что, во время неистовой скачки по лугу, он был своим среди двоюродных братьев, и даже мог их превзойти, как подобало прирожденному наезднику. Но стоило им вернуться домой, и очарование развеялось, словно и не бывало. Он снова должен был знать свое место!

Слуги, принявшие у мальчиков коней, окинули Войко неприязненными взорами, с холодным отчуждением. Они хорошо помнили, кто он такой. В княжеском тереме было много слуг, заставших его покойного отца, а кое-кто помнил и о том, какую роль сыграла его мать в трагических событиях минувших лет.

Между тем, его двоюродных братьев встретила на ступенях терема их мать, княжна Ярослава. Она наблюдала за сыновьями, исполненная гордости и печали.

Ярослава Сварожская вновь была беременна, и уже большой живот оттопыривал летник, украшенный оберегами. Однако бледное лицо молодой женщины было одутловатым и усталым, под глазами пролегли глубокие черные тени. Она тяжело переносила нынешнюю беременность. Ее поддерживал под руку третий сын, одиннадцатилетний Бранимир.

Старшие сыновья радостно подбежали к матери, а Боян держался позади них.

Ярослава устало улыбнулась им:

- Здравствуйте, мальчики мои! Хорошо ли вы прокатились верхом?

- Замечательно, матушка! - кивнул Властимир, улыбаясь матери.

Залюбовавшись своими старшими сыновьями, Ярослава ласково проговорила:

- Какой ты уже взрослый, мой дорогой первенец Вратислав! - затем обернулась ко второму сыну: - И тобой я тоже горжусь, мой Властимир! Ты еще юн, но стремишься не отставать от старших. Счастья тебе, мой мальчик! - Ярослава хотела порадоваться за сыновей, но получилось, словно она прощается.

Ее сыновья тогда не заподозрили неладного. Властимир, не желая ни в чем уступать старшему брату, обратился к младшему, Бранимиру:

- А ты не горюй, братец! Подрастешь, и тоже отличишься в боевых играх не хуже нас!

Бранимир встряхнул головой и воскликнул, преисполненный гордости:

- А то! Придет время, и я обгоню верхом вас обоих, и даже рабовича Войко! - он взглянул на стоявшего позади Бояна.

Тот сумел не вздрогнуть от негодования, услышав от мальчика оскорбление. Но он уже научился хорошо владеть собой, и не только ничего не сказал, но даже лицо его не дрогнуло.

Ярослава же, поглощенная присутствием своих сыновей и собственным недомоганием, не учла чувств незаконного племянника. Положив ладони на плечи сыновьям, она проговорила:

- Ну, пойдемте же в терем! Я велела испечь вам блины с вишневым вареньем!

Обернувшись, наконец, к стоявшему возле крыльца Войко, она велела:

- А ты позаботься о конях, Войко!

Тот покорно кивнул и направился к коням, лишь напоследок зло поглядев на Бранимира, уходившего в терем вместе со своей матерью и братьями.

***

В это время великий князь Бронислав вместе с сыновьями и Яромиром ушел в свои покои. Он сидел за столом, на котором был расстелен чертеж Моравии и окрестных земель. Его советник стоял по правую руку от князя, а сыновья - напротив отца, по другую сторону стола. Они только что обсуждали необходимость укрепления границы с Великой Степью.

- Мы должны нанести предупреждающий удар по вархонитам, - объявил Бронислав. - Если мы не устроим большой поход в степь, кочевники в ближайшее время двинутся на Моравию всей ордой. Недаром посол вархонитского хана привез мне в дар детеныша степного барса в клетке. Это показательный дар!

Яромир кивнул в знак согласия.

- Такой дар великому князю Моравии красноречивее любых слов! Нынешним летом должны произойти ключевые события. Весь вопрос в том, кто первым нанесет удар!

Великий князь Бронислав внимательно оглядел своих сыновей.

- Ну как, мальчики мои? Готовы ли вы вновь, как в годы вашей юности, отбросить Великую Степь от пределов нашей прекрасной Моравии? 

Ростислав с Доброславом переглянулись внимательными взорами и согласно кивнули отцу.

- Да, батюшка! - первым высказался старший княжич. - Я прошу поручить мне вести войско! Доброслав будет полезнее тебе здесь!

- Решать, конечно, тебе, батюшка, - тут же возразил Доброслав. - Однако я, напротив, хотел просить послать в поход меня! Ростислав - наследник престола. И ты, и вся наша семья дорожите им гораздо больше!

Не высказав друг другу своих сокровенных чаяний, братья думали каждый о семье другого. Оба они готовы были погибнуть, чтобы жил другой брат. Они были поистине не только ближайшими родственниками, но и самыми близкими друзьями, готовыми на все друг для друга.

Бронислав растроганно кивнул, понимая все, что было у обоих на душе. Он радовался, что его сыновья и в зрелые годы сохранили всю свою юношескую дружбу. И невольно вспомнил, как без малого двадцать лет назад, перед прошлым походом в Степь, он задал тот же вопрос своим сыновьям-отрокам, Ростиславу и Вратиславу. Тогда он получил утвердительный ответ, как и сейчас. И так же сильно гордился своими сыновьями, как и сегодня.

А теперь пришла пора отправляться на свою первую войну уже внукам князя Бронислава. Сыну Вратислава и тому, кто назван в его честь, предстояло отправиться в приграничье для защиты Великой Моравии.

Поглядев на Доброслава, его отец приказал:

- Приведи ко мне Вратислава и Войко! Следует понять, готовы ли они выступить в поход, быть достойными имени моравов и рода своих предков!

Младший княжич поднялся из-за стола.

- Хорошо, батюшка! Вратислав сейчас, должно быть, у нас в покоях вместе с Ярославой и младшими. А Войко, верно, где-то во дворе, скорее всего - возле коней. Я распоряжусь позвать его.

Сказав так, Доброслав вышел, закрыв за собой дверь. А его отец, подождав, когда шаги сына стихли вдалеке, тихо поинтересовался у своего первенца:

- Как себя чувствует Ярослава? И как Доброслав переживает ее состояние? - в голосе великого князя звучала отцовская тревога, ибо к этому времени все знали, что княжну Ярославу, ожидающую ребенка, точит какой-то недуг.

- Доброслав старается не показывать тревогу, а сам, конечно, волнуется за жену, - вздохнул Ростислав. - Сама же Ярослава исполнена решимости родить еще одного ребенка, однако видно, что ее силы тают с каждым днем. Теперь моя Святослава каждый день гуляет с ней по саду, заботится о своей сестре, как только может. Но она тоже очень волнуется за Ярославу, ибо эта беременность дается ей очень тяжело...

Отец с сыном обменялись взглядами, исполненными тревоги и надежды.

А боярин Яромир нахмурился, прислушиваясь к еще неясным веяниям будущего. Пока что даже чутье оборотня не говорило ничего определенного. Родит ли ослабленная болезнью княжна Ярослава еще одного ребенка Доброславу? Выживет ли после этого? Все находилось в руках богов. Однако волколак чувствовал, что недуг Ярославы опасен. Ледяная тень Мораны скользила около нее...

И еще другое волновало и Яромира, и его сына Любомира. Это была дальнейшая судьба Бояна, или Войко, что скоро должен был отправиться на войну против своих родичей по матери, вархонитов. Его будущее скрывалось во тьме, словно молния в грозовой туче - не увидишь, пока не сверкнет в глаза! Это могло означать что угодно, но, в любом случае, было признаком незаурядной личности, того, кто прокладывает собственный путь в жизни. Кажется, колесо судьбы готово было повернуться вновь, неуклонно стремясь в будущее. И, может быть, юный Боян, или Войко, будет тем, кому суждено повернуть его.

***

А тем временем, юный Боян действительно ушел в конюшню, где принялся помогать конюхам обихаживать породистых скакунов. У него, как и у его матери, был дар обращаться с конями. Их присутствие успокаивало юношу-полукровку, помогало обуздывать, как горячего резвого жеребца, собственную вспыльчивость. Ибо кони прекрасно чувствуют состояние людей.

И вот, теперь он чистил своего коня после прогулки и расчесывал ему гриву. Про себя же размышлял: почему это княжна Ярослава позвала к себе сыновей? Верно, хочет им сообщить нечто важное. Боян думал, как узнать обо всем. Он старался замечать все, что происходило у его родичей в княжеском тереме, на всякий случай - вдруг это коснется его.

Увлекшись работой и размышлениями, Боян стал напевать одну из степных песен, которым его в детстве научила мать, до того, как его забрали от нее. Это была долгая и монотонная песня, казавшаяся бесконечной, как сама степь. Матушка говорила, что такие песни кочевники поют в дороге, чтобы скоротать время, и что они даже состязаются между собой, кто сможет дольше вытянуть бесконечный мотив.

- Светит ли жаркое солнце под священным синим пологом Отца-Небо - я еду через степь на верном друге-коне. Взойдет ли луна и рассыплются звезды - я еду через степь, и волки следуют за мной. При мне мой лук и стрелы, булатная сабля и меткий аркан. Я не ведаю страха, и получу, что угодно. Все дороги мои, до самого окоема, и взор мой видит бескрайний простор!

Голос у юноши, уже успевший претерпеть неизбежную ломку, был неплохой. Недаром по-моравски Боян означало еще и вдохновенного певца.

Однако на сей раз вархонитская песня не понравилась конюхам, что работали рядом с ним.

- Что ты завываешь, как степной шакал, рабович? - прикрикнул один из них. - Ты мешаешь людям работать! От твоей заунывной песни впору заснуть!

Смуглое лицо Бояна озарилось краской гнева. Он давно уже с нетерпением ждал того дня, когда ему будет позволено опоясаться мечом. Тогда никто не посмеет оскорблять его и его мать, не назовет его рабовичем!.. Ведь он все-все умел не хуже княжича Вратислава, и даже лучше него: править конем, стрелять из лука, владеть мечом и копьем! Почему же тот - законный княжич, а он, старший внук великого князя, - рабович?..

Юноша отвернулся, поглаживая коня и стараясь успокоиться. Ибо пререкаться со слугами он считал ниже своего достоинства.

В следующий миг он усмехнулся, придумав, как отомстить им. Прошлая песня казалась им заунывной? Ну что ж, он споет им боевую песню вархонитов, от которой леденеет кровь у их врагов!

И он завел мотив, в котором слышался стук барабанов и пение стрел:

- Наши кони вскормлены степной травой, наши колчаны полны стрел, наши мечи бьют сильнее молнии! Мы - владыки бескрайних степей, лучшие воины на свете! Дрожите, трусливые горожане, как суслики в своих норах! Не спасут вас ваши стены от меча и пламени! Вархонитская орда идет! Ее клич - "Убей их всех!"

Песня на вархонитском языке, ее грозный, яростный ритм сами по себе были неприятны даже тем, кто не понимал смысла. Впрочем, некоторые слова все же оказались понятны конюхам. Один из них, уловив призыв "Убей их всех!", неприязненно уставился на Бояна и проворчал:

- Начни с себя, степной коршун!

В ответ Боян поднял голову и, ничего не говоря, просто поглядел в глаза конюху своими пронзительными черными глазами. И с наслаждением усмехнулся, глядя, как под его взором опустил глаза, испуганно побледнев, взрослый мужчина. В свои неполные шестнадцать лет Боян уже успел понять: если человек опускает перед ним глаза, стало быть, его воля слабее. Сын Любавы не раз проверял это, и убедился, что так обстояло дело с большинством людей.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 21 Дек, 2023, 01:14:32
Любаву после рождения сына защищал князь Бронислав. Хотя Ираида со Святославой много раз требовали ее казни.
Но почему он её защищал, ведь она убила его сына? Дождаться родов - это я понимаю, но выкормить может и кормилица. Я начинаю подозревать, что она его заколдовала, но тогда непонятно, куда смотрел Яромир. И, кстати, почему именно Святослава на неё так ополчилась? Не Ростислав, не Доброслав, и даже не Ярослава?
А Бояну не позавидуешь. Даже слуги ни во что не ставят. И так все восемь лет, что он при княжеском дворе. :(
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 21 Дек, 2023, 21:23:58
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Любаву после рождения сына защищал князь Бронислав. Хотя Ираида со Святославой много раз требовали ее казни.
Но почему он её защищал, ведь она убила его сына? Дождаться родов - это я понимаю, но выкормить может и кормилица. Я начинаю подозревать, что она его заколдовала, но тогда непонятно, куда смотрел Яромир. И, кстати, почему именно Святослава на неё так ополчилась? Не Ростислав, не Доброслав, и даже не Ярослава?
А Бояну не позавидуешь. Даже слуги ни во что не ставят. И так все восемь лет, что он при княжеском дворе. :(
Возможно, некоторые из Ваших вопросов будут объяснены впоследствии.
Пока можно предположить, что Бронислав, как и его сыновья, щадил Любаву не потому что был заколдован, но ради рыцарского сочувствия к женщине, тем более - такой красивой женщине. Почему, например, у Дюма героям так трудно было решиться на казнь Миледи, хотя у многих из них имелись к ней личные счеты? Все потому же - стереотип, что женщине, тем более - обольстительной красавице, можно простить больше, чем мужчине.
Здесь, кроме того, есть еще политика. Любава - сестра хана вархонитов, ее род по-прежнему правит Степью. Если бы ее казнили, это могло бы спровоцировать новую войну. А так, она и ее сын остаются в заложниках.
Святослава, соответственно, мужским предрассудкам не поддавалась (и, возможно, не столь дальновидной была). Она еще при жизни Вратислава была оскорблена из-за своей сестры. А может быть, и личные стычки с Любавой имела. Ярослава - тихая и кроткая, она поглощена своей новой семьей, и мстить считает бессмысленным. А вот Святослава более мстительна. Во всяком случае, она "заслужит", чтобы Боян казнил ее лично.

Достойный имени (продолжение)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Ярослава привела своих сыновей в покои, принадлежащие им с Доброславом. То была просторная комната, залитая светом, подчеркивающим каждый предмет княжеского обихода.

Княжна приказала подать на стол блюда с блинами и с вареньем. Слуги поставили чаши с травяным напитком, ягоды из княжеской оранжереи, орехи в меду и прочие лакомства, так нравившиеся детям. Блины были праздничным угощением, устроенным в честь скорого посвящения Вратислава в воины.

Вернувшись в покои, Ярослава устало опустилась в кресло поддерживая руками отяжелевший живот. Двое ее старших сыновей сидели рядом, пробуя блины. А Бранимир пошел за своими младшими братьями в детскую. Ибо за эти годы она подарила Доброславу шестерых сыновей! Самый младший, трехлетний Любомир, пока что находился под надзором нянек. Ярослава с сестрой Святославой не раз смеялись по поводу однообразного материнства обеих - у одной рождались только дочери, у другой только сыновья... Но теперь она была исполнена решимости подарить мужу долгожданную дочку. Если только хватит сил...

А сейчас, наблюдая, как сыновья лакомятся блинами, Ярослава любовалась ими. Как они выросли! Скоро будут уже вполне взрослые мужчины. Не успеешь оглянуться, как ее Вратиславу придется опоясаться мечом и стать по правую руку отца в войске. А за ним вскоре последует и Властимир, что всего на год моложе него. Ярослава чувствовала материнским сердцем, что это время пролетит очень быстро.

Вратислав заметил взгляд матери, но не подал виду. Разве мог отрок понять материнские чувства? Властимир, как обычно, последовал примеру брата.

Их повадки вызвали у Ярославы гордость за ее повзрослевших сыновей, и одновременно тревогу за них. Ибо она опасалась, что, если Вратислава возьмут с собой в поход, то и Властимир может сбежать из дома, чтобы последовать за ним.

Волнение за сыновей, казалось, передалось и еще неродившемуся ребенку Ярославы. Он сильно забился внутри, и сильная боль пронзила низ живота и поясницу женщины. Она принялась гладить отяжелевшее чрево, стараясь успокоить дитя. Ярослава была уверена, что у нее, наконец, должна родиться дочь, о которой так давно мечтали они с Доброславом. Об этом говорил и боярин Яромир, советник ее венценосного свекра. Только бы успеть родить ее, дожить хотя бы до родов!..

Вратислав заметил движение матери и выражение боли на ее лице. Тревожно спросил:

- Матушка, как ты себя чувствуешь?..

Ярослава постаралась скрыть свое состояние. Улыбнулась с преувеличенной бодростью:

- Ничего, мальчики мои! Все хорошо!..

Однако голос ее звучал слабо, и сыновья переглянулись, тревожась за мать.

В это время открылась дверь. Вернулся Бранимир с двумя младшими братьями, Остромиром и Драгомиром. Входя в покои, он со смехом сообщим детям:

- Наши с вами старшие братья, Вратислав и Властимир, сегодня на лугу уже в который раз обуздали своих ретивых коней, и скакали на них быстрее северного ветра! Даже Войко, что сопровождал их, не мог угнаться! - при упоминании Бояна в голосе среднего княжича прозвучало пренебрежение.

Бранимир был вспыльчив и остер на язык, и не ладил с Бояном. Старший двоюродный брат прежде не раз дразнил мальчика, и тот, когда подрос, начал отвечать ему тем же. Услышав от конюхов слово "рабович", Бранимир не называл Бояна иначе.

Впрочем, войдя в покои, мальчик умолк. А Ярослава жестом пригласила вошедших сыновей к столу.

Бранимир сел рядом со старшими братьями, а младшие уселись напротив, сразу взявшись за лакомства. При этом Остромир внимательно приглядывал за самым младшим за столом - Драгомиром, что сразу же стал уплетать блины за обе щеки.

Детская непосредственность малыша разбавила напряжение за столом. Ярослава улыбнулась, глядя на сына.

Остромир тем временем с горячим любопытством поинтересовался у матери:

- А я слышал, что посол вархонитов привез дедушке молодого барса. А нам покажут его?..

- Не знаю, сынок, - ответила Ярослава. - Ваш дедушка, великий князь Бронислав, решит, показать вам зверя или не надо.

Бранимир, сидевший рядом с Властимиром, многозначительно проговорил:

- Барс в клетке у нас такой же чужак, как рабович Войко! Ему было бы очень кстати заполучить такого дружка. Вот только вряд ли ему покажут барса! Войко никогда не позволяют присутствовать при посольствах вархонитов, и прежде не показывали других ханских подарков.

Он горячо взмахнул руками, и Властимир постарался унять беспокойного братца:

- Угомонись, Бранимирко! Вам, младшим княжичам, тоже вряд ли покажут барса. Хоть это еще котенок, но уже может быть опасен для некоторых неугомонных мальчишек.

Пока братья беседовали между собой, Вратислав обратился к матери:

- Я надеюсь, что мой венценосный дед покажет всем барса, когда устроит торжество в честь вручения мне меча, когда меня посвятят в воины!

Ярослава кивнула, глядя на первенца.

- Да, Вратиславушко! Думаю, что великий князь так и поступит.

Старший сын приосанился, чувствуя себя вполне взрослым.

- Матушка, я обещаю тебе: с тех пор, как я получу меч, тебе никогда не придется печалиться из-за меня!.. Но я желаю вместе с моими старшими родичами дать отпор любым врагам Великой Моравии!..

Ярослава тихо улыбнулась сыну.

- Я горжусь тобой, мальчик мой!.. Но все-таки прошу тебя быть осмотрительным, когда пойдешь на войну. Помни всегда, чье имя ты носишь! Мой первый жених, погибший так рано, был удалым и храбрым воином. И все же ранняя гибель подстерегла его из-за угла...

Вратислав молча кивнул в ответ. Он знал о сложных, запутанных семейных обстоятельствах в великокняжеском роду.

***

Что же до Бояна, то он в этот миг гордился собой, заставив конюха отвести взгляд. Усмехнулся про себя. Как-никак, он - внук правителя Великой Моравии, пусть его мать и была невольницей. Но слугам в княжеском тереме надлежало бы при встрече кланяться ему! Как же несправедливо, что здесь чтут только его двоюродных братьев и сестер, происходящих от законных княжеских линий. А его, увы, ни во что не ставили даже слуги!

От его тяжких размышлений Бояна отвлекло появление волколака Любомира. Его послал сюда княжич Доброслав, а сам ушел в свои покои, к сыновьям и беременной жене.

Конюхи почтительно поклонились молодому боярину. Любомир часто заходил в конюшню, приглядываясь к работавшему здесь Войко.

И теперь, войдя, кивнул юноше, как давнему знакомому.

- Здравствуй, Войко!

- Здравствуй, боярин! - ответил юноша несколько принужденно, однако с подобающей любезностью.

Оглядев его, волколак сообщил:

- Умойся, приведи себя в порядок и следуй за мной!

Он нарочно не сообщил Бояну, что сам великий князь призывает его к себе. Незачем было вызывать пересуды среди челяди. Кроме того, волколак хотел проверить, насколько юноша готов подчиняться, а самое главное - не хотел, чтобы тот прежде времени возомнил о себе слишком много.

Боян быстро умылся из ведра с холодной водой, расчесал деревянным гребнем непослушные черные волосы, поправил на себе кафтан, готовясь следовать за оборотнем, с которым держался всегда исключительно вежливо, обуздывая свою обычную дерзость. И вышел из конюшни вместе с Любомиром, сопровождаемый едкими, недоброжелательными взглядами конюхов.

Любомир заметил их неодобрение и мысленно посочувствовал Войко. Он понимал, что юноше живется трудно, в первую очередь, из-за двусмысленности его положение при дворе его венценосного деда. Любомир предчувствовал, как и его отец, что выйдет беда из-за того, что Бояну приходится быть слугой, когда он прекрасно знал, что по рождению - внук великого князя, и к тому же старший. Оборотни считали, что родным следовало бы либо ввести Войко по закону в княжеский род, уравнять с его двоюродными братьями, разумеется, запретив претендовать на наследство, ибо его отец умер до того, как смог унаследовать княжество. Либо уж тогда с самого начала растить мальчика, как сына невольницы, чтобы он и сам считал самым достойным служить княжескому роду. А теперь он получался - не князь и не раб. Неудивительно, что такое положение тяготило пылкого, честолюбивого юношу.

Любомир заметил, каким злобным взглядом Боян проводил конюхов, покидая конюшню. Он чувствовал, что юноша с каждым годом ожесточается все больше, и небезосновательно.

Выйдя из конюшни, они поднялись на стену княжеского двора и пошли дальше по внутренней галерее стены, откуда можно было быстрее попасть в терем. Кроме того, здесь не ходили слуги, и лишь часовые, стоявшие на равных промежутках, время от времени встречали идущих.

Сейчас они проходили над служебными строениями, часть которых были видны со стены: кузница, конюшня и зверинец.

Пользуясь уединением, волколак тихо проговорил, стараясь достучаться до сердца молодого человека:

- Послушай, Войко! Даже если ты не в ладах с кем-то из здешней челяди, не стоит придавать им большое значение! Большинство слуг злословят о своих господах, такова их стихия. Таким образом они отыгрываются за то, что должны служить другим людям. Они не заслуживают твоего внимания. Думай о том, как получить одобрение тех, кто действительно силен, мудр и благороден. Своих старших родичей, что искренне желают тебе добра.

Боян не успел ничего ответить ему. Ибо они как раз проходили над зверинцем. Ближе всего к стене находилась клетка с молодым барсом, о котором шло столько слухов при дворе. Юноша замедлил шаг, разглядывая зверя. Теперь он мог своими глазами разглядеть подарок вархонитского хана, своего дяди. Зверь, ростом с гончую собаку, подвижный и гибкий, в роскошном пятнистом меху, еще не вошел в полную силу, но выглядел уже достаточно ловким и сильным, чтобы сделать с безоружным человеком все, что пожелает. Сейчас он сидел, обвив задние лапы длинным, в черных кольцах, хвостом.

Увидев глядевшего на него сверху юношу, барс встрепенулся, поднял на него свои светлые глаза, подошел к прутьям клетки и хрипло зарычал. Может быть, барсу послышался исходящий от юноши запах вархонитов, или его облик напомнил кого-то, виденного в степном кочевье. И теперь зверь жаловался на жизнь: те люди, что еще котенком взяли его из логова, выкормили молоком и мясом, приучили ходить на поводу, затем привезли его сюда, где каменные стены и прутья клетки, и где совсем нельзя бегать.

Слуги, что как раз кормили зверей, вздрогнули от неожиданности, услышав его голос. Боян же замер, с волнением глядя на молодого барса. Он видел в его глазах и тоску, и гнев. Этот взгляд длился мгновение и целую вечность. В нем юноше привиделось сходство с собственной судьбой. Он стоял, сочувствуя зверю и любуясь его красотой. Вот бы приручить этого барса, что вырастет в могучего зверя, грозу степей! Тогда бы весь Велиград узнал, на что способен он, Боян, сын Вратислава!.. Даже его родные прониклись бы уважением!.. Матушка рассказывала ему, что знатные вархониты иногда приручали барсов и даже охотились с ними. Юноша не сомневался, что сможет приручить этого барсенка, с которым мгновенно почувствовал родство душ.

Любомир заметил все и сделал свои выводы. Но ничего не сказал юноше, лишь направился дальше, ускорив шаг. И Бояну пришлось, с сожалением отвернувшись от барса, догонять своего спутника.

***

А тем временем, в покоях княжны Ярославы ее младшие дети, наконец, наелись. Сама княжна продолжала сидеть в кресле, чувствуя, как ноет спина и отекшие ноги, и медленно поглаживала живот.

Она обратилась к старшим сыновьям, прося их развлечь остальных:

- Расскажите, как вы соревновались на лугу в скачке верхом!

- Это было великолепно! - воскликнул старший брат. - Мы носились как молнии, без устали. Казалось - у нас вот-вот вырастут крылья.

- Мы видели, как с балкона за нами наблюдал наш венценосный дедушка с боярином Яромиром, - добавил Властимир. - Но нам не стыдно показать свое искусство править конями и перед владыкой Великой Моравии!

Вратислав добавил, стараясь быть правдивым:

- Ну, честно говоря, их заметили не мы, а Войко! Он не участвовал с нами в скачках, а глядел со стороны.

Ярослава слабо улыбнулась, и успехам своих мальчиков, и тому, что не стали скрывать правды.

- Если великий князь видел вас, то, верно, скоро призовет Вратислава к себе, чтобы отличить, как положено повзрослевшему княжичу!

Властимир подхватил, радуясь не только предстоящей славе своего брата, но и полный надежд на собственное будущее:

- Я тоже верю, что наш Вратислав скоро опояшется мечом и отправится на войну! Но не очень-то задирай нос, братец! - он толкнул старшего брата локтем в бок. - Год пройдет быстро! Не успеет борода опушить твой подбородок, как и я получу меч, и мы снова сравняемся!

Тем временем, Бранимир поднялся из-за стола, чтобы отвести младших братьев в детскую. И теперь воскликнул, продолжая упорно гнуть свою линию:

- Да будет так, брат! А вот Войко уже шестнадцать лет, а ему не дали никакого меча, и наш дед не вызывал его к себе. Верно, так и останется на всю жизнь конюхом, по уши в навозе. Одно слово - рабович!

В этот мир к нему подошли Остромир с Драгомиром, и засмеялись вместе с ним, по малолетству находя его слова забавными.

И тут в покои вошел княжич Доброслав. Однако он услышал лишь заливистый смех детей, и не подумал спросить, чем вызвано такое веселье. Самым главным для него было: если Ярослава здесь, и дети смеются - значит, все хорошо.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 22 Дек, 2023, 15:40:36
С Любавой вообще странно выходит. Ну, допустим, не смогли её убить, но почему в тюрьму не бросили? Убила - и ничего? Девочка не виновата - она красивая! ??? Это во-вторых. А во-первых, я перестала понимать, почему нельзя было Вратислава на ней и не женить, раз уж она ему так нравилась? Она же не простолюдинка, а сестра хана. И не было бы этой путаницы со статусом Войко.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 22 Дек, 2023, 21:03:03
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
С Любавой вообще странно выходит. Ну, допустим, не смогли её убить, но почему в тюрьму не бросили? Убила - и ничего? Девочка не виновата - она красивая! ??? Это во-вторых. А во-первых, я перестала понимать, почему нельзя было Вратислава на ней и не женить, раз уж она ему так нравилась? Она же не простолюдинка, а сестра хана. И не было бы этой путаницы со статусом Войко.
Любава и так все эти годы находилась под домашним арестом. Или тюрьма - это непременно сырое подземелье с крысами?
А, когда она попала в плен, вархониты были наголову разбиты. Так что смысла заключать с ними браки особо не было: победителям-то с побежденными. Союз со Сварожьими Землями был гораздо полезнее.
И, судя по тому, что вархониты собрали реальную силу для нового противостояния только почти через 20 лет, когда уже выросло новое поколение, думаю, что они тогда были обескровлены надолго. А ее уцелевшему брату, может быть, еще пришлось немало побороться с другими степными ханами, своими соперниками, прежде чем сумел укрепиться у власти и восстановить былое могущество.

Достойный имени (продолжение)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Младшие сыновья Доброслава, увидев отца, бросились к нему с радостным писком.

- Батюшка! Батюшка пришел!..

Бранимир же остался стоять, всем видом показывая, что вырос из такого бурного проявления чувств.

Доброслав усмехнулся и погладил по головам Остромира с Драгомиром.

- Здравствуй, Остромирушко! И ты здравствуй, Драгомирушко! Погляди-ка, как вы оба вымахали! А какие у вас сильные голоса! Совсем оглушили, словно боевые трубы!

Возясь с малышами, обхватившими его за грудь и за пояс, Доброслав, наконец, обернулся к среднему сыну.

- И ты здравствуй, Бранимир! - проговорил он совсем иным тоном, деловито-товарищеским.

- Здравствуй, батюшка! - мальчик почтительно поклонился отцу.

Распутав руки младших сыновей, что почти повисли на нем, Доброслав подошел к Бранимиру, взъерошил ему волосы. Мальчик в первый миг охотно подставил голову, но затем, как бы спохватившись, отвернулся.

- Да-да, я признаю: ты уже взрослый!.. - усмехнулся Доброслав. - Ну, ступай, отведи младших!..

Бранимир вышел вместе с младшими братьями. А его отец направился к жене и старшим сыновьям.

Ярослава с трудом поднялась навстречу мужу. А ее старшие сыновья стояли в ожидании возле своей скамьи. Они мигом сообразили, что, раз отец пришел сюда, значит, его послал их венценосный дед, чтобы призвать Вратислава к себе.

Видя с болью в душе, насколько слабой выглядит жена, Доброслав ускорил шаг и бережно обнял ее:

- Как ты себя чувствуешь, моя милая Ярославушка?

Княжна постаралась улыбнуться, ответила с преувеличенной беззаботностью:

- Все хорошо, мой дорогой муж! Рядом с нашими мальчиками я совсем окрепла.

Доброслав молча вздохнул, глядя в ее бледное отечное лицо, заметив темные круги под глазами. Увы, рожать детей нелегкое дело, хотя его Ярослава со всей материнской храбростью привела в мир пятерых сыновей и готовилась подарить жизнь еще одному ребенку!

Он под руку подвел Ярославу к креслу и помог ей снова сесть в него. Все это время двое старших сыновей молча наблюдали за родителями, ожидая новостей.

И вот, стоя возле кресла жены, Доброслав взглянул на сыновей и произнес то, чего они от него ждали. Он обратился к Вратиславу, своему старшему сыну, которым был также названым сыном его старшего брата, погибшего так рано. Недаром мальчика назвали в его честь!

- Вратислав! - произнес он, и юноша выпрямился перед ним с душевным трепетом. - Вратислав, тебя призывает к себе великий князь! Он готов вручить тебе меч. Но помни: ты сделаешься воином не для того, чтобы хвалиться собой! Доля сулит тебе принять участие в предстоящей войне в приграничье Моравии!

Тогда Ярослава кивнула сыновьям, подтверждая слова мужа. Она готова была отпустить своего первенца во взрослую жизнь, скрывая тревогу за него. И вновь погладила живот, успокаивая дитя, что упрямо билось в ее чреве.

Тем временем, Властимир улыбнулся, с гордостью глядя на своего любимого старшего брата и представляя, как через год сам будет посвящен в воины.

Вратислав же гордо вскинул голову, глядя в глаза родителям и сдерживая радость:

- Я постараюсь помнить всегда, что меч - и честь, и ответственость воина! Сделаю все, что в моих силах, чтобы вместе с моими родными дать отпор врагу в приграничье!

Доброслав и Ярослава переглянулись, гордясь своим старшим сыном.

***

Тем временем, Любомир и Боян, пройдя по стене, спустились в терем. Направились дальше, по длинным, весьма запутанным переходам.

Здесь, навстречу им, стали часто встречаться люди, самого различного положения и рода занятий. Слуги, стража, бояре, идущие по своим делам.

Встречая Любомира и Бояна, каждый вел себя по-своему, в соответствии со своим положением при дворе. В особенности, когда они узнавали незаконнорожденного великокняжеского внука. Стражники держались внимательно, но безразлично, узнавая обычных обитателей княжеского терема. Слуги проходили мимо молчаливо, отчужденно, кивая юноше и оборотню.

Бояре, богато одетые, спешащие по своим важным делам, глядели на идущих им навстречу более внимательно. Однако приветствовали прежде всего Любомира и обращали внимание на него. Их мало интересовал Боян, и они скользили по нему взглядами, как по пустому месту. Хотя все знали, кто он такой, но никого не волновал внебрачный сын покойного княжича Вратислава.

И все же, до юноши дошло окольными путями, что его рождение вызвало большой переполох. Но не в Моравии, а в Великой Степи, где кочевали его родичи по матери, вархониты. Лишь тогда стало известно всем, что его мать - родная сестра нынешнего хана вархонитов, что ее род по-прежнему владычествует над Степью.

Это открытие тогда спасло жизнь той, кого моравы называли Любавой. С ханской сестрой нельзя было обращаться, как с простой невольницей. Вот почему князь Бронислав не казнил вархонитку, погубившую его сына, как собирался вначале, после рождения ребенка. Любава и Боян могли пригодиться в качестве заложников, на случай возможной враждебности хана. До сих пор этот метод действовал. Вархониты копили силы, наносили точечные удары, разоряя то одну деревню в приграничье, то другую, однако не поднимались в большой поход. Отчасти, вероятно, тому было причиной и присутствие сестры и племянника хана в Велиграде. Впрочем, степнякам также требовалось время, чтобы собрать значительные силы. Но теперь их взаимоотношения грозили опять резко измениться. И юному Бояну предстояло принять участие в вероятной скорой войне.

Сам он утешал себя мыслями, что от него, как-никак, кое-что зависит в этом мире. А Любомир, убеждаясь, насколько неопределенно положение юноши в княжеском тереме, мог лишь надеяться, что моравская кровь и воспитание возьмут верх над тем, что Войко взял у матери.

***

А тем временем, великий князь Бронислав Моравский принимал в своем кабинете старшего внука, Вратислава. Он сидел в кресле с высокой спинкой, на которой был вырезан герб Великой Моравии. По левую руку от него стоял боярин Яромир, а по правую, возле окна, - наследный княжич Ростислав.

Напротив них стоял Доброслав, гордо улыбаясь, положив руку в знак поддержки на плечо своему первенцу Вратиславу. А тот, сдерживая волнение, почтительно смотрел на деда, ожидая, что тот скажет.

А великий князь начал издалека, чтобы не смутить мальчика.

- Я видел с балкона, как ты вместе с Властимиром и Войко объезжаешь коней, мой мальчик! Вы все трое - сильные и храбрые наездники, готовы укротить самого горячего коня! Но я видел, что ты был все же впереди своих братьев, мой Вратислав!

Юноша вскинул голову, и на его щеках разлился горячий румянец, словно маков цвет.

- Это правда, дедушка... То есть, я хотел сказать - государь! Мы все трое любим кататься верхом. Когда чувствуешь, как, быстрее ветра, мчит тебя конь, каким послушным он делается в твоей власти, - наслаждаешься своей силой! А лучше хорошей скачки может быть, только если можешь разделить ее с близкими, устроить дружеское соревнование.

Князь Бронислав с гордостью и болью глядел на внука, удивляясь, насколько тот удался похож на покойного дядю, имя которого носил. Да, некогда Вратислав-старший был самым азартным из сыновей великого князя, также подбивал своих братьев на всевозможные состязания...

И Ростислав подумал о том же, но постарался сдержать едкую тревогу, хотя ему поневоле вспоминалась страшная гибель брата.

Ну а князь Бронислав продолжал, обращаясь ко внуку:

- В играх юности ты хорошо отличился, Вратислав! Поскольку в этом месяце тебе исполнится шестнадцать лет, настало время для тебя обрести меч, чтобы прославиться делами, достойными зрелого мужа!

Вратислав вскинул голову, ожидая того, что услышал, и все же не смея поверить. Сердце у него билось так сильно, что казалось, все-все услышат его стук. Чувствуя на плече твердую руку отца, юноша ответил, выставив вперед руки ладонями вверх, как бы готовясь взять в них меч, которым прославит свое имя:

- Благодарю тебя, великий государь, за то что считаешь меня вправе опоясаться мечом! Клянусь молниями Перуна, которому воины творят требы: я постараюсь не подвести тебя!

Князь Бронислав медленно выдохнул, прежде чем заговорить. ("Тот же открытый и смелый взор! Тот же голос произносит почти те же слова!")

- Значит, мы в ближайшее время проведем церемонию твоего посвящения в воины, Вратислав! Будь готов срезать свои волосы на алтаре Перуна!.. Однако осознаешь ли ты, что меч - не просто дорогая игрушка, и не доказательство твоего превосходства? - серьезно спросил он внука. - Быть может, очень скоро тебе придется идти с моравскими воинами в степь, оберегать наши рубежи от вархонитов!

- Да, государь! - без колебаний отозвался юноша. - Меч - не только большая честь, но и великая ответственность! Я готов сражаться с врагами Великой Моравии, как подобает!

И вновь ответ внука вызвал и радость, и боль у старого князя. Как быстро вырос, и уже пробует крылья молодой орленок из дома Морава! Но долго ли суждено ему парить? Не сломаются ли его крылья несправедливо рано?

- Вратислав, ты знаешь, что тебе дали имя в честь твоего погибшего дяди, чьим сыном ты должен был родиться! Мой сын, твой дядя Вратислав поднялся в Ирий совсем молодым, однако успел сразиться с вархонитами, показав себя доблестным витязем. Мы все надеемся, что ты будешь достоин его имени! Будь столь же храбр и распорядителен. В походе и в битве слушайся опытных воинов, но глаза и уши держи открытыми. Будь щитом Моравии, стеной, о которую разобьются волны кочевников! Да оживет в тебе вновь отвага твоего дяди, юный Вратислав!

Для старого князя гибель сына была как старая рана, что продолжала ощущаться, сколько бы лет ни прошло. Все понимали это, и поддерживали его разговоры о покойном княжиче Вратиславе. Мало кто вспоминал теперь, что тот был самым обыкновенным человеком, не лишенным недостатков, не красивших его звание. Он сам был в значительной мере виновником своей безвременной гибели.  Однако в памяти родных его образ остался самым любимым и близким, они вспоминали о нем теперь только самое лучшее, просветляя и героизируя его личность. В таком виде рассказывали о погибшем Вратиславе детям, что не застали его. Особенно - тому, кто носил его имя.

И потому, в глазах младшего Вратислава его дядя был образцом всех воинских достоинств, примером, к какому только можно было стремиться. И он готов был приложить все старания, чтобы быть по-настоящему достойным славного имени Вратислава Моравского.

И, с горящими от волнения щеками, с трудом заставив свой голос звучать ровно, юноша пообещал:

- Я поклянусь на своем будущем мече, государь, в дни войны проявить себя достойным того имени, что ношу!

Князь Броснислав с гордостью глядел на своего старшего внука, но все же не мог скрыть глубокую душевную боль. Уж очень молод казался Вратислав, чтобы подвергать его такому жестокому испытанию, как война! Хотя для этого пришло самое время.

- Ты должен возвратиться из похода живым! - твердо потребовал он. - Ты дашь слово слушаться старших и не лезть на рожон - лишь в этом случае я отпущу тебя! Я желаю, чтобы ты унаследовал храбрость моего сына Вратислава, но, в отличие от него, прожил долгую жизнь и обрел счастливую Долю!

Он украдкой переглянулся с сыновьями, и Ростислав с Доброславом незаметно кивнули, заверяя отца, что постараются сберечь юношу даже в круговерти стали и крови, какой является война.

Сам же Вратислав, сумев взять себя в руки и сдержать волнение, вновь обратился к великому князю, от всей души:

- Я постараюсь быть и храбрым, и послушным, государь! Сделаю все, чтобы не доставить огорчений моей семье!

Князь Бронислав впервые за время беседы сумел искренне улыбнуться, ибо у него отлегло от сердца.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 23 Дек, 2023, 17:34:19
В семье Бранимира удивительно тёплые взаимоотношения: все друг за друга беспокоятся, друг друга поддерживают, но тем тяжелее, должно быть, Войко, стоящему словно за стеклянной стеной: вроде, и свой, а, вроде, нет. Наверное, он, хоть раз, да задумывался, что, возможно, в степи было бы не так.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 23 Дек, 2023, 20:28:42
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
В семье Бранимира удивительно тёплые взаимоотношения: все друг за друга беспокоятся, друг друга поддерживают, но тем тяжелее, должно быть, Войко, стоящему словно за стеклянной стеной: вроде, и свой, а, вроде, нет. Наверное, он, хоть раз, да задумывался, что, возможно, в степи было бы не так.
Ну только не Бранимира: Вы, вероятно, имеете в виду Бронислава или Доброслава?
А так - да: хорошая семья, какую приятно представить, и о ней, внезапно, оказывается интересно рассказывать! ;)
Но в лице Бояна растет своя темная лошадка в этой семье. По-своему и его, конечно, понять можно, этой цели и посвящен наш нынешний рассказ.

Достойный имени (продолжение)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Улыбнувшись внуку, великий князь Бронислав Моравский проговорил:

- В честь твоего посвящения в витязи, мы устроим большое торжество! Одновременно покажем степнякам, что не очень-то боимся их. Во время праздника я позволю всем, в особенности тебе, мой Вратислав, взглянуть на подарок вархонитов - молодого барса, которого они привезли мне недавно.

- Я давно уже мечтаю взглянуть на этого зверя! - признался юноша совсем по-мальчишески. И тут же подумал о своих младших братьях. Нетерпеливый Бранимир, верно, будет торопить дни, чтобы скорее увидеть диковинного зверя, уже давно будоражившего его любопытство.

Догадываясь, о чем думает его внук, князь Бронислав махнул рукой Доброславу и Вратиславу.

- Ступайте теперь! А ты, Вратислав, готовься срезать волосы и сжечь их на алтаре Перуна, в день обретения меча!

Сын и внук великого князя почтительно поклонились ему. И покинули княжеские покои. Юноша был преисполнен гордости, что его венценосный дед готов назвать его взрослым воином, что он многого ждет от него. Он был исполнен стремления оправдать великие чаяния старших. А отец испытывал неподдельную гордость за своего первенца.

Глядя им вслед, князь Бронислав высказался вслух:

- Я всей душой надеюсь, что юный Вратислав оправдает наши наилучшие чаяния! Самое главное - чтобы он не повторил ошибок того, в честь кого его нарекли...

Его старший сын и советник постарались развеять сомнения великого князя.

- Батюшка, когда Вратислав говорил о состязаниях с братьями, мне тоже почудилось, что я вижу покойного брата! Он настолько же горяч и азартен. Но я уверен, что он никогда не позволит коварной женщине очаровать себя.

Яромир блеснул янтарными глазами.

- Юный Вратислав чист душой и неиспорчен. Заботы старших родственников помогут ему избежать роковых ошибок. Насчет Вратислава я почти не беспокоюсь!

Тогда князь Бронислав вздохнул, уловив намек своего советника.

- Кроме Вратислава, есть еще и Войко! Ему уже давно пора опоясаться мечом и идти на войну. Однако в нем течет кровь коварной Любавы, и с ним следует держаться осторожно. Необходимо обезопасить его от возможного соблазна переметнуться. Если хан вархонитов узнает, что его племянник находится рядом, он может попытаться заполучить его.

Вопрос был серьезный. Следовало подумать, как заручиться верностью юного Бояна.

Яромир проговорил, взглянув на княжича Ростислава:

- Лучше всего провести обряд кровного побратимства между Вратиславом и Войко. Их и так связывают кровные узы, но лучше, чтобы они осознали свое родство всей душой, чтобы поддерживали друг друга, как подобает братьям. Если Войко упрочит кровную связь с Вратиславом, не сможет оспаривать у него право наследования, не сделается ему врагом, что бы ни случилось!

- Я подумаю над этим вопросом, Яромир! - пообещал князь Бронислав.

Ростислав же предложил отцу от себя:

- Может быть, обряд и пригодится! Но для большей надежности, лучше обезопасить Войко от соблазна вдвойне. Мы оставим отряды в приграничных крепостях для охраны рубежей. Пусть Войко останется там, и не сталкивается с вархонитами слишком близко.

Так они обсуждали предстоящую судьбу Бояна, и что с ним делать во время предстоящего похода в степь.

Но вот раздался стук в дверь, и в покои великого князя вошли Любомир и Войко.

При виде них великий князь сразу выпрямился и насторожился, готовясь к общению со своим незаконным внуком. Насторожился и Ростислав, стоявший по правую руку от своего отца.

- Приветствую тебя, Войко! И тебя, Любомир, - поздоровался великий князь.

Боян поклонился своему венценосному деду.

- Приветствую тебя, государь! - проговорил он, ожидая, ради чего его призвал великий князь.

А Бронислав Моравский пристально вглядывался в смуглое лицо юноши, ища в нем такие родные черты погибшего сына. Увы, Войко пошел лицом в мать-вархонитку. Но, в конце концов, старый князь все же нашел в нем сходство с Вратиславом, или поверил, что нашел. И тогда обратился к юноше:

- Я хотел напомнить, что тебе уже шестнадцать лет, а ты до сих пор ходишь в отроках! - проговорил он строго, словно Войко сам был виноват, что так получилось.

На самом деле князь Бронислав нарочно напускал на себя суровость, чтобы не выдать внуку свою слабость. Ибо в облике юноши ему виделся призрачный образ погибшего сына.

- Поскольку тебе исполнилось шестнадцать лет, пришла пора посвятить волосы Перуну и опоясаться мечом, - произнес он, справившись с волнением.

Боян встрепенулся, радуясь про себя, что венценосный дед все-таки признал его достойным посвящения в витязи. Подумал про себя, что примет меч вместе с Вратиславом и пройдет с ним обряды у алтаря Перуна. Ну что ж: Вратислав, как и следующий за ним по возрасту Властимир, неплохо ладил с Бояном, и тому нетрудно было сейчас видеть в них братьев.

Его венценосный дед проговорил низким, чуть глуховатым голосом:

- Войко! Когда ты родился шестнадцать лет назад, я надеялся, что ты вырастешь таким же храбрым витязем, как твой отец, мой покойный сын Вратислав. Потому и дал тебе это имя. И вот, ты вырос достаточно, чтобы оправдать его. Желаю тебе сделаться могучим и отважным воином, как велит твое имя!

И юноша-полукровка, пристально глядя в лицо великому князю, мысленно уже вознесся орлом под самые облака, мечтая о подвигах. После того, как ему вручат меч, он смело полетит на самого коварного врага. Он проявит в предстоящей войне весь свой ум и храбрость, и совершит великие подвиги, и доставит Моравии победу!

Он представил, как на поле боя погонит орды врагов. Затем увидел себя, въезжающим в Велиград на белом коне с золотой сбруей, во главе победоносного войска, доставившего несметную добычу. Воины наперебой станут восхвалять его, Бояна Победителя, и горожане столпятся вокруг, станут бросать цветы под копыта его коня. А он проедет между ними, невозмутимый и гордой, к воротам княжеского терема, навстречу великому князю, что сейчас объявит высшую награду ему, лучшему из своих внуков!..

Уж тогда-то все, кто до сих пор презирал его, станут уважать! А если нет, то он сможет добиться их уважения силой!

Тем временем, князь Бронислав, закончив речь, сделал знак боярину Яромиру. И тот произнес, мгновенно заставив Бояна насторожиться:

- Войко, ты очень скоро получишь меч и сожжешь волосы на алтаре Перуна, одновременно с княжичем Вратиславом! Однако, ради твоего и общего блага, необходимо, чтобы ты во время обряда посвящения принес клятву на мече, который обретешь, что будешь служить с его помощью исключительно во благо Великой Моравии и своей родни, великокняжеского семейства! Затем ты, совместно с княжичем Вратиславом, последуешь с войском под началом своих доблестных дядей, к степному рубежу. Останешься в одной из приграничных крепостей, стерегущих окраины Моравии. Со временем станешь воеводой.

Жарким пламенем вспыхнули черные глаза Бояна. Гнев и обида охватили его душу. Его окрыленные мечты сразу рухнули. Он понял, что ему никогда не позволят совершить подвигов, не дадут возвыситься, как он считает себя достойным! В глазах великого князя и всех остальных он все равно остается сыном невольницы, даже вооружившись мечом! Ах, как ему хотелось бы доказать, что он гораздо сильнее и храбрее того же Вратислава!..

Бояну потребовалось все его самообладание, чтобы скрыть от своих родных и от волколаков жестокое разочарование. Но он уже в юности умел владеть собой.

И ему вспомнился молодой барс, сидящий в клетке. Теперь Боян окончательно осознал, что у него с барсом одна судьба на двоих. Оба по рождению вольные сыновья степей, но обречены прожить свой век пленниками при моравском дворе. Барса волколаки Яромир и Любомир обучат охотиться для великого князя, и он будет убивать дичь, узнает, как та трепещет в его когтях. Но никогда ему не позволят бегать вволю, и не дадут пожирать самому свою добычу, он не будет по-настоящему свободен. Так же и он, Боян, хотя дед из милости даст ему меч, должен будет воевать ради выгоды своих владетельных родичей, служить всю жизнь им, а не себе, и тоже не обретет свободу.

Юноша сумел не выдать ни одним мускулом лица, что ожидал большего.

- Благодарю тебя, великий государь! Я буду счастлив принять меч из твоих рук, и стану служить тебе и Великой Моравии!

И вновь князю Брониславу привиделась тень погибшего сына, стоявшая вновь за плечом этого юноши. Как хотелось старому князю верить, что в Войко оживет доблесть его отца!

- Поразмысли над обрядами и клятвами, что предстоит тебе принести! Будь готов к ним, Войко! - проговорил он с глубоким чувством.

И все же, Бояну удалось перехитрить не всех. Оба волколака ощущали, что у него на душе зреет неладное. И украдкой переглянулись, без слов подтверждая свои опасения. Давно уже и Яромир, и Любомир чувствовали, что от Бояна в будущем будет грозить опасность. И советник великого князя решил позже поговорить с ним, чтобы не поддавался слабости к незаконному внуку. 

Тем временем, Любомир встретился взглядом с Ростиславом. Тот, в свою очередь нахмурился, глядя на Бояна и тоже размышляя о прошлом и о будущем. И он, в свою очередь, неизбежно вспоминал покойного брата, глядя на его посмертного сына. Но, в отличие от отца, ему вспоминались последние месяцы жизни Вратислава, когда тот поддался обольщению коварной женщины, сулившей ему престол Великой Моравии. О мертвых не следовало говорить плохого, но опасное честолюбие было слабостью Вратислава, на которой готовилась сыграть Любава.

И некий внутренний голос подсказывал Ростиславу, что Войко унаследовал честолюбие от отца, и что запутанные обстоятельства его рождения и воспитания способны скорее разжечь его пыл, чем охладить. От него исходила тень опасности. Быть может, это волчье чутье, передавшееся Ростиславу через побратимство с Карломаном Кенабумским, подсказывало то, чего ни зрение, ни слух пока не могли поведать. Во всяком случае, княжичу было известно, что и Яромир и Любомир не доверяли Войко, как и он.

Ростислав взглянул на отца. Тот каждый год устраивал пышные поминки по Вратиславу, сколько бы лет ни прошло. Неудивительно, что он готов видеть только самое лучшее в том единственном, кто остался ему от погибшего сына.

Вздохнув про себя, старший княжич решил поговорить с Доброславом, что поведет войско в степь. Пусть следит как следует за своим Вратиславом, чтобы не нажил беды! А сам Ростислав решил последить за Войко. Хоть он и не раз корил себя за неприязнь к племяннику, но то же потаенное волчье чутье подсказывало, что в случае Бояна как раз не следует отделять его самого от обстоятельств рождения. Поскольку именно они в значительной мере определяли и жизненные обстоятельства юноши, и самый склад его личности.

Ибо, как-никак, в юном Бояне, или Войко, текла не только кровь его отца, со всеми его достоинствами и недостатками. В нем кровь жертвы преступления причудливо смешалась с кровью его убийцы, прекрасной и жесткосердечной вархонитской колдуньи. Войко был похож лицом и черными, как ночь, волосами, на свою мать, так что совсем забыть о ней не получалось, размышляя о будущем юноши. Кто мог поручиться, что доля ее коварства не досталась сыну вместе с кровью и молоком матери?

И вновь Ростиславу вспомнилась страшная гибель брата, что до сих пор являлась ему в кошмарах, сколько бы лет ни прошло. Любава тогда все рассчитала верно. Лишь легкомыслие самого Вратислава нарушило ее расчет. Роковая случайность ли произошла, или, как не раз думал с тех пор Ростислав, боги не позволили ее замыслу сбыться, как она хотела? Во всяком случае, тогда, вместо своего брата, должен был погибнуть он сам, старший сын и наследник великого князя.

Такова была мать Бояна. И потайное чутье подсказывало Ростиславу, что ее сын унаследовал от нее достаточно много. Вот почему наследный княжич считал, что далеко не лишними будут меры предосторожности по отношению к юноше. Следовало обуздать его двумя крепкими арканами - клятвой на мече и удаленностью от степных кочевий, где обитали его родственники по матери. Тогда-то Войко станет служить Великой Моравии, если не за совесть, то за страх.

Так размышлял Ростислав, собираясь вместе с оборотнями проследить за своим племянником, ибо тот уже в шестнадцать лет был чересчур себе на уме.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 24 Дек, 2023, 05:48:12
Ну только не Бранимира: Вы, вероятно, имеете в виду Бронислава или Доброслава?
Ой :-[ Бронислава, конечно.

Мы, конечно, знаем, что беспокоятся они не зря, но, по-моему, выбрали самый худший вариант.
Для Войко сражения и подвиги - единственный шанс заработать то уважение, которого он был лишён не по своей вине, и которого страстно жаждет. Конечно, и в приграничной крепости сражения, скорее всего, будут, но они ему нужны не сами по себе, а чтобы утереть нос всем, кто его презирал. Но в окраинной крепости никто из них его не увидит. А степь рядом. Идеальная обстановка для возникновения как раз тех мыслей, от которых его хотят оградить. Вообще-то, ограждение от соблазнов - не лучший метод воспитания, куда лучше, научить соблазны преодолевать, но если уж так надо именно оградить, то разве у них нет границы с какой-нибудь Аллеманией, или другим кем-нибудь таким же не степным? Там ему не придётся воевать с родичами, и никакого резона переходить на сторону врагов тоже не будет.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 24 Дек, 2023, 10:48:52
Гм, сдаётся мне, что оборотни правы. Сына Вратислава следовало либо ввести в княжеский род как сына его отца, либо изначально растить слугой как сына его матери. А так у него двойственное положение. Моравские князья своим решением заложили мину замедленного действия.
Не уверена, стоило ли женить Вратислава-старшего на полюбившейся ему вархонитке, уж очень она коварна. Но не уверена и в том, что стоило так настаивать на его браке с Ярославой. Да, на тот момент вархониты были разбиты. Но Любава оставалась родственницей ханской семьи, т.е. достаточно знатного происхождения. Для Ярославы после гибели первого жениха быстро нашли следующего. Так почему бы сразу не выдать её за Доброслава, оставив Вратислава в покое? Может, это было бы не лучшее решение, но вполне возможное. Может быть, Бояну лучше было бы расти где-то приёмышем, не имея официально отношения к княжеской семье. Его мать ведь собирались увезти подальше. Вполне можно было забрать у неё ребёнка и отдать на воспитание каким-нибудь верным людям. Или даже устроить так, что его истинное происхождение было неведомо никому, кроме нескольких посвященных. Но это всё пустые рассуждения. Уже сложилось как сложилось.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 24 Дек, 2023, 20:48:23
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Мы, конечно, знаем, что беспокоятся они не зря, но, по-моему, выбрали самый худший вариант.
Для Войко сражения и подвиги - единственный шанс заработать то уважение, которого он был лишён не по своей вине, и которого страстно жаждет. Конечно, и в приграничной крепости сражения, скорее всего, будут, но они ему нужны не сами по себе, а чтобы утереть нос всем, кто его презирал. Но в окраинной крепости никто из них его не увидит. А степь рядом. Идеальная обстановка для возникновения как раз тех мыслей, от которых его хотят оградить. Вообще-то, ограждение от соблазнов - не лучший метод воспитания, куда лучше, научить соблазны преодолевать, но если уж так надо именно оградить, то разве у них нет границы с какой-нибудь Аллеманией, или другим кем-нибудь таким же не степным? Там ему не придётся воевать с родичами, и никакого резона переходить на сторону врагов тоже не будет.
Со стороны все же любая ситуация выглядит несколько иначе, чем для участников ее. Легко сделать правильный выбор извне, особенно когда лично тебе ничего не грозит.
Вероятно, на границе с Аллеманией сейчас относительный порядок, и в охране тамошней границе труднее отличиться, если там тишина. Самая "горячая точка" у них именно Великая Степь.
Гм, сдаётся мне, что оборотни правы. Сына Вратислава следовало либо ввести в княжеский род как сына его отца, либо изначально растить слугой как сына его матери. А так у него двойственное положение. Моравские князья своим решением заложили мину замедленного действия.
Не уверена, стоило ли женить Вратислава-старшего на полюбившейся ему вархонитке, уж очень она коварна. Но не уверена и в том, что стоило так настаивать на его браке с Ярославой. Да, на тот момент вархониты были разбиты. Но Любава оставалась родственницей ханской семьи, т.е. достаточно знатного происхождения. Для Ярославы после гибели первого жениха быстро нашли следующего. Так почему бы сразу не выдать её за Доброслава, оставив Вратислава в покое? Может, это было бы не лучшее решение, но вполне возможное. Может быть, Бояну лучше было бы расти где-то приёмышем, не имея официально отношения к княжеской семье. Его мать ведь собирались увезти подальше. Вполне можно было забрать у неё ребёнка и отдать на воспитание каким-нибудь верным людям. Или даже устроить так, что его истинное происхождение было неведомо никому, кроме нескольких посвященных. Но это всё пустые рассуждения. Уже сложилось как сложилось.
Оборотни вообще часто бывают правы. На то у них "волчье чутье", как сами они говорят. Обычные звери умеют предчувствовать стихийные бедствия там, где человек ничего не замечает. А оборотни умеют предвидеть общественные потрясения.
Судьба Бояна должна сложиться, как складывается, чтобы подвести его к единственно возможному исходу.
Братьев женили по старшинству. Поэтому отдать Ярославу за Доброслава, в обход Вратислава, было нельзя. К тому же, поскольку у Ростислава нет сыновей, речь идет о вполне вероятной матери будущего наследника престола! Можно ли допустить, чтобы ей стала колдунья-вархонитка? А сварожане не оказались бы обижены, если бы их княжна оказалась по рангу ниже пленницы-степнячки?
Бронислав хотел держать Войко при себе, чтобы наблюдать, что из него вырастет. Поэтому и не мог отдать совсем в чужие руки. Кроме того, становится ясно, что он винил в гибели сына прежде всего себя. Потому и пощадил Любаву.

Достойный имени (продолжение)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Спустя несколько дней в покоях княжича Доброслава и княжны Ярославы находилась сама их беременная хозяйка. Она, сидя в кресле за столом, перебирала жемчуг, предназначенный для вышивания. Княжна выглядела неважно, ибо болезнь ее продолжалась. Однако она старалась не подавать виду, потому что в покоях находились дети. Остромир и Драгомир, что со звонким смехом играли с отцом, повисая на его руках. Княжич Доброслав охотно веселился вместе с младшими сыновьями, памятуя, что вскоре уедет воевать в приграничье. Может быть, сегодня был один из последних дней его семейных радостей.

- Батюшка, а подними нас повыше! - требовал Остромир.

- Покажи, как сверху видно далеко! - вторил Драгомир, хватая отца за рукав.

Доброслав басисто рассмеялся. В другое время он бы не позволял детям все, что им захочется. Но он знал, как опасна война. Если вдруг что - пусть у них, по крайней мере, останется память об отце!..

- Хотите взлететь повыше? Ну держитесь, удальцы! Сейчас подкину вас к самому окоему!

И он одной рукой вскинул Остромира и посадил себе на плечи, а другой поднял еще выше легонького Драгомира, к самому расписному потолку княжеских хором, украшенному огненными жар-птицами.

Крик, смех, шум и гам двоих мальчишек заполонили покои, словно их здесь было не меньше двух десятков. Доброслав, сам веселясь вместе с детьми, украдкой поглядел на супругу, прося прощения за неистовую выходку.

Ярослава, время от времени поглаживая живот, продолжала перебирать жемчуг, чем занималась и прежде. Она улыбнулась, переглянувшись с мужем, радуясь, что он вместе с детьми весел и благополучен. Ей приятно было видеть их такими. А в ее собственных руках жемчуг утрачивал блеск и наливался болезненной зеленью. Живые камешки, как называла их Святослава, всегда чувствовали, кто касается их.

Вдруг в покои вошел их с Доброславом средний сын, Бранимир. Он, как всегда, либо старался сопровождать старших братьев, либо приглядывал за младшими.

На сей раз он вернулся не один, а в сопровождении дяди - княжича Ростислава. Оба мрачно хмурились.

Доброслав, как был, с мальчишками на руках, обернулся к старшему брату, который, глядя на них, немного повеселел. Но лишь отчасти.

- Здравствуй, брат! Что за дело привело тебя ко мне?

Ростислав кивнул брату и Ярославе, которая хотела уже подняться с кресла, приветствуя его.

- Простите мне это вторжение!.. Сиди, Ярославушка, спокойно! А ты, брат, отойди, пожалуйста, в сторону...

Доброслав спустил на пол сыновей, а сам вместе с братом отошел в сторону. Мальчики нехотя отцепились от отца, но тот же их вниманием завладел Бранимир и увел их в другую сторону. Он тут же принялся горячо жаловаться младшим братьям:

- Я только сейчас был с нашими старшими братьями на конюшне. Там же был Войко... У меня с ним случилась стычка, - Бранимир нахмурился еще больше.

Отголоски стычки с Бояном еще клокотали в нем. У него продолжало звучать в ушах:

- Ты еще мал! Ты останешься с малышами и бабами, которых берегут от опасных зверей!

Тогда Бранимир воскликнул, не помня себя от ярости:

- А ты вообще сын невольницы! Не тебе глядеть на барса!..

И он ушел тогда, чувствуя себя жестоко уязвленным.

И вот, теперь, придя к младшим братьям, Бранимир глубоко вздохнул:

- Похоже, что только старшим покажут барса! Но я все же надеюсь, что и рабовичу откажут тоже!

Бранимир всеми силами стремился быть старше, чем на самом деле. Он был жестоко обижен, что его не допустили в княжеский зверинец, поглядеть на таинственного барса. Горячо увлекшись собственным повествованием, он целиком завладел вниманием своих младших братьев, и те вместе с ним жалели, что не могут увидеть редкого зверя.

- Устроим сами охоту на барса! - звонко воскликнул Остромир. А Драгомир хлопнул в ладоши, призывая братьев к новой игре.

Тогда Бранимир нашел выход своей ярости в игре и зарычал, скаля зубы и кривя пальцы, изображая когти. Попытался сцапать Драгомира, который отскочил в притворном испуге.

- Ой, какой из тебя барс получился! - воскликнул он, вместе с Остромиром делая вид, будто боится его.

Увлекшись игрой, Бранимир бросился на братишек, а те, хохоча, в притворном испуге выбежали от него в открытые двери других покоев. Рыча, как барс, Бранимир выбежал за ними, и игра переместилась дальше.

Княжна Ярослава, перебирая жемчуг, краем глаза следила за детьми. Но, когда те убежали, она перевела взгляд на мужа и его брата. Они отошли к окну и там вели неслышный ей, но, судя по их лицам, напряженный разговор о чем-то важном.

Ростислав, положив руки на пояс, внимательно слушал, что ему говорил брат.

- Я буду наблюдать во время похода за моим первенцем! - заверил тот. - Он во многом похож на нашего брата, чьим именем его назвали. Так же горяч и азартен, и оттого бывает неосторожен. Мой долг - охранять старшего сына. Если Вратислав, ни приведи Перун, примет долю того, в чью честь он назван, это убьет нашего отца, великого князя!

Ростислав склонил голову. Он думал о присмотре за Войко, но согласился, что следует позаботиться и о Вратиславе.

- Ты уже знаешь, какие меры следует принять, брат, и знаешь, что делать! Я верю, твой Вратислав не повторит ошибок своего дяди. Не отпускай его надолго от себя или приставь к нему надежную охрану, чтобы сберечь целыми и тело его, и душу. Да не коснется его вражеская стрела и меч, и нравственная порча! Он еще слишком молод, чтобы мечтать о власти. Никакая вархонитская прелесть не отравит его душу!

- Да будет так, брат! - Доброслав пожал руку Ростиславу. - Мой Вратислав должен вырасти достойным своего высокого имени. Я сам прослежу, научится ли он подчиняться во время войны. Если да, то сделается достойным властвовать, когда придет его время.

- Да помогут боги, чтобы так сбылось! - присоединился Ростислав к пожеланию брата. Он не меньше него желал, чтобы род моравских князей достойно продолжился юным Вратиславом.

***

А тем временем, на балконе терема, своем излюбленном месте, стоял великий князь Бронислав Моравский, опираясь на поручень. Рядом с ним находился Яромир. Он воспользоваться возможностью высказать князю свои потаенные опасения в отношении его внуков.

- Во время похода в степь за Вратиславом приглядит его отец, чтобы юноша окреп телом и душой, достойно проявил себя во время войны, - заверил советник великого князя. - Меня все-таки больше волнует Войко.

- Вы с моим Ростиславом уже позаботились, как сделать его послушным, как стреноженный конь, - проговорил князь Бронислав.

Яромир кивнул, признавая справедливость его упрека. Но лишь отчасти. Сам он шкурой чувствовал, что от Бояна исходит опасность. Но постарался как можно тактичнее подобрать слова, щадя в великом князе деда юноши:

- Войко нелегко живется при твоем дворе, государь! Он прекрасно знает, что приходится тебе внуком, и старшим внуком. Но жить-то ему приходится среди слуг, которые видят в нем сына вархонитки. И он не вправе стать вровень со своими двоюродными братьями. Чуть случится между мальчиками ссора - тут же припомнят, что другие - княжичи, а Войко - рабович. Не обессудь, государь, но и на тебе лежит ответственность за то, что он вырос чужим для твоей семьи! Годы же у него самые горячие, когда хочется устроить невесть что, весь мир вверх дном перевернуть. И теперь он наверняка уже мечтает отличиться на войне, а может, кое-кого и проучить за былые обиды. Но на войне некогда тешить болезненное самолюбие каждого юнца. Или Войко пойдет на предложенных нами условиях, или не пойдет вовсе. Княжичу Доброславу будет не до того, чтобы следить во время похода, не толкнет ли юношеская обида мальчишку переметнуться к вархонитам. В крепости, да еще связанный клятвами, Войко будет безопасен. И ему, как и Вратиславу, следует научиться повиноваться, прежде чем начинать командовать. Если он переживет нынешний этап, не нанеся урон ни нам, ни себе, из Войко получится замечательный витязь, как и обещает его имя! Он умен и храбр, распорядителен и силен! Однако мое волчье чутье сообщает, что, такой как сейчас, он представляет угрозу для будущего мира и покоя Моравии!..

Хоть и старался волколак щадить чувства своего князя и друга, все же Бронислав кивнул в ответ на справедливый упрек и глубоко вздохнул.

- Ты прав, Яромир! То, что ты сейчас говоришь мне, я и сам не раз твердил себе на все лады. Конечно, в том, каким вырос Войко, есть и моя вина! Я забрал его от матери в свой терем, не подумав, что он не сможет здесь прижиться. Сам создал для него неопределенное, двусмысленное положение. Не сумел позаботиться, чтобы Войко вырос вполне нашим!..

Яромир тоже считал, что Бояна следовало бы воспитывать иначе. Но сдержался, понимая слабость великого князя к внуку-полукровке.

- Ничего, государь: что мирная жизнь не додала, теперь вложит в голову война! Она многим прибавляет ума, открывает, что действительно имеет смысл.

Князь Бронислав с надеждой поглядел на своего советника.

- Я надеюсь, Яромир! Только бы и Вратислав, и Войко вернулись к нам повзрослевшими, закаленными войной мужчинами, на которых можно будет положиться вполне!

- Я уверен, что так и будет, государь! - заверил волколак.

- Вратиславу уроки войны нужны не меньше, чем Войко, - вновь вспомнил великий князь о законном внуке. - Я не сомневаюсь в его храбрости и воинских умениях, однако он слишком легкомыслен и самонадеян. Это опять вызывает в памяти моего сына Вратислава. Война - не охота и не дружеское состязание с братьями, где важно всех превзойти. На войне требуется большой труд и невероятное терпение... Я молю богов, чтобы Вратислав научился этим качествам, и вправду вернулся победителем! Не то его может ждать судьба его дяди... - в лице великого князя мелькнуло страдание. - Нет, нет! С именем может передаться характер, но только не судьба!..

- Не тревожься так, государь! - вновь проговорил Яромир. - Прожить свою жизнь достойно, как бы ни складывались обстоятельства, во власти каждого! И Вратислав сумеет взять себя в руки, так что ты сможешь еще гордиться своим любимым внуком!

Князь Бронислав Моравский глубоко вздохнул.

- Да пошлют ему боги счастливую судьбу, не такую, как у моего несчастного сына!.. Мне было бы легче спокойно относиться и к Вратиславу, и к Войко, если бы я все эти годы не сознавал своей вины в гибели моего мальчика!

Яромир едва ли не в ужасе взглянул на великого князя.

- Одумайся, государь! Княжич Вратислав пал жертвой преступления, что готовила коварная женщина против твоего старшего сына и наследника. В чем здесь может быть твоя вина?!

Однако князь Бронислав не искал утешения. С глубокой печалью глядя в глаза своему доверенному советнику и другу, он проговорил:

- Я позволил тогда столь далеко зайти отношениям моего сына с вархониткой, что все завершилось трагедией! Ведь я мог удалить ее гораздо раньше, как только взор моего сына упал на нее в недобрый час! А теперь, Яромир, я до конца своих дней буду чувствовать так, словно сам, своими руками, погубил моего сына! Отчасти и поэтому у меня рука не поднимается казнить вархонитку, хотя даже самые близкие удивлялись моей мягкости к ней. Впрочем, главная причина все же в том, что она и ее сын остаются заложниками при моем дворе. Но я вижу, что лишь половина вины за гибель Вратислава должна по справедливости лежать на ней! И, если казнить ее, то какого же тогда наказания достоин я сам? Ибо я был слеп, хотя глаза мои зрячи, и потому позвлил преступлению свершиться! - с этими словами князь Бронислав склонил седую голову, разглядывая носки своих сафьяновых сапог, вышитых золотом, более не поднимая глаз.

Яромир тяжело вздохнул. Он понимал боль от потери сына, что мучила великого князя и во многом обусловила его особое отношение к Вратиславу-младшему и к Бояну, которые, каждый по-своему, напоминали о погибшем. Даже острому умом оборотню трудно было по этому поводу сказать своему князю что-то утешительное. Ибо Яромир опасался, как бы из последствий старой вины Бронислава не появилась новая.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 25 Дек, 2023, 20:38:14
Оставить Войко в крепости и взять на войну Вратислава - это опять подчеркнуть разницу между ними, и опять не в пользу Войко. Хотя, я не знаю, имеют ли смысл все эти рассуждения, возможно норны уже всё решили.
Интересно, какую роль барс сыграет во всём этом? Только ли символическую?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 25 Дек, 2023, 20:47:00
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Оставить Войко в крепости и взять на войну Вратислава - это опять подчеркнуть разницу между ними, и опять не в пользу Войко. Хотя, я не знаю, имеют ли смысл все эти рассуждения, возможно норны уже всё решили.
Интересно, какую роль барс сыграет во всём этом? Только ли символическую?
Лучшего для обоих способа родственники не придумали. Хотя, конечно, причин для недовольства у Войко прибавилось.
Норны - это у народов северо-запада. Они же, вероятно, мойры у агайцев, парки - у марцийцев и их соседей. А у моравов, сварожан, лугийцев были Доля и Недоля (счастливая судьба и несчастливая). Хотя возможно, что все это единые сущности, определяющие судьбы живущих, только их представляют чуть-чуть по-разному.
А барс сыграет роль, и не только символическую! Впрочем, смотрите дальше, как раз к нему переходим. ;)

Достойный имени (продолжение)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Тем временем, Бранимир со своими младшими братьями, увлекшись веселой игрой, выбежали из терема во двор. А дальше, отправившись гулять, они не заметили, как добрались до зверинца. Ворота в это время были открыты. Слуги кормили зверей и, занятые работой, не заметили маленьких княжичей.

Почувствовав острый звериный запах и заметив вдалеке прутья клеток, Бранимир понял, куда они забрели. И его осенило.

- Ха! А ведь я могу все сделать сам, никого не спрашивая! Я докажу рабовичу, что уже вырос. Не Войко указывать мне, законному княжичу!

Тем не менее, ему все-таки хватило осторожности оставить братьев здесь, вдали от клеток с опасными зверями.

- Прошу вас, поиграйте здесь, братцы! Я только на минутку отлучусь, и тут же приду, - сказал Бранимир нарочито небрежно, чтобы бранишкам не вздумалось следовать за ним.

По счастью, мальчиков было двое, и они охотно развлекали друг друга, так что остались на месте.

Сам же Бранимир украдкой вошел в зверинец и направился между клеток и вольеров, где не раз бывал под присмотром старших.

Он прошел мимо вольеров с могучими псами-волкодавами, угрюмо глодавшими брошенные им кости. Мимо лис с пышными хвостами. Мимо изящных соболей и куниц. Мимо клетки рыси. Огромная кошка с кисточками на ушах, лежащая на суку сухого дерева, приоткрыла глаза, следя за ним. Но Бранимир пробежал мимо, не остановившись даже и тут. Он искал барса, грозу степей.

Им руководило не только мальчишеское любопытство, но также гнев и обида. Княжич стремился доказать, что уже достаточно взрослый, и что рабович не вправе ему указывать.

***

А старшие братья Бранимира - Вратислав и Властимир, в это время находились на конюшне, вместе с Бояном. Несколько раньше они хотели снова устроить скачку верхом, но стычка Бранимира и Войко отбила у них желание кататься.

Вместо этого княжичи со своим двоюродным братом принялись наблюдать, как конюхи обучали боевых коней для старших сыновей великого князя, Ростислава и Доброслава, готовя их к предстоящему походу.

Могучие жеребцы, стреноженные и туго взнузданные, накрепко привязанные к столбам, так что не могли ни кусаться, ни лягаться, стояли, дрожа гладкой, как атлас, шкурой. Конюхи же брали факелы и с громкими воплями бросались навстречу коням. Затем били в барабаны, так что в конюшне поднимался оглушительный шум. И кони отчаянно трясли головами, прижимали уши, фыркали, выкатывали глаза, в которых отражался блеск огней. Они ржали, пытались подняться на дыбы, но не могли ничего сделать, и вынуждены были терпеть испытания, которым их подвергали. Когда кони слишком начинали тревожиться, конюхи сдерживали их, почти повисая на поводьях, говорили с ними, успокаивая.

- Что они делают? - недоумевая, спросил Властимир.

- Обучают боевых коней для войны, - пояснил Боян, преодолевая шум и ржание коней. - Они не должны бояться ни огня, ни громких звуков. После такого обучения кони пойдут в бой спокойнее.

Тогда Властимир обернулся к брату, который тоже должен был идти на свою первую войну.

- Вратислав, а твоего коня будут так же обучать?

- Разумеется! - ответил старший брат. - И я буду сам заниматься его обучением. Боевой конь должен доверять своему господину.

- Великолепно! - прошептал Властимир, и повернулся к Войко: - Ну а тебе-то не придется обучать коня не бояться огня и шума? Ты ведь поедешь в приграничную крепость, не на поле боя.

Боян горячо вскинулся, словно двоюродный брат ударил его. Кровь бросилась в лицо юноше, кулаки сжались сами собой. Однако он сумел успокоиться и усилием воли почти расслабился. Одно дело - поссориться с мальчишкой Бранимиром, и совсем иное - с Властимиром, тенью старшего брата Вратислава.

Тот же все-таки заметил, как ожесточилось лицо Войко. И велел своему брату:

- Властимир, принеси-ка яблок для наших коней! - отсылая брата, он надеялся погасить малейший очаг напряжения.

Властимир ушел через конюшню в сторону зверинца. Между ними находился склад с пищей для животных.

Неожиданно для себя княжич встретил у ворот зверинца младших братишек - Остромира с Драгомиром. Те прыгали, дурачились, дули в расписные глиняные свистульки, производя резкие звуки.

Властимир остановился, как вкопанный, не ожидая такой встречи.

- Что вы здесь делаете? - недоумевающе спросил он.

- А мы сюда пришли вместе с Бранимиром! - лукаво пропел Остромир. - Мы играли в охоту на барса и оказались здесь! А потом Бранимир велел нам поиграть, а сам ушел. Вот мы и играем!..

- Так Бранимир здесь?! - вся кровь отхлынула от лица Властимира. Он мгновенно понял, на что способен его горячий, несдержанный братец. Особенно после недавней стычки с Войко из-за возможности поглядеть на барса. С Бранимира станется пролезть к опасному зверю самому. И это могло очень плохо закончится!

Властимир стремительно обернулся к младшим братьям.

- Ступайте за мной! Не вздумайте потеряться!

И он кинулся к Вратиславу и Бояну, спеша предупредить их о том, что случилось.

Тем временем, двое старших юношей беседовали на конюшне.

- Войко, я прошу тебя помочь мне обучить моего коня перед походом, - попросил Вратислав, стараясь общаться с двоюродным братом дружески, чтобы развеять мрачные тучи, овевающие чело Войко после утренней стычки с Бранимиром и нынешнего укола Властимира. - Ты же о конях знаешь больше, чем старые конюхи, и умеешь их обучать! Я на тебя очень надеюсь, Войко!

Но, несмотря на все его усилия, Боян продолжал хмуриться, погруженный в свои невеселые мысли.

- Обещаю помочь тебе! - проговорил он, однако с тем же мрачным видом.

В это время к ним подбежал Властимир вместе с малышами. Горячо, торопливо поведал братьям все:

- Бранимир... Пробрался в зверинец... Пошел глядеть барса!..

Вратислав встрепенулся. К счастью, он соображал достаточно быстро, и, как подобало княжичу, которого уже скоро предстояло идти на войну, не терялся в случае опасности. Обратившись к брату, кивнул ему на детей:

- Отведи малышей в покои! И расскажи все отцу! Но, чтобы матушка не волновалась.

Сыновья Доброслава и Ярославы с тоской переглянулись. Им было известно, что отец сейчас в покоях вместе с матушкой...

Властимир убежал, ухватив за руки Остромира с Драгомиром, чтобы никуда не исчезли по дороге.

А Вратислав вместе с Бояном, не сговариваясь, побежали в зверинец. Оба предчувствовали беду, что легко могла стрястись, если Бранимир отыщет барса.

***

А мальчик действительно, блуждая по зверинцу, нашел клетку с барсом. Тот, только что досыта накормленный, мирно спал на своей подстилке. Бранимир залюбовался зверем, который оказался серебристым, в черных пятнах и кольцах. Правда, мальчика немного разочаровало, что барс оказался далеко не таким большим и грозным, как он представлял себе. Все-таки, это был еще котенок.

Желая разглядеть барса поближе, княжич перелез небольшой барьер, огораживающий клетку, и взялся за прутья, прильнув к ним лицом. Ближе уже просто некуда. Бранимир глядел на знаменитого и опасного барса в нескольких шагах от себя, и ему не было страшно.

Потом он не заметил, как, взявшись за прутья, ненароком отодвинул задвижку клетки. Спохватился, только когда дверь стала приоткрываться.

Но даже тогда в душе мальчика не мелькнула осторожность. Ему хотелось обязательно утереть нос Войко. Он гневно ликовал, представляя, как рабович разинет рот, узнав он, "маленький" Бранимир стоял рядом с барсом, в его клетке. Кроме того, решимость мальчика усиливало то, что барс был еще котенком, и к тому же, крепко спал.

Стараясь двигаться бесшумно, чувствуя, как сердце в груди бьется от волнения, Бранимир проскользнул в клетку. Теперь он смотрел на барса уже не через решетку. И заново любовался красивым зверем: его кошачьей головой, круглыми ушами, чуткими даже во сне, его стройным длинным телом, крепкими лапами, бархатными на вид, но скрывающими стальные когти, его необычным серебристым мехом. Опасность исчезла для Бранимира, осталась одна красота. Он вовсе перестал тревожиться, стоя в пределах досягаемости барса.

Любуясь зверем, Бранимир представил его бодрствующим: как тот озирается по сторонам, потягивается всем своим великолепным телом... И внезапно подумал о Войко. В нем чудилось некое внутреннее сходство с хищным владыкой степей. Оба они пришли от вархонитов, чтобы служить великому князю моравскому, хоть и были самой высокой породы. И оба скрывали свой дикий нрав под видимой покорностью.

Бранимир представил себе Войко, ведущего на поводу укрощенного барса, повинующегося его приказам. Чуть только мелькнет вдалеке рыжий бок оленя или косули - он спустил барса, и добыча от них не уйдет!.. И внезапно ему стало ясно, что так и должно быть, что приручить барса - достойное дело для Войко, и что они со зверем предназначены друг для друга.

- Бранимир! - послышался разгневанный голос, будто хлестнул мальчика, прервав его грезы.

Тот вздрогнул и обернулся. Увидел Вратислава, с разгневанным лицом спешащего ему навстречу по проходу между клетками. А рядом с ним - Войко с мрачным выражением на смуглом лице.

Вот теперь Бранимир испугался, что ему тут же устроят хорошую выволочку. А может быть, сообщат о его выходке и отцу, и деду. И те придумают наказание, какого он еще не знал за всю жизнь. Ведь и в клетку к барсу он никогда не забирался прежде!

Однако мальчик не был трусом. Он тут же подумал, что, когда старшие братья узнают, как он сам, на свой страх и риск, пробрался к барсу, они, если и рассердятся, то в душе все равно восхитятся его поступком. Ведь он сделал то, на что у них не хватало смелости, хоть они на добрых пять лет старше! Уж наверное, не посмеют ругать его, а тем более - выдать взрослым.

И он выскочил из клетки и бросился навстречу братьям, позабыв запереть дверь...

На бегу он улыбнулся с нарочито беззаботным видом, словно вовсе не опасался гнева старших родственников. Еще издалека помахал рукой и весело воскликнул:

- Братья, что я видел сейчас! И как близко...

Внезапно он осекся, увидев, как в мгновение ока изменились лица братьев. Войко вдруг бросился бегом к нему навстречу, с вытаращенными от изумления глазами, не бледный, а серый. А Вратислав побледнел, как смерть, глядя не на брата, а куда-то в проход за его спиной.

И тут за спиной Бранимира послышался грозный рык. Он красноречиво оповещал всех, что барс проснулся и выскользнул из своей клетки, вход в которую забыл закрыть мальчик. И теперь зверь готов был оправдать свое имя грозы степей.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 26 Дек, 2023, 02:59:10
Доигрался! И ещё хотел доказать, что не маленький! Ох, уж эти дети! Что же теперь будет? Хотелось бы, чтобы никто не пострадал.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 26 Дек, 2023, 21:09:44
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Доигрался! И ещё хотел доказать, что не маленький! Ох, уж эти дети! Что же теперь будет? Хотелось бы, чтобы никто не пострадал.
Мальчишки часто бывают опрометчивы, что поделать!
Будет внезапная встреча с барсиком лицом к лицу. О чем, кстати, мечтал не только Бранимир, но и кое-кто другой. ;)

Достойный имени (продолжение)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Властимир вместе с младшими братьями вошел в родительские покои. Там они застали своих отца и мать.

Княжна Ярослава, сидя в кресле, глядела на мужа, который стоял перед ней на коленях и гладил ладонями ее живот. Доброслав тихо говорил своей еще не родившейся дочери: ибо они с женой были уверены, что на сей раз у них родится девочка.

- Потерпи немного, родная моя! Еще не пришло время тебе рождаться. Мы все очень рады тебе, и охотно встретим, когда придет пора. Но не спеши на свет прежде времени, прошу тебя! Родишься на свет, когда будешь готова жить. А сейчас потерпи, и не утруждай слишком сильно свою матушку, побереги ее здоровье!

Словно слушая речь своего отца, будущий ребенок притих в материнской утробе, перестал толкаться так сильно и болезненно, как все последнее время.

Ярослава улыбнулась мужу, но улыбка ее была исполнена печали. Она предчувствовала, что ей не суждено будет выкормить и вырастить долгожданную дочь. Но не выдала своих ощущений, видя, как радуется муж. А Доброслав улыбнулся, чувствуя, как ребенок толкается в животе матери, словно здоровается с ним.

Но и в его улыбке виделась скрытая горечь. Его ждал поход на Великую Степь, а на воейне все может случиться. Хотя он надеялся вернуться домой, застать жену и детей здоровыми, благополучными.

И вот, в такой трогательный семейный момент повились Властимир с младшими братьями. Только тут он, наконец, отпустил их руки, веря, что они уже никуда больше не исчезнут.

- Бегите к себе, в детскую! - строго велел он.

Остромир с Драгомиром, получив свободу, сразу же убежали, не задавая лищних вопросов.

А Властимир, строя на пороге родительских покоев, позвал отца, так, чтобы не встревожилась мать:

- Батюшка, погляди, пожалуйста, какие я сделал стрелы для лука! Я сам старался!

Доброслав, переглянувшись с женой, поднялся на ноги и последовал за своим вторым сыном. А Ярослава, оставшись одна, взяла шкатулку с жемчугом и принялась перебирать его, разглядывая потускневший, зеленоватый блеск речных каменьев.

***

А тем временем, грозный рык огласил княжеский зверинец. Барс проснулся и замер на пороге своей клетки, нервно поводя длинным хвостом. Он прижимал уши и хищным взглядом смотрел на двуногих. Те посмели побеспокоить его в собственном логове, разбудили его после обеда! Он не мог просто так этого оставить.

Вратислав и Войко изо всех сил бежали навстречу Бранимиру. А тот, наконец, резко обернулся и встретился взглядом с яростными, бледными, как речная вода, глазами барса. Совсем близко от себя увидел злобно прижатые уши зверя, его жесткие встопорщенные усы.

Мальчик застыл на месте, сознавая, что бежать бесполезно. Барсу не потребуется много времени для прыжка. Он действительно выглядел воплощением ловкости и силы, приспособленным, чтобы убивать свою добычу как можно быстрее и точнее.

К этому времени рык барса растревожил и других животных, обитавших в клетках. Гулко залаяли псы-волкодавы, словно из бочки. Вдалеке тоскливо завыли волки. Заревел медведь. Лесная рысь вторила рыку барса собственным хриплым мяуканьем, соскочив с дерева, где отдыхала. Она бросалась на прутья клетки, била лапами и сверкала свирепыми зелеными глазами. Вдалеке от клеток с хищниками, в большом загоне с оленями, заметались важенки, испуганные тревогой других зверей. Олень-бык, разогневшись, ударил своими ветвистыми рогами в ограду. Та дрогнула, но выдержала. Кругом царил жуткий шум, что подняли животные.

"Неужели этого никто не слышит? - в отчаянии думал Бранимир. - Где же сторожа, слуги зверинца? Пусть они скорее придут и сделают что-нибудь!"

Мальчику казалось, что прошло очень много времени. Между тем, все разворачивалось за считанные мгновения, и никто не мог успеть придти к нему на помощь, кроме старших братьев.

Боян и Вратислав бежали к Бранимиру, как еще никогда не бегали во время состязаний.

Барс, видя их, вновь зарычал, предупреждая: "Не подходи!"

Бранимира прошиб холодный пот. Он едва устоял на ногах, понимая, что, если барс прыгнет, ему, безоружному мальчику, нечем будет защититься.

Но Вратислав и Войко были уже рядом. Они встали по обе стороны от мальчика, прикрыв его собой. Вратислав бешено озирался, ища хоть какое-то оружие, чтобы иметь возможность защититься, если барс нападет. Однако ни один из них не имел при себе даже ножа, находясь у себя дома, во владениях великого князя.

Войко же остановился чуть поодаль, внимательно глядя на дар вархонитов.

Барс вновь яростно зарычал, глядя на троих подростков. Он пронзительным взором окинул их, как бы проверяя, на что они могут быть способны. Затем красивый хищный зверь медленно вышел из клетки и пересек барьер, скаля свои белоснежные молодые клыки.

Теперь перед Бояном находилась его воплощенная мечта, которую он желал приручить. Редкий и прекрасный зверь, каких почитали его предки-вархониты. Вот только он не мог представить, что встретится с барсом именно так: безоружный, лицом к лицу с разъяренным зверем, прикрывая собой двоюродного братца, которого никогда не любил, как и тот его...

Боян постарался припомнить, как пела ему матушка легенды своего племени о том, как его предки заклинали барсов, приручая их.

Он попытался расслабиться и успокоиться. Когда имеешь дело с животными, нельзя показывать, что боишься. Так говорила ему, совсем маленькому, мать, сажая его на коня. А хищники чувствуют страх гораздо лучше, чем лошади.

Наконец, наполнив себя спокойствием, Боян взглянул на барса, следя за каждым его движением. Но не в глаза ему, зная, что звери не любят прямого человеческого взгляда, а чуть повыше, поверх головы зверя. И проговорил негромко, напевно, как рассказывалось в вархонитских песнях.

- Здравствуй, хищный брат мой, гроза степей! Я с добром пришел к тебе, и ты выслушай меня, не спеши нападать!

Барс нервно дернул круглым ухом, однако не двинулся с места. Он был разъярен, но не прыгнул сразу. Будь Бранимир один, зверь, не задумываясь, расправился бы с нарушителем своего покоя. Но двуногих стало уже трое, и барс не был уверен, что сможет легко убить всех. Все-таки, он еще не достиг полного роста и силы. А хищные звери остерегаются нападать, когда не испытывают полной уверенности в победе. Кроме того, он был сыт, и не испытывал желания охотиться. Вот почему барс угрожал, но не спешил броситься.

Вдруг его обоняния достиг памятный запах. И в стоявшем перед ним двуногом барс узнал того, кто напоминал степной нарож, жителей шатров, у которых ему жилось гораздо лучше, чем здесь, среди камня и железа. Он обращался к барсу на их языке и пел знакомую ему песню, сложенную в давние времена нарочно для могучих степных кошек певцом, знавшим самую их душу.

- И сказал богатырь, встретив барса на степной тропе: "Ты не дикий зверь мне, но брат в душе и по оружию! Мои враги - твои враги, твоя добыча - моя добыча! Мы с тобой будем властвовать над всей степью, и все будут покорны нам. Все дороги наши. Мы будем вместе охотиться и сражаться, и все живое станет нашей добычей!" Понял богатыря могучий барс, гроза степей, и коснулся рук человека, заключая союз. И в ту же ночь они, как подобает братьям, грелись у одного костра и ели мясо добытой антилопы. С той поры племя барсов помнит, что среди вархонитов есть у них братья. Но лишь сильнейший духом, равный древнему богатырю, достоин стать братом барса!

Боян пел, стараясь ощущать одну лишь несокрушимую уверенность в своих силах. Встреча с барсом состоялась совсем не так, как он мечтал. Юноша надеялся, что ему по силам приручить барса, однако не мог ручаться заранее. Но не было пути назад. Звери остро чувствуют страх, и ложь - тоже. Он не имел права разочаровать его. И продолжал петь, внимательно следя за барсом. Тот больше не рычал и не так сильно скалил зубы. Но уши еще прижимал, а хвостом, хоть и не так сильно, продолжал хлестать по бокам.

Вратислав и Бранимир, стоявшие позади Войко, застыли, белые как полотно, не смея дышать. Они ведь не могли понять, что делает их брат. Все его поступки казались им каким-то непостижимым колдовством. И никто не мог поручиться, удержит ли Войко барса своими заклинаниями, или тот сейчас прыгнет и растерзает его, а затем и их обоих. Вратислав, плечом оттесняя младшего брата, пытался незаметно снять свой плащ, чтобы бросить его на голову зверю, если тот прыгнет. А Бранимир, виновник всех тревог, с силой сжимал зубы, чтобы те не стучали. Он понимал, что по его вине Вратислав и Войко теперь подвергают свою жизнь опасности. И с запозданием думал: пусть они изобьют его потом, только бы сейчас все обошлось!..

Боян же продолжал размеренно петь по-вархонитски, вкладывая всю душу в стремление убедить барса:

- Мы с тобой скоро обретем свободу, брат мой, гроза степей! Весь простор ляжет к твоим лапам, только потерпи немного! Доверься мне и жди!

Барс чутко слушал его, понимая все. Этот двуногий и впрямь был не таким, как все: в нем жила могучая и бесстрашная душа степного охотника. И он обещал вернут ему потерянную свободу! В его песне жило пружинистое ощущение земли под лапами, ветер в ушах на бегу, искристая влажность снега, нежные прикосновения травы к лапам, вкус свежего мяса с кровью и радость победы... Это будет по-настоящему братский дар!..

И барс пригладил вздыбленную шерсть, хвост его больше не размахивал из стороны в сторону. Какой-то миг он еще стоял напротив Бояна, нюхая воздух. Наконец, решился и шагнул вперед, ткнулся широким лбом в ладонь юноше. Боян погладил барса за ухом, а потом, осмелев, потрепал по загривку. Барс довольно заурчал и лизнул юноше руку, принимая союз. Он решился ждать вместе со своим другом человеком.

Кругом ревели и бушевали прочие звери. Казалось, они подстрекали барса, вырвавшегося на свободу, отомстить за них всех, томящихся в неволе. Прыгнуть и растерзать этих двуногих, хотя бы потом другие пронзили его отстрым железом! Все лучше, чем медленно изнывать в неволе...

Но нет: его двуногий брат указывал грозе степей другой путь к свободе. Притвориться покорным и выжидать, как он сам. И барс успокоился, ласкаясь к Бояну, словно знал его всю жизнь.

Братья, стоявшие поодаль, не смели поверить, что опасность миновала. Они пока что не двигались. Бранимир прошептал одними губами:

- Что делает Войко?

Вратислав окинул брата уничтожающим взором, ясно давая понять, что устроит ему потом хорошую взбучку.

- Спасается тебя, дурака! - зло бросил он.

Бранимир притих и глядел, как на диво из див, на "рабовича" Войко, так быстро приручившего свирепого барса.

В это время на доносившийся из зверинца шум, наконец, прибежали слуги. Одни держали наготове ведла с холодной водой, другие вооружились вилами и топорами. Увидев княжеских детей рядом с барсом, вырвавшимся из клетки, они стали обходить зверя с двух сторон, как на охоте.

Однако Боян, держа руку на голове своего барса, выступил им навстречу и повторил, уже по-моравски, строки своей песни:

- Молвил богатырь: то не зверь степной, то брат и друг мой, и мне навек послушен!..

Слуги, ошеломленные не менее, чем прежде княжичи, опустили руки и расступились перед Войко и прирученным им барсом. Они взирали на того, кого еще сегодня утром презиралм, с нескрываемым изумлением и, пожалуй, с суеверной опаской.

Войко же стоял, гладя барса, среди своих родных и слуг, и душа его была полна радости. Он все-таки исполнил свою мечту, а заодно показал всем, на что он способен!

Так начинал свой жизненный путь Боян, которого в будущем вархониты, его сородичи по матери, назовут Могучим Барсом. Такова уже в юности была сила его духа, что даже опасный хищный зверь признал его превосходство и покорился ему.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 27 Дек, 2023, 20:45:29
Достойный имени (окончание)
Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Вскоре весь княжеский терем был всполошен необыкновенным происшествием с княжичами и с барсом, которого приручил Войко. Шум в зверинце давно унялся, юноша вернул своего барса в клетку, обещая вскоре его забрать, прочие звери успокоились. Но зато среди людей этот случай обсуждался на все лады, точно круги расходились по воде после падения в нее тяжелого камня.

В покоях великого князя Бронислава Моравского собрались его старшие сыновья, а также оборотни Яромир и Любомир. Они стояли по обе стороны от сидевшего в кресле князя. Лица у всех были сосредоточены, суровы, когда они глядели на стоявших напротив подростков.

Здесь присутствовали трое старших сыновей Доброслава и Ярославы - Вратислав, Властимир и Бранимир, - и их двоюродный брат Войко.

Вратислав, еще бледный после пережитого, то опасался, как бы история с барсом не повредила ему в глазах старших, то успокаивал себя, что держался тогда неплохо, и, наверное, все же заслужил получить меч. На лице Властимира читалась только радость, что все хорошо закончилось. Юный Бранимир, виновиник пережитых испытаний, стоял, потупившись, и хотел провалиться сквозь землю, как только замечал на себе суровый взгляд кого-то из старших. А на смуглом лице Бояна играла торжествующая улыбка. Он смог приручить барса, как и хотел, и показал другим и себе, на что он способен. Теперь против него ни одна собака не гавкнет!

Княжич Доброслав, приведший сюда мальчиков, докладывал своему отцу и всему собранию:

- Когда Властимир позвал меня, я увидел своих сыновей в проходе между клетками зверинца. Рядом с ними Войко гладил барса, вырвавшегося из клетки, словно простого кота. Барс мурлыкал и ласкался к нему. Слуги, что собрались спасти мальчиков, опустили оружие, увидев, что барс слушается Войко.

При этих словах взоры всех присутствующих обратились к Бояну, который встретил их, не смущаясь.

- Как тебе удалось приручить барса, Войко? - спросил великий князь, с волнением глядя на своего внука от погибшего сына Вратислава.

Юноша с видимым почтением склонил голову перед князем.

- Я слышал, как вархониты укрощают хищных зверей, и со страху решился попытаться. Мне очень не хотелось, чтобы барс растерзал Вратислава с Бранимиром, да и меня заодно. Кроме того, мне очень понравился барс, и я мечтал сделать его другом.

В душе князя Бронислава горячо заговорила гордость за своего внука. С любовью глядя на юношу, он проговорил:

- Ты подвергался страшной опасности, мой мальчик, но все же ты нашел способ избегнуть ее и спасти других! Ты достоин пойти на войну вместе с войском своих дядей, моих сыновей Ростислава и Доброслава, как будущий витязь. Если ты спас жизнь своим братьям, значит, достойно покажешь себя и на войне!

Слушая слова великого князя, боярин Яромир переглянулся со своим сыном Любомиром. Они поняли, что великий князь настолько восхищен подвигом Войко, что не тревожится более о мерах предосторожности, какими они готовы были сдерживать юношу. Однако оборотни не были уверены, что история с барсом раз и навсегда показала лояльность сына вархонитки. В душе Бояна волколаки по-прежнему ощущали сгущающуюся тьму. Зато приручение опасного зверя показывало, что Боян наделен могучей волей, и к тому же унаследовал колдовской дар своей матери. И, стало быть, он может оказаться еще опаснее, чем они предполагали.

Яромир украдкой переглянулся с великим князем, напоминая ему, что они решили касаемо будущей судьбы Войко. Но, увидев горячую радость в глаза Бронислава, оборотень вздохнул про себя. Переубеждать князя теперь было бесполезно: тот восхищен своим героем Войко!

И сыновья великого князя тоже с гордостью взирали на своего незаконного племянника. Доброслав шагнул навстречу Бояну и протянул ему руку.

- Благодарю тебя за спасение моих сыновей, Войко! Буду рад вскоре вместе с тобой идти против врага.

Ростислав спросил:

- Вручить тебе меч, Войко - это не награда за то, что ты сделал, но лишь признание справедливости. Какой награды ты для себя желаешь?

Боян переглянулся с дядями и остановил взгляд на своем деде, великом князе.

- Если вы позволите, мои дорогие родичи, я хотел бы получить барса, которого приручил!

- Он и так твой, по справедливости, - кивнул князь Бронислав. - Что же, ты намерен взять его с собой на войну?

Смуглое лицо Бояна озарилось радостью.

- Благодарю тебя от всего сердца, государь! Я уверен, что барс будет вместе со мной и на войне, как подобает брату. Если верить легендам степного народа, такое бывало прежде.

Великий князь Бронислав старался держаться невозмутимо, как подобало его званию. Но в глубине души ликовал, что Войко, которого он втайне любил наравне с Вратиславом, совершил подвиг. Он радовался возможности как можно боольше отметить его.

- Пусть будет так, мой дорогой мальчик! Делай, что хочешь, со своим барсом. Только смотри, чтобы он был всегда послушен и не причинял хлопот в походе!

- Я буду приглядывать за ним, государь! - кивнул Боян.

Вратислав, поглядев на двоюродного брата, сделал знак одобрения, радуясь за него. Хотя мысленно тревожился за себя самого: как расценят старшие его действия?..

Доброслав, поглядев на своих сыновей, обратился к великому князю.

- Государь, я нахожу, что мой старший сын Вратислав тоже достоин награды! Он вместе с Войко бросился на помощь Бранимиру, и не дрогнул, стоя перед опасным зверем. Даже безоружный, он был готов защищать себя и младшего брата.

Князь Бронислав поглядел на старшего внука и улыбнулся.

- Конечно, ты прав! Вратислав, я горжусь тобой! Ты достоин своего имени, что дали тебе в честь рано погибшего дяди, моего сына Вратислава! Также как и Войко достоин своего имени, которое я дал, в надежде, что он вырастет сильным и храбрым воином. В знак признания ваших заслуг, я сейчас же вручу вам мечи. А волосы свои вы посвятите Перуну завтра, и тогда же мы устроим праздник в вашу честь, мои храбрые витязи!

По знаку великого князя, Любомир принес ему два меча в ножнах с богатой отделкой. Те были приготовлены заранее, ибо Бронислав и его близкие сразу решили, как наградить юношей, еще до того, как те пришли сюда.

Вратислав и Боян приблизились к престолу великого князя, оставив младших братьев позади. У обоих гулко билось сердце: это был знаменательный час в их жизни!

Князь Бронислав поднялся на ноги. Взяв в руки первый меч, извлек его из ножен и хлопнул им плашмя по плечу Вратислава.

- Это меч моего покойного сына Вратислава, которым он доблестно бился с вархонитами! Поскольку ты показал себя достойным его имени, я передаю тебе этот меч, чтобы ты вскоре овеял его не менее высокой славой!

Приняв меч из рук деда, старший княжич поцеловал клинок. Синеватая сталь чуть замутилась от дыхания, и вновь посветлела. Но глаза и улыбка Вратислава-младшего сияли еще ярче.

- Благодарю тебя, дедушка...

- Государь! - шепотом подсказал Ростислав.

- Благодарю тебя, государь! - поправил себя мальчик, удерживая меч обеими ладонями перед собой. - Клянусь этим мечом и впредь прожить жизнь достойным своего имени!

Произнеся свою клятву звенящим от волнения голосом, Вратислав отступил назад, и перед великим князем остался лишь Боян. Его сияющее торжество несколько померкло, когда он услышал, что меч его отца достанется Вратиславу. Но он скрыл эти мысли и глядел в глаза деду с милой улыбкой хорошего мальчика.

Князь Бронислав вручил ему меч.

- Хвала тебе за твое мужество и силу духа, мой храбрый Войко! - прочувствованно обратился он к юноше. - Я счастлив, что двое моих внуков обязаны жизнью только тебе.

Боян взял меч из рук деда и поцеловал клинок, словно присягая на верность.

- Обещаю тебе, государь: я не запятнаю этот меч и свое имя трусостью!

Он повесил меч на пояс, как носили все взрослые витязи, и стал рядом с Вратиславом. Наконец-то их чествовали, как равных! Но торжество Бояна подпортило, что меч отца, который по справедливости должен был достаться ему, перешел к Вратиславу. Получается, что важно имя, а не родная кровь и заслуги. Вот почему юноша был не настолько весел, как хотел показать. Хорошо, конечно, что его возьмут на настоящую войну, а не посадят, как пса, охранять приграничную крепость, и что позволили оставить себе барса! Боян надеялся вскоре новыми подвигами завоевать уважение окружающих.

Когда оба юноши отступили в круг родных, все присутствующие поздравляли их и пожимали руки, как взрослым витязям, - Бояну наравне с Вратиславом.

- Счастья вам, витязи, и долгих лет! Пусть не затупятся ваши мечи, не споткнутся под вами кони!

После старших поздравить их подошли и младшие братья: пристыженный Бранимир и Властимир, с восхищением взиравший, как награждали братьев. Втайне он мечтал, как, всего через год, наступит пора и ему получить меч.

Его отец, Доброслав, словно уловил мысли сына. Положив руку ему на плечо, обратился к великому князю:

- Властимир тоже отличился сегодня! Понял, что нужно делать, сообразил всех созвать вовремя. Если бы не он, Вратислав и Войко не смогли бы выручить Бранимира!

У мальчика горячо застучало сердце: неужели его тоже отличат?.. Но, к его разочарованию, великий князь уже сел на место. Он проговорил:

- Твой поступок весьма похвален, Властимир! И, хотя ты еще слишком молод, чтобы опоясаться мечом, прими великую благодарность от всей княжеской семьи! Я жалую тебе золотой пояс. Меч же пусть ждет на следующий год твоей окрепшей руки!

Властимир поклонился деду, но, как и Войко, чувствовал себя несколько разочарованным. Про себя он стал размышлять, как бы отличиться, чтобы заслужить меч раньше.

Бранимиру, съежившемуся за спиной старших братьев, приходилось помалкивать. И надеяться, что его наказание не будет слишком суровым...

- Кстати, а что ты сделаешь со своим неслухом? - поинтересовался Ростислав у брата.

Доброслав задумчиво покосился на Бранимира.

- Я надеюсь, что моя жена не успела узнать о происшествии с барсом, едва не растерзавшим двух ее сыновей? - с беспокойством спросил он.

Ему ответил боярин Яромир:

- Я закрыл покои княжны Ярославы под предлогом, что ей нездоровится, и запретил слугам болтать, а со стороны никто не войдет туда.

Доброслав облегченно выдохнул.

- Благодарю тебя, Яромир!.. Значит, Ярославу еще можно уберечь от потрясения, если никто не скажет ей, что произошло... И в первую очередь - виновник происшествия! - он сурово взглянул на Бранимира. - Отправляйся к матери и будь при ней, сколько я скажу, не смей покидать ее покои! И не слова об истории с барсом! Ты, конечно, заслужил быть выпоротым. Но я пощажу тебя, только ради твоей матушки. Ты меня понял?!

Бранимир склонил голову. Пережитое приключение стало для него достаточным уроком, чтобы некоторое время радоваться приятному домашнему уюту.

При таких обстоятельствах родные признали за Вратиславом и Бояном право носить мечи. На другой день состоялся обряд в святилище Перуна. Русые кудри Вратислава и черные волосы Бояна вместе были срезаны и сожжены на алтаре в знак их посвящения в воины. Затем состоялись пышные торжества на открытом воздухе, причем от Войко не отходил его барс. Глядевший на других людей невозмутимо-презрительно, зверь позволял Бояну гладить себя, брал пищу из его рук. Всех удивляло такое быстрое приручение барса. Но только оборотни чувствовали все растущее недоверие к юноше-полукровке. Напрасно: великий князь больше не сомневался в любимом внуке!

В скором времени моравы выступили в поход против вархонитов. Вместе с юношами, опоясавшимися мечами, в нем принял участие и юный Властимир, тайком сбежавший из дома.

Там, в сражении на Вороньем поле, Боян отбился от своих и попал в плен к вархонитам. Они увидели при нем знаки ханского рода и привели к хану, приходившемуся Бояну дядей. Поскольку прирученный барс сопровождал юношу, правитель вархонитов и его люди вынуждены были уважительно отнестись к полукровке, назвавшему имя своей матери.

Так Боян и его барс вернулись в Великую Степь. Среди вархонитов Боян обрел то, чего ему не хватало при дворе моравского князя - уважение к его роду и личным дарованиям. И вархониты стали его народом, а моравов он вскоре еще лютее возненавидел за казнь своей матери.

В скором времени Боян Могучий Барс (по-вархонитски - Бейбарс) повел орды вархонитов на запад, в Великую Моравию.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 28 Дек, 2023, 20:01:14
Не знаю, как будет у вархонитов, а в Моравии Войко понадобилось стать на порядок круче и совершить подвиг, который и большинству опытных воинов не под силу, чтобы его просто признали равным. Под таким давлением жить очень тяжело. Грустная, конечно, история, если знать, что будет дальше. Хотя, для вархонитов, наверное, не грустная: юный вархонит сможет вырваться из моравского плена, совершит множество подвигов и возглавит великий поход на Моравию. И для барса всё хорошо будет: сможет вернуться в степь. Но ведь Войко на вторую половину морав и смог бы точно так же стать моравским героем.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 28 Дек, 2023, 20:54:31
Благодарю Вас, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Не знаю, как будет у вархонитов, а в Моравии Войко понадобилось стать на порядок круче и совершить подвиг, который и большинству опытных воинов не под силу, чтобы его просто признали равным. Под таким давлением жить очень тяжело. Грустная, конечно, история, если знать, что будет дальше. Хотя, для вархонитов, наверное, не грустная: юный вархонит сможет вырваться из моравского плена, совершит множество подвигов и возглавит великий поход на Моравию. И для барса всё хорошо будет: сможет вернуться в степь. Но ведь Войко на вторую половину морав и смог бы точно так же стать моравским героем.
К сожалению, он в своем юношеском самолюбии видел, что его в Моравии недостаточно ценили. Вот и теперь: барса ему оставили, на войну отпустили со всеми, меч дали - так почему не тот меч? Будь Войко другим человеком, менее обидчивым, все могло бы пойти иначе.
Вархониты будут довольны: он им поможет возвыситься, как им и не снилось, поведет к новым завоеваниям!
Моравская кровь в Бояне побуждает его захватить Моравию и править ей, а не просто разграбить или обложить данью, как сделали бы обычные степняки. Но вряд ли в нем родится мягкость по отношению к своим наполовину соплеменником.
Стань он героем в Моравии, всем пришлось бы ему угождать и гладить по шерстке, чтобы он не устроил чего-нибудь непредвиденного. Наподобие Ахилла в "Илиаде": хочет - он сражается, а не хочет - обходитесь без него.
В честь скорого Нового Года у нас очередной рассказ на праздничную зимнюю моравско-сварожскую тематику. ;)

День Зимнего Солнцестояния (начало)
Декабрь 813 года. Сварожьи Земли Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Княжна Святослава Дедославльская уехала в Великую Моравию и стала женой княжича Ростислава. Но вот, прошло много лет, и одна из их дочерей, Доброгнева, должна была вернуться в Сварожьи Земли. Ее просватали за сына князя удаленного, но богатого Влесославля.

Княжна в сопровождении приличествующей свиты доехала из Велиграда до Дедославля, где правили ее родичи по матери. Она познакомилась со своим дедом и дядями, братьями матери, о которых столько слышала от родителей. И вот - они встретили девушку столь радушно, словно сами Святослава вернулась домой в ее облике. В некотором роде, так оно и было, и девушка едва успевала отвечали на вопросы своих родичей, касающиеся жизни ее семьи в Великой Моравии.

Княжна и ее свита задержались отдохнуть в Дедославле, прежде чем двигаться дальше, на полунощь. Шла зима, был студень-месяц, и мороз со снегом прочно сковали все реки, проложив крепкий мост через все Сварожьи Земли, от края до края.

Здесь же Доброгневу встретил ее жених, княжич Всеволод, выехавший навстречу своей невесте. Они встретились при княжеском дворе, но пока не имели возможности познакомиться лучше.

Однако у княжны Доброгневы были и другие занятия на родине ее матери. Она была наблюдательна, и теперь приглядывалась к жизни сварожан, похожих и в то же время непохожих на моравов. Она восхищалась богатством княжеского терема, великолепными вещами, какими владели сварожские вельможи. Высокий терем на крутом берегу Данатры-реки был больше и красивее дворца князя Бронислава в Велиграде. Восхищение княжны вызвал и Храм Всех Богов, в котором молились не только здешние жители, но и приезжие гости.

Наряду с роскошными обширными владениями князя и вельмож, княжна Доброгнева видела, гуляя по городу в сопровождении своей свиты, и быт горожан-простолюдинов. Она замечала, как курится черный дым над заснеженными крышами домов, которые местные жители называли хатами. Дома жителей побогаче строились из дерева, большинство же жили в глинобитных мазанках, под соломенными крышами. Впрочем, сейчас было трудно их разглядеть, поскольку все дома стояли, занесенные снегом. Со стороны они смотрелись даже нарядно, особенно когда солнечный луч разрывал почти постоянно закрывающие небо облака, и снег тогда сверкал белизной. Деревья на улицах и в садах горожан стояли, одетые в мягкие снежные шубы. Когда выпадал иней, их наряд украшался сказочными узорами, и деревья были похожи на невест в свадебных нарядах. Родные уверяли, что весной весь Дедославль стоит в цвету, а летом весь в яркой зелени. Однако Добронгева оказалась здесь зимой. Впрочем, сейчас город тоже был по-своему прекрасен. А его обитатели умели скрасить себе короткие и темные зимние дни, находили себе радость и в те короткие часы, что отделяли закат от рассвета.

На кругом берегу Нечаи, притока Данатры, залили снег холодной водой. Все замерзло, и получилась отличная ледяная горка. Ее облюбовала местная детвора, но с горки охотно катались на санках и взрослые парни и девушки. Шум, смех, веселье царили вокруг ледяной горки постоянно. Можно было видеть, как по очереди катаются на санках местные дети, одетые в овчины и в меха, похожие в плотных одеждах на медвежат. Их глаза блестели, щеки розовели на морозе. Они были полны жизни! Вот у одного мальчика свалился с головы треух, и все вместе помогали его искать. Пара мальчишек пытались запрячь в санки большого пса, и тот скулил, извиваясь, а они старались удержать его. Чьи-то санки вдруг, вильнув, уткнулись в высокий сугроб сбоку от горки. Их седоки, все в снегу, выбрались из сугроба, принялись отряхиваться. Но даже и такие происшествия веселили всех, и особенно - тех, с кем происходили.

Так юные сварожане веселились зимой. Ведь близился день зимнего солнцестояния, самый короткий день и самая долгая ночь в году, после которой солнце начнет медленно-медленно, но все же прибавлять силу.

Возле ледяной горки стоял высокий юноша лет семнадцати-девятнадцати, в богатой одежде. На нем была легкая шуба из меха рыжих лисиц, на которой пролетающие снежинки оседали россыпью бисера. Голову юноши прикрывала пышная рысья шапка. Из-под нее весело блестели его зеленые глаза. Молодое лицо с только-только пробивающимися усами и мягкой светлой бородкой, разрумянилось от мороза.

Это был княжич Всеволод из Влесославля, приехавший в Дедославль, чтобы встретить свою невесту, моравскую княжну Доброгневу.

Он наблюдал, как она приближалась к ледяной горке - тонкая, гибкая, изящная. Ее фигуру скрывала длинная, до пят, кунья шуба с капюшоном, прикрывающим голову. Под ним девушка повязалась для тепла пуховым платком. Ее белокурые косы, ниспадающие на грудь, выглядели еще светлее на фоне темного куньего меха.

Позади за княжной следовали две женщины и стражник, приставленные заботиться о ней и охранять на всякий случай. Однако они держались в отдалении, сугубо ради почетного сопровождения. Княжна Доброгнева, дочь воинственной Святославы, и сама могла постоять за себя; да и кто в Дедославле осмелился бы причинить вред внучке великого князя?

Завидев своего жениха, Доброгнева зарделась, кажется, еще сильнее, чем от мороза. И шагнула навстречу, с любопытством разглядывая его, потому что они были еще почти незнакомы.

- Здравствуй, княжич Всеволод, нареченный жених мой! - проговорила она, протягивая ему руку в изящной рукавичке, вышитой бисером.

- Здравствуй, любезная невеста моя, княжна Доброгнева! - горячо воскликнул юноша. Он говорил немного не так, как дедославцы, произносил согласные звуки чуть в нос и резко, словно клекотала хищная птица.

Оглядев друг друга, оба остались довольны молодостью и приятным обликом будущих спутников жизни. Обоим пришло в голову, что им будет легко поладить, чтобы создать дружную семью, как подобало.

По какому-то совпадению, и Всеволод, и Доброгнева оделись для сегодняшней прогулки богато, но просто, как могли бы дети зажиточных купцов или бояр средней руки. Княжескому семейству подобало носить на людях только самые дорогие меха - соболя, горностая, бобра. И сапоги на обоих были из дорогого сафьяна, но не украшены ни жемчугом и каменьями, ни золотым или серебряным узорочьем. Им обоим хотелось поглядеть на мир, а не самим красоваться перед всеми. И при встрече оба оценили друг в друге отсутствие чванства.

Обменявшись приветствиями, юноша и девушка слегка смутились, стоя друг перед другом и не зная, как продолжать знакомство. Всеволод напряженно думал, что бы такого сделать, чем заинтересовать и удивить княжну.

В этот миг с ледяной горки с шумом съехала вниз какая-то парочка, подняв целую снежную тучу. Вокруг тут же громко приветствовали их успех.

И Всеволода осенило. Он мигом сбегал в сторону и приволок за собой вместительные санки, в которых могли устроиться двое.

- Раз ты теперь сделаешься сварожанкой, пора тебе узнать, как мы веселимся зимой! Хочешь со мной съехать с горки?

Доброгнева с сомнением взглянула на хрупкое сооружение из дощечек и ивовых прутьев, стоявшее на полозьях.

- А ты меня в снегу не изваляешь? - спросила она, не отказываясь.

Влесославльский княжич широко улыбнулся в ответ.

- Не изваляю! - он хлопнул одной рукавицей о другую. - А, если и так, значит, у тебя будет веселое приключение!

Доброгнева усмехнулась и тоже хлопнула рукавицей о рукавицу.

В этот момент к ней подошли ее спутники. Но княжна решительно указала рукой:

- Я всего лишь хочу прокатиться с горки вместе с моим женихом. Меня не нужно оберегать!

И она села на санки вместе со Всеволодом. Он обнял ее за плечи, удерживая, на случай, если санки занесет на повороте. Прикосновение юноши едва ощущалось сквозь плотные слои одежды, но отчего-то лицо Доброгневы зарделось ярче, чем от мороза.

Княжич махнул рукой, подскочившие городские парни подтолкнули санки сзади, и они помчались по плотно утоптанному снегу, набирая скорость, с головокружительной высоты.

У Доброгневы занялось дыхание при этом стремительном падении. Они летели, набирая все большую скорость, словно в бездонную пропасть, и это было бы жутким, если бы не пьянящее чувство стремительной, почти невероятной скорости. И девушка раскинула руки, ловя встречный ветер, а ее жених продолжал обнимать ее за плечи, и оттого было еще восхитительнее.

Наконец, санки вынесли их далеко на речной лед и, вильнув, остановились. Княжич Всеволод взглянул в глаза невесте, и кто из них первым начал смеяться, они потом так и не вспомнили. Доброгнева почувствовала, как ее жених помогает ей подняться на ноги, так как у нее еще немного кружилась голова. А потом они стояли напротив друг друга и заливались звонким молодым смехом, ибо им было весело.

А когда они, отсмеявшись, пришли в себя, оказалось, что княжна Доброгнева потеряла рукавичку.

- Вот бестолочь! И как я могла ее обронить? - воскликнула она в сердцах, чувствуя уже, как мороз начинает пощипывать ее оголенную руку.

Княжич Всеволод сорвал с себя рукавицу, надел на руку девушке, при этом отогревая в своих ладонях ее руку, уже покрасневшую от холода.

- Возьми пока что! Сейчас я найду твою рукавичку! - произнес он, оглядываясь по сторонам: не спрятали бы озорные городские мальчишки рукавицу княжны!

Девушка улыбнулась, когда ее ладонь утонула в мужской рукавице, отороченной по краю лисьим мехом.

- В твоей рукавице поместятся две моих ладони!

- Неважно, зато не замерзнешь! - энергично ответил княжич, поднимаясь вверх по обрыву, отыскивая в снегу упавшую рукавицу.

Доброгнева следовала за ним, растопыривая пальцы, чтобы его рукавица не слетела с нее.

- Где-то здесь мы катились, и она должна была упасть по правую руку, - заметила девушка.

- Вот она! - воскликнул Всеволод, нырнув рукой в сугроб возле горки чуть не до самого плеча. Достав рукавицу, он отряхнул с нее налипший снег и подал княжне.

- Благодарю тебя, княжич! - воскликнула она, возвращая ему рукавицу. И, с лукавством, присущим одним лишь молодым девушкам, проговорила: - Теперь отогревай свою руку! А то она как будто тоже чуть-чуть порозовела...

Всеволод взглянул на свою руку, которую в самом деле начинал покалывать мороз.

- Настоящему витязю холод нипочем! - самонадеянно произнес он. Но тут же понял, насколько по-мальчишески выглядит его похвальба, и усмехнулся: - По правде говоря, Дедушка Мороз сегодня чувствительно щиплется! Должно быть, приветствует тебя, желая сразу же показать, на что способны Сварожьи Земли!.. А в Моравии зимы такие же холодные и снежные, или мягче?

- Бывает по-разному, - с готовностью отозвалась девушка, радуясь возможности продолжать беседу. - Наша зима не такая долгая, снег тает чуть ли не на месяц раньше. Но морозы тоже бывают, и такие, что деревья лопаются. И сугробы наметает до самых крыш. У нас просинец-месяц тоже обычно холодный и снежный.

- Это у вас первый месяц зимы так зовется - просинец? - переспросил Всеволод.

- Да, по-моравски. А как будет на сварожском языке? - поинтересовалась девушка.

- По-нашему, первый месяц зимы - студень, - сообщил Всеволод.

- Ой, какое страшное, ледяное слово! - поежилась Доброгнева. - Я вижу, тут у вас, в Сварожьих Землях, намерзнешься суровой зимой.

Княжич украдкой взял ее за руку.

- Ну, не замерзнешь, если рядом есть кому тебя согреть своей любовью! - проговорил он торопливо, сам не зная, как это у него вышло.

И девушка, своей извечной женской мудростью осознав значение его слов, улыбнулась про себя.

- Ну, разве что так!..

Вот так и говорили между собой жених и невеста, по сути дела, лишь теперь познакомившиеся по-настоящему.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 28 Дек, 2023, 23:07:31
Сборник «Радости и Печали»

https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин)
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
5.   Лисичка и Волчонок (Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломан, Альпаида, Дагоберт\Герберга)
6.   Первенец (Апрель 803 года. Арверния. Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга)
7.   Танист (Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
8.   Портрет (Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
9.   Две Сестры (Ночь с 30.04. на 1.05. 812 года. Щварцвальд. Берн. Фредегонда, Брунгильда, Вультрагота, Гримоальд Медведь)
10.   Жестокосердечная (Июнь 788 года. Великая Моравия. Велеград. Ростислав\Святослава, Вратислав\Любава (Наложница), Ярослава)
11.   Достойный Имени (Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир)
12.   День Зимнего Солнцестояния (Декабрь 813 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 29 Дек, 2023, 21:10:49
Благодарю, эрэа Menectrel, за Вашу фантазию и вдохновение, с которым Вы творили для меня новые истории весь этот уходящий год! :-* :-* :-*
Пусть они не иссякнут никогда, пусть предстоящий год будет для нас с Вами еще более плодотворным!

День Зимнего Солнцестояния (продолжение)
Декабрь 813 года. Сварожьи Земли Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Так познакомились и подружились гости Дедославля - княжич Всеволод Влесославльский и его нареченная невеста, княжна Доброгнева Моравская. Первое живое общение, не скованное придворными обычаями, понравилось им обоим. Они решили, каждый со своей стороны, что им сосватали достойную пару. Красивые, веселые, жизнерадостные юноша и девушка теперь стали больше общаться, стараясь узнать друг друга. Хотя их будущий брак был устроен по сговору старших, ничто не мешало молодой паре сделать первые шаги навстречу друг другу.

Тем временем, приближался День Зимнего Солнцестояния, главный зимний праздник у сварожан и их сородичей. Но до него еще оставалось время, и в княжеском тереме царила суматоха, ибо все готовились к празднику.

Однажды княжна Доброгнева, не желая требовать к себе постоянного внимания своих родичей, сама искала себе новых впечатлений. В теплых одеяниях она, в сопровождении нескольких прислужниц, прогуливалась по княжескому терему. Проходя мимо окна, она приостановилась.

Княжеский терем в Дедославле не был военной крепостью, устроенной так, чтобы выдерживать осаду, подобно рыцарским замкам на западе. Уже очень давно древний город не знал вражеских нашествий. С неприятелями-степняками предпочитали сражаться на их земле, выходя им навстречу. А против недружественных соседей достаточно было внешних стен Дедославля - Змеева Вала, по преданию, в древности возведенного могущественным чародеем, впрягшим в плуг огнедышащего дракона.

Словом, обитатели дедославльского терема не опасались никого, и вместо узких окошек-бойниц здесь прорубили большие, широкие окна, освещавшие внутренние помещения и позволявшие многое увидеть. Им не приходилось опасаться, что сквозь них ворвется неприятель. Окна были затянуты тончайшей слюдой, почти прозрачной, чуть голубоватого или желтоватого оттенка. Сквозь них все было хорошо видно.

И вот, подойдя к окну, княжна Доброгнева увидела, как во дворе княжеского терема строили снежную крепость для игр. Несколько юношей катали снежные глыбы, громоздили их одну на другую, слепливали, выравнивали, придавали снежным стенам и башням необходимую форму. Затем заливали их водой, чтобы рыхлый снег застыл.

Среди строителей снежной крепости, Доброгнева заметила своего жениха, княжича Всеволода. Он принимал рьяное участие в строительстве. Его лицо раскраснелось, шапка сбилась назад, рукавицы были залеплены снегом. Увидев его, княжна Доброгнева помахала жениху рукой, не зная, видит ли он ее.

А Всеволод, тем временем, весело работал над возведением снежных стен, смеясь вместе с дедославльскими княжичами, двоюродными братьями своей невесты. Они дружили, и в этот раз сообща затеяли снежную забаву.

Вдруг почувствовав на себе чей-то взгляд, Всеволод стремительно обернулся и заметил в окне свою невесту. Увидел ее поднятую руку, и сам послал девушке воздушный поцелуй. Затем обернулся к дедославльским княжичам: не станут ли смеяться?..

Княжичи Всеслав и Тихомир были ровесниками своей двоюродной сестры и ее жениха. Эти внуки великого князя Дедославльского выросли сиротами при его дворе. Их отец, один из братьев Святославы, прежде был подручным князем в приграничных с Великой Степью землях. Отражая набег вархонитов, он был тяжело ранен и живым попал к ним в плен...

Несмотря на потери в раннем детстве, Всеслав и Тихомир сохранили радость жизни. Как и большинство молодежи, они любили пошутить и посмеяться.

И вот, теперь проследив направление взора Всеволода, они переглянулись с хитрыми улыбочками, подмигивая друг другу.

- Так-так! Вижу, наша моравская сестричка тебе улыбается! - пропел Всеслав, подтолкнув Всеволода в бок.

Влесославльский княжич отвечал, загадочно улыбаясь:

- У вас замечательная сестра! Я очень рад, что ее просватали именно за меня...

Тихомир насмешливо покачал головой.

- Ой, окрутит тебя Доброгнева!.. Жениться-то не напасть, а вот как бы женатым не пропасть?..

Всеволод при этом вспыхнул, как факел. И полушутливо-полусерьезно воскликнул:

- А я верю, что Доброгнева будет мне самой лучшей женой! Вот скоро увезу ее во Влесославль, одену соболиными мехами, надену на нее жемчуга, драгоценные каменья! У нас, людей Велеса Богатого, достаточно сокровищ, чтобы украсить самую прекрасную деву...

Дедославльские княжичи добродушно усмехались на пылкую речь влюбленного.

- Ну, если ты все прочно решил для себя и Доброгневы, совет вам да любовь! - проговорил Всеслав. - Но учти все-таки, братец Всеволод, что мы свою сестру не дадим в обиду! Да и весь Дедославль тоже вмешается, если будет нужно! Поэтому тебе же лучше быть ей хорошим мужем!

Всеволод с преувеличенным изумлением вытаращил глаза.

- Вот вы как? Грозите будущему зятю? - усмехнулся он.

Братья, тоже с широкими улыбками, стали наступать на него, подхватив снежные шары, какие не успели приладить к стене крепости.

Тогда Всеволод тоже быстро скатал снежок и бросил в грудь Всеславу. Снег рассыпался по его дубленой шубе. Но тут же здешние княжичи бросили свои снаряды, и кругом поднялась настоящая снежная туча. Тем временем, Всеволод и два брата ринулись друг на друга, и принялись весело бороться между собой. Они с хохотом боролись, устроив кучу-малу в разлетающемся рыхлом снегу. Неясно было даже, чьи именно руки и ноги мелькали в снегу, так перемешались все трое. Это было похоже на игру волков.

Княжна Доброгнева не могла, понятно, услышать через окно, о чем они говорили. Но смотрела очень внимательно, не отводя глаз. И ее жених становился все милее девушке. Он был силен и ловок, успешно боролся сразу с двумя противниками, пусть и в шуточной борьбе. Кроме того, она видела его воздушный поцелуй, и догадалась, что эта новая игра нарочно устроена на ее глазах и ради нее. А, как известно, ничто не производит на любую женщину такого сильного впечатления, как сила и храбрость ее избранника. В странах запада рыцари устраивали турниры, не только чтобы помериться силами ради собственной доблести, но и показать себя в глазах своих дам. На востоке не было такого обычая, однако молодые люди и здесь не упускали возможности проявить свою силу и храбрость. Хотя бы они состязались на мирных снежках вместо турнирных копий. И глаза у Доброгневы радостно блестели, когда она глядела на своего жениха сквозь окно. Ей захотелось увидеться со Всеволодом сейчас же, побыть с ним рядом, не откладывая.

Княжна хлопнула в ладоши, приказывая своим прислужницам, прибывшим с ней из Моравии:

- Полушубок и шапку мне! Я выйду во двор.

Старшая прислужница, приставленная надзирать за девушкой до ее замужества, изумленно распахнула глаза.

- Чего ты желаешь, княжна?

- Я хочу принять участие в зимнем веселье, вместе с моим женихом и двоюродными братьями, - улыбнулась Доброгнева, встряхнув своими светлыми косами.

Ее наставница неодобрительно поджала губы.

- Грубая, простонародная забава! Не понимаю, зачем такой чистой деве, как ты, глядеть на эту возню в снегу. К тому же, там так холодно! Ты простудишься, моя овечка!

"Овечка" Доброгнева, унаследовавшая гордый нрав своей матери, княжны Святославы Дедославльской, нетерпеливо топнула ногой, ожидая, когда ей принесут верхнюю одежду.

- Я вовсе не собираюсь стоять столбом на морозе! Побегаю вместе с двоюродными братьями и женихом, поработаю над снежной крепостью с ними вместе!

Тем временем, прислужницы, наконец, принесли княжне полушубок и шапку, принялись помогать ей одеться. Доброгнева, просовывая руки в рукава, усмехнулась:

- Можно подумать, в Велеграде я не играла зимой точно также с сестрами и нашими двоюродными братьями! У нас иногда, помнится, девочки играли против мальчиков, и небезуспешно. И я была не последней!

Говоря так, княжна прятала под шапку свои густые светлые косы, поправляла на себе плотно пригнанный полушубок, застегивала пояс, чтобы ничто не мешало ей двигаться быстро и ловко. Одевшись так, она стала похожа на юношу-подростка, тонкого и гибкого, как боевой лук. В глазах у нее сверкал боевой задор, тоже казавшийся непредставимым для молодой девушки.

Ее наставница с досадой всплеснула руками.

- Одумайся, моя госпожа! Ведь ты уже взрослая, и тебе неприличны такие мальчишеские развлечения. Только вообрази, что о тебе подумают почтенные сварожане! Не забывай, что ты все-таки не у себя дома.

Но Доброгневу было уже не остановить.

- Не дома? Отчего же? - переспросила она, надевая рукавицы, которые считала своим счастливым оберегом с тех пор, как одна из них была найдена Всеволодом в снегу. - Ведь я - внучка великого князя Дедославльского по матери. Почему же мне нельзя поиграть с моими братьями и с женихом там, где меня принимают, как родную?

- А что скажет твой жених, увидев, какая дикая дева ему достанется? - продолжала увещевать наставница.

- Я уверена, что моему жениху я уже полюбилась такой, какая есть! - без тени сомнения ответила княжна. - Могло бы выйти хуже, если бы я изображала перед ним тихоню, блеющую овечкой, а после свадьбы он обнаружил бы, что я совсем другая, и разочаровался. Но я уверена, ему будет вдвойне приятно веселиться вместе со мной!

Девушка уже хотела покинуть покои. Но ее остановил взор наставницы, исполненный какой-то беспомощной укоризны.

- Девочка моя, подумай все же, что ты творишь! Ведь ты нынче отвечаешь не только за себя, но и за честь Великой Моравии! От тебя зависит, что о нас подумают сварожане!

Доброгнева вдруг тепло обняла свою наставницу и звонко поцеловала ее в щеку, понимая, что та вынуждена быть строгой лишь ради заботы о ней. И теперь княжна сочувствовала ей, точной курице, высидевшей утят, за которыми не могла последовать в воду.

- Но ведь речь как раз и идет о чести Моравии! - с великолепной находчивостью отвечала Доброгнева. - Я покажу всем, что моравы ничем не уступают сварожанам! И, когда в Дедославле и во Влесославле узнают, что даже моравские девушки сильны и отважны, они подумают: каковы же витязи в этой стране?.. И решат, что с таким народом лучше жить в дружбе!

Сказав так, Доброгнева вышла из покоев и направилась во двор, где ее жених и двоюродные братья учинили дружескую потасовку.

А ее наставница задумчиво поглядела вслед своей питомице. Нелегко бывает управляться со столь  беспокойной девой! Порой княжна рассуждала столь мудро, что впору было и князьям советоваться с ней, а то устраивала дикие выходки, - сущий сорванец! Правда, и мать девушки, княжна Святослава, до замужества была такой же. Хотелось верить, что и Доброгнева, как выйдет замуж, сделается поспокойнее...

А моравская княжна, тем временем, выбежала во двор, желая поиграть вместе с женихом и двоюродными братьями.

Морозный зимний воздух дохнул ей в лицо, встречая на крыльце. Вокруг медленно кружились снежинки.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 30 Дек, 2023, 07:28:54
К сожалению, он в своем юношеском самолюбии видел, что его в Моравии недостаточно ценили. Вот и теперь: барса ему оставили, на войну отпустили со всеми, меч дали - так почему не тот меч? Будь Войко другим человеком, менее обидчивым, все могло бы пойти иначе.
В таких условиях, как у Войко, трудно не обзавестись болезненным самолюбием. Он внук великого князя, по матери он племянник хана, он обо всём этом знает, а его какие-то слуги кличут рабовичем. С другой стороны, именно такие жёсткие условия, скорее всего, и поспособствовали развитию силы воли и прочих способностей, без которых многого не добьёшься хоть в Моравии, хоть у вархонитов. А с третьей стороны, не будь у него всех этих способностей, и не был бы он ни для кого опасен.
Цитировать
Стань он героем в Моравии, всем пришлось бы ему угождать и гладить по шерстке, чтобы он не устроил чего-нибудь непредвиденного. Наподобие Ахилла в "Илиаде": хочет - он сражается, а не хочет - обходитесь без него.
Ну, вархониты же с ним как-то поладят.

События следующего рассказа через 8 лет. Интересно, что сейчас происходит в Моравии? Уже началась обещанная война начатая Войко или пока всё в порядке?
Ее фигуру скрывала длинная, до пояса, кунья шуба с капюшоном, прикрывающим голову.
Это ачепятка или шуба, действительно до пояса и при этом считается длинной?
Доброгнева - очень необычное имя для девушки. Парня так назвать, я бы поняла, но девочек, обычно, хотят видеть мягкими, ласковыми, а не гневливыми. Почему, интересно, её так назвали? Но на характер, кажется, имя не повлияло.
Интересно упоминание брата Святославы, попавшего в плен к вархонитам. Вряд ли это на что-то повлияет в данном рассказе, но вполне может сыграть существенную роль в какой-нибудь другой истории. Первое, что приходит в голову - это будущее противостояние Войко и Того, Кто Славен Мечом. Хотя, это уже домыслы.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 30 Дек, 2023, 21:23:12
Благодарю, эрэа katarsis, за столь обширный отзыв! :-* :-* :-*
В таких условиях, как у Войко, трудно не обзавестись болезненным самолюбием. Он внук великого князя, по матери он племянник хана, он обо всём этом знает, а его какие-то слуги кличут рабовичем. С другой стороны, именно такие жёсткие условия, скорее всего, и поспособствовали развитию силы воли и прочих способностей, без которых многого не добьёшься хоть в Моравии, хоть у вархонитов. А с третьей стороны, не будь у него всех этих способностей, и не был бы он ни для кого опасен.
Ну да. "Посеешь характер - пожнешь судьбу". Большинство выдающихся личностей воспитывались в сложных условиях, закаляли тело и душу с самого раннего возраста. И вырастали готовыми к свершениям. Другое дело, что трудности не всегда непременно означают одиночество и унижения, как у Бояна. Но мы, конечно, старались, чтобы вину за то, кем он станет, нельзя было возложить только на него.
Цитировать
Ну, вархониты же с ним как-то поладят.
К вархонитам он попал уже практически взрослым воином, ведущим себя, как несомненный представитель знати, в обществе ручного барса (а укротить такого зверя все-таки удавалось далеко не каждому, спасибо, если у самого хана есть барс). Если бы Боян к ним попал безвестным пленником, с ним бы разговор был другой. И вряд ли бы ему так понравилось у вархонитов.
Цитировать
События следующего рассказа через 8 лет. Интересно, что сейчас происходит в Моравии? Уже началась обещанная война начатая Войко или пока всё в порядке?
В Моравии пока еще активной фазы войны нет. Боян пока что зарабатывает авторитет среди вархонитов, собирает войска, и лишь иногда устраивает набеги на приграничье Моравии и Сварожьих Земель. Пробует силы.
Зато моравам теперь приходится собирать силы для отражения возможной угрозы со стороны альянса Междугорья и Тюрингии. Это ведь 813 год, за полгода до нашего основного произведения. Для этого моравы и просватали Доброгневу за влесославльского княжича. Им нужна поддержка Сварожьих Земель, чтобы прикрыть тыл.
Цитировать
Это ачепятка или шуба, действительно до пояса и при этом считается длинной?
Очепятка! Прошу прощения! Имелась в виду шуба до пят, по-настоящему длинная. Не знаю, откуда взялся пояс. Я уже все исправила.
Цитировать
Доброгнева - очень необычное имя для девушки. Парня так назвать, я бы поняла, но девочек, обычно, хотят видеть мягкими, ласковыми, а не гневливыми. Почему, интересно, её так назвали? Но на характер, кажется, имя не повлияло.
Ну почему же? Доброгнева - означает "праведный гнев". Вполне подходящее имя для дочери Святославы. Как видим дальше, Доброгнева умеет постоять за себя, пусть и в шуточной потасовке. Но не сомневаюсь, что в праведном гневе наша героиня наверняка была бы страшна, хоть мы ее пока такой не видели.
Цитировать
Интересно упоминание брата Святославы, попавшего в плен к вархонитам. Вряд ли это на что-то повлияет в данном рассказе, но вполне может сыграть существенную роль в какой-нибудь другой истории. Первое, что приходит в голову - это будущее противостояние Войко и Того, Кто Славен Мечом. Хотя, это уже домыслы.
По словам эрэа Менестрель, брат Святославы жив, и остается заложником в плену у вархонитов все эти годы.
Нет, Тот, Кто Славен Мечом родится позже. Он ведь будет потомком Брунгильды, не забывайте. Но да, и от княжеского моравского рода тоже будет происходить. Но появится на свет значительно позже устроенной Бояном резни.
Впрочем, с вархонитами, потомками Бояна, ему действительно не раз придется сражаться. Как, впрочем, и вести переговоры доведется тоже.

День Зимнего Солнцестояния (продолжение)
Декабрь 813 года. Сварожьи Земли Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Княжна Доброгнева выбежала во двор, к своим двоюродным братьям и жениху. Тому приходилось нелегко против двух противников сразу. Всеслав с Тихомиром совсем вмяли его в снег. Но подбежавшая девушка смело вступила в бой. Она знала, как нужно во время борьбы ухватить более рослого и тяжелого противника, используя его силу против него. Братец Тихомир обернулся к ней и в боевом задоре попытался повалить нового противника, кажется, не узнав ее. Но Доброгнева показала себя достойной дочерью неукротимой Святославы. Она сделала братцу подножку, тот, падая, ухватился за нее, и они вместе повалились в снег, продолжая бороться.

Но она все-таки выручила Всеволода своим вмешательством в борьбу. Один на один тот справился со Всеславом и поднялся, весь в снегу, готовый продолжать стычку.

Его победа придала сил и Доброгневе. Она гибко выпуталась из рук двоюродного брата и подскочила к жениху.

- Доброгнева! - удивленно воскликнул тот, с великой радостью узнав свою невесту в неожиданном помощнике.

- Всеволод! - отозвалась она, став плечом к плечу со своим женихом.

Дедославльские княжичи рассмеялись, узнав свою родственницу.

- Здравствуй, Доброгнева! Ты всегда будешь выручать Всеволода из любой опасности? - не преминули они подшутить над ней.

- Да, как моя матушка, ваша тетушка Святослава во всем помогает моему отцу, княжичу Ростиславу Моравскому! - пылко воскликнула княжна. - Разве наш дедушка вам о них не рассказывал?

С этими словами она быстро слепила снежки и бросила один во Всеслава, другой - в Тихомира. И, не успели они опомниться под ее неожиданным напором, как девушка сама перешла в наступление, исполненная решимости продолжать борьбу. Вместе с ней ринулся и Всеволод, готовый взять реванш. И опять закипела веселая куча-мала, в снегу замелькали руки и ноги, так что трудно было разобрать, кто есть кто.

Но это со стороны. На самом же деле Всеволод и Доброгнева действовали, как единое целое. Они помогали друг другу. Если одному из них приходилось туго, другой тут же приходил на помощь. И все же, борьба была нелегкой. Двое на двое Всеслав и Тихомир были сильнее них, и они с самого детства привыкли действовать сообща.

Но зато жених с невестой были куда больше заинтересованы в победе. Ни за что на свете Всеволод не уронил бы своей чести перед невестой! А Доброгнева боролась, как медведица, готовая помочь ему одержать победу.

Наконец, оба брата отскочили в сторону, подняли руки, признавая поражение.

- Мир вам, хватит уже! - воскликнул Всеслав.

А Тихомир хитро подмигнул молодой паре, стоявшей плечом к плечу.

- Не дело, если мы наставим синяков вам перед праздником Зимнего Солнцестояния.

Всеволод рассмеялся и шагнул вперед, протянув руки недавним противникам.

- Благодарю вас! Борьба была жаркой!

- Я тоже вас благодарю! - присоединилась Доброгнева, подойдя и став под руку со своим женихом.

Тем временем, Тихомир повернулся к поварне, над которой вился в сером небе дымок.

- Пойдемте-ка к обеду! Сегодня приготовят медовые сладости, а на стол выставят медовуху.

Сквозь приоткрытую дверь поварни в самом деле доносился сладкий медовый аромат. Молодежь рассмеялась, и направилась в терем.

Всеслав и Тихомир по дороге вертелись вокруг жениха и невесты, тихонько подшучивая над ними между собой.

А Всеволод и Доброгнева, слегка утомленные после недавней борьбы, но счастливые, шли по переходам терема. Они оживленно беседовали, направляясь вглубь жилых помещений.

- Как хорошо ты умеешь драться! Я даже представить не мог! - воскликнул Всеволод.

Глаза у Доброгневы ярко сверкнули.

- Я старалась ради тебя! А вообще-то, нас, внуков великого князя Моравского, всех учили постоять за себя.

- Весь Влесославль будет гордиться тобой! - искренне пообещал Всеволод. - У нас тоже умеют ценить силу и храбрость!

- А во Влесославле сейчас, должно быть, еще холоднее, чем здесь? - спросила девушка, пытаясь представить себе далекий полунощный город, которого она никогда не видела, хотя и много слышала о второй сварожской столице.

- У нас зима длится до самого травеня-месяца. Лишь тогда снег сходит окончательно, - с готовностью поведал ей Всеволод. - Но у нас и зимой бывает красиво! Влесославль - прекрасный город. У нас терема и храмы еще краше дедославльских. Сама скоро увидишь! Снега сейчас лежат, голубые под вечерним небом. А иногда по небу бегут разноцветные сполохи. Красные, зеленые, синие белые полосы через все небо. Как радуга, только больше и красивее.

- Сполохи? - девушка удивленно прижала руки к груди. - Даже не слышала о таком никогда...

- Ага! Такое бывает только в полунощных краях, и только зимой, когда не светит солнце, - сказал Всеволод.

Так беседовали юноша с девушкой, идя по княжескому терему, в котором оба были гостями. Сегодняшняя совместная борьба, пусть и шутливая, сблизила жениха с невестой еще больше.

Вечером Всеволод с Доброгневой встретились снова в трапезной зале, украшенной к предстоящему Дню Зимнего Солнцестояния. Сами они тоже приоделись, и выглядели теперь, как подобало молодой знатной паре.

Жених с невестой сидели за столом вместе, согласно обычаю. Они стремились узнать друг друга лучше, изучить обычаи сварожан и моравов.

Рядом с ними сидели Всеслав с Тихомиром. Один из них передал двоюродной сестре баранью ножку, запеченную с душистыми травами и сдобренную медом.

- А у вас так готовят? - поинтересовался старший брат.

Отведав кусочек, Доброгнева проговорила, глядя не столько на двоюродных братьев, сколько на своего жениха.

- У нас мясо готовят почти так же. Только поросенка обычно жарят или запекают с агайским просом. Гуся или утку - тоже, но их чаще готовят с яблоками. А в Сварожьих Землях умеют так готовить?

- Умеют! - заверил Всеволод. - Я лично напишу с дороги, чтобы к нашему приезду зажарили самого большого гуся во Влесославле! И еще жаркое. Непременно на ребрах.

- У нас тоже знают такие угощения, - засмеялась девушка. - И еще моравы любят колбасы и шпикачки. Это они, должно быть, переняли у аллеманов, у которых любимое блюдо - шпикачки с капустой. Но такие блюда у нас едят в основном простолюдины... А вот матушка мне рассказывала, что в сварожских реках ловятся осетры, иногда больше человека, и стерлядь с необыкновенно белым и нежным мясом. Это правда?

- Сейчас увидишь! - Всеволод махнул рукой, как раз когда челядинцы внесли и водрузили на стол огромную рыбину с длинной крючковатой мордой. - Осетр, княжеская рыба!

Он взял кусок с общего блюда и передал Доброгневе, сказав:

- Ешь спокойно: в осетрине не бывает мелких костей, как в других рыбах.

Доброгнева приняла угощение из его рук, как знак внимания. Поглядев лучистыми глазами на своего жениха, она проговорила:

- Благодарю тебя, Всеволод, от всего сердца!

И она съела кусочек рыбы до самого полупрозрачного хряща, с удовольствием, но стараясь даже есть красиво и изящно, как ее приучали с детства вести себя за столом.

Всеволод в это время глядел на нее во все глаза. Он никогда не предполагал, что будет приятно смотреть, как кто-то ест. Но вот, ему нравилось наблюдать за насыщением этой здоровой, красивой девушки - его невесты. И он за ужином продолжал рассказывать ей об угощениях, которых в Моравии не знали. Впрочем, многие кушанья известны были и моравам, и сварожанам: как-никак, оба народа происходили от одного корня, из рода Сварта. Но, конечно, за долгие века появилось и достаточно различий.

Неугомонные двоюродные братья, глядя, как Доброгнева со Всеволодом воркуют за ужином, решили снова разрядить обстановку.

- А какое моравское лакомство тебе нравится больше всего, сестра? - полюбопытствовал Тихомир.

- Наше излюбленное лакомство - моравские трдельники. Это такая выпечка, что готовится из теста, накрученного на деревянную палочку, смазанная сверху медом и посыпанная орехами, - поведала Доброгнева.

Братья только закатили глаза, услышав труднопроизносимое моравское слово.

- Попробовать, должно быть, вкусно, только не заставляйте меня выговаривать их название! - в притворном ужасе закрылся руками Всеслав.

Тихомир же обратился к двоюродной сестре:

- Ну, у нас здесь нет только что птичьего молока да твоих трубочек на палочке, с непроизносимым названием! А так, потчуют весьма обильно и сытно! Гляди, сестрица Доброгнева: скоро Всеволод не сможет носить тебя на руках!

Княжна в притворном гневе замахнулась на родственника серебряной ложкой, какие тогда уже входили в обиход при дворе великого князя Дедославльского. Юноша ловко увернулся.

- Не надейся, братец, я и тогда сумею тебя проучить, как сегодня! - пригрозила ему Доброгнева.

А княжич Всеслав заметил под общий смех:

- Не думаю, что нам всерьез грозит растолстеть! По крайней мере, движения на зимних праздниках всегда бывает достаточно. Наши гости пока что и четверти здешних развлечений не видели! Будем кататься на коньках там, где лед на Данатре гладок, как зеркало. Или на тройках с бубенцами. А в ночь накануне праздника устроим гадания. Потом будут ряженые ходить по дворам, петь песни, зазывать солнце...

- Мы тоже так бегали мальчишками - колядовали, - с деланой важностью произнес Тихомир, подразумевая, что столь солидному человеку, каким он считал себя, подобные развлечения ну никак не уместны.

- Мы и сейчас можем, ради веселья и чтобы показать сестре наши обычаи! - вмешался Всеслав, хлопнув брата по плечу. - Покажем нашей сестре, как сварожане празднуют зиму!.. Доброгнева, Всеволод, вы хотите от души повеселиться с нами вместе?

Влесославльский княжич улыбнулся, взглянув на невесту.

- Я - как Доброгнева пожелает, - ответил он.

- А я, если в Сварожьих Землях так принято, с удовольствием повеселюсь вместе со здешними жителями, - пообещала девушка, сияющими глазами переглянувшись со своим женихом.

Неугомонные братья переглянулись, подталкивая друг друга в бок.

- Погляди-ка, какая красивая парочка получилась, - пропел Всеслав. - Я уверен, что, когда зажгут праздничный костер, Всеволоду с Доброгневой назначат важную роль на гуляньях! А, Тихомир?..

- Я думаю, Всеволода изберут олицетворять Хорса, Подателя Благ! - поддержал младший княжич. - А Доброгнева будет Лелей-Весной, звенящей бубенцами. Вы напомните людям, что весна не за горами. Сколько бы ни ярилась Морана, ни крепчал мороз, Князь Огненный Щит непременно исполнит свой труд. Как раз, когда холоднее всего, дни начинают потихоньку прибавляться, а со временем и солнце отогреет замерзшую землю... Впрочем, может быть, ты не видишь смысла в праздничных представлениях: весна и без них придет? - княжич вопросительно поглядел на сестру.

- Нет, я понимаю! - возразила Доброгнева. - Людям, когда кругом мрак и холод, нужна надежда, что в свой черед Солнце все равно осилит зиму. И я буду рада утешить сварожский народ. Тем более - вместе с моим милым женихом, княжичем Всеволодом!

При этих словах влесославльский княжич окинул свою невесту взором, красноречивее всех слов показывающим, как сильно любовь к Доброгневе успела разгореться в его сердце.

С отдаленного края стола за молодой парой наблюдал величественный старец с окладистой седой бородой. Его крупную голову с широким лбом украшал золотой обруч. Ибо это был великий князь Дедославльский, Всеслав Брячиславич, верховный владыка Сварожьих Земель. Он приходился родным дедом Доброгневе, отцом ее матери, княжны Святославы. Некогда он отдал в Великую Моравию двух дев из своего рода - дочь и племянницу Ярославу. И теперь радовался, что хотя бы одна из его внучек возвращается в Сварожьи Земли, на родину предков, пусть и не в его владения. Старый князь был счастлив повидать свою внучку.

Глядя, как улыбаются друг другу Всеволод с Доброгневой, князь Всеслав Брячиславич и сам скрывал улыбку в седых длинных усах. Хорошо, что молодые, пусть и готовятся пожениться по сговору старших, узнали и полюбили друг друга! О лучшем и не могли мечтать любящие родственники. Хорошо, когда светлая Лада зажигает взаимной любовью именно те сердца, что предназначены друг для друга жизненными обстоятельствами! Приглядевшись к своей внучке и к ее жениху за время, что они гостили в его тереме, князь Всеслав при всем желании не нашел бы лучшей судьбы своей внучке, чем княжич Всеволод из Влесославля. А совместные веселые приключения, что довелось им пережить, сближали их обоих с каждым днем все сильнее.

Чего же оставалось пожелать молодой паре, у которой есть все - и взаимная любовь, и богатство, и почет от окружающих, и будущая огромная власть? Только одного - сохранить свою любовь во всех превратностях судьбы и остаться порядочными людьми на самых вершинах власти! Князь Всеслав Брячиславич надеялся всей душой, что его внучка со своим избранником смогут это сделать. Он знал, что с той же надеждой отослали Доброгневу в Сварожьи Земли и его дочь, Святослава, со своим супругом, княжичем Ростиславом, желая счастья и безопасности для своей дочери. И ее другой дед, великий князь Бронислав Моравский, со своей женой, Ираидой Агайской, разделяли то же стремление.

Пусть День Зимнего Солнцестояния в этом году принесет счастье Доброгневе со Всеволодом!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 31 Дек, 2023, 19:10:36
С Новым Годом всех, кому близка эта тема! :-* :-* :-*

День Зимнего Солнцестояния (продолжение)
Декабрь 813 года. Сварожьи Земли Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Вечером накануне Дня Зимнего Солнцестояния, князь Всеслав Брячиславич находился один в своих покоях.

Сквозь пластины слюды, затягивающие окна, до него доносились праздничные колядки, исполняемые сильными и звонкими молодыми голосами. Среди них были и оба внука великого князя - Всеслав и Тихомир, вместе с моравской гостьей Доброгневой и ее женихом, Всеволодом Влесославльским. Разумеется, они находились под надежной охраной, и колядовать ходили не дальше, чем в ближайшие боярские терема. Родичи великого князя имели право повеселиться вволю в этот праздничный вечер, но им не следовало подвергать себя опасности!

Выглянув в окно, туда, где виднелось крыльцо одной их ближайших усадеб, князь Всеслав увидел на пороге толпу ликующей молодежи. Все были одеты  в свои лучшие наряды, держались оживленно, с песнями постучались в двери. Когда же к ним вышли хозяин с хозяйкой, юноши и девушка завели новую песню:

- К нам пришла коляда накануне праздника. Ты добра нам в руку дай, а взамен же получай богатство, счастье и тепло, светлый Хорс пошлет тебе его. Так что щедростью задайся, на нас ни в чем не обижайся!

Хозяева терема одаривали их гостинцами, как подобало, складывая угощение, сладости, мелкие монетки в нарочно припасенную корзину. Затем княжеские родственники еще раз пропели величальную песню Солнцу и Весне, и весело направились дальше, к следующему боярскому терему.

А князь Всеслав Брячиславич следил за ними, пока они вовсе не скрылись из виду, и даже их голоса не растворились в вечернем сумраке.

Но, пока можно было наблюдать, старый князь стоял возле окна, кутаясь в теплый кафтан с собольей опушкой, хотя в княжеских покоях тепло помещения дарила большая печь, в которой жарко горели дрова. Там было светло, ибо ярко горели свечи в огромном бронзовом семисвечнике, изгоняя тьму из каждого потайного уголка. Однако остывающая старческая кровь уже не могла вполне согреть некогда могучее тело великого князя.

Теперь князь Всеслав Брячиславич не сводил глаз со своих внуков и гостя с полунощи, что скоро породнится с его семьей, взяв в жены Доброгневу. Хорошо, что молодежь так весело готовится встретить День Зимнего Солнцестояния! Пусть радуются, пока могут. На их век еще хватит серьезных забот, когда придется взять на себя большую ответственность!

Проводив взглядом ликующую молодежь, князь Всеслав улыбнулся их веселью. Приятно поглядеть на тех, у кого в душе царит настоящий праздник!.. И он кивнул в такт своим мыслям.

С будущим браком Доброгневы и Всеволода пока что складывалось наилучшим образом из возможных. Молодые нашли общий язык и, видимо, понравились друг другу. Теперь можно было не беспокоиться, смогут ли Доброгнева и Всеволод обрести счастье в семейной жизни. Так-то лучше для всех! Ибо устроить этот брак было важно не только для молодой пары,  которой настало время устраивать семью, но и ради государственных интересов  многих государств.

Ибо обстановка в мире к концу 813 года по западному летоисчислению складывалась непростая. И князь Всеслав Брячиславич, столько лет правя своими владениями, обязан был учитывать и то, что, казалось бы, находилось далеко от них.

Сам он, отдавая замуж свою моравскую внучку за влесославльского княжича, тем самым сочетал новыми узами и Дедославль со Влесославлем. Иметь под рукой богатства полунощного княжества и его крепкую рать не помешает - не ему, так его потомкам. Но уж больно независимы, горделивы влесославцы, привыкли мнить себя чуть ли не отдельным народом! Так что Доброгнева, если обретет влияние на своего мужа, будет очень полезна для интересов Дедославля! Она не позволит своему супругу рассориться с ее родственниками. А уж он после этого пусть сам постарается поладить с буйным влесославльским вече и с боярами - "золотыми поясами".

Для Всеволода и его семьи союз с Доброгневой приносил богатое приданое. Ибо золото тянется к золоту. И заодно - уважение окружающих к княжескому дому Влесославля, породнившемуся с могущественным правящим домом отдельного государства.

В наиболее сложных обстоятельствах находилась Великая Моравия. С запада их теснил союз Междугорья и Тюрингии, набирающий силу. А с востока подпирали вархониты, общие враги Моравии и Сварожьих Земель.

Ибо сын князя Всеслава уже много лет томился в плену у вархонитов, и это побуждало родных отомстить, хотя из страха за заложника они были вынуждены сложить оружие. А у моравов имелись личные счеты к отступнику Бояну. Тот нынче был одним из военачальников и советников у хана вархонитов, и время от времени тревожил приграничье Моравии, устраивая набеги. Копил силы для вероятной большой войны.

Итак, Великая Моравия была зажата, как в клещах, между союзом Междугорья и Тюрингии на западе, и вархонитами на востоке, в Великой Степи. Следовательно, Моравии было необходимо найти союзников и на западе, и на востоке.

Князь Всеслав Брячиславич хорошо разбирался в международной политике. Он знал, что на западе вновь набирает силу Арверния, что была ослаблена большой войной, случившейся несколько лет назад. Фактическим ее правителем был майордом Карломан Кенабумский, Почти Король. А он имел прочные связи с Моравией: был побратимом княжича Ростислава, зятя Всеслава Брячиславича. Значит, можно рассчитывать, что арверны помогут моравам в случае большой войны. А на востоке он, князь Всеслав Дедославльский, будет обязан протянуть руку помощи своему свату, Брониславу Моравскому.

Что ж, старый князь был готов действовать! Если вархониты вновь заявят о себе своими враждебными набегами, сварожане ответят им как подобает. Тогда сыновья и внуки Всеслава Брячиславича поведут полки против степняков. А вместе с ними пойдут их союзники и родственники - влесославцы.

И старый князь тяжело вздохнул, вновь подумав о сыне, томящемся в плену у вархонитов. Уже его сыновья, Всеслав и Тихомир, выросли без отца. Понятно, что князь Всеслав Брячиславич старался заботиться об этих внуках больше, чем о других своих потомках. Всеми силами старался сохранить им детство, и это ему удалось. Любуясь внуками в последнее время, князь Всеслав радовался за них, что юноши сохранили молодость души. Любо-дорого было глядеть, как они трогательно приветствовали свою приехавшую из Моравии двоюродную сестру Доброгневу, как веселились вместе с ней и ее женихом! Они никогда не чувствовали себя одинокими, заброшенными сиротами.

Но князь Всеслав хорошо знал, что его внуки всегда мечтали отомстить за плененного вархонитами отца, и отбить его у врагов, вернуть домой. Сколько раз великий князь убеждал своих внуков ничего не предпринимать без его ведома, когда мальчики умоляли его послать войска против вархонитов. Всеслав Брячиславич объяснял, как мог терпеливее, что вархониты тут же убьют пленника, чья кровь окажется на руках близких - незадачливых мстителей. Юноши нехотя смирились с необходимостью сохранять мир с ненавистными врагами. Однако с большим трудом. И теперь, когда создавался союз с Моравией и со Влесославлем, верно, их прежние мечтания оживут. Они уже представляют, как вместе со своим новым братом Всеволодом поведут войска в Великую Степь, на выручку своему отцу.

Однако князь Всеслав Брячиславич молил богов о мире. Конечно, и он мечтал еще хотя бы раз в жизни обнять сына, освобожденного из плена! Особенно теперь, когда годы и сопутствующие им немощи укрывали его, как глубокие снега - застывшую землю.

Каждый год накануне Дня Зимнего Солнцестояния, в час, посвященный Моране-Смерти, князь Всеслав поминал всех умерших близких, кого проводил в Ирий за свою долгую жизнь. Так делали все. Но старый князь, кроме того, молил небесных богов за своего сына, томящегося в плену, просил послать ему здоровья и терпения, чтобы выдержать все испытания среди кочевников. Сам же Всеслав Брячиславич чувствовал свою огромную вину перед сыном, которого не мог спасти. Ибо, сохраняя мир с вархонитами, великий князь Дедославльский оставлял своего сына на долгие годы в заложниках. Но, попытайся он послать войско в степь, княжича, несомненно, убили бы.  Быть может, его сын и был готов погибнуть, чтобы его родные разгромили вархонитов. Однако Всеслав не в силах был погубить своего несчастного сына. Жизнь, пусть и в цепях - это все-таки жизнь, она оставляет надежду на избавление. Больше всего князь Всеслав надеялся, что им с союзниками удастся, собрав значительные силы, продиктовать степнякам условия мира и потребовать возвращения заложника. Но вархониты нынче сильны, и разве что сообща сильнейшие Сварожские княжества и моравы смогли бы принудить кочевников к миру. Вот ради такой цели князь Всеслав Брячиславич выступил посредником при сватовстве своей моравской внучки за Всеволода Влесославльского.

Тут тяжкие раздумья старого князя прервало мелькание факелов в окне и люди, поднимавшиеся на крыльцо. Сквозь скрадывающее звуки расстояние и слюдяные пластины в окнах, до слуха старого князя долетели веселые молодые голоса. Это его внуки и Доброгнева со Всеволодом возвращались с праздничного колядования, в сопровождении свиты с факелами.

Голос моравской княжны колокольчиком звенел в морозном воздухе:

- Какие необычные праздничные обряды в Сварожьих Землях! У вас всегда так поют?

- И так, и по-другому! - отозвался Всеслав, ее двоюродный брат. - Если бы мы обошли весь Дедославль, сейчас услышали бы много разных песен на каждом углу. Многие сам сочиняют песни-колядки, разыгрывают смешные сценки. Все веселятся, как умеют, в канун праздника!

- У нас во Влесославле тоже, - вмешался Всеволод. - У нас хотят в гости переряженными: сверху наденут овчинный тулуп победнее, а под ним - самый лучший наряд! И хозяева с гостями объясняются праздничными песнями, поют величальную светлому Хорсу-Даждьбогу, что скоро вернется, подарит тепло и свет. Вот увидишь, Доброгнева! Я сам зазову колядующих к нам в терем на следующий год. Или мы с тобой переоденемся к следующему Дню Зимнего Солнцестояния, и сами с песнями обойдем все боярские дворы! - сказав так, княжич спохватился: уж взрослому, женатому человеку точно нежелательны были такие мальчишеские выходки...

Девушка заметила замешательство жениха.

- Погляжу, как узнаю получше твой народ, влесославцев. Мне ведь еще многие сварожские обычаи в новинку! Мы в Моравии тоже празднуем День Зимнего Солнцестояния, но песен при этом не поем.

- Вам нет в том необходимости, потому что у вас зима не так длинна, и солнце возвращается раньше, - ответил Тихомир непривычно задумчивым тоном. - Находясь в отчаянии, человек, чтобы не сойти с ума, слагает шутки и песни. Вот и народ, чтобы всегда хранить надежду, тоже слагает утешительные песни.

Это прозвучало столь непохоже на обычно веселого, неунывающего Тихомира, что Доброгнева с удивлением оглянулась на двоюродного брата. Но тут же вспомнила, что отец Всеслава и Тихомира, ее родной дядя, много лет назад попал в плен к свирепым кочевникам, и что родные отчаялись когда-нибудь освободить его. Что передумали и перечувствовали сыновья за эти годы, когда стало ясно, что ни хитрость, ни переговоры не помогают освободить заложника, а действовать силой им не позволял их мудрый и осторожный дед.

При этом, боль потери не ожесточила юношей, разве что против заклятых врагов сварожского народа. Зато для Доброгневы и Всеволода они очень много сделали в последние дни, весьма способствуя их дальнейшему сближению. Видно было, что, как бы ни подшучивали над ними братья, в душе оба искренне радуются за двоюродную сестру, и желают счастья ей с женихом.

И Доброгнева проговорила, поднявшись на крыльцо об руку со Всеволодом и весело улыбнувшись всем троим:

- Мне кажется, наша будущая свадьба и День Зимнего Солнцестояния - явления сходного порядка. Перелом года, после которого постепенно возвращается солнечный свет. Надеюсь, мы поможем всем - сварожанам и моравам!

Всем троим юношам очень хотелось согласиться с ней.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 01 Янв, 2024, 11:09:54
Спасибо за красивый новогодний рассказ. С праздником!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 01 Янв, 2024, 18:25:53
Спасибо за красивый новогодний рассказ. С праздником!

Благодарим! И Вас!)))
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 01 Янв, 2024, 19:27:02
Всех с Новым Годом! :-* :-* :-*
Поздравляю моего замечательного соавтора - эрэа Menectrel! Удачи и вдохновения Вам, чтобы наступивший год был таким же плодотворным, как и прошедший! :-* :-* :-*
Поздравляю также всех наших читателей, бывших, нынешних и будущих! Счастья, здоровья, всех благ вам! :-* :-* :-*
Спасибо за красивый новогодний рассказ. С праздником!
Спасибо Вам! :)
Да, такую тему рассказа мы нарочно приурочили к празднику. Но, тем не менее, этот рассказ своими событиями также вписан в создаваемый нами мир, и скрывает важную политическую подоплеку.

День Зимнего Солнцестояния (продолжение)
Декабрь 813 года. Сварожьи Земли Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

И вот, настал долгожданный День Зимнего Солнцестояния, один из самых любимых праздников в Сварожьих Землях.

В Дедославле почти все уже было готово для праздничных торжеств. Слуги заканчивали последние приготовления, украшая княжеский терем. А тем временем, бояре со своими семьями и весь княжеский двор уже готовились праздновать День Зимнего Солнцестояния. Все, что было богатого и величественного в столице Сварожьих Земель, сейчас собралось ради общего веселья.

А на обширной площади возле терема с утра начались народные гуляния. Благо, день не подкачал - выдался, хоть и морозный, но ясный. На расчищенной от снега площади приготовили место для праздничного костра, что зажгут позднее жрецы ясноликого Хорса. А пока что горожане устраивали игрища, кто как умел. Скоморохи в раскрашенных берестяных личинах, в причудливых одеяниях, изображали различных существ: леших, водяных и русалок, различных зверей, жестокую Морану и ее подручных - духов зимы, и различные времена года со своей символикой. Они играли перед толпой на площади, как на огромной сцене, разыгрывали забавные сценки, боролись между собой, к вящей победе сил тепла и света. И зрители, наблюдая за их представлением, то взволнованно вскрикивали, то заливались смехом.

Простой народ, и даже некоторые знатные люди, кто любил повеселиться в толпе, с удовольствием смотрели эти представления. Люди верили, что тем самым они способствуют сохранению в мире надлежащего порядка, чтобы за зимой всегда следовали весна и лето.

Те же, кто пришел просто повеселиться, гуляли, беседовали, пели песни. То там, то здесь играли гусли, и все желающие плясали под музыку, чтобы согреться. Кругом сновали торговцы, предлагая горячий сбитень, пирожки, сладости. Так что народ, гуляющий на площади, не успевал ни замерзнуть, ни проголодаться. Над головами горожан развевались на ветру разноцветные полотнища, висевшие на шестах.

Всеволод и Доброгнева тоже гуляли этим утром на площади. Красивая девушка в княжеском одеянии и ее жених, исполненный радости, счастливый и гордый тем, что может вот так пройтись по городу со своей возлюбленной невестой, показать всем на свете, насколько счастливы они с Доброгневой.

- Ты краше всех на этом празднике, Доброгнева, любовь моя! - растроганно проговорил юноша.

Княжна подняла на него сияющие глаза.

- Я безумно рада, что мы с тобой вот так идем вместе, что мы скоро обойдем вокруг алтаря Лады, - растроганно проговорила девушка. - Мне кажется, будто я знаю тебя всю жизнь!

Княжич кивнул, глядя на свою невесту радостно и влюбленно.

- У меня такое же чувство! Я всегда знаю, что следует сказать тебе. Мне с тобой так легко, будто я знаю тебя всю жизнь, с самого детства...

- Праматерь Лада соединила нас, и открыла наши сердца друг другу, - отозвалась девушка тихо, чтобы только жених услышал ее.

Они пробирались сквозь густую толпу, заполнившую всю площадь. Здесь собрались и зрелые, серьезные люди, и молодые пары, гуляющие под руку, как они сами, и шумные подгулявшие парни, и вездесущие стайки детей. С одной стороны площади пели песни, с другой желающие перекусить громко подзывали торговцев сбитнем и пирожками. Самая густая толпа окружила скоморохов, дающих представление. Почти весь Дедославль собрался здесь, на площади перед княжеским теремом. Местами даже трудно было пройти. Однако народ узнавал внучку великого князя и ее жениха, гостя из Влесославля, и почтительно расступался перед ними.

Всеслав с Тихомиром тоже, тут как тут, гуляли вместе с ними. Они обменивались вольными шутками, махали руками встречным знакомым, подмигивали хорошеньким девушкам в толпе. Княжичи охраняли свою двоюродную сестру на всякий случай, но и веселиться не забывали.

- Ну, как тебе народные гуляния, сестрица? - весело поинтересовался Всеслав.

Девушка оглядела взглядом собравшееся пестрое море людское. И ей подумалось, что самой Моране-Смерти стало бы жарко в таком многочисленном обществе.

- Горячий праздник! - воскликнула девушка.

В этот миг стайка детей с воплями радости промчалась мимо них, размахивая яркими флажками.

Тихомир подмигнул двоюродной сестре.

- Погоди, сестрица! Сейчас пойдем праздновать в княжеский терем!

В этот миг к ним подошел слуга великого князя, не без труда пробравшись сквозь толпу.

- Великий князь Всеслав Брячиславич зовет к себе своих внуков и княжну Доброгневу с княжичем Всеволодом! - сообщил он.

Все четверо молодых людей поспешили в терем.

Они направились в покои к великому князю, торжественно-веселые после колядования и народных гуляний.

Братья - Всеслав-младший и Тихомир, - по пути к покоям деда подшучивали над двоюродной сестрой и ее женихом.

- Сейчас узнаем, ради чего нас вызывает дедушка! - усмехнулся старший брат.

- Надеюсь, великий князь не решил, что из вас не выйдет хорошей пары? - поддразнил Тихомир жениха с невестой.

- Нет! - хором воскликнули Всеволод с Доброгневой, крепко прижимаясь друг к другу, плечом к плечу. В этот миг оба почувствовали всей душой, что испытывают не просто взаимную симпатию. Ни за что на свете они не согласились бы теперь расстаться, даже если бы старшие родственники приказали им. Ибо Лада уже разожгла огонь любви в их юных сердцах.

Беседуя так, они вчетвером вошли в покои к своему владетельному деду. На пороге Всеслав с Тихомиром слегка подтолкнули юношу с девушкой в спину. Но и Всеволод, и Доброгнева ловко удержались на ногах и чинно переступили порог.

Великий князь Всеслав Брячиславич встретил молодых, сидя в кресле возле печи. Хотя в покоях было жарко натоплено, он никак не мог согреться, и продолжал кутаться в теплый кафтан. Чувствуя непрекращающийся холод, старый князь прикасался ладонями к нагретым камням горячей печи. Та была украшена цветными изразцами, изображавшими деревья, коней, оленей, летящих птиц.

И вот, в покои вошли Доброгнева со Всеволодом, которых сопровождали, позади и чуть сбоку, внуки великого князя. Тот внимательным взором оглядел всех четверых. Чуть заметно улыбнулся, глядя, как держатся за руки его внучка со своим женихом, и какими взволнованными они выглядят. Что ж, Всеславу Брячиславичу приятно было, что он способствовал их соединению!

- Здравствуйте, дорогие мои гости! - приветствовал он Доброгневу и ее жениха. - Как вам праздник Зимнего Солнцестояния в моем городе?

Они почтительно поклонились в знак приветствия.

- Здравствуй, государь Всеслав Брячиславич! - произнес княжич Всеволод. - Праздник в Дедославле проходит весело и многолюдно, достойно такого прекрасного города! А нынешний праздник я запомню на всю жизнь! - с этими словами он многозначительно поглядел на свою невесту.

Доброгнева, в свою очередь, улыбнулась, отвечая деду:

- Праздник в Дедославле просто замечательный! Я очень рада, что мне довелось узнать побольше про обычаи Сварожьих Земель, где мне предстоит жить.

Князь Всеслав улыбнулся, радуясь, что смог сделать счастливой эту молодую пару.

- Тогда я прошу вас, мои дорогие, сыграть на сегодняшнем празднике олицетворение победы Солнца над Зимой! Ты, Всеволод, станешь сияющим Хорсом и победишь силы холода. Освободишь из ледяного плена Лелю-Весну, которой будет Доброгнева. Людям понравится, когда знатные жених и невеста исполнят главную роль на празднике Зимнего Солнцестояния.

Юноша и девушка переглянулись и вместе кивнули в знак согласия.

- Для нас это великая честь, государь! - ответила Доброгнева за них обоих.

Всеслав-младший с Тихомиром тоже улыбнулись им в ответ.

- Это будет прекрасно! Наши друзья и родичи прославят сегодняшний праздник! - порадовались они.

Хоть и говорили весело, в то же время дедославльские княжичи украдкой оглянулись на своего царственного деда. Они старались не показывать, что тревожатся за него. К счастью, он в этот момент, вроде бы, выглядел неплохо и держался бодро. С явным облегчением грея руки возле печи, князь Всеслав Брячиславич сказал внучке и ее жениху:

- Я рад, что могу еще увидеть дочку моей Святославы, счастливую с ее возлюбленным женихом! Да пошлет вам светлая Лада счастье в будущем году, и на всю вашу жизнь, мои дорогие!

Всеволод учтиво поклонился деду своей невесты. А Доброгнева улыбнулась.

- Мы сделаем все возможное ради этого, государь!

- Зови меня дедушкой, по крайней мере - в семейном кругу! - разрешил Всеслав Брячиславич. - Ты имеешь на это такое же право, как и мои здешние внуки, - он кивнул в сторону Всеслава-младшего и Тихомира.

- С большим удовольствием, дедушка! - звонко воскликнула Доброгнева, послав деду воздушный поцелуй.

У старого князя отлегло от сердца. Он надеялся, что Доброгнева со Всеволодом принесут счастье его владениям и княжескому роду стольного Дедославля. И сам он, князь Всеслав Брячиславич, порадуется с ними и за них под конец своей долгой жизни...

Ибо великий князь Дедославльский был тяжело болен. Немощь втайне подтачивала его силы. Суровая Морана уже стояла рядом с ним и леденила его кровь, так что он с трудом мог согреться даже возле печи. Однако старый князь держался мужественно, и скрывал от всех свое состояние. Если кто-то из близких и мог догадаться, что с ним происходит, то также скрывал ради уважения к умирающему великому князю.

Но в то время, что ему еще осталось прожить в Яви, князь Всеслав Брячиславич намеревался сделать все возможное для своей земли и своего семейства. Через брак Доброгневы со Всеволодом он собирался создать прочный союз сильнейших Сварожских княжеств и Великой Моравии. Тем самым он рассчитывал обеспечить твердую землю под ногами своего наследника, когда тот проводит его в Ирий и станет великим князем.

Кроме того, князь Всеслав Брячиславич все-таки надеялся перед смертью увидеть своего сына, что столько лет томился в плену у вархонитов. Только сильный союз потомков Сварта, земли которых граничили с Великой Степью, мог принудить кочевников-вархонитов к миру. Тогда они будут должны отпустить его несчастного сына, и тот вернется домой. Ах, если бы князь Всеслав Брячиславич смог еще хоть раз в жизни прижать сына к груди!..

С такими мыслями князь улыбнулся своим внукам и жениху Доброгневы.

- Все будет хорошо, родные мои! Ступайте в храм, для обряда! - велел он молодым.

Жених с невестой вышли вместе с Тихомиром. Тот поспешил завладеть их вниманием:

- Ну вот, теперь весь Дедославль будет любоваться вами, самой красивой парой!

Доброгнева со Всеволодом охотно кивнули, чувствуя все более сильную привязанность друг к другу.

А Всеслав на мгновение задержался, с тревогой глядя на закрытые двери покоев великого князя. Он тревожился за деда, который все больше становился непохож на себя прежнего. От юноши не укрылось, что его дед постоянно мерз, что ему явно не по себе. Было больно, что скоро может уйти в Ирий великий князь Дедославльский, а для них с Тихомиром - любимый дед, который заменил им отца, плененного вархонитами...

Однако старший юноша сумел побороть свою тревогу. Как бы ни обстояло дело, сожаления не помогут, а огорчать близких людей в праздник не годилось. И он поспешил догнать своих спутников, что смеялись между собой, уйдя вперед. Вскоре Всеслав присоединился к их веселой беседе. Все вместе готовы были отправиться в Храм Всех Богов.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 02 Янв, 2024, 11:55:39
Мне упорно кажется, что что-то назревает, что-то произойдёт в этот день или, может быть, вскорости.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 02 Янв, 2024, 20:47:07
Благодарю, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Мне упорно кажется, что что-то назревает, что-то произойдёт в этот день или, может быть, вскорости.
Да нет! Тут же новогодний рассказ, мы хотели написать что-то веселое, и со счастливым финалом.
Политика здесь присутствует, но как бы в стороне, за кадром. Только под конец о ней говорится.

День Зимнего Солнцестояния (окончание)
Декабрь 813 года. Сварожьи Земли Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В День Зимнего Солнцестояния в Дедославле, как и повсюду, отмечали главный зимний праздник. На главной площади был уже сложен хворост и поленья для большого праздничного костра. Вечером его зажгут жрецы Хорса, что сбросят с себя одежду, вплоть до нижних сорочек. Ибо мороз нипочем служителям Солнца в сей горячий день.

А пока что люди, проходя мимо будущего костра, складывали к его подножию разные предметы, изделия своих рук, приготовленные в жертву Хорсу. Ибо сварожане не жалели ничего, чтобы способствовать победе Солнца над Зимой.

Но до костра дойдет дело попозже, как стемнеет. А сейчас весь город спешил на торжественное служение в храм.

Некогда все сварожане молились своим богам под открытым небом, на вершинах холмов. Однако время шло, образ жизни все больше усложнялся. Богам угоднее всего было открытое небо, но людям такое служение все чаще казалось бедным и убогим. Они уже не довольствовались бездонным куполом неба, роскошными кронами деревьев, зеленой травой под ногами. Гордясь своим обретенным богатством, они стремились посвятить богам лучшее из того, что имели сами, представляя, что и Высшие Силы ценят то же, что их почитатели. И они отгородились от неба, воздвигли храмы, в больших городах - обширные и богатые, украшенные золотом и индриковой костью. Вот и на высоком холме в Дедославле был построен Храм Всех Богов, созданный, чтобы теснее объединить сварожан из разных земель, и даже гостей сварожской столицы. В глубине святилища хранилась и Берегиня, что дарила Дедославлю первенство над остальными сварожскими городами.

В этот день и знать, и простой народ толпой валили в храм для торжественного служения Хорсу. Все радовались, приветствуя улыбкой Солнце, что вскоре станет набирать силу.

В толпе слышались разговоры. По пути в святилище все говорили о своем - кого что волновало сильнее всего из повседневных или же общественных дел.

- Последний наш праздник надолго - до самой весны, - разговаривали между собой горожане, и их лбы непроизвольно хмурились под шапками.

- Мы нынче большую часть скота забили, мясо закоптили, накрутили колбасы, засолили сало! Сегодня попируем вволю, а там и до весны постараемся как-нибудь прожить. Заготовленного сена только-только хватит для оставшейся скотины, - говорил один горожанин.

- И мы заготовили хлеба, наварили меда и пива! Дотерпим до тепла, до весны, - с надеждой отвечал ему сосед, двигаясь рядом в плотной толпе.

Примерно такие же беседы слышались повсюду среди простолюдинов. Они готовились сегодня повеселиться вволю, чтобы затем пережидать суровую бесплодную зиму, с помощью заготовленных запасов.

Другие, кто мог интересоваться не только насущными делами, в это время беседовали о своем.

- А вы видели княжескую внучку, приехавшую из Моравии? - спрашивала женщина в пуховом платке, одетая, как жена зажиточного ремесленника. - Красавица, право! Она сегодня гуляла по площади со своим женихом, княжичем из Влесославля. Скоро состоится их свадьба. Уж верно, отпразднуют богато да пышно!

Ее сосед в толпе, мельник с Нечаи-реки, задумчиво отвечал:

- Должно быть, это сулит прочный мир между Дедославлем и Влесославлем! И взаимовыгодную торговлю. Мы будем посылать им обозы с хлебом. У них ведь мало не только пшеницы, но даже ржи. А влесославцы нам - меха, лен, пеньку, а также все, что получают, торгуя с западными странами.

Идущий тут же, рядом, купец-меховщик усмехнулся:

- Ну да, держи кошель шире! Знаю я влесославцев! Никакое родство не заставит их хоть немножко убавить цены на свои товары!

Впереди простых горожан двигалась дедославльская знать: бояре с их родными, княжеские витязи. Всем этим людям не приходилось беспокоиться, как дожить до весны, они жили в достатке. Но и у них было достаточно своих тревог,  ибо они лучше простолюдинов представляли обстановку в государстве и вокруг него.

- Бракосочетание влесославльского княжича с внучкой великого князя должно быть нам сильно на руку! - говорили они. - Теперь только весна покажет, чего нам ждать. Нападут ли вархониты, как откормят коней на свежих пастбищах, или побоятся союза Сварожьих Земель и Великой Моравии?

Один из бояр, хорошо знавший все, что происходит при дворе, с сомнением покачал головой:

- А решится ли великий князь Всеслав Брячиславич всерьез угрожать вархонитам? Ведь у них в плену уже много лет томится его сын, князь Мирослав! Он правил пограничными землями, и был захвачен в плен. Биться с вархонитами теперь - значит погубить заложника. Разве осмелится великий князь Всеслав Брячиславич на старости лет пожертвовать сыном?

- Быть может, в союзе с влесославцами и моравами мы сможем освободить князя Мирослава и стреножить вархонитов! - горячо, с надеждой, произнес другой боярин.

Один из старейших вельмож проговорил, пригладив седую бороду:

- Да пошлет светлый Хорс, чтобы нынешнее сватовство помогло созданию прочного союза!.. А до чего хороша княжна Доброгнева! Вылитая мать, княжна Святослава Всеславна! Будто она сама вернулась из Моравии, какой была!..

- И заметьте, как она сдружилась с молодыми Мирославичами, Всеславом и Тихомиром, - поддержал разговор воевода Войтиш. - Ведь и княжич Мирослав был любимым братом у княжны Святославы, они дружили крепче всего. Вот увидите, молодые княжичи и сегодня будут сопровождать двоюродную сестру и ее жениха при священном обряде.

Боярин Горан, хранитель печати, проговорил, многозначительно покачав головой:

- А великого князя Всеслава Брячиславича, верно, не будет в храме сегодня, вот увидите! Князь стареет, силы покидают его...

Бояре помоложе и дружинники, вся жизнь которых прошла в долгое правление Всеслава Брячиславича, печально склонили головы.

- Что ж, все когда-нибудь заканчивается!.. А ведь старшие сыновья великого князя, удельные князья Изяслав и Сбыслав, уже давненько недовольны тем, что приходится повиноваться престарелому отцу.

- Их можно понять, - нахмурился один из молодых дружинников. - Взрослые мужи с сединой в бороде, у самих давно взрослые сыновья, - а  обязаны повиноваться престарелому отцу во всем! А ведь на них теперь ответственность гораздо выше прежней, потому что они разделили владения плененного Мирослава.

Воевода Войтиш с неодобрением взглянул на говорившего.

- Будь воля сыновей великого князя, они бы и племянников своих выжили из Дедославля, с удовольствием отправили бы их вместе со свитой Всеволода и Доброгневы. Они недовольны, что великий князь уделяет столько внимания внукам, которым заменил отца.

Бояре и дружинники, хорошо знавшие княжескую семью, вынуждены были согласиться.

- Один лишь князь Брячислав с искренним почтением относится к своему отцу и заботится о детях Мирослава. Он устраивал сватовство его дочерей с достойными женихами. Правда, Брячислав правит на Яргородщине, что дальше всех от Дедославля, но зато ближе к Моравии и Великой Степи. Верно, слухи о немощи отца и о недовольстве старших братьев побудят князя Брячислава решительно действовать.

Так бояре и горожане обсуждали все важные жизненные обстоятельства.

Тем временем, вся процессия вошла в храм, под высокие каменные своды Святилища Всех Богов. Храм состоял из нескольких приделов, посвященных каждому из Владык Мира. Сегодня вся пестрая толпа знати и горожан, одетых в свои лучшие наряды, вошла в придел Хорса, бога солнца и покровителя Дедославля.

Там на алтаре уже горел огонь, и высокое золотое пламя поднималось к самому высокому потолку. От алтаря исходил жар, словно кусочек солнца спустился сюда и зажег священный костер. Словно смолистые запахи будущего лета кипели в золотом котле на алтаре в храме.

Обитатели Дедославля, собравшиеся вокруг алтаря, счастливо улыбались, протягивали руки, грея ладони возле праздничного огня.

За алтарем стояло изваяние Хорса, с удивительным мастерством вырезанное из дуба. Бог Солнца был изображен в облике прекрасного величавого юноши с лучезарной улыбкой. Он был изображен правящим колесницей, и его кони встряхивали гривами, били копытами, готовые вот-вот взмыть в небо. Одной рукой Князь Огненный Щит натягивал поводья, а другой поднимал золотой диск, сверкающий в блеске пламени.

Вокруг алтаря собрались жрецы Хорса, облаченные в белоснежные одеяния с золотым шитьем. Они пели гимн лучезарному богу:

- Податель всех благ, о, владыка небесного жара! Ты сражаешься с чудовищами вечной зимы! Ты один одолеваешь холод и тьму, возвращаешь нам свет и тепло! Лучезарный сын Сварога, Владыка Золотой Колесницы, правящий конями-лебедями, ты даришь жизнь застывшей земле, ты приводишь светлую Весну, возвращаешь миру радость!

Храм заполонили горожане в своих лучших нарядах и гости Дедославля - моравы из свиты княжны Доброгневы. Их наряды были схожи со сварожскими, но несколько различались узорами и покроем. Тут же находились и влесославцы, прибывшие вместе с княжичем Всеволодом. Эти постарались одеться как можно роскошнее - в шелка и аксамиты, украсились золотыми цепями и перстнями, гордясь перед всеми своим богатством.

Впереди всех стояла юная пара в праздничных одеяниях - княжич Всеволод и княжна Доброгнева. На нем был наряд, похожий на одеяния жрецов Хорса, белоснежный с золотом. На голове юноши сиял золотой венец с горным хрусталем. В руках он держат щит, сверкающий золотом, такой же, как у изваяния Хорса. Ибо сегодня он олицетворял бога Солнца, служил живым вместилищем его силы.

Рядом с ним стояла Доброгнева в нежном светло-зеленом одеянии, вышитом травами и цветами. В ее волосах звенели колокольчики, напоминая журчание ручьев и песни птиц.

Позади молодой пары стояли юноши в полном вооружении и девушки, одетые вейлами, русалками и прочими дивиями.

Но вдруг из темного угла, куда не доходил свет от алтаря, донесся мертвенный железный лязг. Оттуда надвинулся ряд черных фигур в доспехах без лица. Впереди них шел самый настоящий скелет в доспехах с шипами, белых от мороза, с мечом из синего льда в руках.

Люди отпрянули, наполовину наигранно, наполовину же поверив, что силы холода и тьмы смогли ворваться в придел Хорса.

Скелет в доспехах схватил за руку княжну Доброгневу и поволок с собой.

- Ты пойдешь со мной в царство вечной полунощи, Леля-Весна! - проскрипел он голосом, похожим на треск раскалывающегося льда. - Ты будешь вечно томиться в ледяном дворце, никогда не придешь на землю! Не растить тебе цветов, не радовать живое!

Вскрикнула в ужасе Весна, закрыли лицо руками девы-дивии, не желая видеть, как уводят ее из мира...

Но сверкнул неистовым огнем щит в руках светлого Хорса, и его свет ударил в костяной череп скелета.

- Нет! - прогремел его голос во всеуслышание. - Не тронешь ты светлую Весну, не отнимешь у живущих на земле свет и тепло! Катись в царство Нави! Здесь тебе нет места!

Тут же свита витязей, среди которых действительно были княжичи Всеслав с Тихомиром, ополчились на воинов в черных доспехах. Спутники Хорса единственные в храме были при оружии и в доспехах, и теперь стало ясно, почему. Едва они выхватили мечи, как пламя на алтаре вспыхнуло гораздо ярче. И черные воины в заиндевелых доспехах стали таять без следа. Ледяной меч скелета разлетелся на куски, ударившись о золотой щит Хорса. И исчез, провалился, будто его и не было, скелет в доспехах вместе с его мертвой свитой.

И вновь величественно грянул гимн жрецов:

- Славься, сияющий Хорс! Ты возвращаешь жизнь земле, изгоняешь тьму и холод, приводишь в мир прекрасную Деву-Весну!

Жених с невестой стояли возле алтаря, держась за руки и глядя друг на друга с любовью. Хотя спасение Доброгневы происходило только в рамках праздничного обряда, они почувствовали сейчас еще более сильное взаимное влечение. Обоим стесняло грудь от горячего волнения.

Братья Мирославичи тоже переглянулись между собой. Они радовались за свою двоюродную сестру и ее жениха. Но вместе с тем они скрывали тревогу. Уже в который раз в этом году их дед, великий князь, пропускал праздничные торжества. Теперь он не смог даже придти в храм. А это давало пищу для недобрых слухов и пересудов.

Но величественная служба захватила их внимание, и вскоре они сосредоточились на жрецах, поющих гимны, и на молодой паре впереди, у алтаря.

И все вокруг - вельможи и дедославльский народ, челядь и горожане, моравы и влесославцы, - были так сильно впечатлены свершившимся обрядом, что и вправду взирали на все свершившееся, как на священное действо.

И Всеслав с Тихомиром, как подобало витязям света, радовались, приветствуя любящую молодую пару. Улыбаясь, они стремились отогнать от себя тревогу. Всеслав, глядя, как горит огонь на алтаре, просил светлого Хорса, чтобы болезнь его деда сгорела в очистительном огне. Ибо он, будучи старше Тихомира, лучше понимал, что, если их дед умрет, их с братом жизнь сразу изменится в худшую сторону. Дяди мигом сделают их изгоями, или, в лучшем случае, дадут уделы в каких-нибудь приграничных городках, где придется все время воевать с вархонитами. Братья сожалели о своем деде, что воспитал их и сестер, когда отец попал в плен, и заодно тревожились о собственном будущем.

А все остальные забыли все тревоги, видя Всеволода с Доброгневой, прекрасных, молодых, сияющих радостью.

И вот молодые, не зная сами, как это получилось, но вполне осознавая свои чувства, жарко поцеловались, стоя у алтаря и взявшись за руки. Им было жарко и сладко, и все, кто видел их, хлопали в ладоши.

Это длилось недолго - всего одно мгновение, но показалось им дольше, чем вся их жизнь до той минуты. Затем они оторвались друг от друга, зардевшись, как утренняя заря, и вновь стали тихо и благочинно, не разжимая горячих рук.

После торжественной службы, молодые вместе со свитой и народом покинули святилище. Всеслав с Тихомиром весело поддразнивали их.

- У вас получилось прекрасно! - воскликнул старший брат.

- Ничто так не устрашит духов холода и самого Чернобога, как ваш поцелуй! - вторил Тихомир.

Всеволод с Доброгневой улыбнулись, радуясь друг другу, своей любви и сегодняшнему празднику.

А вечером, когда на площади зажгли другой праздничный костер, в княжеском тереме кипело веселье. В трапезном зале вновь состоялся пир, еще богаче и обильнее, чем накануне. И великий князь Всеслав Брячиславич, собрав силы, пришел на пир, и сидел во главе праздничного стола.

Подняв чару вишневого меда, он торжественно произнес довольно сильным голосом:

- Выпьем за сияющего Хорса, призовем его поскорее обновить нашу жизнь, вернуть всем тепло, свет и счастье! А затем поднимем чаши за наших гостей - княжича Всеволода Влесославльского и княжну Доброгневу Моравскую! Да пошлют боги им счастье и долгую жизнь, а через них нашим народам - крепкий союз!

Все тут же зазвенели чашами, присоединяясь к княжескому пожеланию.

Загаданное князем Всеславом Брячиславичем, к счастью, сбылось в полной мере. Всеволод и Доброгнева, отбыв во Влесославль и сыграв свадьбу, стали счастливой парой. Его родители приняли невестку, как родную дочь. И уже к лету княжна понесла их со Всеволодом первенца.

Знатная, разумная и плодовитая жена - залог счастья для мужа. Как и ее мать в Моравии, Доброгнева вскоре обрела влияние на мужа и его семью.

В результате, к лету 814 года сложился прочный союз Дедославля и его давнего соперника, богатого и спесивого Влесославля. Тут они сумели сговориться, тем самым обеспечив надежный тыл для Великой Моравии.

Великий князь Всеслав Брячиславич сумел на время побороть болезнь, и несколько последующих месяцев посвятил подготовке союза и переговорам между сварожскими княжествами и с вархонитами. Их вел, по его поручению, третий сын, Брячислав, правивший на Яргородской Земле. Его старшие братья были недовольны новым возвышением брата, однако, не желая глубокого раскола в княжеской семье, не посмели пойти против великого князя.

 При поддержке союзников и демонстрации силы сварожских войск, он смог добиться от кочевников обмена заложниками. В их числе был освобожден и княжич Мирослав, постаревший в плену. Его отпустили как раз в те дни, когда во Влесославле объявили, что Доброгнева Моравская ждет ребенка. Вархониты дали клятву не нападать покуда на Сварожьи Земли и Великую Моравию. И занялись другими краями. Им было памятно, как их в свое время разгромили моравы. Прежде чем воевать с такой силой, следовало собрать собственный прочный союз кочевых племен.

Князь Брячислав Яргородский встретил освобожденного из плена брата и проводил в Дедославль, к отцу. Тот слег к этому времени, но упорно продолжал цепляться за жизнь, стремясь перед смертью увидеть младшего сына. Им довелось встретиться напоследок.

После смерти отца Брячислав разделил свои владения с братом Мирославом, и взял на службу его сыновей, выделив им достойные уделы.

Так встреча Доброгневы и Всеволода в День Зимнего Солнцестояния действительно принесла счастье Сварожьим Землям.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 03 Янв, 2024, 10:24:22
С этими праздниками никак не удаётся выделить время на чтение :-[
Ну почему же? Доброгнева - означает "праведный гнев". Вполне подходящее имя для дочери Святославы. Как видим дальше, Доброгнева умеет постоять за себя, пусть и в шуточной потасовке. Но не сомневаюсь, что в праведном гневе наша героиня наверняка была бы страшна, хоть мы ее пока такой не видели.
Во всяком случае по рассказу никакой склонности в к праведному гневу не замечается. Девушка весёлая, смелая, активная, в привычке сердиться не замечена. Но сейчас-то она может быть какой угодно, а меня удивило, почему девочку так назвали. Неужели хотели, чтобы она постоянно гневалась, пусть и по делу?
Цитировать
Нет, Тот, Кто Славен Мечом родится позже. Он ведь будет потомком Брунгильды, не забывайте. Но да, и от княжеского моравского рода тоже будет происходить. Но появится на свет значительно позже устроенной Бояном резни.
Впрочем, с вархонитами, потомками Бояна, ему действительно не раз придется сражаться. Как, впрочем, и вести переговоры доведется тоже.
Похоже, у меня в голове всё перепуталось :-[ Точно, Боян же не может быть таким долгожителем, он же не альв (или как это называется по-вархонитски?)

За Доброгневу с Всеволодом, похоже, можно порадоваться. А вот затевающийся союз вызывает вопросы. В теории всё хорошо, но как, в таком случае, Бояну удастся завоевать Моравию? Что-то точно пойдёт не так. Например, сыновья Всеслава Брячиславича переругаются из-за земель, и им уже будет не до помощи союзникам. Во всяком случае, поведение Изяслава и Сбыслава намекает на что-то такое. Они разделили владения Мирослава, а когда Мирослав вернулся, с ним почему-то поделился землёй не они, а Брячислав. Это, конечно, хорошо говорит о Брячиславе, а вот о старших... А ведь наследником будет кто-то из них. Хорошо, что Доброгнева остаётся не здесь, а уезжает дальше, во Влесославль. Надеюсь, там её ничего плохого не достанет.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 03 Янв, 2024, 21:22:23
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
С этими праздниками никак не удаётся выделить время на чтение :-[
С Новым Годом Вас! :) Всего доброго, и благодарим вдвойне!
Цитировать
Во всяком случае по рассказу никакой склонности в к праведному гневу не замечается. Девушка весёлая, смелая, активная, в привычке сердиться не замечена. Но сейчас-то она может быть какой угодно, а меня удивило, почему девочку так назвали. Неужели хотели, чтобы она постоянно гневалась, пусть и по делу?
Имеется в виду, что у нее сильный характер, и она решительна, как подобает воительнице. Это немного не то, что "сердиться". Речь о том, как поется в советской песне: "Пусть ярость благородная вскипает как волна". Вот такой хотели родители видеть свою дочь - способной на настоящий подъем духа. Я не сомневаюсь, что это так и есть.
Цитировать
Похоже, у меня в голове всё перепуталось :-[ Точно, Боян же не может быть таким долгожителем, он же не альв (или как это называется по-вархонитски?)
Ну ничего; у нас же не указывались точные даты рождения героя, что Будет Славен Мечом.
Цитировать
За Доброгневу с Всеволодом, похоже, можно порадоваться. А вот затевающийся союз вызывает вопросы. В теории всё хорошо, но как, в таком случае, Бояну удастся завоевать Моравию? Что-то точно пойдёт не так. Например, сыновья Всеслава Брячиславича переругаются из-за земель, и им уже будет не до помощи союзникам. Во всяком случае, поведение Изяслава и Сбыслава намекает на что-то такое. Они разделили владения Мирослава, а когда Мирослав вернулся, с ним почему-то поделился землёй не они, а Брячислав. Это, конечно, хорошо говорит о Брячиславе, а вот о старших... А ведь наследником будет кто-то из них. Хорошо, что Доброгнева остаётся не здесь, а уезжает дальше, во Влесославль. Надеюсь, там её ничего плохого не достанет.
За них - да, можно. А вот что касается союза Сварожьих Земель и Моравии... Боян сможет захватить ее только через 9 лет, в 823 году. За такой промежуток времени может много чего произойти. Возможно, что сварожане поначалу будут сражаться вместе с моравами, но после предпочтут выйти из войны. А может быть, и раньше, когда умрет великий князь Всеслав Брячиславич, они отсоединятся от союза. Все возможно. Да и от влесославцев всего можно ожидать. Понятно, что Доброгнева и Всеволод будут за помощь моравам. Но там не только они. А лично Влесославлю никакие вархониты грозят, максимум, что они могут потерпеть - убытки от торговли. Проголосует вот вече и бояре за выход из союза и войны - и даже князь с ними ничего не сделает.
Насчет Изяслава и Сбыслава также все возможно. Мы видим дальше, что они повинуются отцу, пока он жив, и стараются поддержать его в последние минуты. Но какую политику они станут проводить после его смерти? Посмотрим!

Сыновняя любовь (начало)
Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Закат жизни великого князя Дедославльского, Всеслава Брячиславича, озарился необыкновенным успехом во внешней политики. Он также подарил ему несказанную радость от возвращения сына Мирослава из варохонитского плена, на что старый князь едва смел надеяться.

Однако, несмотря на все надежды близких, силы и здоровье не вернулись к старику. Боги не сотворили для него второго чуда. К серпеню-месяцу того же года стало ясно, что он умирает.

Теперь великий князь Всеслав лежал на широкой постели в своих покоях. На улице стояли жаркие дни, однако он постоянно мерз, и теперь был укрыт теплыми одеялами, а поверх еще шкурой рыси. Когда-то он сам убил этого зверя, когда руки его еще были сильны, а глаз меток. А нынче его высохшие руки, вытянутые под одеялом, уже ничего не могли удержать. Через их потемневшую морщинистую кожу просматривались все вены, по которым медленно текла некогда жаркая, а теперь остывшая старческая кровь, уже неспособная его согреть.

В покоях было светло, хотя и тихо. Сквозь открытые ставни можно было увидеть цветущее благодатное лето. За дверью доносились приглушенные голоса слуг.

Возле ложа на скамейке у стены сидели старшие сыновья великого князя - Изяслав и Сбыслав, сами давно князья в своих уделах. Их лица были мрачно, ибо они понимали, что их отец умирает. Им трудно было поверить, что это когда-либо произойдет. Но по состоянию великого князя видно было, что Морана-Смерть уже стоит рядом с ним.

Находившийся у изголовья умирающего жрец монотонно читал гимн, призванный облегчить ему уход:

- Когда твой час настал, и кровь твоя остыла, и жизнь покидает твое тело, как дерево, разбитое молнией Перуна, отпусти свою душу и лети в Светлый Ирий! Там, в высоких владениях Сварога, ты встретишь всех, кого потерял здесь, в Яви. Там обретешь ты мир и покой, там исцелятся все раны, там прекратятся все земные тревоги. Оставь все лишнее и ступай вперед! Умерший не исчезает навсегда, он отгорает, как закат, чтобы возродиться вновь!..

В стороне, возле стола, заставленного склянками, мешочками с травами, чашками с водой и прочими необходимыми предметами, лекарь готовил зелье.

Великий князь спокойно спал. Его дыхание было равномерным, однако лик старика выглядел изможденным.

За закрытыми дверями нанятые плакальщицы рыдали о великом князе.

- Увы, ты уходишь от нас навсегда, великий князь Дедославльский и Сварожский, Всеслав Брячиславич! Ты был силен, как медведь, и мудр, как ворон, о, опора Сварожьих Земель. Но всему на свете приходит свой срок. И настала пора тебе навсегда покинуть свой народ!

Сыновья великого князя переглянулись между собой. Оба они сами уже имели седые бороды, у обоих выросли сыновья, подрастали внуки. А они все эти годы все еще оставались подручными своего владетельного отца. Обязаны были повиноваться ему, даже когда не были согласны.

Что ж, для князей Изяслава и Сбыслава было естественно мечтать о полной власти и самостоятельности в действиях. Но им никогда и в голову не приходило желать своему отцу смерти. Для них он был всегда, как сам Всеотец-Небо. Даже если им порой хотелось, чтобы отец действовал несколько иначе, все равно любили его и гордились им. И, как известно, в тот день, когда перестаешь быть сыном, утрачиваешь опору...

А голоса плакальщиц становились все надрывнее:

- Освободившись от земных уз, ты улетишь ввысь, в счастливую Правь. А мы останемся без тебя, как осиротевшие дети, как телята, отбившиеся от стада, как обсевки в поле!

Тем временем, лекарь, приготовив свое средство, подошел к великому князю и тихо тронул его за плечо. Всеслав Брячиславич вздрогнул и пришел в себя. Лежа с закрытыми глазами, он позвал в полусне:

- Мирослав! Мирослав, мальчик мой, где ты?.. - он сразу же подумал о своем младшем сыне, обретенном после долгих лет вархонитского плена.

Старшие сыновья великого князя, услышав его, нахмурились и переглянулись между собой.

Младший из них, Сбыслав, обратился к старшему брату, наследнику престола (ибо, согласно княжеской лествице, других наследников первой очереди, кроме сыновей Всеслава Брячиславича, уже не осталось):

- Я надеюсь, что Брячислав с Мирославом успеют к одру, нашего отца! Конечно, им из Яргородщины ехать дольше всех. Но они должны успеть проводить батюшку! Великий князь дождется своих любимых сыновей, - Сбыслав убеждал и себя, и брата.

Князь Изяслав лишь молча сжал кулаки, понимая, что время идет против них. Он не испытывал такой уверенности, видя, насколько слаб отец, и прикидывая, сколь долог путь из Яргородщины. И, хотя Изяслав со Сбыславом опасались, как пройдет прощание с отцом в присутствии его младших и любимых сыновей, сами они сохраняли почтительность к отцу. И готовы были ждать вместе с ним.

Великий князь Всеслав Брячиславич окончательно пришел в себя и открыл глаза.

В тот же миг лекарь поднес к его губам освежающий травяной отвар. Его состав изобрела невестка великого князя, жена Брячислава Яргородского. Она была дочерью боярина на Яргородщине, а от матери, лугийской ведуньи-травницы, знала секреты врачевания. Ее недолюбливали жены старших братьев: мало того, что не княжеского рода, и слыла чародейкой, так еще и батюшка ей благоволил больше, чем им!.. Но зато ее зелья, которыми она в прошлый приезд поделилась с придворным лекарем, обыкновенно помогали немощному великому князю.

Вот и сейчас Всеслав Брячиславич, выпив лекарство, на время почувствовал себя бодрее. Он огляделся по сторонам, уже вполне сознавая, что происходит. Его не тронуло, что над ним, еще живым, поет жрец и причитают плакальщицы. Все это и должно быть так, ибо для него уже истончилась грань миров, и следовало облегчить окончательный переход в царство Прави. Лишь одно еще тревожило старого князя - успеют ли прибыть младшие сыновья до его кончины? Дочь, Святослава, увы, слишком далеко, не было смысла даже оповещать ее о смертельной болезни отца, ей бы нипочем не успеть. Но Брячислав с Мирославом еще могли застать его живым. Только успеют ли?

- Где... мои сыновья? - спросил Всеслав Брячиславич медленно, слабым, но четким голосом, заметив старших сыновей. - Где... Брячислав и Мирослав?.. Они... приехали уже... к смертному одру своего отца?..

Оба старших сына покачали головами.

- Нет еще, батюшка! Они, верно, в пути, - осторожно проговорил Изяслав.

Хотя старшие Всеславичи не всегда ладили со своими младшими братьями, да и с отцом тоже, особенно после того, как самостоятельно разделили владения находившегося в плену Мирослава, вызвав отцовский гнев. Но теперь им хотелось, чтобы отец почил с миром. Поэтому они искренне надеялись, что их братья успеют застать отца живым. Хотя и опасались, не вздумает ли умирающий великий князь переделить наследство в пользу своих любимцев.

А великий князь Всеслав Брячиславич чуть слышно вздохнул и помолчал, словно прислушиваясь, не долетят ли шаги и голоса тех, кого он ждал. Затем обратился к старшим сыновьям:

- Позовите моих внуков - Всеслава и Тихомира! А вы можете пойти отдыхать.

Наследники великого князя мгновенно насторожились. Отец так и норовил отодвинуть их в пользу более любимых потомков! Но этому не бывать: великое княжение и следующее за ним по значимости достанутся все-таки им!

- Мы вовсе не устали, батюшка, и готовы побыть с тобой рядом, чтобы послужить еще, - запротестовал Изяслав.

Тяжело дыша, Всеслав Брячиславич повторил:

- Тогда позовите внуков моих, сыновей моего Мирослава!

В конце концов, князь Сбыслав, более хитрый, чем его старший брат, встал со скамьи и, поклонившись отцу, вышел.

***

В это время внуки умирающего великого князя, Всеслав и Тихомир Мирославичи, находились в оружейном зале, своем любимом месте во всем княжеском тереме. Здесь, помимо самого разного оружия, своим видом располагавшего к боевым состязаниям, располагались и иные предметы: книги на столе, старинные рукописи, древние предметы, имеющие значительную историю. На столе перед братьями лежало подробное начертание Сварожьих Земель.

Здесь, когда они были маленькими, их владетельный дед сам обучал внучат наукам, необходимым будущим князьям. Как бы сильно ни бывал занят, он каждый день находил время для занятий с внуками, не полагаясь на пришлых наставников. Учил их грамоте и устной речи, чтобы красиво и складно изъясняться при любых обстоятельствах. Знакомил с историей Сварожьих Земель, древней, легендарной, и более поздней. По этому самому чертежу дед показывал им землеописание Сварожьих Земель и других стран. Учил их языкам соседних народов и их обычаям, дабы впоследствии княжичи могли общаться с чужеземными послами без переводчика и не попали впросак, были хорошо осведомлены о повадках других народов. А, когда они уставали от изучения наук, он учил их также владеть самым разнообразным оружием, сварожским и чужеземным - взятым как трофей или купленным у приезжих торговцев.

И те, и другие уроки теперь  вспоминались юношам,  как самое лучшее время их детства. Ибо дед дарил им свою свою заботу и любовь, которых им не хватало бы иначе, после того, как они лишились отца. И даже сейчас, юноши от души радовались, что их отец вернулся домой, но остались рядом с умирающим дедом. И потому они пришли в оружейную, чтобы вспомнить счастливое прошлое. Будто им казалось, что здесь их молитвы за великого князя вернее достигнут ушей богов.

Сейчас оба брата были бледны, выглядели напряженными. Тихомир, стоя у стола, бесцельно листал рукопись на моравском языке. Здесь была во всех подробностях рассказана история приключения их дяди, княжича Ростислава Моравского, мужа тетушки Святославы, и его побратима из Арвернии, Карломана Кенабумского, во время их охоты на пещерного медведя. Рассказывалось, как Карломан, проявляя чудеса ловкости и храбрости, спас жизнь поверженному зверем Ростиславу. Рукопись была снабжена изображениями, сделанными придворным живописцем. Так что читатели могли воочию увидеть и свирепого медведя, изображенного сущим чудовищем, и храбрость витязей, бросивших ему вызов.

В конце рукописи же была записана песня, сложенная самим Ростиславом Моравским после охоты на пещерного медведя, едва не окончившейся трагически:

<i>С полунощи в жестокий мороз пришел к нам медведь, хозяин пещеры,

Хозяин пещеры!

Но сразились с ним и победили моравский орел и волк чужеземный,

И волк чужеземный..."</i>

Эту летопись в Дедославль привезла прошлой зимой из Моравии княжна Доброгнева, дочь Ростислава и Святославы, в подарок родным от своих родителей. Теперь она жила во Влесославле со своим мужем, княжичем Всеволодом, и готовилась подарить ему первенца. А моравскую рукопись юноши с тех пор перечитывали много раз, как и их дед, пока он чувствовал себя лучше.

Однако сейчас Тихомир больше пытался читать, чем был действительно увлечен. История о чужом приключении не трогала его настолько сильно, чтобы отогнать тревогу за смертельно больного деда.

Всеслав-младший, будучи старше и серьезнее брата, даже и не пытался скрыть мучившего его страха за деда, чье имя он носил. Он видел, что великий князь умирает. На сей раз ему вряд ли удастся побороть смерть, его силы иссякли. Да и сам великий князь Всеслав Брячиславич готов был встретить смерть, и продолжал пока держаться за жизнь лишь с одной целью: дождаться из Яргородщины своих младших сыновей, Брячислава и Мирослава, повидаться с ними в последний раз.

Успеет ли дождаться?..

Стоя за столом напротив брата, Всеслав внимательно разглядывал чертеж Сварожьих Земель, разложенный на столе. Прикинул расстояние от Яргорода до Дедославля, представил, как идет большой проезжий тракт, по которому сейчас скачут всадники. Издавна наезженный путь проходил мимо дубрав и широколиственных лесов, пронизанных солнцем, он взмывал на холмы и спускался в долины, пересекал реки. То вился змеей, то ложился под копыта коня, верста за верстой, прямой как стрела. Это был долгий путь, и нескорый, как ни спеши!

Всеслав поставил на чертеж две деревянных фигурки всадников, какими играли они с братом в детстве. Мысленно он представил на их месте отца и дядю Брячислава с их отрядом. Они спешили, стремительно погоняя коней, торопились в Дедославль, чтобы проститься с умирающим великим князем. Княжич передвигал их все ближе, ближе к стольному граду. Их последний гонец сообщал, что они проехали последнюю порубежную заставу, уже близко к городу. Верста за верстой оставались позади. Их отмеряла сыновняя любовь и тревога за близкого человека, горячее желание встретиться в последний раз.

И все-таки они не успевали!.. Чтобы доехать, им еще требовалось некоторое время. А его совсем не осталось у великого князя...

Всеслав-младший нахмурился и сжал кулаки, хотя не на кого было сердиться и некому угрожать. Но он представил себе отчаяние отца и дяди, если они, приехав в Дедославль, узнают, что опоздали. А что почувствует сам великий князь в свой смертный час, если узнает, что его любимые сыновья не смогли приехать вовремя?..
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 04 Янв, 2024, 11:03:40
Успеют или не успеют? И грозит ли чем-то, если не успеют? Вроде бы наследники старшие братья, им должны достаться главные по значению столы. И что предпримут наследники после получения наследства? Не расстроится ли союз с Моравией?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 04 Янв, 2024, 20:31:55
Благодарю, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Успеют или не успеют? И грозит ли чем-то, если не успеют? Вроде бы наследники старшие братья, им должны достаться главные по значению столы. И что предпримут наследники после получения наследства? Не расстроится ли союз с Моравией?
Здесь акцент прежде всего на человеческих взаимоотношениях. Что будет чувствовать умирающий великий князь, если его любимые сыновья не успеют проститься с ним? И каково придется им самим, если они не смогут проводить отца в последний путь?
Возможные политические последствия покуда на втором плане. Это уже после могут возникнуть разногласия между Всеславичами. А могут и не возникнуть. Посмотрим, я надеюсь.

Сыновняя любовь (продолжение)
Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В этот миг Всеслав с Тихомиром услышали шаги и с тревогой обернулись к дверям.

Вошел их дядя Сбыслав, князь Любославля. Он обыкновенно держался с детьми Мирослава любезнее, чем его старший брат, Изяслав Червлянский. Впрочем, разделить по-братски владения Мирослава, оставив племянников изгоями, это ему не помешало.

Но в тот миг при виде дяди Всеслав и Тихомир совсем не думали о собственных невзгодах. Затаив дыхание, они глядели на князя Сбыслава, страшась, что он скажет: "Дед ваш ушел в Ирий".

Однако князь Сбыслав тоже взглянул на чертеж, расстеленный на столе, и на фигурки всадников на нем. Он сразу понял, что юноши стремятся проследить передвижение отряда своих близких. И сдержанно проговорил:

- Великий князь Всеслав Брячиславич зовет вас к себе!

Переглянувшись, юноши, ни слова не говоря, решительно направились к дверям, спеша к тяжело больному деду.

Но князь Сбыслав застыл в дверях, не пропуская их сразу.

- Знаешь ли ты, где сейчас Брячислав и Мирослав с отрядом? - спросил он с надеждой у старшего племянника.

- От них примчался гонец, когда они проехали последнюю заставу перед Дедославлем, - ответил Всеслав-младший.

Князь Сбыслав нахмурился. Расстояние от заставы до самого города необходимо было еще преодолеть, а у великого князя осталось слишком мало времени...

***

Однако же, в эту минуту великий князь Всеслав Брячиславич, выпив поднесенное лекарем зелье, почувствовал себя лучше. Остановив мутный взор на своем наследнике Изяславе, он стал спрашивать об общественных делах. Либо он сам, либо его наследники должны были распорядиться, как подобало. Старого князя все еще волновало, как будут вспоминать его горожане, когда его тело сгорит на погребальном костре.

- Как дела в городе? Все ли приготовления сделаны, чтобы больше людей поминали меня добром после моей смерти?

Его старший сын кивнул полуседой головой.

- Все идет, как должно быть, батюшка! Согласно обычаю, освобождены неисправные должники из долговых ям. В Храм Всех Богов послали богатые дары, чтобы жрецы добром поминали тебя и увековечили твое имя в истории, как подобает!

Великий князь слушал сына. Однако мысль его витала далеко отсюда, уже почти не связанная с полумертвым телом, которое не могло удержать ее. Душа его и мысль, что еще оставались в нем живыми, устремились пока еще не в Ирий, нет, а только на дорогу, ведущую из Яргорода в Дедославль. Навстречу его сыновьям, и главное - к младшему сыну Мирославу, которого он желал увидеть еще раз. Так долго тот был потерян для него, и вот, едва довелось встретиться, они должны проститься вновь, навсегда в этой жизни!.. Но еще хотя бы раз встретиться с сыном, попросить прощения за то, что не смог добиться его освобождения раньше, коснуться его напоследок, - это было бы справедливо для них обоих!

К сожалению, князь Всеслав Брячиславич не знал, хватит ли ему времени и сил дождаться приезда сыновей. Остатки жизни вытекали из него, как вода из разбитого кувшина. Последние минуты были сочтены...

Со стороны казалось, что великий князь, слушая сына, бесцельно водил взглядом по стене и потолку. Никому не было внятно, что у него на уме.

Тем временем, жрец продолжал петь отходный гимн:

- Когда твоя высокая душа взлетит в Ирий в очистительном пламени погребального костра, не держи зла ни на кого из нас, оставшихся в Яви! Мы все благодарим тебя за твои великие заслуги и чтим от всей души. А, если что-то было не так, пусть светлые боги рассудят нас всех!

Тем временем, лекарь прибирался на своем столе, прикрыл крышкой остатки лекарства в чашке. Он сделал все, что мог. А больше разве что сами боги могли бы сделать для великого князя.

Князь Изяслав продолжал докладывать отцу:

- Для горожан будет устроен поминальный обед в твою честь, батюшка!..

Говоря так, он заметил, как отец водит взглядом по сторонам, и подумал с болью в душе, что тот уже ничего не видит и не воспринимает. Он не подозревал, что отец просто думает сейчас о своем младшем сыне.

А за дверями великокняжеских покоев плакальщицы продолжали надрывный плач:

- Увы, скоро осиротеем мы и все Сварожьи Земли! Злая Морана сразила батюшку нашего, великого князя Всеслава Брячиславича! На кого ты оставляешь нас, отец народа сварожского?!

А умирающий великий князь, не прислушиваясь к ним, обратился в пустоту, неведомо к кому:

- Мирослав, мальчик мой, прошу тебя, поспеши!.. Вихри, дети Стрибога, передайте моему Мирославу, чтобы мчался быстрее стрелы!..

Князь Изяслав Червлянский нахмурился еще больше, слушая своего отца. Он понимал, насколько омрачит последние минуты жизни умирающему великому князю, если Мирослав не успеет проститься с ним. Ведь ему предстоял долгий путь...

***

А тем временем, по большому Яргородскому тракту мчался большой отряд витязей под княжеским знаменем. Он летел так стремительно, что ветер свистел в ушах у всадников, их плащи и гривы коней развевались от быстрого движения. Они проносились мимо полей, где уже сжали пшеницу, приближаясь к ближайшей деревне.

Попадавшиеся навстречу поселяне срывали шляпы перед всадниками, узнавая в них знатных витязей, и тут же удивленно качали головами, не в силах уловить их даже взглядом. Уж больно те спешили!

Всадники на высоких верховых конях, способных долго нести воина в полном облачении, очень спешили. Дорожная пыль садилась на их кольчуги, серебрившиеся, как чешуя крупных рыб, на острых навершиях шлемов. Они ехали в полном вооружении, как подобало воинской дружине. Однако копья их дремали в чехлах, притороченные к седлам, и щиты тоже висели у луки седла, не спеша прыгать в руки владельцам. Дремали стрелы в колчанах, не стремясь ложиться на тетиву тугого лука. Спокойно лежали мечи в ножнах на поясе у витязей, не собираясь никого рубить. Всадники ехали, оборуженные, как полагалось. Но спешили они не на войну.

В руках у передового знаменосца развевался стяг с изображением дуба, озаренного солнцем. Это было знамя Яргородской Земли. По большому тракту мчался отряд под началом сыновей великого князя, Брячислава и Мирослава.

Сами князья ехали в середине отряда, в богатом облачении, по которому сразу можно было узнать вождей. Шлемы и кольчуги на них были украшены золотыми насечками, за плечами у обоих развевались яркие плащи: алый у старшего и бирюзовый у младшего. Брячислава сопровождали двое его сыновей, тоже в богатом облачении.

Сыновья великого князя гнали коней галопом. Они выжимали из конских ног всю возможную быстроту, с какой те могли мчаться. Жаль, что их скакуны не могли взмыть в небо и пролететь оставшееся расстояние до Дедославля!..

Верста за верстой ложились под копыта коней. Их отмеряла сыновняя любовь и тревога.

Не сговариваясь, братья-князья думали о своем отце, вспоминали их последнюю встречу. И в глазах Мирослава виделось жестокое страдание, тогда как Брячислав сильнее стискивал зубы, погоняя коня еще быстрее. Оба они мысленно обращались к великому князю, своему отцу, умоляя его дождаться их, потерпеть немного, когда они прибудут к его смертному одру.

Брячислав видел перед собой отца, каким встретил его в конце весны, когда доставил к нему Мирослава. Старый князь уже и тогда был смертельно болен, но еще мог держаться, и радость возвратила ему силы, так что он выглядел вполне бодрым. Теперь Брячислав корил себя, что не подумал о близящейся развязке. Не следовало им уезжать от отца так далеко, что теперь могут не успеть!..

А князь Мирослав, еще тощий после степного плена, с отросшей в заложниках седой длинной бородой, темный от жгучего солнца и ветра, как кусок старой кожи, отгонял от себя мысли, что они могут не успеть. Вспоминал, с какой любовью встретил его отец, когда он, наконец, возвратился домой. Тогда они обнялись и долго плакали, не стыдясь слез, прежде чем смогли заговорить. А потом беседовали всю ночь, высказав друг другу все, что пережили и передумали, больше, чем за всю прежнюю жизнь.

Неужели эта встреча, первая за много лет, окажется и последней? Неужели боги не позволят Мирославу проститься с отцом, для которого он был потерян столько лет?.. Это было бы для него хуже смерти!

Скачка была долгой, а летний день - жарким. Так что к тому времени, как братья-князья и их отряд достигли придорожного трактира, всем хотелось пить, а их кони сильно утомились, что грозило замедлить путешествие.

По счастью, трактирщик держал на конюшне породистых скакунов, так как ему часто доводилось принимать знатных путников и княжеских гонцов. Услышав топот копыт, трактирщик выбежал навстречу гостям, вместе со своими слугами, готовыми в тот же миг заменить им коней на свежих.

Узнав князя Брячислава, трактирщик почтительно поклонился:

- Здравствуй, государь Брячислав Всеславич! Благодарю за милостивое посещение! Чего изволишь? Угощение? Отдых? Или только свежих коней для тебя и твоего отряда?

- Воды для нас и свежих коней, - коротко ответил Брячислав, спешиваясь и развязывая кошель. Его злила даже необходимая и самая короткая задержка в пути.

Тем временем, князь Мирослав тоже спешился вслед за старшим братом. И тут трактирщик узнал его, несмотря на все изменения, каким подвергли его жизненные тяготы. Всплеснул руками с удивлением и трепетом:

- Князь Мирослав Всеславич?! Сколько раз ты в былые годы поездил по здешнему тракту, мудрено было бы тебя забыть! Хвала богам: ты все-таки вернулся! Мало кто уже надеялся тебя увидеть, после стольких лет!..

Мирослав, тоже узнавший трактирщика, кивнул:

- Да, это я!..

В другое время он улыбнулся бы старому знакомому, порадовался бы, что его еще узнают после стольких лет пребывания в плену. Однако теперь все его мысли крутились вокруг умирающего отца, и он не замечал как следует ничего другого.

Тем временем, воины расседлали коней и готовились ехать дальше, быстро оседлав свежих скакунов, поданных трактирными конюхами. Другие крутили ворот колодца, поднимая оттуда ведра, полные воды, сладкой, но такой ледяной, что зубы ломило. Пили сами, плескали водой в лицо, чтобы освежиться, наполняли бурдюки в дорогу.

Вместе с ними набирал воду и старший сын князя Брячислава. Отец, бросив на него взгляд, одобрительно кивнул. Видно, сын, как подобало, усвоил его уроки: позаботился о самом насущно необходимом, как следовало вождю в походе, и сам не стыдился работать.

Тогда князь Брячислав перевел взгляд на младшего сына. Тот стоял возле отца, терпеливо ожидая приказов.

- Возьми своего коня и с двумя воинами опрометью скачи в Дедославль! - распорядился он. - Как можно скорей оповести дедушку, великого князя Всеслава Брячиславича, что мы с дядей Мирославом уже на подходе, что вот-вот приедем! Словом, сделай все, чтобы дедушка дождался нас! Это очень важно!

Юноше не приходилось говорить дважды. При первых словах отца, он птицей взлетел в седло и дослушал его поручение, уже готовый пустить коня вскачь. Он стремился завоевать одобрение отца, искал возможности отличиться, достойной взрослого мужа.

Едва князь Брячислав успел договорить, как его сын махнул рукой двум своим ближайшим друзьям, таким же молодым воинам. Те тут же вылетели вперед, готовясь следовать за ним. Юноша ловко вздыбил коня, затем на скаку обернулся к отцу и помахал рукой.

- Будет сделано, отец! Я успокою дедушку Всеслава! Не бойся! - воскликнул он. И, дав шпоры своему светло-гнедому стройному коню, пустил его галопом, так что тот помчался быстрее оленя.

У князя Брячислава немного отлегло от сердца. Если его сын заверит умирающего великого князя, что они с Мирославом спешат, что скоро прибудут к нему, то отец непременно дождется их! Надежда увидеться с сыновьями возместит отходящему недостаток сил, которых уже не может удержать ни собственное упорство великого князя, ни зелья, которые создала его, Брячислава, жена. Теперь Всеслав Брячиславич уверится, что они с братом спешат к нему, пусть ждет, - и дождется!

Князь Брячислав Яргородский поглядел вслед своему младшему сыну. Тот вместе со спутниками умчался вдаль. Только пыль взвихрилась за ними столбом. Но не крылья Стрибога несли стремительных всадников, а любовь сына к породившему его отцу.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 05 Янв, 2024, 01:09:38
Надеюсь, князь дотянет до их приезда. Гонец с последней заставы уже прискакал, значит, и они недалеко, учитывая, как они спешат. Ведь и гонец, в любом случае, не мог скакать быстрее лошади, а они тоже скачут не на коровах. Но, похоже, и у князя время идёт, если не на минуты, то на часы. В любом случае, хорошо, что с Мирославом они уже успели повидаться после освобождения и толком поговорить.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 05 Янв, 2024, 20:56:31
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Надеюсь, князь дотянет до их приезда. Гонец с последней заставы уже прискакал, значит, и они недалеко, учитывая, как они спешат. Ведь и гонец, в любом случае, не мог скакать быстрее лошади, а они тоже скачут не на коровах. Но, похоже, и у князя время идёт, если не на минуты, то на часы. В любом случае, хорошо, что с Мирославом они уже успели повидаться после освобождения и толком поговорить.
Я тоже надеюсь. По крайней мере, они спешат, как могут, вот, еще одного внука великого князя послали вперед, чтобы утешить его.
*Представила теперь наших героев, скачущих на коровах.* ;D ;D ;D
Узнаем пока побольше о княжеской семье.

Сыновняя любовь (продолжение)
Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Тем временем, умирающий великий князь остался в своих покоях наедине со старшим сыном и наследником, князем Изяславом.

Поодаль жрец продолжал петь прощальные гимны, приглушив голос, чтобы не мешать беседе умирающего князя с его сыном.

А князь Изяслав Червлянский, дожив до седых волос, всю жизнь мечтал править самостоятельно. Но лишь теперь, когда его мечта была близка, он осознал, что это значит на самом деле.

Лекарь же, поклонившись, вышел из спальни великого князя во внешние покои. Оттуда продолжали доноситься голоса плакальщиц. Там же собрались старшие бояре, воевода, хранитель печати, а также ближайшие родичи, внуки от старших сыновей.

А великий князь Всеслав Брячиславич от мыслей о младшем сыне перешел, наконец, к своему первенцу. Перевел взгляд своих потускневших глаз на мрачного Изяслава, что вот-вот станет новым великим князем. И вдруг в облике сидящего перед ним стареющего мужчины он увидел перед собой подростка, старшего среди осиротевших детей, что сам должен быть опорой младшим братьям и сестренке. В те дни глаза Изяслава были красны от горьких слез, что он втайне пролил по умершей матушке. Ибо Изяславу исполнилось четырнадцать лет, а Сбыславу - тринадцать, когда скончалась их мать, оставив Всеслава вдовцом.

И вот сейчас, в своем настоящем обличье, старший сын глядел на своего умирающего отца, с болью и некоей скрытой ревностью.

Всеслав Брячиславич на некоторое время прикрыл глаза. Лежа с закрытыми глазами, умирающий великий князь вспоминал прошлое своей семьи и размышлял, как из него получилось их настоящее. Основные претензии старших сыновей, Изяслава и Сбыслава, начались тогда же, в юности, после смерти матери. Тогда овдовевший князь Всеслав занимался в основном воспитанием младших детей - Мирослава и маленькой Святославы. Отчасти его внимание перепадало и среднему, Брячиславу. А самых старших, уже почти юношей, князь Всеслав оставил обучаться княжеским и воинским умениям под руководством опытных наставников. На них ему уже не хватало времени и сил, ибо прежде всего на нем лежали заботы правления. Однако сыновья никогда не могли понять, почему отец уделяет им меньше внимания, чем младшим. 

В этом лежал корень будущих разногласий, ибо воспоминания детства - самые стойкие. Из этого корня в их зрелые годы выросли распри, как большой дуб вырастает из маленького желудя...

Изяслав же с болью глядел на изможденного коварной болезнью отца, с которым он не всегда ладил прежде. Он понял жест старика по-своему и, подавшись вперед, с тревогой спрашивал:

- Батюшка, может быть, дать тебе еще лекарство? Или, может быть, тебе снова холодно, государь? Укрыть тебя? Поправить сбившиеся одеяла?

Не открывая глаз, Всеслав ответил своему старшему сыну:

- Верно, уже скоро я отогреюсь на погребальном костре!..

Затем он, наконец, взглянул на своего наследника, чей лик был подобен неподвижным чертам мраморной агайской статуи. Хотя в последние годы Изяслав был строптив, и часто не повиновался воле своего отца и великого князя, все же он был любящим сыном...

- Ты прав, Изяслав... Холод не отпускает меня... Поправь шкуру рыси, пожалуйста...  - попросил умирающий, чувствуя озноб.

Изяслав встал со скамьи и молча закутал ноги отца поверх одеял шкурой рыси. Его тоже терзали тяжкие мысли. Только сейчас он вполне осознал, какой ценой обретет полную самостоятельность, о какой всю жизнь мечтал. Стать великим князем он теперь мог, только похоронив отца.

Тем временем, жрец продолжал петь прощальный гимн:

- Закатились очи, перестало биться сердце... Не плачьте, близкие, не рвите на себе волосы со стоном: "Отец наш ушел навсегда!" Не вечна власть жестокой Мораны. Самый суровый мороз рано или поздно пройдет. Тает снег, ожившая земля вновь оденется травой и цветами, тощий скелет дерева распустится молодой листвой. Так и у смерти есть сила всего на один краткий миг! В вечном царстве Прави, в Ирие, душу ждет отдых от земных тягот. А, когда она будет готова к возрождению, боги соткут ей новую плоть, и вновь возвратят в мир живых!

Под пение жреца, умирающий великий князь наблюдал за своим первенцем. Тот почтительно поправлял на нем шкуру рыси, проверял, хорошо ли укутан его немощный родитель.

Всеслав Брячиславич растроганно обратился к сыну:

- Присядь ко мне на край ложа, Изяслав, наследник мой!

Князь Изяслав Червлянский выполнил желание отца. Он понял, что настало время для прощания и для последних наставлений отца и великого князя ему - тому, кто станет на его место.

И он приготовился слушать, с волнением и надеждой. Ибо такой человек, как великий князь Всеслав Брячиславич, скажет перед смертью непременно высокие, значимые слова, а может быть, даже узрит будущее, отходя в Правь. И его речи наследники станут вспоминать всю свою жизнь, чтить его заветы...

***

А тем временем, в переходах дедославльского замка князь Сбыслав сопровождал своих племянников, Всеслава-младшего и Тихомира, к покоям великого князя. Они все трое знали, что в этот миг князь Всеслав Брячиславич борется из последних сил с леденящими объятиями Мораны. Ибо он не желал уходить, не простившись со всеми своими сыновьями. В их числе он считал и младших внуков, воспитанным дедом сыновей Мирослава.

По пути им встречались бояре, воины, слуги и другие обитатели княжеского терема. Они почтительно приветствовали родичей великого князя. Здесь же находились многие местные и удельные князья из числа дальних родичей.

Хотя Всеслав понимал, что, если их с братом призвали, то, верно, дело плохо, он все же с волнением спросил у дяди:

- Как себя чувствует наш дедушка... великий князь?

Сбыслав, мрачно поглядев на племянников, подтвердил мысли юноши:

- Мой отец, великий князь Всеслав Брячиславич, умирает! Он созвал родных, чтобы проститься. Однако не все успевают прибыть вовремя...

Всеслав понял, что речь идет об его отце и дяде Брячиславе. Укоризненно отозвался:

- Они скоро прибудут! От заставы до Дедославля осталось совсем немного.

- У великого князя времени еще меньше! - в сердцах воскликнул князь Сбыслав. - Зачем только Брячислав увез Мирослава куда подальше, в Яргородскую землю, откуда не успеть приехать вовремя?! Ведь видел еще в прошлую встречу, в конце весны, что отец тяжело болен, и ему недолго осталось. Так нет же: забрался бы еще в Приморье, при самой Моране!

Всеслав и Тихомир только мрачно переглянулись, сжимая украдкой кулаки и прикусывая язык, чтобы не начинать свару над смертным одром великого князя. Хотя их так и тянуло высказать дяде, что они думают. Ведь князь Брячислав забрал к себе брата, освобожденного из плена, и разделил с ним владения, чтобы не разжигать ссор с их старшими братьями, князьями Изяславом и Сбыславом. Те, поделив между собой Славгородщину, прежний удел Мирослава, отнюдь не стремились возвращать обратно владения, приносившие хороший доход. Даже если бы состарившийся великий князь принудил бы их, результатом стал бы очаг напряженности между братьями, который того и гляди полыхнет. Потому-то князь Брячислав и увез брата в Яргород, спасая от возможных опасностей. Там было хорошее пристанище для князя Мирослава, хоть его сыновья и остались в Дедославле, с больным дедом. А теперь князь Сбыслав еще недоволен тем, что нелюбимый младший брат оказался подальше!..

В мрачном молчании родственники направлялись к покоям умирающего великого князя.

***

А возле трактира на проезжей дороге под Дедославлем воины из княжеского отряда закончили качать воду из колодца, и сейчас седлали свежих коней. Ими распоряжался старший сын князя Брячислава - Болеслав. Приказы его были точны и ясны, и дружинники собирались в путь так быстро, как только могли, понимая, что каждая минута дорога.

Одобрительно слушая, как его сын командует, князь Брячислав отошел под навес для сена вместе с братом Мирославом. Их кони, оседланные первыми, стояли у коновязи. Сами же братья-князья, укрывшись от палящего зноя, могли, наконец, поделиться своей тревогой.

- Я думаю: не напрасно ли я поддался твоим уговорам, покинул отца после нашей последней встречи? - с сомнением проговорил Мирослав, глядя вдаль, на дорогу, ведущую к Дедославлю. - Ведь видел, что батюшка опасно болен, как бы он ни бодрился. Не надо было мне так далеко уезжать от него! Если бы я остался возле великого князя, с моими сыновьями, всем было бы лучше. И я не боялся бы теперь опоздать...

Брячислав вздохнул, не желая говорить плохо ни о ком из родни, но считая своим долгом разъяснить кое-что брату, слишком долго оторванному от семьи.

- Тебе следует на первых порах быть очень осторожным, Мирослав! Не дело мозолить глаза нашим старшим братьям, Изяславу и Сбыславу. Они думали, что твоя Славгородщина вечно останется в их руках... Их и так раздражало, что наш отец держит при себе твоих сыновей, воспитанных им...

При упоминании сыновей в глазах Мирослава мелькнула благодарность.

- Я был счастлив встретить моих сыновей такими разумными юношами! Возможно, в них теперь больше от нашего батюшки, чем от меня. Но так будет лучше для них же самих.

- Да, батюшка много заботился о них - к неудовольствию наших старших братьев, - вздохнул Брячислав. - Честно говоря, мне порой кажется, что они просто ревнуют. Глупо, конечно, когда в немолодых князьях берут верх мальчишки, которым в детстве не хватило отцовского внимания; но вот так получается... Я и мои дети не мешаем им, ибо Яргородщина, хоть и богата хлебом, лесом и солью, но уж очень далеко лежит, чтобы управляться еще и с ней. Да и сам я не мозолю глаза нашим старшим братьям лишний раз, редко бываю при великокняжеском дворе. Ты и твоя семья - совсем другое дело! В Дедославле много шпионов, что хотят заранее выслужиться перед будущим великим князем...

- Но ни я, ни мои Всеслав и Тихомир тоже ничем не мешаем им! - Мирослав подался вперед, словно готов был раньше своего отряда мчаться в Дедославль, к отцу и сыновьям.

- Твои Всеслав и Тихомир, конечно, не мешают! - раздельно произнес Брячислав. - По лествичному праву, внуки великого князя не вправе ничего наследовать, покуда жив хоть один из его сыновей. Но наши братья наверняка позаботились бы, чтобы твои сыновья так и остались изгоями, не имеющими права на собственный удел. Однако твое возвращение сбило всех с толку...

Мирослав покачал головой, не желая верить в худшее.

- Я все равно не поверю, что наши братья способны причинить мне зло! Общая кровь родителей, текущая в наших жилах, тогда отяготит их и увлечет в Кромешный Мир, где мерзнут в лютом морозе души злодеев!

- Я тоже не предполагаю, что они пойдут на прямое преступление против родного брата, - согласился Брячислав. - Но они постарались бы подговорить славгородских бояр не пустить тебя на престол. Учти, что вся местная знать уже много лет привыкла к нашим братьям, и обязана им многим. Бояре подняли бы против тебя вече, чтобы не возвращать Славгород в твои руки. И в княжеском роду закипела бы распря, не успеет наш отец закрыть глаза. Я пригласил тебя в Яргород, чтобы выиграть время. Через несколько месяцев страсти улягутся, ты освоишься на родной земле, и здешние жители вспомнят тебя. Поймут, что ты по-прежнему один из сыновей великого князя, имеющий право на наследство, согласно порядку старшинства.. Вот только я не ожидал, по правде говоря, что Морана так скоро возьмет нашего батюшку!..

- Я сейчас отдал бы все княжеские престолы, чтобы еще хоть раз увидеться с батюшкой! - вырвалось у Мирослава.

И братья-князья примолкли, угрюмо и отчужденно, наблюдая, как княжич Болеслав распоряжался дружинниками, сноровисто завершающими последние приготовления к отъезду.

В тот же миг, как только все было готово, княжич подал знак, и весь отряд, вскочив на коней, помчался дальше, по главе с двумя князьями. Они спешили преодолеть последние версты, оставшиеся до Дедославля, как можно скорее. Ибо, хотя младший сын Брячислава, Пшемыслав, и предупредит деда, что они близко, и вселит в него бодрость, все же не следовало терять времени. Оба брата страшились опоздать.

Только топот скачущих коней и огромная туча пыли из-под копыт отмечали путь отряда, мчащегося в Дедославль.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 06 Янв, 2024, 14:54:45
Сейчас можно сказать, что всё в руках богов. Младшие сыновья великого князя делают всё, что могут. Великий князь также. Но достаточно ли будет этих усилий, неизвестно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 06 Янв, 2024, 17:53:08
Интересно, что князь скажет Изяславу?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 06 Янв, 2024, 21:07:55
Благодарю, эрэа Карса, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Сейчас можно сказать, что всё в руках богов. Младшие сыновья великого князя делают всё, что могут. Великий князь также. Но достаточно ли будет этих усилий, неизвестно.
А боги помогают тем, кто сам себе помогает. :)
Что ж, наши герои действительно делают все, что могут! Надеюсь, их усилия увенчаются успехом.
Интересно, что князь скажет Изяславу?
То, что должен говорить отходящий в вечность правитель своему наследнику. Впрочем, смотрите дальше! :)

Сыновняя любовь (продолжение)
Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В покоях умирающего великого князя жрец очень тихо продолжал петь прощальный гимн:

- Ступай в Ирий с чистой душой, и не тревожься о тех, кого оставишь на земле! Не бойся покинуть дело своей жизни! Хорошо ли, плохо ли - она пойдет, как сулили Владыки Неба и Земли. Никто не может нести свою ношу вечно. И для тебя настала пора отдыхать.

Жрец еще больше понизил голос, не смея перебивать последних наставлений, что умирающий великий князь говорил своему старшему сыну.

А Всеслав Брячиславич в этот миг пронзительно глядел на Изяслава. Тот бывал порой строптив и резок в частном общении с отцом, с глазу на глаз или в письмах. Но, каковы бы ни были недостатки его старшего сына, именно он должен будет, по закону, очень скоро сделаться великим князем.

И умирающий властелин стал вдохновенно говорить о том, что обдумал за долгие годы правления, что считал наиболее значимым, в чем определил самую суть власти. Он говорил горячо, от всей души, щедро тратя оставшиеся силы, которых, как будто, даже прибыло ради такого важного случая. С каждым словом голос умирающего набирал необыкновенную силу и значение.

- Я напомню тебе в последний раз, сын мой, Изяслав Всеславич, будущий великий князь Дедославльский и Сварожский... Уже очень скоро ты взойдешь на великокняжеский престол! Но помни всегда, что звание великого князя ко многому обязывает! Это не право делать, что хочешь, но тяжкая обязанность по отношению к твоим родичам, боярам, твоей ратной дружине. По отношению к горожанам, что не станут молчать на вече, если им не понравится, как ты правишь, и к поселянам, что кормят нас хлебом. Но главная твоя обязанность - поддерживать мир между различными Сварожскими княжествами, где правят твои родичи, ближние и дальние. Все мы - одна большая семья, и ты, что воссядешь в Дедославле, нынче станешь отцом ее. Обращайся с подвластными тебе князьями, как ты держишься со своими сыновьями - рассудительно, но с крепкой рукой. Убеждай, пока можешь, не прибегай к силе против родных своих, пока не исчерпаешь других возможностей. И помни: что бы ни случилось, вы всегда больше родные, чем соперники. Быть может, наступят черные дни, которые всем сварожанам будет лучше встретить заодно. Так даже самая недружная семья сообща отражает нападение врага. Быть может, при тебе такого и не произойдет. Но ты помни, в чем состоит твой долг великого князя, и передай наследникам его суть!

Князь Изяслав, сидя на краю ложа, молча слушал, положив ладонь на накрытую одеялом руку отца, внимательно слушал отходящего великого князя. Тот своим печальным входом в Ирий невольно исполнял мечту своего первенца.

Изяслав не пропустил мимо ушей ни одного слова умирающего отца. И кивнул ему в знак согласия. Хотя он, как и Сбыслав, думал, что они прибрали Славгородщину к рукам навсегда. Однако он готов был оставить младшим братьям, Брячиславу и Мирославу, их долю наследства. В конце концов, Яргород далеко, на границе с Лугией и с Великой Степью. Им со Сбыславом не удержать еще и тот край. Тем более, что Яргородщина, богатая хлебом и солью, вела самостоятельную политику с попустительства их отца. Пусть Брячислав спорит с яргородскими боярами и с вече, сколько влезет, у него это хорошо получается! Но, если действительно случится большая война с теми же вархонитами, о чем предупреждал сейчас отец, то можно надеяться, что Яргород поддержит его, великого князя.

А князь Всеслав Брячиславич, что прежде полулежал на подушках, чуть подался вперед и с неистовством продолжал давать последние наставления своему наследнику. Он весь преобразился. Изможденное старческое лицо стало строже и красивее. Сразу чувствовалось, что Всеслав - истинный великий князь.

- Не пренебрегай ни одним человеком, если тот честно выполняет свой долг и трудится, не покладая рук! Горожанин-ремесленник или землепашец, живущий в глинобитной мазанке, часто достойнее самолюбивого боярина. Не пренебрегай ни одним из людей, находящихся рядом с тобой. От последнего из них может в любой миг зависеть и жизнь твоя, и политика... Ты слышишь мои последние наставления, Изяслав?

Тот торопливо кивнул.

- Да, да, батюшка! Я внемлю тебе. И сделаю все, чтобы быть тебе достойным наследником.

Князь Изяслав Червлянский, которого с детства готовили на престол, который столько лет мечтал править самостоятельно, теперь с болью осознавал, какую цену он за это заплатит. Быть великим князем - значит быть не больше чем рычагом весов, уравнивающим по мере возможностей положение разных сторон. Значит быть нитью, скрепляющей лоскутное одеяло, которое, к тому же, все тянут в разные стороны. Вот чего стоит великокняжеская власть!

Но выбора у Изяслава Червлянского не было. Он, как старший в роду, должен стать великим князем.

- Я обещаю тебе, батюшка! - пронзительно повторил он. - Я буду исполнять долг великого князя!

И умирающий Всеслав Брячиславич улыбнулся старшему сыну, обессиленно откинувшись на подушки.

***

А во внешних покоях тем временем хором горько причитали плакальщицы, в темных одеяниях сидевшие на табуретках, распустив волосы:

- Прощай, государь Всеслав Брячиславич! Никогда уже ты не вернешься к нам, как прежде, когда был для нас, своих подданных, заботливым отцом! Мы не в силах не плакать о тебе... Прощай!..

В другой стороне покоев собрались бояре, советники великого князя. Они готовились передать власть его старшему сыну, Изяславу Всеславичу. Здесь же находились внуки от старших сыновей и более дальние родичи. Поблизости толпились дружинники, княжеский лекарь, и другие приближенные к престолу люди.

Все были мрачны, напряженно ожидали хоть каких-то известий.

В стороне беседовали воевода Войтиш и боярин Горан, хранитель печати. Они надеялись, что князь Изяслав, взойдя на престол, оставит им должности и накопленное имущество. Однако и им было о чем побеспокоиться.

- Послужим и Изяславу, как служили его отцу! - бодро заверил Горан. - Самое главное - чтобы новый великий князь сохранил мир со своими братьями. У сыновей великого князя издавна сложные отношения. Также меня волнует, к чему приведет союз с Великой Моравией и Влесославлем. Не придется ли вместе идти на войну, а, Войтиш?

Воевода, участвовавший в последнем посольстве к вархонитам, имевшем целью показать возможному противнику силу Сварожьих Земель, задумчиво ответил:

- Не знаю, рискнет ли воевать новый великий князь! Хотя, вообще-то, отвадить вархонитов от наших границ доброе дело! Но это означает большую войну, хлопотное и затратное дело. Придется сразу повысить подати, ибо война пожирает куны. Но то, что народ безропотно примет от знаменитого и любимого правителя, ни за что не простят только что взошедшему на престол. Князь Изяслав это тоже понимает.

Так делились своими взглядами ближники великого князя.

Между тем, у самых дверей в спальню стоял старший сын князя Изяслава, Мстислав, рослый мужчина лет тридцати пяти. Он чутко прислушивался, ловя звуки из затворенной спальни, где умирал его дед, великий князь. И мечтал о том, как возвысится их семья, когда его отец взойдет на престол. Он ждал только призыва жреца, что, согласно обычаю, пригласит войти по очереди тех, кому великий князь приготовил завещательные грамоты.

В это время в покои вошел князь Сбыслав вместе с юными Всеславом и Тихомиром. Все взгляды тотчас обратились к ним. Они же, под неумолчные причитания плакальщиц, быстро подошли к дверям в великокняжескую спальню, где стоял Мстислав, ожидая самого главного.

Сбыслав шел впереди племянников, ускорив шаг. Мстислав, завидев родичей, отошел от двери и направился им навстречу. Он сузил глаза при виде Мирославичей, которых недолюбливал, вслед за отцом и дядей. При виде этих любимчиков великого князя, он почувствовал опасность. Однако дяде Сбыславу он уважительно кивнул и обменялся с ними несколькими словами.

- Как себя чувствует государь Всеслав Брячиславич? - поинтересовался Мстислав.

- Он очень плох, - вздохнул князь Любославльский. - Ждет своих младших сыновей, и просил привести Всеслава и Тихомира.

Мстислав не скрывал своего неодобрения при виде двоюродных братьев. Сам он покорно ждал, когда его позовут, согласно обычаю и порядку, а эти балованные мальчишки и к смертному одру великого князя призваны вне очереди!

- Мне думается, что родичи должны проститься с отходящим великим князем согласно возрасту и месту в семье, - желчно заметил он, видя, с каким трудом юноши обуздывают себя, чтобы не ответить не менее резко.

Князь Сбыслав серьезно кивнул.

- Это правда! Но великий князь призвал Всеслава и Тихомира. Мы не вправе оспаривать его волю.

И он провел племянников к умирающему великому князю. Вокруг них стало чинно, только плакальщицы продолжали песнь-завывание. Да еще Мстислав остался стоять на пороге приоткрытой двери, наблюдая за горестным зрелищем, развернувшимся в спальне.

Там князь Всеслав Брячиславич, завершив наставление своему наследнику, в изнеможении откинулся на подушки. Князь Изяслав сидел возле отца с сумрачным видом, печальный и растерянный. Жрец в углу пел прощальный гимн.

Увидев любимого деда, Мирославичи стремительно бросились к его постели, ибо он был очень бледен и слаб.

Всеслав-младший рухнул на колени возле ложа. Опершись руками о край, внимательно смотрел в изможденное лицо своего деда. Затем сбивчиво проговорил, едва не забыв все, чему сам же дед учил его относительно чинопочитания:

- Дедушка... Государь... Ты звал нас с Тихомиром? Мы пришли!..

И Тихомир, стоя за спиной брата, тихо повторил:

- Дедушка!..

На измученном тяжкой болезнью лице старика мелькнула слабая улыбка. Появление любимых внуков обрадовало его, хоть и не развеяло тревогу полностью.

- Мальчики мои!.. - тепло проговорил он, взглянув на них. - Где же ваши отец и дядя, мои сыновья Мирослав и Брячислав?..

Ни сыновья, ни внуки не могли ему сказать ничего утешительного. Они лишь тоскливо переглядывались, видя, что у умирающего осталось слишком мало времени, а отсутствующие родственники, пожалуй, и вовсе не поспеют к смертному одру...

В этот миг во дворе послышался громкий топот и какой-то шум. Князь Сбыслав тут же метнулся к окну, надеясь, что это приехали их младшие братья. Однако шум произвели всего трое всадников, только что ворвавшиеся во двор, причем один далеко опередил двух других.

***

Тем всадником был княжич Пшемыслав Брячиславич, примчавшийся во всю прыть в стольный Дедославль. Он со своими двумя спутниками галопом промчался в открытые ворота Змеева Вала, так что стражники только рты разинули. Быстрее молнии проскакали мимо курганов былых князей, стоявших на высоком берегу Данатры. Там Пшемыслав с болью в душе увидел, как за оградой люди складывали целую гору из вязанок дров, обкладывали ее соломой, поливали маслом. То возводили будущий погребальный костер для великого князя Всеслава Брячиславича.

Княжич услышал, как боярин, надзиравший за работой, крикнул людям:

- Ровнее складывайте! Да побольше масла. Уже скоро на погребальный костер уложат тело великого князя Всеслава Брячиславича!

- Не зря ли такая спешка? - возразил ему дружинник, находящийся рядом. - Ведь великий князь еще не умер, и все может статься...

- Обо всем следует заботиться заранее! - решительно произнес боярин. - Уже сегодня князь Изяслав Всеславич будет у нас великим князем!

Услышанный разговор заставил Пшемыслава пришпорить коня и мчаться к княжескому терему еще быстрее. Лишь одна весть владела им всецело: успеть вовремя сообщить деду весточку от его сыновей!..

Возле терема княжич соскочил с коня. Тот засекся от быстрой скачки и повалился на колени, но Пшемыслав этого уже не видел. В одиночестве, далеко опередив своих спутников, он ринулся в терем. Стражники у дверей узнали внука великого князя и молча приветствовали его. Пшемыслав бегом помчался внутрь, не отвечая на приветствия и поклоны встречных. Каждое промедление было хуже смерти!

Эту-то картину и наблюдал из окна князь Сбыслав Любославльский, в то время как его брат и младшие племянники собрались вокруг умирающего великого князя, не сводя глаз с него.

Всеслав Брячиславич увидел, что его второй сын глядит куда-то в другую сторону. Но ничего не сказал ему. Вместо этого его уста еще раз произнесли имя младшего сына, которого ему так хотелось увидеть напоследок:

- Мирослав... Сыночек...

А князь Сбыслав, проследив, как Пшемыслав поднялся по ступеням и вошел в терем, тихо вздохнул. Он встретился взором со старшим племянником, Мстиславом Изяславичем, который застыл у приоткрытых дверей, словно деревянный истукан в храме.

Подойдя ближе к нему, Сбыслав прошептал, чтобы никто не слышал, кроме них двоих:

- Встреть Пшемыслава, и проводи его сюда!

Мстислав кивнул ему с многозначительным видом.

- Я охотно встречу двоюродного братца!.. - и он вышел исполнить поручение.

Во внешних покоях все пришло в движение. Те, кто ждал там, не находили себе места, ожидая, что вот-вот произойдет нечто, важное для всех.

Плакальщицы завыли, предчувствуя близкую развязку:

- Увы, ты уходишь от нас навсегда, досточтимый великий князь Всеслав Брячиславич! Морана не может раскаяться и пощадить жертву, ибо сердце ее состоит из нетающего льда!

Сбыслав быстро вернулся к своим родным и остановился рядом с сидящим на ложе старшим братом.

Изяслав кивнул. Не спрашивая ни о чем, он понял, что их младшие братья еще не приехали, они задерживаются.

В этот миг умирающему великому князю и тем, кто находился рядом с ним, с отчаянием подумалось, что слишком поздно. Князья Брячислав и Мирослав не успеют проститься с умирающим отцом, а он не дождется их.

Мирославичи с жестокой тоской глядели на деда. А он прикрыл глаза, стараясь скрыть жестокую душевную боль, ибо сознавал, что не сможет выдержать долго, и не дождется своему младшего сына, потерянного и вновь обретенного перед самой вечной разлукой.

Тем временем, жрец допел прощальный гимн:

- Слава ушедшим в Ирий, приобщившимся к Небесной Рати прародителей наших! Слава великим богам нашим, детям Отца-Небо и Матери-Земли! Слава бессмертным Сварожьим Землям! Князьям нашим и дружине слава! Во веки веков!

Умолкнув, он подошел к столу, стоявшему возле ложа великого князя. Там лежали заранее приготовленные завещательные грамоты, составленные от имени умирающего его родным и ближникам. Теперь настало время огласить их. Ибо все чувствовали, что развязка близка!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 07 Янв, 2024, 12:11:57
Как минимум внук доскакал. Неужели сыновья не успеют?

Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 07 Янв, 2024, 15:50:17
Хоть бы уж успели!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 07 Янв, 2024, 19:28:42
Благодарю, эрэа Карса, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Как минимум внук доскакал. Неужели сыновья не успеют?
Вы же сами говорите - все в руках богов! А они в Сварожьих Землях не забывают свой народ. ;)
Хоть бы уж успели!
Вместе с Вами держим за них кулаки!

Сыновняя любовь (продолжение)
Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Умирающий князь Всеслав Брячиславич лежал, закрыв глаза. Перед его мысленным взором вновь предстал Мирослав - давно потерянный и вновь обретенный младший сын. Когда они встретились снова в конце этой весны, Мирослав, едва представ перед своим государем и отцом, пал ему на грудь, не стыдясь слез радости. Их объятия были крепки и теплы, они отогрелись за все годы, прожитые в разлуке. Казалось, прошли века, прежде чем они отпустили друг друга и смогли произнести хоть одно слово. Ибо и сам великий князь тогда не сдержал радостных слез от долгожданной встречи с давно потерянным сыном.

- Мирослав... - вновь вслух позвал умирающий отец своего сына, которого уже не чаял когда-либо обнять.

Из его закрытых глаз, из-под морщинистых век тихонько поползли по впалым щекам блестящие струйки.

Князь Изяслав понял душевную боль своего отца, и молча сжал через одеяло его руку. Про себя он вздохнул. Стараясь все же рассуждать справедливо (ибо уроки великого князя не прошли зря для его первенца), он понимал, что есть и их со Сбыславом вина в том, что Мирослав вынужден был уехать в далекий Яргород. Значит, из-за них, старших братьев, Брячислав с Мирославом опаздывают к смертному одру отца!

Сбыслав покачал головой и сжал кулаки. Возможно, и он чувствовал то же, что и старший брат.

Тихомир склонил на грудь свою буйно-кудрявую голову, чувствуя, как щиплет глаза, и стыдясь по молодости лет, что может заплакать.

А Всеслав-младший в отчаянии призвал своего любимого деда, которого они с братом почитали за отца.

- Дедушка!.. Подожди еще немного, прошу тебя! Слышишь, со двора доносятся голоса и ржание коней? Верно, мой отец с дядей Брячиславом приехали. Они скоро будут здесь...

Юноша сам едва верил в то, что говорил, но вкладывал в свои слова всю возможную убежденность.

Вздохнув, он стал говорить, желая хоть как-то скоротать томительное ожидание.

- Дедушка, а помнишь, ты рассказывал, что произошло еще до того, как мой батюшка женился? Ты тогда ездил вместе с ним на ловы и остановился в лугийском святилище. Ты рассказывал, как вы встретили черного волколака с изумрудными глазами, который погнал огромного тура близ святилища...

Всеслав-младший прерывисто вздохнул, по возможности стараясь протянуть время, в отчаянной надежде, что это хоть как-то поможет.

- И ты рассказывал, дедушка, как черный волколак затем обернулся юношей-чужеземцем, и вы долго беседовали с ним. Он же сумел сделать, что далеко за пределами Сварожьих Земель стали прославлять тебя и твоих сыновей. Тогда гордый князь Богемии, вассал великого князя Моравского, соизволил отдать за твоего младшего сына свою дочь... Нашу с Тихомиром матушку, - он почтительно склонил голову. - Ведь так все было, да, дедушка?

Великий князь лежал все так же молча и неподвижно. Но чуть заметно кивнул головой в знак согласия.

- Я также слышал, дедушка, что волколак с изумрудными глазами, родич чужеземных королей, намеком предсказал тебе, что тебя ждет разлука с младшим сыном, Мирославом. Однако ваша надежда и сыновняя любовь преодолеют все! И вы снова встретитесь, а, когда придет твой час, младший сын закроет тебе глаза.

Прежде это пророчество казалось недостоверным. Но ведь князь Мирослав возвратился из плена, когда уже почти никто не надеялся на его спасение. Значит, и обещание таинственного волколака, что Мирослав закроет глаза отцу, тоже должно сбыться!

В сущности, князь Мирослав мог все-таки опоздать, и закрыть глаза отцу уже после его смерти... Однако Всеслав-младший не думал об этом сейчас. Самым главным было утешить деда, если это возможно, и дать ему силы продержаться еще немного!

Его усилия не пропали напрасно. Великий князь Всеслав Брячиславич открыл глаза. В них стояли слезы горечи. Он глядел на любимого внука, стремясь разглядеть в нем черты младшего сына.

***

А тем временем, князь Мстислав Изяславич встречал в переходе, соединяющем личные великокняжеские покои, жилые помещения и престольный зал, своего двоюродного брата Пшемыслава Брячиславича. А тот не просто бежал, но буквально летел, понимая, что от его стремительности сейчас зависит все.

Мстислав окликнул его:

- Здравствуй, братец! Я знаю более короткий путь в покои великого князя.

Пшемыслав обрадовался встрече с родственником.

- Здравствуй, Мстислав! Проводи меня, пожалуйста!

И сын Изяслава повел его, пользуясь тем, что Пшемыслав вместе с отцом редко бывал в Дедославле, и не очень хорошо знал дорогу, тем более что княжеский терем не раз перестраивали.

Сыновняя любовь заставляла младших сыновей великого князя спешить изо всех сил в столицу, дабы застать отца живым. То же чувство принуждало их старших братьев, Изяслава и Сбыслава, ожидать с нетерпением нелюбимых родичей, лишь бы не омрачить последних минут умирающего отца. Всеслава-младшего и Тихомира их сыновняя любовь к деду, воспитавшему их вместо отца, побуждала утешать умирающего по мере сил. Пшемыслав Брячиславич из любви к своему отцу спешил, что было сил.

Вот и Мстислав Изяславич ради своего отца готов был задержать Брячиславича в пути. Он предполагал, что младшие сыновья и внуки венценосного Всеслава Брячиславича злоупотребляли своим влиянием на великого князя, испытывавшего к ним непростительную слабость. Вот и теперь вокруг  одра великого князя вились Мирославичи, да еще и Пшемыслав тоже тут как тут!

Ради своего отца Мстислав готов был нарушить его волю и приказ дяди Сбыслава. Он опасался, что их младшие родичи и сейчас добьются от деда больше, чем им подобало. Если бы они не морочили голову великому князю, он уделял бы гораздо больше внимания своему первенцу, князю Изяславу Червлянскому, и его семье, как подобало!

Размышляя так, Мстислав готов был поступить опрометчиво, руководствуясь самыми благими побуждениями. Он не подумал, что страдания деда о своих отсутствующих сыновьях причинят боль князю Изяславу. Все, о чем он думал - соперничество между князьями-братьями, притом что его отец - единственный законный наследник. Мстислав был готов на все ради своего отца и успеха их семейства. И, если бы кто-то посмел нанести ущерб князю Изяславу Всеславичу или хоть как-то ограничить его власть, Мстислав нещадно и без раздумий покарал бы оскорбителей. Сейчас этого не требовалось, но зато он решил быть коварным, насколько сможет.

Почти перейдя на бег, Мстислав повел двоюродного брата кружным путем, чтобы тот опоздал к великому князю.

По пути он спросил, отвлекая родича разговором:

- Скажи, Пшемыслав, где сейчас твой отец и дядя Мирослав?

Стремительно идя по переходам терема вместе с двоюродным братом, сын Брячислава отвечал, не подозревая хитрости:

- Они вынуждены были остановиться у трактира за городом, чтобы поменять коней и набрать воды. А меня послали вперед, сообщить нашему деду, великому князю, что они вот-вот будут... А как он чувствует себя?

Мстислав нахмурился - неясно, над состоянием ли больного деда или над тем, что родичи, оказывается, уже совсем близко.

- Он очень плох! Лекарь говорит, что счет идет уже не на часы, а на минуты.

- Я верю: моя весть поможет дедушке дождаться! - горячо воскликнул Пшемыслав. - Отец не зря послал меня!

И он доверчиво последовал за Мстиславом, не замечая, как тот свернул еще больше в сторону от главного перехода.

А сын Изяслава был намерен подольше поводить родича по огромному терему, заставить его потерять драгоценное время. Только бы великий князь перед смертью завещал все своему первенцу, отцу Мстислава!

***

В эти мгновения князья Брячислав и Мирослав со своим отрядом бешеным галопом мчались в Дедославль. Они глядели вперед, видя, как на окоеме появились и все больше стали приближаться, увеличиваясь, землебитные стены Змеева Вала, Золотые Ворота древнего города. Все ближе, ближе пышные зеленые сады, соломенные крыши мазанок-хат и цветная черепица на домах богачей.

Вот они миновали Данатру-реку, широкой синей лентой бегущую вдаль, к Полуденному Морю. Там, где речка Нечая впадала в Данатру, была речная пристань, там всегда стояли торговые ладьи, и можно было встретить кого угодно: от бледных норландцев до смуглых, черноволосых людей с дальнего полудня. Корабли стояли на берегу и сегодня, только на них подняли траурные черные паруса в знак почтения к умирающему великому князю Дедославльскому.

Все это сыновья Всеслава Брячиславича и их спутники замечали краем глаза, но не останавливались ни на миг и не обсуждали видимые повсюду зловещие приготовления к похоронам. Одно лишь стремление владело ими, побуждало все быстрее гнать коней: успеть, успеть, успеть вовремя!..

Князь Мирослав, глядя на поднимавшиеся впереди городские стены (он все еще не мог заново привыкнуть к большим городам, которых не видел много лет, невольно кочуя с вархонитами по степям), мысленно обратился к богам с молитвой.

"О, Отец-Небо и Матерь-Земля, Владыки Всего Сущего! Светлый Хорс, дарующий жизнь, и Всегрозный Перун, победитель Ящера! И ты, быстровеющий Стрибог, Брат Неба, одари наших коней быстротой своих небесных скакунов, чтобы нам успеть застать живым моего отца, великого князя Всеслава Брячиславича! Мы с братом молим вас не из корысти, и не для того, чтобы получить что-то для себя. Только ради батюшки, чтобы его благородная душа могла спокойно отлететь в Ирий, я молю вас, Владыки Прави: позвольте нам застать великого князя живым!"

Мирослав молился настолько горячо, от всего сердца, как ему не доводилось никогда в жизни. Даже в плену, столько раз поднимая глаза к бескрайнему синему небу Сварога, которого вархониты именовали Тенгри, он не так сильно молился о себе самом, как сейчас - о своем отце, обреченном на смерть.

Вся любовь сына к воспитавшему его в одиночку, после смерти матери, отцу владела сердцем Мирослава, устремляла его горячие молитвы ввысь, вместе с песнями полевых жаворонков.  Те, уловив его просьбы, подхватывали их и с серебристым звоном уносили ввысь, к престолу богов.

И, едва Мирослав завершил творить молитву, он и остальные всадники почувствовали, как их кони помчались гораздо быстрее. Земля так и скакала им навстречу, деревья и первые городские строения проносились мимо, едва заметные глазу. Кони фыркали, трясли гривами, словно удивляясь своему неистовому бегу. Но продолжали мчаться с невероятной быстротой, едва успевая перебирать ногами. Теперь они могли бы по земле догнать летящего в небе сокола и скакать наравне с ним. И бег их был гораздо мягче обычного, они едва касались копытами земли. Их всадники, не успев удивиться, ощутили неистовый восторг от стремительной скачки и от чего-то еще, что появляется в душе человека, когда он чувствует явное участие богов в своей судьбе.

Мирослав с Брячиславом переглянулись со вспыхнувшей вновь надеждой. Эта неистовая скачка или, скорее, полет возвращала им время, потраченное в пути.

Говорить, когда встречный ветер хлестал им в лицо и в грудь, было слишком трудно. Поэтому братья-князья лишь обменялись взорами, что были красноречивее любых слов.

"Я молил богов, и они согласились помочь нам! - ликующе подумал Мирослав. - Я верю, теперь мы обязательно застанем батюшку живым! Взгляни - ведь мы уже совсем близко!"

"Боги помогают тем, кто сам себе помогает, - не менее радостно, но более рассудительно подумал Брячислав. - Мы с тобой, проскакав всю дорогу, не жалея сил, сделали, что могли, чтобы успеть к батюшке. И наши воины, и мой Пшемыслав, что помчался предупредить батюшку, - сделали все возможное, что было в человеческих силах. Когда человек достойно борется, но его сил недостаточно для победы, - вот тогда боги могут помочь ему, не нарушая веления Судеб. А впрочем, как бы там ни было, хвала им, что подхватили нас и мчат быстрее вихря! Теперь и я верю: мы застанем батюшку живым! Погляди, брат: мы уже почти на месте!"

И впрямь: уже улицы древнего Дедославля стелились под копыта ветроногих коней. И, гораздо скорее, чем можно о том рассказать или даже представить, те примчали всадников к княжескому терему, стоявшему на величественной возвышенности.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 08 Янв, 2024, 09:03:05
Кажись, доскакали. Вот будет номер, если младшие сыновья придут к отцу раньше, чем посланный вперёд внук. Надеюсь, Мстиславу его подленький поступок аукнется.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 08 Янв, 2024, 15:25:19
Ну, если уж боги вмешались, можно надеяться, что в последний момент всё не сорвётся. Иначе не стоило и вмешиваться.
А Мстислав, конечно, редкий придурок. Он что думает, великий князь будет в последний момент перед смертью переназначать наследника? Другие же как-то смогли забыть на время о соперничестве. Думаю, Мстиславу достанется от собственного же отца за такое, если тот узнает. А как тут можно не узнать?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 08 Янв, 2024, 19:50:25
Благодарю, эрэа Карса, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Кажись, доскакали. Вот будет номер, если младшие сыновья придут к отцу раньше, чем посланный вперёд внук. Надеюсь, Мстиславу его подленький поступок аукнется.
Ну, раз Высшие Силы помогли сыновьям князя, помогут и Пшемыславу придти вовремя. Не позволят Мстиславу слишком долго играть в Сусанина.
Ну, если уж боги вмешались, можно надеяться, что в последний момент всё не сорвётся. Иначе не стоило и вмешиваться.
А Мстислав, конечно, редкий придурок. Он что думает, великий князь будет в последний момент перед смертью переназначать наследника? Другие же как-то смогли забыть на время о соперничестве. Думаю, Мстиславу достанется от собственного же отца за такое, если тот узнает. А как тут можно не узнать?
Да, конечно! Смотрим дальнейшую встречу и прощание! :)
Поглядим, как получится со Мстиславом. Надеюсь, что он сам осознает свою ошибку. И что вообще он способен ошибаться, даже когда защищает своего отца и его власть. Это ему не помешает.
Что поделаешь - здесь у нас, исходя из названия рассказа, показана сыновняя любовь у разных людей и в разных проявлениях. Одни из любви к отцу, готовы забыть соперничество, а сын одного из них опасается, как бы его отца не обделили.
Думаю, что до переназначения наследника все-таки не дойдет. Это же не "Железный лес".

Сыновняя любовь (продолжение)
Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Суровые, но справедливые боги Сварожьих Земель были в самом деле благосклонны к тем, кто искренне обращался к ним и трудился сам. Они помогли сыновьям великого князя примчаться в Дедославль вовремя. Привели и Пшемыслава в нужном направлении, как ни старался Мстислав обмануть его.

Ведя двоюродного брата окольными путями, сын Изяслава Червлянского не заметил, как сам сбился с пути и свернул не в тот переход - то есть, как раз в тот, что вел к покоям великого князя. И до молодых князей долетели голоса плакальщиц во внешних покоях.

- Взгляни на нас, на свой народ, государь Всеслав Брячиславич! Открой глаза, услышь, как плачет о тебе весь народ сварожский! Соберись с силами, приди в себя, и скажи, к нашей величайшей радости: "Я останусь с вами!"

Теперь уже никто не мог сбить Пшемыслава с верного пути! Он стремительно побежал в ту сторону, оставив Мстислава позади. Тот мысленно выругался. Не получилось у него задержать своего родственника!

Ворвавшись во внешние покои, Пшемыслав, не замечая никого, ринулся к дверям, за которыми лежал умирающий великий князь.

Мстислав Изяславич следовал за ним, нещадно ругая себя.

"Как я мог привести его сюда?! Будто Леший сбил меня с пути! Только он обычно заставляет блуждать, а тут наоборот - спрямил дорогу. Хотел я увести братца подальше, а перехитрил сам себя! Бестолочь, олух безмозглый! Вот что теперь делать?!"

И в этот миг из приоткрытых окон донеслось неистовое ржание коней. Младшие сыновья великого князя примчались на крыльях ветра!

***

Князья Мирослав и Брячислав промчались через двор княжеского терема. В этот миг их кони с громким ржанием встали на дыбы, словно собирались взмыть в небо, как вольные дети Стрибога.

А братья-князья, вместе с Болеславом, сыном Брячислава,  спешились и взлетели по ступеням лестницы.

Перед ними склонились стражники, приветствуя их. Но сыновьям великого князя некогда было замечать их. Они бегом бросились внутрь терема, к покоям великого князя.

Они все трое бежали стремительно, не замечая тяжелых дорожных плащей, развевающихся за спиной. Брячиславу с Мирославом, несмотря на их седые бороды, это напомнило детство. Тогда они вместе с сестрой Святославой бегали встречать отца на крыльце княжеского терема, когда Всеслав Брячиславич возвращался домой из очередной дальней поездки. Тогда еще они были малы, и им многое дозволялось, тогда как их старшие братья были обязаны чинно идти навстречу великому князю, как подобало наследникам первой очереди.

***

Пока они спешили в покои великого князя, там с грохотом отворилась дверь, и в спальню влетел Пшемыслав.

Князья Изяслав и Сбыслав, а также жрец повернули к нему головы, удивляясь, кто посмел побеспокоить великого князя в смертный час.

Зато Тихомир даже не оглянулся. Он так и стоял, склонив голову, не позволяя себе заплакать. И его брат, Всеслав-младший, не отрываясь, глядел на дедушку, словно больше ничего не имело значения.

Пшемыслав подошел к ложу умирающего и остановился рядом с Тихомиром.

Великий князь поглядел на вбежавшего внука. И тут же почувствовал, как у него стало гулко, тяжело биться сердце. Ибо внезапный приезд сына Брячислава мог означать одну из двух вещей. Либо Брячислав с Мирославом близко, и они послали его вперед, чтобы успокоить умирающего. Либо они еще далеко, и не успеют проводить отца, не застанут его живым...

Жестокое волнение обуяло Всеслава Брячиславича, такое, что он не мог дальше дышать, не получив немедленного ответа на самый главный вопрос.

Не тратя ни времени, ни сил на приветствия, он сразу же спросил прибывшего внука:

- Где... мои сыновья? Брячислав и Мирослав?

Тем временем, князь Мстислав Изяславич присоединился к своим родным. Стоя возле дяди Сбыслава, он скрестил руки на груди и насторожнно ждал, что еще произойдет возле смертного одра великого князя.

Ржание коней вновь заставило князя Сбыслава выглянуть в окно. Он узнал трех высоких мужчин, что поднимались по крыльцу, перескакивая аж через две ступеньки.

- Хвала Небесам: они все-таки успели! - вслух облегченно выдохнул он.

Пшемыслав не мог поверить, что отец с дядей умудрились приехать почти одновременно с ним. Глядя на жестокое волнение умирающего деда, приподнявшегося на ложе, сын Брячислава радостно воскликнул:

- Они здесь, государь... Они здесь!..

Умирающий великий князь в мгновение ока преобразился. У него внезапно появились силы, чтобы приподняться на подушках и сесть на ложе.

Всеслав-младший, бережно обняв деда за плечи, пытался успокоить его, еше не разобравшись, что происходит:

- Дедушка! Дедушка, потерпи, пожалуйста! Сейчас все будет ясно.

Всеслав Брячиславич, не замечая никого, лишь повторял имена младших сыновей:

- Брячислав!.. Мирослав!.. Мальчики мои...

На глазах у Тихомира все-таки выступили слезы, как он ни боролся с ними. И он, не отрываясь, глядел на деда, что почти сел на ложе.

Князь Изяслав, пораженный переменой, свободной рукой поправил сбившееся одеяло, укрывавшее отца.

- Батюшка, подожди еще чуть-чуть! - произнес он, растерявшись.

А его сын, Мстислав Изяславич, отступил назад. Перевел взгляд с деда на приоткрытые двери покоев. Там виднелись фигуры его младших братьев и силуэты плакальщиц, сидевших на табуретках.

Жрец же, обратившись взором к небесам, произнес благодарственную молитву:

- Хвала богам, что привели сыновей великого князя к ложу их отца вовремя! Я вижу, что вера их велика, и Владыки Прави почтили их любовь к отцу, и совершили ради них чудо! Возблагодарим могучего Стрибога, что подарил их коням крылья!

А через внешние покои тем временем быстрее молнии промчались Брячислав и Мирослав, в сопровождении Болеслава Брячиславича. Младшие Изяславичи едва успели отступить от приоткрытых дверей, чтобы пропустить своих дядей и двоюродного брата.

Великий князь Всеслав Брячиславич, сидя на ложе, произнес заветное имя младшего сына:

- Мирослав!.. Ты здесь?..

- Я здесь, батюшка! - будто эхо, отозвался голос. - Мы оба здесь! Мы все-таки успели!..

Мирослав с Брячиславом вбежали в спальню умирающего, и в мгновение ока подскочили к его ложу, протягивая руки в знак приветствия.

Остальные родичи подвинулись, давая им место. Сбыслав и Тихомир, Пшемыслав со Мстиславом стояли в стороне, чтобы не мешать новоприбывшим.

Изяслав так и остался сидеть на краю отцовского ложа. Жрец стоял около постели с другой стороны, готовясь, наконец-то, передать завещательные грамоты наследникам умирающего великого князя.

Брячислав со старшим сыном остановились за спиной сидевшего Изяслава. А Всеслав-младший, встав с колен, отошел на несколько шагов назад. Его место занял его отец, чудом успевший приехать вовремя.

В свою очередь упав на колени перед ложем, князь Мирослав Всеславич склонил голову перед своим отцом и государем в знак молчаливого приветствия.

Не замечая слез, бегущих из его глаз, князь Всеслав Брячиславич ласково позвал младшего сына:

- Мирослав! Мирослав!.. Я все-таки вижу тебя, после стольких лет разлуки!.. Ты вернулся ко мне из плена... Боги милостивы ко мне - мы все-таки обрели друг друга!

Его младший сын, подняв голову, радостно и печально поглядел на отца.

- Ах, батюшка!.. Я готов отказаться от чего угодно, от своей доли княжеского наследия, от власти над людьми, лишь бы еще раз увидеть и обнять тебя!

Изяслав со Сбыславом переглянулись многозначительно. Они не меньше своего младшего брата готовы были оплакивать отца. Однако ни одному из них не приходило в голову ради него отказываться от власти, которую считали своим законным правом.

"Ну и откажись, раз тебе не нужно!" - невольно подумал Сбыслав. Но не только не сказал, но даже виду не подал, какие мысли мелькнули у него. Да и никто из окружающих не заметил даже, о чем он подумал.

К чести старших сыновей великого князя, они даже обрадовались, когда их братья, которых уже почти не ждали, вбежали в спальню. Пока из отец был еще жив, для всех четверых сыновей важнее всего оставался его покой. Если умираюшему великому князю важнее всего присутствие его любимчиков, особенно Мирослава, с которым отец так долго был разлучен, - старшие братья испытывали благодарность к младшим, что приехали издалека вовремя. Если какие-то противоречия и могли со временем проявиться между братьями-князьями, то они определятся позже, когда душа их венценосного отца поднимется в Ирий.

А сейчас князь Всеслав Брячиславич, сидящий на ложе, проговорил, глядя на младшего сына, не замечая слез, бегущих у него из глаз:

- Мальчик мой, Мирослав! Ты все-таки здесь, вместе с братом твоим Брячиславом!.. Я могу проститься с тобой. Хвала богам, что привели тебя вовремя! Теперь я могу уйти в Ирий со спокойной душой, зная, что ты закроешь мне глаза, как подобает, сын мой!..

Чуть приподнявшийся Мирослав крепко и осторожно обнял отца, чувствуя, как дрожат исхудавшие плечи старика от усилий, какие приходилось ему прикладывать, чтобы просто сидеть на постели. Ибо, несмотря на неистовое воодушевление Всеслава Брячиславича, силы его почти иссякли. Жизнь едва теплилась в нем, как свеча, которая, прежде чем окончательно погаснуть, в последний раз вспыхивает ярким пламенем, чтобы очень скоро прогореть дотла.

И сын поддержал его сильными руками, растроганный, сглатывая тугой комок в горле.

- Не думай о прощании, прошу тебя, батюшка! Пусть все идет, как угодно Высшим Силам... Они отозвались на наши с Брячиславом горячие молитвы, окрылили наших коней, чтобы мы приехали к тебе вовремя, батюшка!.. Быть может, они сотворят новое чудо, возвратив тебе здоровье и силы, чтобы ты еще долго наслаждался семейными радостями и почетом сварожского народа?.. Но, если даже ты уже совершил в мире Яви все, что мог, батюшка, и пришло время тебе присоединиться к Небесной Рати, пусть уход твой будет мирным! Мы все, твои сыновья и внуки, сожалеем о тебе ради самих себя. Но, как твои почтительные дети, готовы радоваться, что ты уходишь с честью и с достоинством, как подобает великому князю Сварожьих Земель.

Князь Всеслав Брячиславич поглядел на младшего сына затуманенным слезами и близящейся смертью взором. Мирослав всегда понимал его лучше других сыновей, хоть и был самым младшим из них. И теперь старика порадовало, что сыл остался таким же чутким, как в молодости. Даже долгие годы плена не надломили его.

- Благодарю тебя, мальчик мой, что понимаешь своего старого отца, как прежде!.. - он, опираясь на руки сына, чуть повернул голову, оглядывая старших сыновей и внуков. - Прошу всех вас: не устраивайте над моей могилой шумных рыданий напоказ, сверх того, как велит обычай, и что сами чувствуете в своих сердцах! Не сожалейте о моем уходе, ибо здесь нет ничего несправедливого: время мое прошло! И я же не навсегда ухожу. В другой жизни мы с вами встретимся снова. А пока что, из Ирия мне будет приятнее видеть и слышать не слезы и вопли ваши, но вашу мирную жизнь и братскую поддержку в будущем! Помните всегда, и дети ваши тоже пусть не забывают, что родились братьями! Пусть правда, а не кривда правит вами. Только этого мне и остается вам пожелать, наследники мои! Не забывайте: я и из Ирия по-прежнему буду стоять между вами! Проживите свою жизнь так, чтобы, когда придет ваше время, могли также с чистой совестью подняться в Ирий, и там вновь радостно встретить отца, мать и братьев,  перед престолами богов и душами предков!

Все четверо сыновей великого князя и его внуки, что были допущены к смертному одру, переглядывались, чувствуя, что говорятся важнейшие слова, которыми, быть может, определят всю их будущую судьбу. И все склонили головы, безмолвно обещая выполнить завет Всеслава Брячиславича.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 09 Янв, 2024, 13:04:00
Ну, слава богам, успели! :)

Думаю, что до переназначения наследника все-таки не дойдет. Это же не "Железный лес".
Да, я-то тоже не думаю, а вот Мстислав! Он, видимо, считает, что решения о наследовании принимаются с бухты-барахты и зависят от того, кто успеет приехать!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 09 Янв, 2024, 17:43:32
Успели.
Напутствие сыновьям великий князь хорошее дал. Может, будущее разведёт его сыновей в разные стороны, но сейчас, полагаю, они чувствуют себя братьями.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 09 Янв, 2024, 18:47:31
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Да, я-то тоже не думаю, а вот Мстислав! Он, видимо, считает, что решения о наследовании принимаются с бухты-барахты и зависят от того, кто успеет приехать!
Мстислав, возможно, останется не совсем доволен тем, как дед распорядится наследством. Хотя ему тоже грех жаловаться.
Ну да, он слегка опасался, что князя Всеслава Брячиславича может слишком далеко завести любовь к младшим сыновьям и внукам от них, в обход старших. Однако в Сварожьих Землях вполне устоялась система наследования, это не литты при Радвиласе, еще не имевшие твердого закона о престолонаследии.
Успели.
Напутствие сыновьям великий князь хорошее дал. Может, будущее разведёт его сыновей в разные стороны, но сейчас, полагаю, они чувствуют себя братьями.
Чувствуют. :)
Хотелось бы, чтобы так было и дальше! Будем надеяться, что этот рассказ завершится на светлой ноте. Хотя в будущем, кто знает, как все повернется...

Сыновняя любовь (продолжение)
Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

После того, как сыновья поклонились Всеславу Брячиславичу, тот кивнул жрецу. Ибо пора было вручать завещательные грамоты.

Сам же великий князь тихим голосом попросил Мирослава:

- Опусти меня на ложе, сынок!..

Князь Мирослав аккуратно уложил отца, поправил одеяло, и сжал протянутую руку великого князя. А тот обратился к жрецу:

- Прочти завещательные грамоты, что я составил для моих наследников!

Жрец по очереди стал брать грамоты, с которых свисали печати с парящим соколом - гербом Сварожьих Земель.

А Всеслав Брячиславич произнес, пристально глядя на старшего сына:

- Изяслав! Ты - новый великий князь, наследник мой!

Князь Изяслав Всеславич с поклоном взял грамоту из рук жреца и, держа в руках трепещущий свиток, поклонился отцу до полу.

Тогда умирающий великий князь обратился к остальным сыновьям:

- Сыны мои! Чтите старшего брата своего, великого князя Изяслава! Он остается главой над вами, в отца место!

Младшие братья - Сбыслав, Брячислав и Мирослав, склонили головы перед старшим братом.

- Я обещаю чтить тебя, как отца, великий князь Изяслав Всеславич! - быстро проговорил Сбыслав, второй по очереди, и наиболее близкий старшему брату.

И Брячислав Яргородский ответил вслед за ним, но более сдержанно, ибо не был настолько близок к Изяславу:

- И я обещаю чтить тебя, великий князь Изяслав Всеславич! - про себя он все же надеялся, что ему не придется участвовать в действиях старших братьев, подобных самовольному присвоению Славгородщины у находившегося в плену Мирослава.

Он выразительно переглянулся с младшим братом, с которым с детства был дружен, как Изяслав - со Сбыславом.

Но Мирослав, взглянув на нового наследника, тут же обернулся к отцу, сжимавшему его руку. И поспешил заверить, думая о том, чтобы успокоить его:

- Обещаю, батюшка, чтить моего старшего брата, Изяслава Всеславича, как подобает! - торопливо проговорил он.

За всем этим наблюдал князь Мстислав Изяславич. Он кивнул, несколько успокоившись. Хвала Небесам, его опасения не сбылись. Его отец, и никто другой, становился великим князем, как следует! Никто больше не вправе заменить его!

Но все-таки, Мстислав продолжал настороженно наблюдать за Брячиславом и его сыновьями, а заодно и за Мирославичами. Он надеялся, что впредь они будут знать свое место младших в княжеском роду!

В глубине души старший сын князя Изяслава тоже ревновал деда к его младшим сыновьям и внукам. Ему слишком долго было обидно за отца, которого, по его мнению, недостаточно уважали самые близкие люди. Хотелось верить, что, когда батюшка станет великим князем, они и впрямь будут чтить его, как подобает! Хотя и сам Мстислав вместе со всем семейством безмолвно согласился поддерживать единый княжеский род. Но одно дело общая кровь, и другое - старшинство в роду!

А великий князь Всеслав Брячиславич, тем временем, проговорил, собирая последние силы:

- Да хранят вас великие боги, дети мои!.. А я... как все предшественники мои... подтверждаю порядок престолонаследия, княжескую лествицу!.. - он чуть заметно кивнул жрецу.

Тот передал Сбыславу и Брячиславу грамоты на их имя.

- Князь Сбыслав Всеславич становится князем Червлянским! Князь Брячислав Всеславич становится князем Любославльским! - торжественно проговорил жрец.

Названные им князья встали рядом со старшим братом, своим признанным главой. Поклонившись умирающему отцу, они клятвенно произнесли, не сводя с него глаз:

- Мы благодарим тебя, отец и государь наш, великий князь Всеслав Брячиславич! Клянемся Отцом-Небо и Матерью-Землей соблюдать княжескую лествицу, как подобает! - это проговорил князь Сбыслав, с затаенной гордостью: теперь он будет вторым человеком после великого князя!

И Брячислав заверил отца клятвенным тоном:

- Благодарим тебя, батюшка, за великую честь, что ты доверил нам! Мы сделаем все, чтобы оправдать твое доверие! Станем чтить нашего старшего брата, как отца, и править обретенными уделами достойно великого рода!

Услышав клятвы своих средних сыновей, великий князь облегченно выдохнул. Он надеялся, что с ними улажено. По крайней мере, он больше ничего не в силах был сделать, чтобы распорядиться своим наследством еще справедливее.

И умирающий перевел взгляд на своего любимого сына, Мирослава. Ибо он понимал, что его старшие сыновья сделают все возможное, чтобы Мирославу досталось как можно меньше из отцовского наследства. На одного лишь Брячислава тот сможет по-братски положиться.

И, сжав руку своего любимого сына, умирающий великий князь сделал знак жрецу, дабы тот объявил самую важную часть великокняжеского завещания.

Жрец, вручив князю Мирославу грамоту на его имя, торжественно изрек:

- Князь Мирослав Всеславич получает в удел Яргородскую Землю в самостоятельное владение себе и своему потомству!

Старшие сыновья великого князя изумленно вскинули на него глаза, проверяя: так ли все прочел жрец, как должно быть объявлено?

Умирающий Всеслав Брячиславич подтвердил, сжав руку своего любимого сына:

- Ты, мой Мирослав, согласно лествичному праву, получишь Яргородское княжество! Это будет твой собственный удел, принадлежащий только тебе и твоим потомкам. Яргородщина уже давно была почти самостоятельным государством. Я только узакониваю сложившееся положение. Она далеко от Исконных Земель, и граничит с Великой Степью, с землями лугийцев. Яргородский князь обязан самостоятельно договариваться с чужеземцами, ибо у него зачастую нет времени спрашивать совета у великого князя, когда необходимо быстро принимать решения. Я поручаю тебе не только большую честь, но и великую ответственность, мой Мирослав, ибо полагаюсь на тебя!

Изяслав со Сбыславом переглянулись. Они не ждали, что зайдет настолько далеко. Однако не стали возражать, ибо давно уже понимали, что Яргородщина слишком далеко, и им трудно удержать ее.

Зато Мстислав Изяславич вновь сурово нахмурился. Ему вовсе не понравилось, что Яргород становится самостоятельным уделом, почти независимым от великого князя.

Казалось, что князь Всеслав Брячиславич уловил, что на уме у старшего внука. Он повторил размеренно, решительным тоном:

- Решение великого князя внесено в закон о престолонаследии, и обжалованию не подлежит! Князь Мирослав Всеславич получает Яргородскую Землю в удел для себя и своего рода. Он будет вправе определять политику в своих владениях!

Тогда Мстислав молча обернулся к своим двоюродным братьям, сыновьям дяди Мирослава. Если бы взглядом можно было убить, Всеслав-младший с Тихомиром упали бы мертвыми. Мстислав Изяславич не мог простить, что им достанется богатый край, в котором они будут править самостоятельно. Он никак не мог счесть такое решение справедливым.

Однако князь Мирослав, держа отца за руку, проговорил тихо, но торопливо:

- Благодарю тебя, батюшка! Ты вручаешь в мои руки великое богатство! Я и мои сыновья сделаем все возможное, чтобы сохранить Яргородскую Землю свободной и сильной!

Великий князь Всеслав Брячиславич слабо кивнул в ответ сыну. Однако его все еще тревожило, что настанет после его смерти. И он обвел взглядом старших сыновей:

- Обещайте мне, что будете жить в мире со своим братом, князем Мирославом Яргородским!

Изяслав, будущий великий князь, кивнул в ответ.

- Обещаю, батюшка! Мирослав всегда останется моим братом.

И Сбыслав поспешил ответить, желая успокоить отца:

- Обещаю, что мы будем жить в мире с нашим братом, князем Мирославом Яргородским!

Брячислав также пообещал без тени сомнения:

- Я обещаю, государь! Охотно передам Яргородскую Землю, которой отдал столько лет, в руки моему брату Мирославу. Я верю, что он лучше, чем кто-либо, сможет править этим краем.

Великий князь Всеслав Брячиславич облегченно вздохнул. Он чувствовал, что времени почти не осталось, и хотел уйти спокойно, сделав все, что еще мог, для своих потомков.

Он вновь подал знак жрецу, и тот раздал следующие завещательные грамоты внукам великого князя.

- Князь Мстислав Изяславич получает Славгородскую Землю! Князь Болеслав Брячиславич получает в свой удел Дубравну! Князь Пшемыслав Брячиславич получает в свой удел Хортов!

Услышав, что ему достается бывший удел дяди Мирослава, Мстислав презрительно поглядел на двоюродных братьев. Они все еще оставались рангом гораздо ниже него, первенца великого князя!

Умирающий государь вновь слабо кивнул жрецу. Тот понял его и, взяв оставшиеся грамоты, вышел во внешние покои, чтобы вручить их оставшимся там княжеским внукам и дальним родичам. Каждый из них перемещался выше по княжеской лествице, как полагалось.

Те, кто остался в спальне, столпились вокруг ложа великого князя. Его самые близкие и любимые родичи видели, что его последние мгновения сочтены.

Князь Всеслав Брячиславич внимательно смотрел на них, окруживших его смертное ложе.

Мирослав, видя, что отца покидают последние силы, сжал его холодную руку. Он воскликнул пронзительно, голосом, от которого у всех родных мурашки пробежали по коже:

- Батюшка! Если так должно быть, то ступай в счастливый Ирий! Обними нашу матушку за нас всех!

Князь Всеслав Брячиславич обвел взглядом своих родных по очереди. На мгновение задержался на внуке, носящем его имя. И вновь завершил полукруг на любимом сыне.

- Мирослав! - позвал он его по имени.

Тот, чувствуя, что сейчас все решится, тихо произнес:

- Батюшка!..

В этот миг Всеслав Брячиславич выпрямился, глядя перед собой расширившимися глазами. Он увидел перед собой свою жену, княгиню Радмилу Приморскую, умершую сорок лет назад. Она встретила его такой же прекрасной, как в молодости, совсем не изменившись с тех пор. Улыбнувшись ему, возлюбленная супруга протянула к нему руки.

- Здравствуй, Всеслав, дорогой супруг мой!..

Тот, кто был великим князем Сварожьих Земель, радостно ринулся к ней, оставляя позади свое тело и своих родичей, в мире Яви, который он покинул, не заметив того. И, идя вперед, почувствовал, как становится по-молодому сильным, ловким и гибким, совсем как в давно прожитые годы. Он легко перешил из Яви в Ирий, как уходят в самый счастливый сон на свете.

А здесь, на земле, Мирослав в этот миг почувствовал, как рука отца расслабилась в его ладони. Взгляд великого князя остановился и погас. И сын понял, что Всеслава Брячиславича больше нет среди них.

Мирослав судорожно выдохнул, чувствуя в душе невыносимую боль, ибо он понял, что отец ушел навсегда.

И он закрыл глаза умершему великому князю, с явным трудом проговорив:

- Спи спокойно, государь батюшка! Твои сыновья и внуки будут достойны тебя! Ступай в Ирий с миром!

Сложив руки почившего отца на животе, князь Мирослав упал на грудь ему. И, не стесняясь никого, зарыдал страшно, отчаянно. Его плач походил на вой дикого зверя, попавшего в капкан и воющего от боли. Он оплакивал любимого отца, и вместе с ним - всю былую счастливую жизнь их семьи. Да, счастливую - ибо, что бы ни происходило порой между сыновьями Всеслава Брячиславича, они все равно чувствовали себя, как за каменной стеной, за спиной могущественного отца, что был мудрым судьей в их спорах. Даже когда сам Мирослав много лет томился в плену, он все равно был спокоен за своих сыновей, зная, что батюшка воспитает их, как подобает. И, возвратившись домой, Мирослав с величайшей радостью встретился с отцом, веря, что теперь все злое миновало навсегда. Даже потеря Славгородщины, присвоенной старшими братьями, не так сильно огорчила Мирослава, ибо он верил, что батюшка поможет все уладить. Он верил, что теперь у их семьи все будет хорошо, что они еще много лет будут счастливы под рукой великого князя Всеслава Брячиславича.

И вот - батюшка умер, успев всего лишь второй раз увидеться с ним! Жестокая Морана с болью отняла у их семьи того, кто был для своих детей и отцом, и матерью. Мирослав, дожив уже до седой бороды, не мог представить, что произойдет, когда они лишатся отца.

Старшие сыновья и внуки столпились вокруг ложа умершего, над которым рыдал Мирослав. Они сами вторили ему, пусть и более сдержанно, и слезы бежали по их бледным, печальным лицам.

Тем временем, во внешних покоях услышали, что там произошло, и поняли, что великий князь скончался. Тогда началось движение, и все, кто там находился, хлынули в спальню.

Сквозь открытые двери донесся пронзительный вопль плакальщиц:

- Увы нам всем! Прощай, государь, отец наш Всеслав Брячиславич! Да будут милостивы к тебе боги в светлом Ирие!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 10 Янв, 2024, 15:15:19
Ну, что ж. Великий князь умер, наследство все получили, новый великий князь - Изяслав, Яргородщина отделилась. Сможет ли Мирослав там править самостоятельно? Ведь он столько лет провёл в плену и не правил вообще ничем. Так или иначе, начинается новый виток в жизни Сварожских земель.
Вот интересно: Морана и Морриган. И имена похожи, и обе богини смерти, а какие разные. Иногда бывает, что боги в разных землях только именами отличаются, и можно подумать, что это одного и того же бога просто по разному называют. А тут явно не тот случай.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 10 Янв, 2024, 21:37:47
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, что ж. Великий князь умер, наследство все получили, новый великий князь - Изяслав, Яргородщина отделилась. Сможет ли Мирослав там править самостоятельно? Ведь он столько лет провёл в плену и не правил вообще ничем. Так или иначе, начинается новый виток в жизни Сварожских земель.
Вот интересно: Морана и Морриган. И имена похожи, и обе богини смерти, а какие разные. Иногда бывает, что боги в разных землях только именами отличаются, и можно подумать, что это одного и того же бога просто по разному называют. А тут явно не тот случай.
Вот, дальше мы подводим итог по поводу дальнейшей судьбы наших героев и их успехов! :)
Насчет богинь смерти не поручусь точно (я вообще стараюсь не углубляться лишний раз в подробности касаемо Высших Сил в описываемом мире). Ну да: у нас получилось, что Морриган - воинственная богиня смерти, ценящая только погибших на войне, имеющая любимцев среди лучших воинов, с которыми может быть договороспособной. А Морана беспощадна и неразборчива, и ей ближе стихия холода. Возможно, это все-таки одна богиня смерти, которую разные народы, разделившись, стали представлять по-разному, и она стала им являться такой, как они верили. А может быть, и разные богини, которым родственные народы некогда присвоили схожие имена, ассоциирующиеся еще раньше со смертью во всех проявлениях. Во всяком случае, сходство их имен, как и вообще совпадения в разных языках, приходится возводить к Тамориане.

Сыновняя любовь (окончание)
Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В спальне почившего великого князя его сыновья выразительно переглянулись над телом своего отца. Надо было что-то сделать, чем-то подтвердить, что их братство не распалось вместе с окончанием жизни Всеслава Брячиславича. Но в первый миг никто из них не мог решить, что делать.

Наконец, Изяслав Всеславич понял, что, поскольку он становится великим князем, значит, ему надлежит сказать решающие слова, как поступил бы отец. И он протянул вперед правую руку над телом отца, проговорив:

- Клянусь душой нашего отца, великого князя Всеслава Брячиславича, быть по-прежнему добрым братом своим родичам! Поклянитесь и вы, что никто из нас никогда не пойдет с мечом на другого. Но, если возникнут распри, будем решать их полюбовно, не доводя до вооруженной вражды. Поклянитесь, пока благородный дух нашего отца еще витает здесь и слышит нас!

Князь Сбыслав Всеславич первым пожал руку старшему брату и проговорил, весьма успокоив его:

- Клянусь душой нашего отца, что никогда не подниму оружие против моих братьев и племянников! Ты замечательно придумал скрепить наш союз клятвой, брат! Она будет свята для всех нас!

Чело Изяслава несколько прояснилось. Брячиславу же, который встал напротив них, рядом с Мирославом, все еще сидевшим на ложе у тела отца, подумалось, что сама по себе необходимость клятвы означает неуверенность в братском союзе. Однако он не выдал своих сомнений, и протянул руку старшим братьям.

- Клянусь душой нашего отца всегда помнить, что мы - одна семья, и хранить мир! Ибо никто из нас не знает наперед, сколько осталось нам прожить. А после себя оставим на земле только то, что сами сотворили доброго или злого. Лучше пусть нас поминают добром!

Эти слова Брячислава произвели большое впечатление на всех остальных.

Мирослав, наконец, поднявшись на ноги, тоже с готовностью протянул руку своим братьям над телом отца.

- Клянусь душой отца нашего, великого князя Всеслава Брячиславича, прожить с вами всю жизнь по-братски! И пусть сыновья наши тоже чтут семейный союз! - проговорил новый князь Яргородский.

К клятве братьев-князей присоединились их сыновья и второстепенные родичи, вощедшие в этот миг в спальню почившего великого князя.

Жрец, пришедший с ними, чтобы засвидетельствовать клятву, вздохнул про себя. Если уж простые люди иной раз ссорятся при дележе небогатого наследства, насколько же труднее князьям, которым по-настоящему есть что делить?..

***

Не только семейство великого князя Всеслава Брячиславича, но и все жители Дедославля надели глубокий траур. Всеслав правил твердой рукой целых сорок четыре года, наследовав своему дяде, тоже князю Всеславу Удалому. Целые поколения сварожан родились и выросли при нем, не зная никакого иного правления. Его подданные любили и почитали своего государя, и даже лютые враги уважали его. Всеслав Брячиславич застал в своей семье не только повзрослевших внуков, но и правнуков, ибо у нового князя Славгородщины Мстислава подрастал пятнадцатилетний сын.

Князь Всеслав Брячиславич умер счастливым, дождавшись своего любимого сына после долгой разлуки, у него на руках. Ибо благодаря сыновней любви его дети и внуки примирились возле его смертного одра. Для них всех важно было лишь спокойствие умирающего родителя.

На похороны великого князя прибыли люди со всех Сварожьих Земель. Многие подвластные князья, знатные бояре съехались, чтобы проводить своего государя-батюшку. Из Влесославля прибыл владетельный князь Володарь и его сын, княжич Всеволод, что приходился названым внуком почившему великому князю, ибо был женат на его внучке, Доброгневе Моравской. Однако сама она не смогла прибыть на похороны деда, ибо была беременна. Ее муж передал от нее соболезнования всей семье великого князя.

Из Великой Моравии примчались волколаки Яромир и Любомир, с такой быстротой, с какой могли бегать одни лишь оборотни. Они привезли послание от дочери умершего великого князя, княжны Святославы Всеславны. Та горячо оплакивала отца и соболезновала родным, ибо, прожив много лет в Моравии, не забыла свою сварожскую родню.

Помимо того, волколаки сообщили великому князю Изяславу и его родным о событиях в странах запада. Рассказали, что Союз Карломана, направленный ради защиты от Междугорья и Тюрингии, набирает силу. Великая Моравия также охотно вступила в союз, ибо "враги наших врагов - наши друзья". Но для нее не менее важен был и союз со Сварожьими Землями, который охотно подтвердил великий князь Изяслав Всеславич.

Итак, проводить Всеслава Брячиславича собрались со всем почетом, как подобало его высокому званию и всеобщему уважению к нему. А самое главное - между потомками великого князя во время подготовки к похоронам и позднее царило полное согласие, как подобало большому и дружному семейству.

Правда, между двумя парами братьев: старшими - Изяславом и Сбыславом, с одной стороны, и младшими - Брячиславом и Мирославом с другой, оставалась скрытая напряженность. Однако они все еще были исполнены сыновней любви к почившему родителю, что завещал им помнить и чтить братские узы. Они решились не допускать возможных разногласий, во всяком случае, над могилой отца.

И вот, тело великого князя, забальзамированное для того, чтобы дать время подготовить похороны и съехаться именитым гостям, возложили на погребальный костер. И вновь ближе всех к последнему ложу Всеслава Брячиславича встали его сыновья и внуки. С бледными лицами, несколько растерянные, они переглядывались, словно размышляя, кто предпримет решающий шаг. Они медлили. Пока еще отец в каком-то виде находился рядом с ними. Сейчас им предстояло проводить его навсегда и остаться на свете одним. Горько сознавать сиротство, даже седобородым мужчинам, имеющим собственных внуков, правителям обширных земель.

И вот, не сговариваясь, все четверо сыновей почившего князя Всеслава Брячиславича, а также старший из воспитанных им внуков, Всеслав-младший, поднесли горящие факелы к его погребальному ложу. Сухие дрова, обложенные соломой и политые маслом, вспыхнули очень быстро. И высокое пламя взвилось до небес, скрыв безжизненное тело величественного старца в великокняжеском одеянии, что возлежало сверху, среди принесенных ему даров. Оружие и доспех, а также любимые животные - предварительно умерщвленные конь, собака и ловчий сокол были уложены на погребальный костер. И вскоре душа великого князя Всеслава Брячиславича вознеслась ввысь, в жарком пламени очистительного костра.

Когда к утру пламя догорело окончательно, останки почившего великого князя собрали в золотую урну, над которой насыпали высокий курган. Теперь настало время тризны по Всеславу Брячиславичу. Благодаря теплому и ясному дню, все пировали возле насыпанного кургана, под открытым небом, как и полагалось по древнему обычаю. Весь день и народ, и придворные поминали почившего великого князя, вспоминая о нем только самое лучшее. Говорили о военных подвигах его молодости, о мудрых решениях, что он принимал в своей долгой жизни. Благодарили покойного великого князя и желали мира его душе в светлом Ирие.

К вечеру все разошлись по своим домам. Уже и наследники князя Всеслава Брячиславича возвратились в княжеский терем. Там они собрались в трапезном зале, украшенном траурными лентами, в честь погребальной тризны.

Сидя за общим столом, сыновья и внуки почившего великого князя напряженно глядели друг на друга. Они чувствовали, что их пути разошлись давно, и, должно быть, навсегда. Лучшее, что они могли сделать - это еще раз договориться о мире между собой, чтобы не ссориться впредь, когда все разъедутся править своими уделами, и не мешать друг другу, как подобает братьям.

Когда рассаживались за столом, князь Мстислав Изяславич с надменным видом прошел мимо своих младших двоюродных братьев, Брячиславичей и Мирославичей, и сел выше них, потеснив Болеслава, желавшего, по домашней привычке, сесть возле своего отца.

- Подвинься! Я старше тебя годами и по княжеской лествице: я - князь Славгородский, сын великого князя!

Болеслав недобро нахмурился, готовясь сейчас же ответить родственнику не менее резко. Но прежде взглянул на отца. Князь Брячислав Всеславич спокойно улыбнулся сыну, знаком указывая ему сесть ниже, согласно порядку старшинства. Болеслав, вздохнув, сел на свое место, но до конца тризны даже не глядел на Мстислава.

Все же, и сам князь Изяслав Всеславич счел необходимым сделать внушение своему первенцу.

- Будь добрее со своими двоюродными братьями, Мстислав! Мы все, четверо братьев, только что проводили нашего отца в Ирий, но постараемся и впредь держаться, как подобает братьям. Мы все надеемся, что так же поступите и вы, наши сыновья.

Суровое лицо Мстислава смягчилось, и он, почтительно кивнув отцу, проговорил:

- Прости, батюшка; я всего лишь хочу, чтобы все чтили законный порядок старшинства.

- Об этом не одному тебе заботиться, - усмехнулся новый великий князь. Он был в обиде на старшего сына, ибо догадался, что тот, в своей непрошеной услужливости, лишил умирающего князя Всеслава Брячиславича возможности узнать раньше о приезде младших сыновей.

Поэтому, недовольный Мстиславом, Изяслав Всеславич во время сегодняшней тризны держал возле себя младшего сына, от второй жены, Эйрены Агайской - Ярослава, или Деметрия, как его звала мать. Тот и сейчас, сидя поодаль, среди молодых князей, глядел на отца простодушным и ясным взором, не то что мрачный Мстислав. Без сомнения, тот потому и хотел отыграться на Брячиславичах, что чувствовал себя обиженным отцом. Однако новый великий князь счел, что его первенцу необходим урок. Как новый великий князь, он имел право преподать его даже собственным сыновьям.

Однако не только Изяслав, но и Брячислав, глядя на старшего племянника, понял, что тот пытался обмануть Пшемыслава. По вине Мстислава, младший сын Брячислава, посланный вперед, добрался к умирающему деду лишь чуть раньше них с братом. Однако третий сын князя Всеслава Брячиславича не стал объявлять о своей догадке. Ведь боги повернули все к лучшему. И он ограничился тем, что словно бы не замечал племянника, стоя на княжеской лествице выше него. Хотя и подумал про себя, что впредь придется, видимо, держать со Мстиславом ухо востро.

Вслух же он, сидя за столом рядом с Мирославом, напротив старших братьев, тихо произнес:

- Я думаю, ты сможешь положиться на большую часть яргородских бояр; не стоит только задевать их старинных обычаев! Я оставлю тебе немало надежных помощников, и ты поладишь с ними.

Мирослав поглядел на брата с величайшей благодарностью.

- Брячислав, я обещаю чтить тебя, как покойного отца! Постараюсь оправдать твое доверие, хоть, увы, я слишком долго не правил никаким уделом. Я знаю: ты вел дела в Яргороде так хорошо, что мне осталось только постараться не испортить созданного тобой. Надеюсь, что тамошний народ привыкнет ко мне. А сыновья помогут мне управляться...

- И твои зятья, меньшие князья, за которых я похлопотал выдать твоих дочерей, теперь будут тебе неоценимыми помощниками, - докончил Брячислав, положив руку на плечо брату. - Я в тебя верю, Мирослав! Самое главное - что ты, зная так хорошо повадки вархонитов, станешь надежным щитом против Степи. И одновременно - посредником между Сварожьими Землями и Великой Моравией; это также нужное дело. Так желал наш батюшка, оставляя Яргородскую Землю тебе в удел.

Князь Мирослав сжал руку своего любимого брата в знак искренней дружбы.

А тем временем Изяслав, сделавшись великим князем, чувствовал себя все еще не вполне уверенно, словно тронное кресло шаталось под ним. Он взял за руку Сбыслава, сидевшего по правую руку от него.

- Брат мой, Сбыславушко! Я надеюсь, ты будешь для меня неоценимым помощником! С твоей мудростью, да с удалью моего Мстислава я смогу править, как заведено было при батюшке.

Сбыслав бросил взгляд поодаль, где сидели старшие племянники - Изяславичи, сыновья нового великого князя. Их было трое: Мстислав и Сбыслав, названный в честь него, любимого брата отца, и Ярослав - от второй жены, агайянки. Все они, согласно завещанию деда, получали богатые уделы под рукой отца. И теперь громко обсуждали между собой преимущества своих владений. Мстислав говорил громче всех, гордясь перед младшими братьями, что ему достался значительный удел, не хуже, чем у его дядей. Похоже, что отношения между сыновьями нового великого князя тоже могли со временем обостриться...

Князь Сбыслав, желая снять царившее за столом напряжение, тихо подсказал старшему брату:

- Давай же проводим батюшку, как подобает! Тризна должна быть пышной, торжественной, во славу ушедшего!

Изяслав встряхнул головой, увенчанной великокняжеской короной.

- Ты прав! - и он, поднявшись на ноги, звучно проговорил, сделав знак виночерпию налить всем полные чаши хмельного меда. - Братья и родичи мои! Ушел в светлый Ирий отец и прародитель наш, великий князь Всеслав Брячиславич! Но в нашей памяти он будет жить всегда. Уже много говорили во время общей тризны о его деяниях. Вспомним же и мы самые памятные случаи, милые семейные радости, почтим нашего родителя и государя! Осушим чаши за его счастливый путь на седьмое небо!

Выпив меда, потомки почившего князя стали вспоминать истории, связанные с ним. Даже самым молодым из внуков почившего великого князя было что рассказать памятного о нем. И тризна затянулась надолго. У каждого из них не раз переворачивалась душа при воспоминании об умершем. Растроганные и захмелевшие князья порой плакали в объятиях друг у друга со словами вечной братской любви. Так великому князю Всеславу Брячиславичу удалось еще раз объединить своих потомков - уходом в Ирий.

***

А после похорон и тризны, потекла обычная жизнь. И в ней происходило разное, хотя в основном сыновья Всеслава Брячиславича все-таки старались соблюдать клятвы, данные умирающему отцу и друг другу.

Князь Мирослав Всеславич, получив в удел Яргородщину, сумел поладить со своим новым народом, со временем признавшим, что ничего не проиграл от замены братьев-князей. Его сыновья и зятья деятельно ему помогали. Своего брата, князя Брячислава, Мирослав действительно почитал, как отца. Тогда как двоих старших братьев предпочитал избегать, правя собственным уделом.

Вскоре после похорон отца он вместе с сыновьями ездил в Великую Моравию. Там они вместе с сестрой Святославой еще раз помянули почившего отца. А заодно провели переговоры, и заключили договор, так что Моравия, втянувшись на западе в Союз Карломана, получила надежный тыл в лице Сварожьих Земель против степных кочевников.

Тылом для Великой Моравии стали Яргородщина и Любославльские владения князя Брячислава, а также многочисленная и хорошо вооруженная влесославльская рать. И отчасти Дедославль - но лишь отчасти. Ибо там назревала новая распря - между сыновьями великого князя Изяслава Всеславича.

Тот правил, опираясь на политический ум своего брата Сбыслава и на военную силу в руках старшего сына Мстислава. Но по-человечески Изяславу был ближе его последний, младший сын, Ярослав-Деметрий, которому он оказывал больше внимания. Мстислав ревновал отца к нему. Когда же в одном из сражений погиб средний сын великого князя, Сбыслав-младший, Мстислав присвоил его удел, изгнав малолетнего племянника. Ибо для него была важна не родная кровь, а сила старшей ветви княжеского рода. Такова была жизнь: лествичное право наследования способствовало сыновней любви, ибо лишь при живом и успешном отце-князе сын мог подняться высоко. Но оно же порождало соперничество между братьями, а также между дядями и племянниками, по мере того, как род разветвлялся, и родство запутывалось.

Великий князь Изяслав Всеславич правил до 822 года, и правлил довольно успешно, благодаря поддержке брата и доблести старшего сына. После его смерти великим князем сделался Сбыслав Всеславич. Он правил очень осторожно, и никогда не лез на рожон там, где можно было остаться в стороне. Так и получилось, что сварожане не пришли вовремя на помощь моравам, когда Боян Могучий Барс обрушил на тех орды вархонитов...

А дальнейшее наследование в роду сварожских князей пошло, в итоге, по линии Брячислава. Высшие Силы, испытывая по очереди каждого из потомков великого князя Всеслава, именно его сочли наиболее достойным передать свои лучшие черты будущим поколениям правителей. Со временем род Брячислава выйдет на главный стрежень и, так же ветвясь и разделяясь, понесет вперед знамя с соколом в грядущее. В те пока еще скрытые в тумане века, когда может статься, и нынешние Исконные Земли утратят значение, и княжескими столицами станут города, которых тогда еще не было. Быть может, и люди к тому времени будут жить совсем иначе, а княжеская власть, изменившись и укрепившись, примет совсем иные формы.

Что ж, на свете ничего не случается зря, и ничто не проходит бесследно!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 11 Янв, 2024, 20:06:50
Ну, хорошо, что братья, в итоге, мирно ужились. Думала, не смогут. С Моравией, правда, нехорошо получится. А ведь там их сестра. Но, кто знает, возможно, Боян такую силу соберёт, которой никто не сможет противостоять.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 11 Янв, 2024, 21:28:09
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, хорошо, что братья, в итоге, мирно ужились. Думала, не смогут. С Моравией, правда, нехорошо получится. А ведь там их сестра. Но, кто знает, возможно, Боян такую силу соберёт, которой никто не сможет противостоять.
При жизни сыновей Всеслава - уживутся. Потом будет всякое происходить.
Вот и Моравию они бросят на произвол судьбы, отчасти из-за своеволия Мстислава. Он затеет вражду с единокровынм братом Ярославом, а великому князю Сбыславу придется следить за ними, станет уже не до помощи Моравии и родной сестре.

Встреча в Лугийском Святилище (начало)
Апрель 787 года. Граница Сварожьих Земель и Лугии. Всеслав Дедославльский, Мирослав Всеславич, Карломан Кенабумский, Ростислав Моравский.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

На границе Яргородской Земли и Лугии располагалось святилище Отца-Небо, считавшееся наиболее древним как у сварожан, так и у их родичей - лугийцев и моравов. Его в древности устроили пришедшие из Лугии жрецы, люди святой жизни. И потому святилище называли Лугийским, хотя туда с течением времени приходили служить люди из разных мест, лишь бы они готовы были от души служить богам. Ведь и небо тоже одно для всех, и все чтут его Хозяина, всевластного Сварога.

Обычно святилища ставятся близ крупных городов, под покровительством сильных правителей, готовых одаривать и защищать служителей богов, там, где много знати, обращающейся к ним за советами. Однако это Святилище недаром было древним: место для него в свое время указали сами Высшие Силы, и поблизости от него не было поселений. Святилище стояло в густой дубраве, что так и осталась выситься вокруг. Могучие деревья возносились к небу, словно колонны нерукотворного храма. Земля святилища и лес вокруг него считались священным местом, не принадлежащим ни одному государству. Зато все равно чтили Святилище и его обитателей. Сварожане и лугийцы, нередко враждовавшие между собой, в качестве паломников в Лугийском Святилище встречались дружески, сложив оружие. Туда приезжали люди и из более дальних мест. Приносили дары бородатым жрецам, ходившим в одеяниях из беленого холста, испрашивали у них благословения и совета на будущее. Однако постоянно вокруг Святилища не селился никто.

Но зато обширный и почти безлюдный лес, который нельзя было ни жечь, ни вырубать, был мил великому множеству лесных зверей! В дубраве паслись красавцы олени и могучие лоси. Осенью можно было встретить стадо вепрей, которые с хрюканьем разыскивали желуди в дубраве. Бывало, что заходили из степи огромные туры, громким топотом сотрясая землю. К самому святилищу приближались любопытные медведи. Крались по тропам волки. Таились в глухих чащах хитрые рыси.

А там, где много диких зверей, бывали и охотники. Хоть священная дубрава лежала далеко от всех крупных городов, туда нарочно приезжали, чтобы поохотиться на водившихся в изобилии зверей, воины из разных мест, пользуясь, что эта земля не принадлежит никому. Сварожане, лугийцы, моравы, литты из дальних западных лесов, и совсем уж заезжие чужеземцы, случайно оказавшиеся в этих краях, могли встречаться близ Лугийского Святилища, под зелеными сводами могучей дубравы.

Так и произошло в 787 году от рождения Карломана Великого. Тогда один из его потомков встретился возле Лугийского Святилища с великим князем Дедославльским и Сварожским, Всеславом Брячиславичем, и его младшим сыном, княжичем Мирославом.

Отец с сыном заехали на самую границу Сварожьих Земель в охотничьем азарте. Оказавшись застигнуты ночью, великий князь с сыном и небольшой свитой заночевали неподалеку от Святилища, измученные долгой дневной скачкой.

Утро встретило их пением птиц на ветвях высокого дуба, растущего в три обхвата. Сквозь уже густую весеннюю листву, ибо травень-месяц в этих краях был теплым, просвечивало ясное, словно улыбающееся солнце. Землю устилал словно ковер из белого мха. Лежа на нем, хотелось глядеть вверх, в бездонно-высокое небо.

Проснувшись на рассвете, великий князь Всеслав Брячиславич осторожно покинул шатер, оставив своих дружинников спать, а сам вместе с младшим сыном направился к ручью, вытекавшему из-под корней одного из дубов. Увидев сына с утра, князь улыбнулся, глядя, каким свежим и красивым выглядит юноша после лесной ночевки. Лицо чистое и светлое, словно выспался у себя в покоях княжеского терема, одежда сидела на нем ладно, не измятая.

Тихо, не желая будить сопровождавших их воинов, Мирослав принес отцу воду из родника для умывания и полотенце. Всеслав Брячиславич умылся, чувствуя, как к нему возвращается бодрость после ночевки в походном шатре. А сын уже быстро принес ему копченого мяса и хлеба с сыром.

- Позавтракаем, батюшка! - произнес Мирослав, присаживаясь на траву рядом с отцом.

Князь Всеслав Брячиславич улыбнулся сыну, преломляя хлеб пополам. Как было ему не отличать среди своих сыновей Мирослава, красавца, с мягким характером, заботливого и преданного?.. Великий князь знал, что его другие сыновья, особенно самые старшие, Изяслав и Сбыслав, ревнуют его к младшему сыну. Но ничего не мог поделать: Мирослав был достоин отцовской любви!..

Поглядев на сына, он задумался над его будущим. Мирослав, единственный из его сыновей, еще не был женат. На свадьбе единственной дочери великого князя, княжны Святославы, с моравским княжичем Ростиславом, Мирослав заметил дочь князя Богемии, гордую красавицу Драгомиру. Он ухаживал за ней во время свадебных торжеств. Но девушка, избалованная сознанием своей красоты и высоким званием, держалась надменно, не давая понять, чтобы он значил для нее больше, чем другие поклонники.

После встречи с Драгомирой Богемской, Мирослав заметно погрустнел, хоть его и радовало, что сестра вышла замуж по любви. Князь Всеслав Брячиславич замечал страдания сына и сочувствовал ему. Отчасти пригласил его на ловы и для того, чтобы развеять печаль. Кроме того, он думал заехать в Лугийское Святилище, чтобы спросить жрецов о будущей судьбе любимого сына. Если они увидят, что Мирослав сможет завоевать любовь гордой красавицы, семья которой, хоть и вассалы великого князя Моравского, держались горделивее него, можно будет заслать сватов. Если же нет - лучше поискать сыну невесту в другом краю, чтобы несчастная любовь не разбила ему сердце...

Погруженный в свои размышления, князь Всеслав Брячиславич не сразу расслышал приближающийся топот тяжких копыт. Словно дальние раскаты Перунова грома прокатились по лесу, с треском ломая кусты. Но небо было ясным.

Княжич Мирослав очнулся первым и стремительно вскочил, закрывая собой отца. Мгновенно схватил лук, лежащий рядом, на траве. Приладил стрелу, готовясь, если понадобится, спустить тетиву и послать в цель звенящую пернатую смерть.

Всеслав Брячиславич тоже вскочил, прижимаясь спиной к дубу. Он любовался отвагой своего любимца и ждал, что покажется из чащи леса.

Оттуда с гулким топотом вырвался огромный тур. Крупнее и сильнее этого дикого быка не водилось зверя в Исконных Землях; разве что в немеряных полунощных лесах, где до сих пор бродили индрики-звери и другие чудовищные создания прошлого, но туда редко ступала нога сварожанина. И все же, когда тур мчался вот так, низко склонив широколобую голову, это было грозное существо. Ибо поверх его спины, с черной полосой на хребте, не мог взглянуть и рослый мужчина. А своими длинными рогами тур мог подбросить всадника вместе с конем, как поселянин с вилами - охапку сена. Неудивительно, что охота на тура считалась подвигом даже для самых отважных воинов.

Но больше всего поразило великого князя с его сыном, что за туром гнался волк. Большущий, сильный и удивительно подвижный, весь черный, как уголь. Он почти бесшумно вынесся из леса вслед за туром, перескакивая через лесные буреломы там, где тяжелый бык пробивал их насквозь. Волк огромными прыжками мчался за туром, не давая ему уйти.

Князь Всеслав Брячиславич, наблюдая за этой необыкновенной погоней, сделал знак сыну не пускать пока что стрелу. Его заинтересовали животные. Никогда он не видел, чтобы одинокий волк осмелился гнаться за туром, с которым ему почти невозможно было справиться. Ладно бы еще в снегу, в пору зимней бескормицы, голодный зверь мог пойти на смертельный риск. Но весной, когда все лесные самки рожают детенышей, для волка кругом полно добычи гораздо податливее быка-исполина! Князю Всеславу показалось, однако, что это был не обычный волк. Он уловил блеск его ярких, как изумруды, глаз, когда тот проносился мимо. Глаза у зверя были человеческие!

Между тем, волк, выскочив на поляну, где притаились сварожане, помчался наперерез туру, словно хотел повернуть его в нужном только ему, волку, направлении, как домашнего быка. Тур развернулся ему навстречу, чуть не до земли склонив огромную голову со страшными рогами. Он оглушительно взревел, роя землю копытами. Хоть и могуч был волк, но не поздоровилось бы ему, попади он под сокрушительный удар рогов и копыт громадного быка!..

Но черный волк прыгал перед самыми рогами быка, уходя из-под удара с неподражаемой ловкостью. Рысь или барс не могли бы двигаться быстрее и стремительнее него. Он то уходил, то сам переходил в наступление, оттесняя тура к зарослям на противоположной стороне поляны. При этом, князь Всеслав Брячиславич готов был покляться, что черный зеленоглазый волк наслаждается, играя с огромным разъяренным быком. Он то припадал к земле, то отскакивал быстрее молнии от удара рогов, то останавливался, скаля белоснежные клыки, словно улыбался. Почему-то Всеслав Брячиславич сразу понял, что волк, хотя был силен и хитер, как матерый хищник, должен быть совсем еще молодым, моложе для своей породы, чем его Мирослав - для человека. И, глядя на него, великий князь не сомневался, что волк наслаждался игрой с опасностью, своей молодостью, силой, неиссякаемой энергией, возможностью вот так напрягать все силы, чтобы взять верх над самым могучим противником, какого можно было найти в сварожских лесах. Да, он наслаждался жизнью, и его зеленые глаза сверкали еще ярче, чем прежде. Вновь встретившись с волком взглядом, князь Всеслав Брячиславич убедился, что это не обычный зверь. В глазах его мелькало совершенно разумное выражение.

Но он все еще не мог понять, как волк рассчитывает одолеть такого огромного тура. Тот совсем озверел: убедившись, что не может ни убежать от волка, ни прогнать или прикончить его, бык остановился, роя землю копытами, как плуг хлебопашца. Голову он низко нагнул, держа рога наготове, бычьи глаза налились кровью. Родич домашнего скота сделался теперь сущим чудовищем!

Занятый полностью волком, тур так и не заметил притаившихся возле дуба сварожан. Когда он, обороняясь, повернулся к ним широким бурым боком, княжич Мирослав опять хотел послать стрелу. Но отец вновь отвел его руку.

- Погоди! Поглядим, что они будут делать! - его весьма занимал волк, гнавший тура.

Тот вновь высоко подскочил, уворачиваясь от рогов. И одновременно из леса донесся пронзительный свист.

Мирослав в третий раз натянул тетиву, готовясь пустить стрелу - уже не в тура, но в дрогнувшее впереди переплетение ветвей.

- Там кто-то есть! - воскликнул он. 

- Помолчи! - приказал князь Всеслав, вновь ухватив сына за руку. - Нам пока что никто не угрожает! Мы же на священной земле. Даже разбойники не злодействуют здесь, чтобы не разгневать Отца-Небо. И в тура теперь не стреляй: видно, это не наша добыча.

Сказав так во весь голос, чтобы его услышала предполагаемая засада, князь Всеслав продолжал напряженно вглядываться туда, откуда слышался свист. Но листва была уже густой, и надежно скрывала спрятавшегося. Великий князь уже подумал, что сам Хозяин Леса решил загнать тура. Но голос Лешего звучал не так, Всеславу довелось в отрочестве встретить его...

Мирослав, послушав отца, все-таки опустил лук без выстрела. И стал вместе с отцом глядеть, что будет дальше.

Между тем, черный волк без устали прыгал вокруг тура, вертелся перед рогами, всякий раз отскакивая в самый последний миг. Заставляя быка поворачиваться вслед за ним, как огромная ревущая шерстяная юла, волк добился, что тот стал левым боком в дальним кустам.

В тот же миг оттуда вылетели три стрелы подряд. Все три вонзились и глубоко ушли в тушу дикого быка, пронзили, должно быть, и легкие, и сердце.

Могучий бык покачнулся и медленно опустился на колени, а затем рухнул на бок, глухо замычав. Из горла тура хлынула темная кровь. И он остался лежать, больше не двигаясь.

Тогда черный волк обежал вокруг убитого тура и кивнул кому-то, скрывающемуся за кустами. Затем вновь оскалился, будто улыбнулся, и направился к Всеславу с сыном, которые смотрели на него во все глаза, пытаясь понять, кто перед ними - друг или враг.

Не доходя до них шагов тридцати, волк вновь перекувыркнулся через голову, с такой ловкостью, будто все кости у него были сделаны из глины, из которой ваятели лепят статуи. И тут же поднялся на ноги, но уже не волком. Перед изумленным великим князем и его младшим сыном стоял юноша в богатой чужеземной одежде. Черноволосый, рослый и статный, с красивым лицом. Он приветливо улыбнулся сварожанам своей белозубой улыбкой. И только глаза у него остались прежние - зеленые, как молодая листва, мудрые и проницательные, преисполненные жизненной силы, яркие и блестящие. Не звериные и не человеческие глаза.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 11 Янв, 2024, 22:27:14
Сборник «Радости и Печали»

https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин)
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
5.   Лисичка и Волчонок (Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломан, Альпаида, Дагоберт\Герберга)
6.   Первенец (Апрель 803 года. Арверния. Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга)
7.   Танист (Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
8.   Портрет (Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
9.   Две Сестры (Ночь с 30.04. на 1.05. 812 года. Щварцвальд. Берн. Фредегонда, Брунгильда, Вультрагота, Гримоальд Медведь)
10.   Жестокосердечная (Июнь 788 года. Великая Моравия. Велеград. Ростислав\Святослава, Вратислав\Любава (Наложница), Ярослава)
11.   Достойный Имени (Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир)
12.   День Зимнего Солнцестояния (Декабрь 813 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская)
13.   Сыновья Любовь (Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья)
14.   Встреча в Лугийском Святилище (Апрель 787 года. Граница Сварожьих Земель и Лугии. Всеслав Дедославльский, Мирослав Всеславич, Карломан Кенабумский, Ростислав Моравский)

Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 12 Янв, 2024, 13:12:40
Граница Сварожьих Хемель
Красиво звучит 8), но подозреваю, что это опечатка.

Похоже, это о том эпизоде, который упоминался в предыдущем рассказе. Казалось бы, Сварожьи Земли уж совсем не связаны с основным произведением, но и тут Карломан нарисовался! А кто это с ним? Варох, наверное.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 12 Янв, 2024, 21:57:40
Благодарю, эрэа Menectrel, за идею нового прекрасного рассказа! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Красиво звучит 8), но подозреваю, что это опечатка.
Опечатка, ныне исправленная!
Цитировать
Похоже, это о том эпизоде, который упоминался в предыдущем рассказе. Казалось бы, Сварожьи Земли уж совсем не связаны с основным произведением, но и тут Карломан нарисовался! А кто это с ним? Варох, наверное.
Да, об этом Всеслав-младший напоминал деду.
Ну, не совсем уж не связаны! С Моравией они связаны, а Карломан там не чужой. Кстати, это как раз время его путешествия в Моравию. Отсюда и спутники. ;)

Встреча в Лугийском Святилище (продолжение)
Апрель 787 года. Граница Сварожьих Земель и Лугии. Всеслав Дедославльский, Мирослав Всеславич, Карломан Кенабумский, Ростислав Моравский.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Приняв человеческий облик, Карломан Кенабумский остановился и приветливо улыбнулся, показывая сварожанам свое дружеское расположение.

Князь Всеслав Брячиславич сделал несколько шагов и встал вровень с младшим сыном, который до сих пор прикрывал отца собой от возможной опасности. Впрочем, изумление Мирослава быстро прошло, как только он убедился, что видит перед собой волколака, а не нечто иное. На свадьбе своей сестры Святославы он подружился с другим волколаком, Любомиром, сыном моравского боярина Яромира, и узнал кое-что об их обычаях. К счастью, сварожские правители отнюдь не считали всех дивий скопом опасными нелюдями, как, говорят, случалось кое-где на западе.

Итак, остановившись рядом с сыном, князь Всеслав приветствовал его, обведя перед собой широкий круг, знак солнца. Этот жест был понятен повсюду, и обычно так приветствовали старших обитателей мира, его Хранителей. Он означал: "Я знаю, кто ты, и готов дружески беседовать с тобой".

Карломан с готовностью ответил ему тем же жестом. Но не спешил назвать себя, улыбнувшись при мысли, что сейчас сварожан ждет еще более неожиданная встреча.

Обернувшись к кустам, откуда стреляли в тура, он позвал по-моравски, почти без акцента:

- Брат мой названый, княжич Ростислав Брониславич! Поспеши, ибо у нас здесь гости дорогие!

Услышав имя своего моравского родича, мужа Святославы, князь Всеслав с Мирославом удивленно переглянулись. Они хорошо знали моравский язык, тем более что тот был весьма близок к сварожскому и лугийскому, от которых отделился, по историческим меркам, не столь уж давно. Однако одежда и облик чужеземного волколака говорили, что он приехал из куда более дальних стран, но говорил по-моравски в совершенстве.

Но еще сильнее поразило их, кого именно он позвал. И отец с сыном внимательно смотрели на заросли, что задвигались, пока еще скрывая недавнего меткого стрелка. Они предвкушали встречу с невесть как оказавшимся в этих краях родичем.

И действительно, из кустов вышел княжич Ростислав Моравский. Он чуть замешкался в засаде, собирая свое оружие, ибо, прежде чем стрелять в тура, поставил колчан со стрелами у ствола дуба, чтобы удобнее было их доставать. Но, как только собрался, он вышел на зов Карломана, к своим тестю и шурину, которых тоже не ожидал встретить здесь, в лесу возле Лугийского Святилища.

Вслед за Ростиславом, державшим в руках лук и колчан, появился волколак Любомир. Он находился в засаде на всякий случай. Если бы Карломан не справился загнать тура один, второй оборотень помог бы ему, и на всякий случай прикрыл бы княжича. Но, к счастью, его вмешательство не потребовалось.

Прежде чем подойти к своим родичам, Ростислав сперва приблизился к туше тура, соблюдая обряд, как подобало благочестивому охотнику. Поклонившись, он проговорил, обратив руки с оружием к земле:

- Благодарю тебя, Велес, богатый дичью, за большую удачу в охоте! Ты от меня получишь заднюю ногу этого тура. И тебя, Леший-Хозяин, благодарю, что выдал своего зверя! Пусть убитый мной тур сейчас скачет на луга седьмого неба, пусть пасется в изобильном Ирие, купается в облачных росах, бегает наперегонки с крылатыми конями. А, когда придет время возвращаться, боги соткут ему новое тело и пустят вновь родиться от матери-коровы, позволят вновь вырасти таким же могучим, князем степей и лесов!

Пока Ростислав совершал охотничий обряд, Любомир подошел к Карломану и обменялся с ним взглядами. Два оборотня понимали друг друга без слов.

"Эти гости - родичи Ростислава", - мысленно сообщил Любомир.

"Стало быть, теперь и мои родичи", - с готовностью отозвался про себя Карломан.

Тогда Любомир перевел взгляд на Всеслава и Мирослава, почтительно кивнул им. Те, узнав его, также приветствовали кивком головы. Сварожане обрадовались нежданной встрече с мужем Святославы, названым сыном князя Всеслава и нареченным братом его сына, соответственно.

Затем и сам Ростислав подошел к ожидавшим его. Он почтительно поклонился великому князю сварожскому, своему тестю.

- Приветствуем тебя и твоих друзей, сын мой, княжич Ростислав Брониславич! - произнес Всеслав Брячиславич.

- Рады видеть тебя, Ростислав! - улыбнулся Мирослав своему родичу.

Повесив за спину лук и колчан, Ростислав протянул обе руки сварожанам, радостно улыбаясь.

- Приветствую тебя, батюшка Всеслав Брячиславич! И тебя приветствую, брат мой, княжич Мирослав!

- Здравствуй, дорогой наш родич! - ответили они, заключая Ростислава в объятия. Он ответил им не менее крепкими объятиями.

- Представь нам своего друга! - попросил князь Всеслав, указав на волколака-чужеземца.

Вся дальнейшая беседа шла на моравском языке, которым хорошо владели сварожские князья, а также изучил Карломан еще до своего путешествия на восток.

- Позвольте представить вам Карломана, графа Кенабумского, посла Арвернии и моего побратима! - проговорил Ростислав, положив руку на плечо черноволосому волколаку. Обращаясь к нему же, пояснил: - Карломан, перед нами отец и брат моей Святославы, князь Всеслав Брячиславич и княжич Мирослав.

Оборотень учтиво склонил голову и проговорил:

- Рад встретить вас, ибо много о вас слышал!

Тогда великий сварожский князь поглядел на убитого тура и проговорил, в знак похвалы юношам:

- Это была добрая охота!..

- Мы желаем посвятить тура в Лугийское Святилище, - пояснил Ростислав.

- Мне очень хотелось побывать в знаменитом Святилище, узнать как можно больше от посвященных жрецов, - пояснил Карломан. - И я уговорил моего побратима поехать туда, доставив большой дар Отцу-Небо.

Мирослав с готовностью кивнул, сразу почувствовав расположение к волколаку.

- У мудрых жрецов в Лугийском Святилище есть о чем узнать! Мы с батюшкой тоже собираемся туда.

Они все направились по тропе, ведущей в сторону Святилища. Но сперва - к сварожскому лагерю. Здесь была как нельзя кстати дружина великого князя, чтобы погрузить на телегу и отвезти исполинскую тушу убитого тура.

Тут же к ним присоединился и отряд моравов, сопровождавших княжича и волколаков.

По пути князь Всеслав беседовал со своим зятем.

- Как живешь с моей Святославушкой? - поинтересовался он.

При упоминании возлюбленной супруги лицо Ростислава озарилось счастливой улыбкой.

- Святослава передает горячий привет тебе, батюшка, и всем своим братьям, и двоюродной сестре Ярославе! - произнес он. - У нас в семье царит лад, как мы и мечтали. Перед отъездом Святослава сказала мне, что ждет ребенка. Не будь этого, она наверняка поехала бы с нами!

Великий князь улыбнулся зятю с благодарностью.

- Это прекрасно! Передай мои наилучшие пожелания будущему внуку или внучке! А вам со Святославой желаю еще много лет радовать друг друга!

Тем временем, Карломан с Мирославом и Любомиром дружески беседовали, идя по тропе.

- Все еще опомниться не могу, как это вы оказались в наших краях! - воскликнул дедославльский княжич. - И какое счастье, что батюшка не позволил мне пустить стрелу!

- А мне захотелось познакомиться с семьей великого сварожского князя, о котором очень много слышал от Ростислава и Святославы, - произнес Карломан. - Для меня наша встреча - большая честь.

- Если ты побратим Ростислава, стало быть, и для нас теперь названый родич, - улыбнулся Мирослав, протягивая руку волколаку. - По крайней мере, у нас так принято. Не знаю, как в тех краях, откуда ты родом?..

- У арвернов и "детей богини Дану" считается так же, - улыбнулся Карломан в ответ, обмениваясь с ним рукопожатиями.

- Должно быть, Отец-Небо устроил нашу встречу возле своего Святилища, - проговорил Любомир, высматривая в просвет между деревьями кусочек небесной синевы.

Тогда княжич Мирослав взглянул на моравского оборотня с волнением, словно хотел расспросить о чем-то самом важном для него. Может быть, он подумал о Драгомире Богемской: как она - здорова ли, так ли хороша, как прежде, не полюбила ли кого, не собирается ли замуж?.. Но он не решился выдать свои чувства.

Карломан, внимательно взглянув на юношу, произнес, вроде бы, без связи с тревожившими княжича вопросами, но, возможно, связь все же была:

- В Лугийском Святилище каждый получит ответ на самый волнующий его вопрос!..

Вскоре наши путешественники встретились со сварожской дружиной, оставшейся в лесу. Витязи, услышав отдаленный шум схватки волка с туром, уже вооружились, и готовы были идти на помощь великому князю. Но биться ни с кем не потребовалось, зато сварожанам пришлось взять телегу, чтобы увезти убитого тура.

Взвалить тушу, весившую более шестидесяти пудов, на телегу, было уже само по себе тяжким делом. Чтобы совершить этот подвиг, потребовались усилия двадцати человек, да впридачу еще помощь Любомира. Тройка крепких коней не без труда повлекла телегу с тяжким грузом через лесную чащу, громыхая на поднимающихся из земли корнях. И сам же Любомир сел править ею, прокладывая путь между могучими дубами и зарослями подлеска, где едва можно было проехать.

Впереди телеги ехали сварожские и моравские дружинники, то по одному, то по двое в ряд, где удобно было проехать. А в середине строя ехали верхом великий князь Всеслав Брячиславич, его сын Мирослав, Карломан и Ростислав Моравский, оживленно беседуя между собой.

Понятно, что великого князя больше всего волновала жизнь Святославы, его единственной дочери после четверых сыновей. Он расспрашивал зятя о ней:

- Поведай же, о чем говорила Святослава! Не просила ли она передать чего своим родным?

- Как же, батюшка! - с готовностью воскликнул Ростислав. - Она просила передать столько добрых пожеланий, сколько листьев в этой дубраве, и тебе, и всем четверым своим братьям, особенно - Брячиславу и Мирославу, а также двоюродной сестричке Ярославе! - он задумчивым тоном прибавил: - Если что порой и омрачает ее светлые дни, так это - скука по родным. Она поручила мне расспросить у вас все, что произошло в последнее время. Без новостей от вас, сказала она мне, не пустит на порог!

Ехавший бок о бок с зятем по лесной тропе, Всеслав усмехнулся в густые, чуть припорошенные сединой усы. Как это было похоже на его решительную Святославу, будто она сама обратилась к нему устами своего мужа!

- У нас, вроде бы, никаких особенных новостей нет, - произнес он в ответ. - Разве что мой старший сын Изяслав недавно женился вновь. Ведь его первая жена умерла год назад, родив ему второго сына. Вот мне и пришлось посватать для него агайскую царевну Эйрену. У нас ее зовут Яриной, в честь яркого солнца.

Ростислав уважительно кивнул.

- Как же, у нас об этом слышали! Ведь царевна Эйрена - племянница моей матушки. Значит, нас соединили новые узы!

Но великий князь сварожский, казалось, не слишком радовался женитьбе старшего сына.

- Я позволил Изяславу жениться вновь, но не от большой радости. Сказать по правде, мне жаль, что он так быстро забыл свою первую жену; значит, не любил ее по-настоящему, как я мою покойницу Радмилу, - он задумчиво помолчал, вспоминая прошлое. - Но дело еще и в том, что у него остались два сына от первого брака. Не помешало бы Изяславу подумать, что может получиться, если и от второй жены родятся сыновья, которые затем не поладят со старшими! И все-таки, я сосватал ему Ярину, ибо лучше законный брак, полезный для государственных интересов, чем связь с какой-нибудь случайной наложницей.

Князь Всеслав Брячиславич говорил с зятем откровенно, веря, что он все поймет. И потому Ростислав ответил своему тестю тем же, высказав то, что заботило его.

- Разное случается на свете, батюшка Всеслав! Вот, мой брат Вратислав влюбился в пленную вархонитку, поселил ее в своих покоях. И, к тому же, не просто делит с ней ложе, но и советуется с ней о державных делах! Всю нашу семью очень тревожит эта связь. Но мы все же надеемся, что женитьба на достойной невесте урезонит брата.

Когда Карломан, ехавший позади рядом с Мирославом, услышал эти слова, его зеленые глаза почему-то померкли, и меж бровей пролегла глубокая складка. Ему припомнилось, как еще раньше у него мелькнули неясные предчувствия, связанные именно с отношениями одного из братьев Ростислава и вархонитки. Однако он не мог никого предупредить, не зная толком, о чем именно.

И потому он ехал дальше, бок о бок со сварожским княжичем. Они сразу же почувствовали друг к другу симпатию и, одинаково молодые и любознательные, по пути расспрашивали друг друга о Сварожьих Землях и об Арвернии.

Тем временем, Карломан заметил, что могучие дубы несколько расступились, а тропа стала положе и шире, более накатанной. Всадники и телега с бычьей тушей поехали быстрее, выбираясь на дорогу паломников, ведущую к Лугийскому Святилищу.  И вскоре они выехали на просторный мощеный тракт, устроенный для удобства путешествующих. Здесь, вблизи главной Яргородской Дороги, местность издавна была благоустроена. Попадались даже харчевни по дороге.

Когда священная дубрава осталась позади, четверо всадников поехали в ряд. И великий князь Всеслав обернулся к Карломану, пользуясь удобным случаем:

- А мы здесь слышали, Карломан, как ты спас жизнь Ростиславу во время охоты на пещерного медведя! За это мы все благодарим тебя от всего сердца! Однако расскажи, пожалуйста, обо всем из первых уст! Это, верно, было куда страшнее, чем сегодня с туром?..

В ответ Карломан, подъехав к Ростиславу, подтолкнул его в бок и усмехнулся:

- Спросите об этом вот кого! Думаю, Ростислав не только расскажет, но и споет песню, что сам же сложил об охоте на пещерного медведя. А я так не смогу!

Глаза у Ростислава заискрились смехом в знак готовности спеть, когда все усядутся вечером у очага. Но вслух он возразил:

- Я, конечно, спою, если вы пожелаете! Но об охоте на медведя вам гораздо больше расскажет Карломан, ее подлинный герой, что вызволил меня из лап смерти!

Чувствуя на себе пристальные взоры всех троих собеседников, граф Кенабумский рассказал об охоте на пещерного медведя, как мог короче, избегая самовосхвалений. Но и в таком изложении его история восхитила князя Всеслава Брячиславича и его сына, весьма проницательных людей.

- Теперь я понимаю, Карломан, как тебе удалось примирить Бронислава Моравского со своими арвернскими родичами! В столь молодые годы ты достиг большого успеха.

- Это правда; и я счастлив, что мне удалось обелить имя моего царственного отца, да веселится его дух в Вальхалле! - отозвался Карломан сдержанно, как всегда, если речь заходила о поступках, которые он мог поставить себе в заслугу.

Решив поскорее сменить тему, он проговорил, обращаясь к великому князю Всеславу:

- Прошу тебя, государь, расскажи побольше про обычаи Сварожьих Земель, о том, как живут у вас люди и Другие Народы, какие обряды у вас во время службы богам?.. Вы все знаете, что застанете в Лугийском Святилище, а мне ваши обычаи пока неизвестны...

- О, батюшка Всеслав, ты не знаешь, что тебе грозит! - со смехом воскликнул Ростислав. - Карломан стремится узнать все, что происходит на свете! Ответить на все его вопросы не хватит ни времени, ни сил ни у кого из живущих! Он хотел бы осмотреть Сварожьи Земли полностью, от Приморья до реки Великой. Но мне с трудом удалось убедить его, что для этого потребовалась бы еще одна жизнь. Так что тебе не будет покоя от его расспросов, батюшка!

Князь Всеслав Брячиславич, будучи сам весьма образованным человеком, усмехнулся в ответ вместе с юношами. Его сын Мирослав, подобно Карломану, стремился узнать все на свете.

И вот, покуда они не приехали к Лугийскому Святилищу, великий князь без устали отвечал на расспросы юношей.

***

Древнее Святилище Отца-Небо было воздвигнуто, как подобало, на вершине высокого холма, где легко дышалось, и небо раскинулось над головой во всю ширь, на четыре стороны, и ничто не закрывало окоем. Там возвышался круг из стоячих и лежащих на них, как перекрытия, каменных глыб. Зимой их покрывал белым одеялом снег, весной и осенью поливали дожди, летом раскаляли жаркие лучи солнца. Но каменный круг стоял несокрушимо, принимая дары от Владыки Небес, в честь которого был воздвигнут. На его плитах-алтарях посвященные жрецы сжигали дары, пожертвованные паломниками. В середине круга высилась деревянная статуя самого Отца-Небо, изображенного в облике могучего бородатого мужа. Внизу, у подножия холма и каменного круга, стояли хижины жрецов, а также гостевые дома, где селились паломники, и разные служебные постройки.

При виде Святилища в груди у Карломана сладко шевельнулось узнавание: ему тут же вспомнились каменные круги "детей богини Дану". Стало быть, верно гласят легенды его предков по матери, что их род пришел на кораблях с берегов Полуденного Моря!..

Как только паломники спешились и направились к каменному кругу, их встретили три бородатых жреца. И самый старший из них произнес, к удивлению Карломана:

- Приветствую тебя, великий князь Дедославльский, и твоего младшего сына! И тебя, наследник престола Великой Моравии! И вас приветствую, потомки Велеса, - обратился жрец к Любомиру и к Карломану. - Отец-Небо един для всех! Ступайте в дом для паломников, омойтесь и отдохните! А вечером, если пожелаете, обратимся к Владыке Небес.

Карломан на сей раз прикусил язык, сдерживая свое любопытство. И князь Всеслав Брячиславич ответил за всех:

- Благодарю вас, служители Вечного Неба! Мой зять и его друзья добыли на охоте тура, которого мы приносим в дар всемогущему Сварогу.

В этот момент, следом за моравскими и сварожскими витязями, во двор Святилища въехала телега, которую целиком занимала огромная туша дикого быка.

Увидев его, жрец кивнул паломникам.

- Отдайте часть Велесу за помощь в охоте. Все остальное пойдет на алтарь и для жертвенной трапезы этим вечером. А сейчас ступайте в наш гостевой дом!

Один из младших жрецов проводил гостей туда, где они нашли все необходимые удобства. Вскоре они, умывшись и переодевшись, отдыхали, вновь коротая время беседой.

Ближе к вечеру за ними пришел старший жрец.

- Если вы пожелаете, любезные гости, мы в знак благодарности за доставленный ценный дар можем поискать для вас знамения пути в углях на священном алтаре или же во внутренностях принесенного вами в жертву тура!

Выражения лиц юношей ясно показывали, что им очень хотелось увидеть гадание - одним из любопытства, другим в истинной тревоге за будущее. Но и великий князь одобрил предложение жреца.

- Если Отцу-Небо будет угодно, мы почтем за честь вопросить его и получить знаки!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 13 Янв, 2024, 18:23:13
Гадание - это, конечно, интересно, но, думаю, Мирославу лучше не знать, что его ждёт. Вот если б это можно было предотвратить.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 13 Янв, 2024, 20:18:31
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Гадание - это, конечно, интересно, но, думаю, Мирославу лучше не знать, что его ждёт. Вот если б это можно было предотвратить.
Здесь не совсем гадание. Огонь им покажет значимые для них видения, а жрецы потом истолкуют увиденное.
А Мирослав увидит не то, что касается лично его.

Встреча в Лугийском Святилище (продолжение)
Апрель 787 года. Граница Сварожьих Земель и Лугии. Всеслав Дедославльский, Мирослав Всеславич, Карломан Кенабумский, Ростислав Моравский.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Жрец Лугийского Святилища повел знатных паломников к алтарю - широкой каменной плите, составлявшей часть священного круга. К нему было удобно подниматься по прорубленным для этой цели в камне ступеням.

На алтаре обыкновенно сжигали части жертвенных животных, чтобы после по углям угадать знаки судьбы, ожидающей жертвоприносителей.

На алтаре уже лежали дрова, подготовленные для обряда. Вокруг него стояли жрецы в белоснежных одеяниях, готовые к торжественной службе Отцу-Небо.

Гости Святилища, приближаясь к алтарю, глядели во все глаза, но мысли их были несхожи. Каждый из них, входя в круг священных камней, воздвигнутый века назад, чувствовал по-своему, в соответствии с личными свойствами каждого.

Карломан и Любомир, как Хранители, с самого начала почувствовали, что священный круг полон Силы. Здесь люди могли душой обратиться к Отцу-Небо, и Он был ближе к ним, чем где-либо. Оборотни видели своим ясным взором, как дым, исходивший от сжигаемых на алтаре жертвенных животных поднимается прямо к небесам, но там не растворятся бесследно, а как бы переступает порог Седьмого Неба, возносится лично к престолу Всеотца.

Всеслав, великий сварожский князь, и Ростислав, наследник другого великого князя, глядели на священный круг прежде всего глазами правителей. Они чувствовали благоговение перед наследием предков. Эти камни священного круга, воздвигнутые в седой древности, были свидетелями того, как потомки спасшихся жителей Погибшей Земли провозглашали первых вождей.

У каждого из паломников, кроме того, был и личный интерес, с каким они готовы были вопрошать Отца-Небо. Всеслав и Мирослав хотели узнать, будет ли счастливым сватовство к Драгомире Богемской. Карломан тревожился за моравов, ставших ему близкими. Он надеялся получить ответ, как снять вархонитское наваждение с княжича Вратислава, ибо его вещее чутье подсказывала, что здесь лежит корень всех бед. Однако графа Кенабумского волновал и еще один вопрос, связанный с наследием его собственных предков. Он стремился к порогам реки Одер, чтобы встретиться с Хозяином реки. Ибо тот хранил меч Нуады, некогда отданный под толщу вод самим Карломаном Великим. А император Арвернии получил его в дар от короля "детей богини Дану", Гродлана Вещего, мудрого бисклавре. Кровь того и другого текла в жилах графа Кенабумского; вот почему он считал себя вправе увидеть меч своих предков, хотя бы ему не довелось им владеть.

Паломники стояли полукругом перед алтарем, в сопровождении своих воинов. Под лежащим на каменной плите топливом еще курился дым от предыдущего жертвоприношения. А тем временем, старший жрец и его собратья раскладывали на алтаре внутренности посвященного в жертву тура, в определенном порядке, как подобало для торжественного жертвоприношения.

Выполнив эту нелегкую работу, жрецы полили маслом дрова и приношения, чтобы лучше горело. Потом старший жрец зажег огонь. Он действовал настолько слаженно, с такой многолетней привычкой, что паломники даже не разобрали, в какой момент у него в руках появились кремень и огниво.

Искра упала на обильно политые маслом дрова, и вспыхнуло пламя. Оно быстро разгорелось, поглощая заодно и внутренности тура. Ветер подхватил горячие светлые  всполохи, и пламя взвилось высоко и весело, вознося ароматы жертвоприношений к самому небу.

Жрецы Сварога подняли руки к небесам, и началась торжественная молитва.

- О, великий Отец-Небо, Самый Высокий, супруг Матери-Земли! Ты мощно царишь надо всем сущим, всеобъемлешь мир живой, укрываешь Землю своим лазурным плащом. Ты - старший брат быстровеющего Вихря, отец Солнца, Грозы и Огня. Все живое чтит тебя, как мудрого и могучего отца. Ты ведаешь все на свете: что было, что есть, и что будет! Поведай же нам, Отец-Небо, все, что должно статься!

Пламя на алтаре высоко взвилось, поглощая свою добычу. Оно гудело на ветру, словно Стрибог возносил на крыльях жертвенный дым к престолу своего брата. И собравшимся вокруг алтаря явственно послышались в реве пламени голоса богов, обращающихся к своим верным.

Вскоре пламя стало настолько жарким, что жрецы отступили от него. Но старший из них обратился к паломникам и произнес, указывая на алтарь:

- Глядите в огонь на алтаре, не отрываясь! Вам откроются образы, что пошлет Отец-Небо. Запомните их, а после, когда пламя прогорит дотла, я по углям на алтаре истолкую ваши видения и отвечу на вопросы.

И вот, каждый из присутствующих стал вглядываться в пламя на алтаре, ожидая, какие образы оно явит. Оно могло послать знаки грядущего, но могло показать и то, что происходит прямо сейчас, или то, что было в далеком прошлом...

Карломану Кенабумскому, например, явился образ из далекого прошлого. Он увидел со спины величественного седовласого старца в багряном императорском плаще, и у него забилось сердце: он узнал величайшего из своих предков, чье имя носил!

Старец стоял на скалистом берегу быстротечного Одера, держа в руках клинок в ножнах, покрытых орнаментом "детей богини Дану". Карломан с еще большим волнением понял, что видит перед собой утраченный меч Нуады.

Изображение в огне сместилось, раздвигаясь и расступаясь. Теперь Карломан увидел, где стоял его прародитель. С одной стороны реки поднималась, словно пар, водяная взвесь, над которой раскинула крылья радуга. Видно, там был водопад на реке. А на другом берегу быстрого горного потока стоял ряд из шести скал. Они поднимались выше по течению, словно могучие грозные стражи. Карломан пристально глядел, пока вид этой местности не отпечатался накрепко в его памяти. И, сосчитав Скалы-Стражи, он понял, где именно должен находиться вход в подводное царство Одера, и в каком гроте хранится меч Нуады. Сын Гвиневеры готов был отправиться и найти его.

- Благодарю тебя, Отец-Небо! - с чувством проговорил Карломан.

Он понял, что это видение не случайно. Видно, ему будет позволено увидеть меч, если не взять его! Значит, надо по пути из Святилища в Велеград, столицу Моравии, заглянуть на высокие пороги Одера, туда, где кипели стремнины Белопенного водопада.

Любомир неожиданно перенесся в одни из покоев великокняжеского терема в Велеграде. Он очутился возле ложа роженицы. Та готова была выпустить в мир младенца. Она металась, к ее вспотевшему лбу прилипли черные волосы. Любомир с изумлением узнал в ней вархонитку, наложницу княжича Вратислава, которую тот звал Любавой. Она рожала, и вокруг нее суетились повитухи и лекари. Но почему-то вархонитка не кричала, как обычная женщина, а смеялась - резко, пронзительно и зло, словно радуясь чужим бедам.

И вот она родила - но не младенца, а пылающую головню, факел, объятый пламенем. Любомир увидел, как от него тут же вспыхнула вся обстановка покоев. Пламя вырвалось на свободу и с громким треском поглотило княжеский терем и весь Велеград, превратившийся в исполинский погребальный костер.

Молодой оборотень в ужасе отпрянул прочь, дрожащей рукой обвел перед собой солнечный круг, прося защиты от зла. Конечно, он тут же понял, что открывшееся ему видение следует толковать лишь в иносказательном смысле. Вряд ли все произойдет именно так. Но о трагических событиях будущего видение, безусловно, предупреждало его, и это было связано с вархониткой, любовницей княжича Вратислава.

Любомир отодвинулся от алтаря, ожидая, разъяснят ли что-нибудь жрецы.

По совпадению, княжич Ростислав в этот миг тоже подумал о своем непутевом брате, вернее - о том, как освободить его из когтей вархонитки, которую тот слепо обожал. Он вновь вспомнил свой замысел сосватать брату достойную невесту.

И в пламени на алтаре Ростислав увидел свою жену, а рядом с ней - девушку, похожую на нее лицом, только немного моложе и пониже ростом. Одета она была в княжеское платье со сварожскими узорами - в таком же выходила замуж и его Святослава.

Они обе стояли в конюшне, и девушка улыбнулась, глядя, как его брат Вратислав отряхивает свою одежду от прилипших соломинок.

Ростислав отстранился от алтаря с заново воспрянувшей надеждой. В увиденной девушке-сварожанке он угадал двоюродную сестру своей жены, княжну Ярославу. Когда он видел ее, на свадьбе, та была еще нескладной девочкой-подростком. Но теперь она, должно быть, заневестилась и похорошела.

И в голове Ростислава стал созревать прекрасный, как песня, замысел сосватать Ярославу за Вратислава. Быть может, ей суждено обратить его к семейным радостям и государственным делам? Да и Святославе станет веселее, если ее сестра станет жить рядом с ней!

Словом, моравский княжич решил после обряда поговорить с князем Всеславом Брячиславичем и с Мирославом о возможном сватовстве Ярославы за Вратислава.

А сам великий князь Дедославльский и Сварожский, прежде чем взглянуть в огонь, загадал на судьбу младшего сына, стоявшего рядом с ним. Он хотел знать, что ждет его Мирослава, и есть ли смысл сватать за него горделивую богемскую красавицу.

Видение в пламени алтаря обнадежило Всеслава Брячиславича больше, чем тот ожидал. Он увидел Мирослава об руку с Драгомирой Богемской в величественном Храме Всех Богов, у алтаря Лады, соединяющей влюбленных. Они стояли с парой белых голубей в руках, и глядели друг на друга. Горячей любовью сияли глаза сына, и смягчилось к нему сердце прекрасной Драгомиры. Она улыбалась, и не было в ее взоре былой надменности. А вокруг молодой четы собралось множество людей в самых лучших одеяниях: моравы, богемцы, сварожане из разных княжеств. Все торжественно поздравляли новобрачных. Увидел князь Всеслав Брячиславич и себя: он стоял рядом с сыном, радостный и гордый еще больше, чем тот. Он сделал все возможное для счастья младшего сына. И его старшие сыновья - Изяслав, Сбыслав и Брячислав, со своими женами, собрались тут же, как подобало большой семье.

Видение обещало больше, чем можно было надеяться! Князь Всеслав уже готов был горячо возблагодарить Отца-Небо. Но привычная осторожность взяла верх, и он не спешил радоваться, пока жрецы не истолкуют смысла видения. А пока что он с тихой улыбкой остановил взгляд на любимом сыне.

А княжич Мирослав был бы счастлив увидеть то, что открылось в огне его отцу: себя вместе с любимой невестой, их свадьбу. Однако ему привиделось нечто иное, скорее мрачное, во всяком случае - вызывающее тревогу и заставляющее задуматься.

В огне перед ним открылось домашнее святилище в великокняжеском замке Дедославля. Озаренные золотистым блеском свечей, возвышались резные изваяния богов. Он увидел старика, величественного, но в скромном одеянии. За окном святилища ветер качал зеленые кроны деревьев, стало быть, день был летний. Однако старик зябко кутался в меховой зимний плащ, словно ему постоянно было холодно. Обратившись лицом к алтарю, перед изваяниями богов, старик неистово творил молитву, протянув руки вперед.

- Повелители всего сущего, царящие в светлом Ирие! Владыки Неба и Земли! Моя последняя просьба к вам - подарите мне встречу с любимым сыном, с моим Мирославом! Приведите его ко мне, чтобы он мог обнять меня и закрыть мне глаза!

В этом немощном, хотя и величественном старце, Мирослав едва узнал своего отца. Затем, когда видение исчезло, он отпрянул, недоумевая, что сулит увиденное. И он не знал, что делать: спросить ли совета у знающих жрецов или скрыть, в надежде, что мрачное предвестие не осуществится, замкнутое в нем одном...

Таким образом, каждый из гостей Святилища получил видение в огне, посланное Отцом-Небо в ответ на самые их сокровенные помыслы. После этого огонь быстро прогорел, а с ним сгорело дотла их приношение. Дерево и внутренности тура превращались в рдяные тлеющие угли, рассыпались белой золой. Горящие угли еще жили, они еще могли извещать волю Отца-Небо, прежде чем окончательно остыть.

И, пока ожидали, чтобы пламя погасло, паломники стояли в волнении, обменявшись несколькими фразами. Но говорить никому по-настоящему не хотелось: на них всех произвели слишком большое впечатление чудесные видения в огне. Так что они в основном ждали, когда можно будет истолковать увиденное.

Когда пламя погасло, но угли продолжали тлеть, старший жрец позвал паломников.

- Приблизьтесь же, вожди своих стран, и задайте вопросы, чтобы получить на них ответы! Ибо мало увидеть знамение, необходимо правильно понять его.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 14 Янв, 2024, 11:57:08
Что ж, гадание свершилось. По предыдущим рассказам видения понять несложно. Мирослав женится (что можно было предположить хотя бы из того, что ранее нам были показаны его сыновья), причём на любимой девушке (это видно уже в видении Всеслава). Самого же великого князя сварожан ждёт разлука с младшим сыном (из предыдущих рассказов известно, что Мирослав долгие годы проведёт в вархонитском плену, но из видения этого понять нельзя). Карломан, вероятно, увидит меч Нуады (хотя, как нам известно, не станет его обладателем). Любомир узрел угрозу, исходящую от вархонитки Любавы (как нам уже известно, дело кончится почти истреблением великокняжеской семьи Моравии, но из видения это, опять-таки неочевидно). Ростислав утвердился в мысли просватать за младшего брата сварожскую княжну (вот только она станет женой не Вратислава, а следующего по старшинству княжича, но по видению это непонятно). Интересно, что скажут жрецы. Ведь это читателям ведомы события, что произойдут в будущем, а жрецы сборник "Радости и печали" не читали.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 14 Янв, 2024, 12:17:35
Эти видения в огне - их ведь посылают боги, и наверное, не просто так, а для чего-то. С князем и Карломаном понятно, а вот зачем Любомиру послали видение про вархонитку? Он мог это предотвратить? Нет, чисто теоретически он мог, конечно, прийти и задушить её, но как-то в такое слабо верится. Тем более, что он этого и не сделал, не смотря на видение. Тогда что? Бежать из страны, пока не поздно? Тоже как-то маловероятно. Но как-то не верится, что такое видение им получено просто так. И есть ещё видение Ростислава про Ярославу. А ведь он спрашивал о Вратиславе, а не о Доброславе. Значит ли это, что на тот момент будущее ещё не определилось, и у Ярославы был шанс отбить Вратислава у Любавы, причём до того, как Любава забеременеет? Правда, не уверена, что этот брак для самой Ярославы был бы лучше, чем с Доброславом.
И видение Мирослава тоже ведь для чего-то, но для чего?
Может, жрецы скажут?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 14 Янв, 2024, 16:07:16
Благодарю, эрэа Карса, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Сколько вопросов к нам! Огромное спасибо от обоих авторов: такие развернутые, внимательные комментарии - лучший комплимент для нас! :)
Что ж, гадание свершилось. По предыдущим рассказам видения понять несложно. Мирослав женится (что можно было предположить хотя бы из того, что ранее нам были показаны его сыновья), причём на любимой девушке (это видно уже в видении Всеслава). Самого же великого князя сварожан ждёт разлука с младшим сыном (из предыдущих рассказов известно, что Мирослав долгие годы проведёт в вархонитском плену, но из видения этого понять нельзя). Карломан, вероятно, увидит меч Нуады (хотя, как нам известно, не станет его обладателем). Любомир узрел угрозу, исходящую от вархонитки Любавы (как нам уже известно, дело кончится почти истреблением великокняжеской семьи Моравии, но из видения это, опять-таки неочевидно). Ростислав утвердился в мысли просватать за младшего брата сварожскую княжну (вот только она станет женой не Вратислава, а следующего по старшинству княжича, но по видению это непонятно). Интересно, что скажут жрецы. Ведь это читателям ведомы события, что произойдут в будущем, а жрецы сборник "Радости и печали" не читали.
Да, нам легче: мы уже знаем будущую судьбу героев. Они же не знают, что с ними будет, и отсюда возможные неправильные интерпретации увиденных событий.
Все верно: Мирослава ждет сперва счастье, потом несчастье. И его родных, в частности отца, соответственно, тоже.
Карломан сам поймет, что приносить меч Нуады "детям богини Дану" нельзя. Они же сразу поднимут восстание против Арвернии.
А вот Любомир поймет видение не совсем правильно. И, к сожалению, то, что ему скажет жрец, тоже запутает его. И оборотни порой ошибаются.
А Ростислав попытается спасти брата, сосватав ему Ярославу.
Жрецы попытаются разъяснить паломникам их видения. Но и сказанное ими, хотя во многом поможет, тоже можно понять неправильно.
Эти видения в огне - их ведь посылают боги, и наверное, не просто так, а для чего-то. С князем и Карломаном понятно, а вот зачем Любомиру послали видение про вархонитку? Он мог это предотвратить? Нет, чисто теоретически он мог, конечно, прийти и задушить её, но как-то в такое слабо верится. Тем более, что он этого и не сделал, не смотря на видение. Тогда что? Бежать из страны, пока не поздно? Тоже как-то маловероятно. Но как-то не верится, что такое видение им получено просто так. И есть ещё видение Ростислава про Ярославу. А ведь он спрашивал о Вратиславе, а не о Доброславе. Значит ли это, что на тот момент будущее ещё не определилось, и у Ярославы был шанс отбить Вратислава у Любавы, причём до того, как Любава забеременеет? Правда, не уверена, что этот брак для самой Ярославы был бы лучше, чем с Доброславом.
И видение Мирослава тоже ведь для чего-то, но для чего?
Может, жрецы скажут?
Видения могут быть как знаком, что что-то произойдет именно как, и нечего рыпаться, так и предупреждением, которое может и не сбыться, если люди сумеют этого не допустить. Любомиру явилось как раз предупреждение. Но только он неправильно поймет его смысл, а пояснение жреца, о разуме и чувствах (смотрите дальше) еще больше обманет. Он решит, что оно целиком относится к Вратиславу и Любаве. А слова о подвластности чувствам относились скорее к более отдаленному будущему, к слабости князя Бронислава по отношению к Бояну, незаконному внуку. Любомир же подумает, что для неосуществления пророчества будет достаточно разлучить Вратислава с вархониткой. И вместе с Ростиславом станет способствовать приезду Ярославы в Велеград.
Что до видения Ростислава, то ему, вероятнее всего, показался целиком какой-то эпизод при жизни Вратислава, как вырезанный кадр из фильма, выражаясь современным языком. Попробуйте по одному кадру домыслить весь сюжет, не зная, ни что было до, ни что будет после! Там ведь не было ни намека на любовь между ним и Ярославой. Это Ростислав решил, что они присутствуют рядом неспроста.
Для Ярославы, должно быть, Доброслав оказался лучше, чем был бы Вратислав.
Видение Мирослава, должно быть, нужно, чтобы выдержать в будущем все испытания. Чтобы он не сдавался и терпеливо ждал освобождения, сколько потребуется, чтобы помнил об отце, который ждет его.
Жрецы кое-что скажут, конечно! Но не все поймут их правильно.

Встреча в Лугийском Святилище (продолжение)
Апрель 787 года. Граница Сварожьих Земель и Лугии. Всеслав Дедославльский, Мирослав Всеславич, Карломан Кенабумский, Ростислав Моравский.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Паломники приблизились к алтарю и стали глядеть на тлеющие угли, что еще не погасли, но рдели темным, переливающимся огнем.

Жрец стал по очереди подзывать жестом каждого из них.

И первым приблизился Карломан Кенабумский. Стал пристально вглядываться в угли, как прежде смотрел в пламя на алтаре. Жрец изучал их вместе с ним. И он увидел фигуру человека-волка в короне, который спускался в подводное царство Одера. Ему суждено было, выдержав суровые испытания, взять в руки меч своих предков.

Видение, мелькнув, исчезло. И тогда жрец, обернувшись к Карломану, проговорил:

- Мне нечего сообщить тебе, сверх того, что ты, будучи Хранителем и учеником мудрого Номиноэ, понимаешь и сам.

Карломан кивнул в ответ.

- Я понял по видениям в огне, что мой путь лежит к Одеру! Знания, что я приобрел у Номиноэ, верно, пригодятся мне, чтобы пройти испытания Хозяина Реки и стать достойным увидеть меч Нуады, знаменитую реликвию моего народа. Пусть даже мне не будет дозволено вернуть его на свет...

Карломан тихо вздохнул. Втайне ему хотелось бы, конечно, извлечь меч Нуады, принадлежавший в древности его прародителям. Но он подумал о "детях богини Дану", которые, безусловно, обрадуются обретению реликвии. Ведь было некогда объявлено, что Арморика получит свободу, когда будет возвращен меч Нуады! Они поднимут восстание против Арвернии, не заботясь о множестве жертв. Карломан, равно принадлежавший обоим народам, не мог привезти домой повод для раздоров.

Граф Кенабумский отошел в сторону, мысленно уже находясь далеко отсюда.

Теперь к алтарю подошел Любомир.

Вместе с ним жрец вновь поглядел на тлеющие угли и нахмурился. Он проговорил иносказательно, словно затрудняясь с ответом:

- Людям даны разум и чувства. Им следует уравновешивать друг друга, лишь тогда человек будет счастлив и полезен для других. Но чаще всего чувства преобладают над разумом. И тогда подвластный им в ослеплении может погубить все и всех.

Говоря так, жрец не назвал по имени никого определенно. И Любомир решил, что речь идет о Вратиславе, полагая, что его бурная страсть к вархонитке принесет большое зло. Молодой оборотень почтительно кивнул жрецу.

- Благодарю тебя, служитель Отца-Небо! - и он отошел в сторону, размышляя, какими мерами можно предотвратить угрозу, увиденную им в пламени.

После него к алтарю подошел княжич Ростислав Моравский, чтобы, в свой черед, взглянуть на тлеющие угли. Жрец, разглядев их, обратился к нему:

- Я знаю, к чему ты стремишься! Действительно, дева из рода твоей жены соединится у алтаря Лады с мужем из твоего рода.

И вновь Ростислав, как и Любомир, не усомнился, что речь идет о Вратиславе. Он не стал больше ни о чем спрашивать, ничего не стремился выяснить дополнительно.

- Благодарю тебя, батюшка жрец!

Ростислав отошел в сторону. Он был бы рад сказать, что у него, как принято говорить, отлегло от сердца. Однако он продолжал чувствовать смутное беспокойство, хоть и не знал пока, чем оно вызвано. Побратавшись с Карломаном, моравский княжич принял в свои жилы кровь оборотня, а с нею - и вещее волчье чутье. Правда, Ростислав еще не научился управлять новыми способностями, которых не развивал с детства, как настоящие волколаки. Но он подсознательно предчувствовал, что с браком Вратислава и Ярославы что-то пойдет не так. Хоть и старался не верить предчувствиям.

Вслед за ним к алтарю подошел великий князь Всеслав Брячиславич. За ним, всего на шаг позади, следовал его сын Мирослав.

Долго жрец глядел на тлеющие угли вместе с князем Всеславом, не спеша ничего говорить. Тяжкое задумчивое молчание повисло между ними. Наконец, жрец проговорил, собравшись с мыслями:

- Государь Всеслав Брячиславич! Ты познал тяжкую горечь потери. Тебе должно быть ведомо, что надо ценить каждое мгновение, проведенное вместе с родными. Больше я ничего не могу сказать тебе!

Жрец жестом отпустил князя Всеслава. Тот понял по его взгляду, что в будущем должно произойти нечто печальное. Он встревожился, помня даже слишком хорошо, как тосковал после смерти своей жены. Но, поглядев на сына, такого красивого, любящего, заботливого, Всеслав Брячиславич заставил себя успокоиться. Ведь в огне он видел радостные для Мирослава события, его свадьбу с Драгомирой Богемской! Вот об этом и следовало думать, и должным образом позаботиться, чтобы все осуществилось, как он видел.

Вслед за отцом к алтарю подошел Мирослав. При этом великий князь внимательно поглядел, как тот приближается к жрецу, чтобы получить ответ: решительно и храбро, готовый принять как должно все, что бы ни довелось ему выслушать. Он не был весел. И великий князь встревожился: какие знамения получил в огне его мальчик?..

Вместе с Мирославом, жрец смотрел на тлеющие угли еще дольше, чем для его отца. Наконец, он проговорил после продолжительного молчания:

- После самого темного часа ночи наступает рассвет. В самый жестокий мороз совершается перелом к весне. Так и после отчаяния долгой разлуки наступит счастливый миг встречи с родными. Помни об этом, что бы ни произошло в твоей жизни, Мирослав Всеславич! Желаю тебе мужества и терпения!

Жрец отпустил Мирослава, и тот вернулся к отцу.

Угли догорели дотла и погасли. Последние искры иссякли в них, и остался лишь остывающий белый пепел.

Тогда, обернувшись к паломникам, жрец проговорил:

- Вы получили знамения, что послал вам Отец-Небо!.. Боги не всегда посылают нам ответы на те вопросы, о которых мы думаем, но на те, что для нас важнее всего!

Великий князь Всеслав Брячиславич и его сын, наиболее растерянные полученными знамениями, поспешили заверить жреца:

- Каждому полезно знать самое важное. Иным событиям следует поспособствовать, чтобы они могли сбыться. Другие знамения, сулящие горе, посланы в предупреждение нам, чтобы отвести их вовремя, пока не поздно, - произнес Всеслав.

- Если же не удастся отвести беду, знамения помогают выдержать ее и принять с честью, - добавил Мирослав твердым голосом, несвойственным ему прежде, словно повзрослел и закалился при виде знамений в огне.

Княжич Ростислав Моравский с задумчивым видом склонил голову перед жрецом, стоявшим у алтаря:

- Благодарю тебя, почтенный служитель Сварога, что дал нам пищу для ума!

Карломан также кивнул жрецу:

- И я благодарю тебя, великий посвященный, за то что ты открыл мне тайны моего рода! Кроме того, я очень рад был увидеть, как происходят прорицания в вашем Святилище.

Жрец сдержанно улыбнулся паломникам.

- Да хранит вас Отец-Небо!.. Теперь ступайте в гостевой дом, отдохните под нашим гостеприимным кровом, и подумайте на досуге над открывшимся вам!

По пути в гостевой дом, княжич Ростислав поспешил поделиться с Любомиром своим замыслом:

- Я видел в огне девушку, что станет невестой моего брата Вратислава! - энергично произнес он. - Это дедославльская княжна Ярослава, двоюродная сестра моей Святославы. Я верю, она отвлечет Вратислава от пагубной прелести вархонитки! И жрец подтвердил, что я прав.

Любомир, растерянный своим видением, приободрился, надеясь, что еще можно предотвратить несчастье. Он не сомневался, что и само видение с рождением губительного факела, и толкование жреца - все относится к связи Вратислава с вархониткой.

- Ты прав, Ростислав Брониславич! Если княжич Вратислав встретит достойную невесту, он прогонит от себя вархонитку. Я вижу в сегодняшней встрече руку богов, княжич! Ты можешь поговорить со своим тестем, великим князем Сварожским, о будущем сватовстве Ярославы за Вратислава.

Моравы решили позже обратиться к великому князю Дедославльскому.

А тот в это время возвращался в гостевой дом об руку со своим младшим и любимейшим сыном. Оба они старались держаться бодро, и выглядели спокойными, однако внутри оба скрывали тревогу.

- Мирослав, у меня для тебя счастливая весть, - с улыбкой произнес князь Всеслав Брячиславич. - Я видел твою свадьбу с Драгомирой Богемской! Вы стояли у алтаря Лады, счастливые и прекрасные, и она улыбалась тебе! Я верю, вы будете вместе!

Княжич Мирослав радостно вскинул глаза на отца, на мгновение забыв о собственном тревожном видении. Он воскликнул, едва веря своим ушам:

- Драгомира станет моей женой! Она все-таки ответит на мою любовь!

- Я надеюсь на это, мальчик мой, - ответил князь Всеслав, сжимая руку сына. - Когда вернешься в Дедославль, можно будет засылать сватов ко двору князя Богемского.

Карломан, идущий по тропе рядом с ними, услышал их беседу и счел себя вправе вмешаться.

- Если ты, государь, позволишь мне обратиться, я поспособствую сватовству княжича Мирослава к княжне Драгомире Богемской! - дружески пообещал он. - Моя просьба кое-что значит при дворе великого князя Моравского, моего названого отца. А князь Богемии подвластен ему, и обязан повиноваться. А также, я поведаю всем, кому необходимо знать, что княжич Мирослав Дедославльский хорош собой, умен и благороден, как он чтит своего отца... И как он мечтает о прекрасной богемской княжне!

Мирослав и его отец с удивлением и благодарностью взглянули на Карломана.

- Если ты станешь нашим сватом, наша семья всегда будет благодарить тебя, Карломан! - проникновенно произнес князь Всеслав Брячиславич.

Беседуя так, паломники дошли по мощеному двору Святилища до гостевого дома. Тот состоял всего из одной большой комнаты. В разных углах ее стояли ложа, которые можно было, по желанию, отгораживать укрепленными на деревянных стойках занавесками.

Устроившись отдыхать, паломники продолжали беседовать о знамениях, взволновавших сердце каждому из них.

Князь Всеслав Брячиславич с сыном Мирославом старались не расставаться, словно прямо сейчас безжалостная Недоля грозила разлучить их. При этом, сохраняя бодрость, отец с сыном разговаривали только о хорошем, о скором сватовстве к Драгомире Богемской.

К ним пришел Ростислав. Усевшись на скамейку рядом с тестем и шурином, он поинтересовался:

- Батюшка Всеслав, как поживает твоя племянница, княжна Ярослава?

Всеслав Брячиславич с удивлением поднял глаза на своего зятя.

- Ярослава выросла, похорошела! Скоро пора будет искать ей подходящего жениха...

Ростислав встряхнул головой, решив взять быка за рога.

- Я подумал о Ярославе, батюшка, потому что мои младшие братья еще не женаты. Вратислав, следующий на очереди, доблестно сражался в недавней войне против вархонитов, заслужил почет и славу. А между тем, у него все еще нет ни жены, ни невесты, хотя уже пора подумать о женитьбе. С твоего позволения, батюшка Всеслав, они с твоей племянницей были бы прекрасной парой. К тому же, и Святослава с Ярославой будут рады поселиться рядом, как подобает любящим сестрам!

Мирослав улыбнулся, услышав его предложение, и обратился к отцу.

- Батюшка, а ведь это хорошая мысль! Ярослава скучает по Святославе, и будет рада переехать к ней, в Велеград. Великая Моравия - выгодный союзник для тебя, и двойное родство еще больше закрепит вашу дружбу. А что до княжича Вратислава - если он похож на своего брата, то Ярослава не пожалеет, став его женой!

Князь Всеслав Брячиславич сдержанно улыбнулся обоим юношам.

- По возвращении в Дедославль мы обсудим предстоящее замужество Ярославы вместе с моими старшими сыновьями и с боярским советом, - пообещал он. - Но я думаю, что княжича Вратислава сочтут для нее достойной парой! Почему же нет?

Ростислав с облегчением вздохнул, надеясь, что княжна Ярослава избавит его брата от вархонитки.

Тем временем, Карломан в другом углу гостевого дома беседовал с Любомиром.

- Я молю богов, чтобы удалось предотвратить гибель Великой Моравии, что я видел! - проговорил моравский оборотень. - Надеюсь, что Ростислав нашел верное средство!

- Да поможет вам Отец-Небо! - от души пожелал Карломан, присаживаясь рядом с ним. - А у меня большая просьба к тебе, Любомир! Помоги мне быстрее добраться до Белопенного водопада, что течет близ Сторожевых-Скал. Ибо я увидел, что там находится вход в подводное царство Одера, где мой прародитель скрыл меч Нуады! Я должен побывать там, прежде чем вернуться домой.

Любомир встретился с Карломаном глазами, говорящими многое, как подобает оборотням.

- Я буду рад помочь тебе, сородич!

Так произошло паломничество в Лугийское Святилище.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 15 Янв, 2024, 16:10:23
Всё-таки, жрецам, если они хотят, чтобы их правильно понимали, стоит говорить более понятно. Сварожанам, да, они дали хорошие советы, а вот моравам :( А ведь именно им, особенно Любомиру, особенно важно было правильно понять видение.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 15 Янв, 2024, 21:32:26
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Всё-таки, жрецам, если они хотят, чтобы их правильно понимали, стоит говорить более понятно. Сварожанам, да, они дали хорошие советы, а вот моравам :( А ведь именно им, особенно Любомиру, особенно важно было правильно понять видение.
Любомир и Ростислав сделали поспешные выводы, решив, что все поняли.
Но даже в таком виде это пророчество в будущем пригодится им, особенно Любомиру. Его заслуга - в том, что княжеский род Моравии не погибнет окончательно.

Встреча в Лугийском Святилище (окончание)
Апрель 787 года. Граница Сварожьих Земель и Лугии. Всеслав Дедославльский, Мирослав Всеславич, Карломан Кенабумский, Ростислав Моравский.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

И оборотень спросил у оборотня, бисклавре из Арморики - у моравского волколака:

- Скажи мне, как можно добраться до порогов Одера отсюда, чтобы затем кратчайшей дорогой вернуться в Велеград?

Немного подумав, Любомир ответил:

- Ступай отсюда на северо-запад, туда, где Великая Моравия граничит с Аллеманией. Там, в верховьях Одера, скалы тесно смыкаются над бушующей рекой, и та прокладывает путь сквозь пороги и теснины. Ясная Гора будет тебе последним указателем, а за ней, три дня вверх по реке - только лес и каменистые ущелья. Но за третьим порогом ты увидишь на левом берегу Одера Скалы-Стражи... - при этих словах Любомир пристально взглянул на Карломана. - Легенды гласят, что это не просто скалы, а шестеро братьев-велетов, которые, устав ходить по земле, погрузились в крепкий сон на берегу Одера. Они смотрят свои медленные каменные сны. Но, если кто-то захочет проникнуть в сокровищницу Хозяина Реки с враждебными для Моравской Земли намерениями, Стражи-велеты оживут и убьют его!..

Карломан понял предупреждение и тепло пожал руку Любомиру.

- Я не собираюсь никак использовать против вас то, что увижу и узнаю! Надеюсь, что Каменные Стражи и Хозяин Реки позволят мне войти. Хотя бы с условием, что я оставлю все как есть. Но мне необходимо увидеть реликвию моего народа!

Любомир осенил друга солнечным кругом.

- Если так - удачи тебе, Карломан!

- Благодарю тебя за помощь, Любомир, от всей души! - горячо проговорил граф Кенабумский, крепко сжав ему руку.

Тем временем, княжич Ростислав Моравский энергично убеждал своих тестя и шурина выдать замуж княжну Ярославу за его брата Вратислава.

- Подумайте, как будет хорошо, когда сестра окажется рядом с сестрой, и братья возьмут жен из одного рода! - говорил он, воодушевляясь. - Тогда Сварожьи Земли и Великая Моравия тоже сплотятся в братском союзе на века!

Князь Всеслав Брячиславич задумчиво гладил седеющую бороду, обдумывая совет зятя. Вместе с Мирославом прикидывал и так, и этак. Но, вроде бы, совет, идущий от чистого сердца, выглядел полезным.

- Двойное родство всегда хорошо, спору нет!.. Что ж, вот вернемся в Дедославль, и все обсудим, как подобает, со знающими мужами совета... А сейчас давайте ложиться спать, господа! Нам всем нужен отдых!

И паломники улеглись спать, утомленные разнообразными впечатлениями, полученными в Лугийском Святилище.

А на следующий день они собрались разъезжаться в разные стороны. Судьба свела их на короткое время и, должно быть, не случайно.

Когда все оседлали коней, оба отряда собирались следовать своей дорогой - один на запад, другой на восток. Настало время прощаться.

Когда собирались в путь, Карломан заметил, что великий князь Всеслав Брячиславич с тревогой оглядывается на своего сына. Стоило ему на миг потерять Мирослава из виду, он оглянулся, и успокоился, только увидев сына, садящегося на коня.

Тогда Карломан, подъехав ближе к Всеславу Брячиславичу, тихо проговорил:

- Государь, не тревожься о своем любимом сыне, пока не пришло время прощаться! Мне говорит волчье чутье, что в будущем тебе придется надолго разлучиться с Мирославом. Однако у тебя хватит сил дождаться его. И его поддержит сыновняя любовь к тебе. Видение, открывшееся ему вчера в огне, закалит его душу. Твой Мирослав вернется к тебе, государь! И, когда боги призовут тебя в Ирий, твой Мирослав будет рядом с тобой, и закроет тебе глаза!

Князь Всеслав Брячиславич глубоко вздохнул.

- Благодарю тебя, Карломан!.. Но знал бы ты, как тяжело сознавать, что тебе суждено надолго проститься с сыном! Да нет, ты не поймешь, еще молод...

- А ты не думай о будущей горечи, пока не пришло ее время, - посоветовал Карломан Всеславу. - Прежде у вас будет немало счастливых лет! Мы поможем тебе сосватать Мирославу любимую девушку, и ты дождешься внуков от него. Наслаждайся счастьем и впитывай его, как земля впитывает освежающий дождь, перед долгой засухой! Хвала тебе, великий князь Дедославльский и Сварожский!

Князь Всеслав Брячиславич улыбнулся Карломану, стараясь выразить благодарность.

- Да хранят тебя боги, Карломан, мудрый волколак! Успеха тебе во всех начинаниях!

Он протянул Карломану руку, которую тот почтительно пожал. Тут же к ним подскакал Мирослав, приблизился к Карломану и обнял его.

- Хорошо, что мы встретились, Карломан!.. Я рад познакомиться с тобой.

- И я тоже! - с чувством ответил граф Кенабумский, обнимаясь с юношей на прощание.

Ростислав Моравский тоже на всем скаку подлетел к ним и присоединился к братским объятиям, а затем поклонился великому князю.

- Счастливого пути вам, батюшка Всеслав, братец Мирослав! Порадую Святославу встречей с вами! Надеюсь, что скоро мы договоримся о свадьбе Вратислава с Ярославой!

Великий сварожский князь и его сын ласково простились со своим родичем.

- Счастья тебе и твоей семье, Ростислав! Передай наши лучшие пожелания Святославе! И еще... - Всеслав Брячиславич пристально взглянул в глаза зятю. - Если у вас родится дочь, прошу вас, назовите ее Радмилой! В честь матери Святославы, моей покойной жены.

Ростислав кивнул в знак согласия.

- Да будет так!.. Ну, нам пора! Надеюсь, мы встретимся на новой свадьбе!

Любомир, в свою очередь, почтительно простился со сварожскими князьями. И моравский отряд повернул на запад, к своим границам. Карломан сопровождал их, пока не пришло время ему свернуть к Ясной Горе и порогам Одера.

А великий князь Всеслав Брячиславич со своим любимым сыном после трогательного прощания направились к себе, в Дедославль. По пути отец с сыном обсуждали видения в Лугийском Святилище, сватовство Мирослава к Драгомире Богемской и будущую судьбу княжны Ярославы.

***


Так прошло паломничество в Лугийское Святилище, где сошлись ненадолго пути таких разных людей и оборотней. То, что довелось им узнать, впоследствии так или иначе оказывало влияние на каждого из них.

Карломан, добравшись до Скал-Стражей, смог спуститься в подводные чертоги Одера. Он получил дозволение Речного Хозяина увидеть меч Нуады, и даже взять его в руки, пусть даже ему не суждено было вернуть в мир реликвию "детей богини Дану". Ибо он и сам понимал, что люди пока не готовы к обретению меча.

Но Карломан многое узнал и понял для себя, взяв в руки священный меч. По возвращении домой он продолжал много лет служить на благо арвернов и "детей богини Дану". Но знал теперь и иное свое предназначение, что ждет его, когда придется уйти на Сумеречную Тропу. Там, странствуя между миром живых и миром мертвых, как все оборотни, он станет наставником и хранителей будущего Героя, Что Славен Мечом. Тот добудет меч Нуады, когда настанет его время. И дух Карломана Кенабумского научит его владеть этим мечом, как подобает.

Любомир, вернувшись ко двору великого князя Моравского, стал внимательно следить за вархониткой Любавой, стараясь помешать исполнению знамения, как он его понимал. И впоследствии, когда вархонитка родила от погибшего княжича Вратислава посмертного сына Бояна, Любомир стал остерегаться и его тоже, хотя не выдавал неприязни. Со временем он понял, что слова жреца о разуме и чувстве относились к великому князю Брониславу, к его ослеплению по отношению к незаконному внуку. И здесь уже ничего нельзя было поделать. Впоследствии, когда повзрослевший Боян переметнулся к своим родичам по матери, вархонитам, Любомир с болью в душе понял, что пылающий факел из его видения вспыхнул, и готов зажечь всю Великую Моравию.

Одновременно с тем, волколак понимал, что главная опасность будет угрожать семье великого князя. И, как мог, оберегал их. Особенным его вниманием пользовался самый младший из одинадцати детей княжеской четы, Святослав. Тот, выросший уже в преддверии опасных событий, успел жениться на аллеманской принцессе, и породил сына. Именно его сыну, трехлетнему Святополку, было суждено уцелеть во время Велеградской Резни 823 года, единственному из мужского потомства великокняжеской семьи. А спас его Любомир, успев с отрядом увезти мальчика из захваченного кочевниками города. В то время один из слуг во дворце пожертвовал собственным сыном, и вархониты не преследовали беглецов, веря, что убили и последнего княжича.

Между тем, Святополка доставили в Аллеманию, ко двору его деда. Там он вырос, чтобы в будущем отвоевать Моравию у нечестивого Бояна. А еще позднее среди потомков Святополка родится Герой, Что Славен Мечом. Он осуществит многие надежды и создаст новое сильное королевство.

Но все это будет впоследствии, и пройдут еще десятки лет, прежде чем сформируется лик будущих поколений. А тогда, сразу после поездки в Лугийское Святилище, княжич Ростислав убедил своих родителей сосватать Вратиславу княжну Ярославу Дедославльскую. Брак был назначен, и невеста уже приехала в Велеград, чтобы выйти замуж за человека, который не желал ради нее расставаться с наложницей-вархониткой.

И все пошло не так, как уже известно читавшим другие исторические хроники. Вархонитка, забеременнев и не зная как следует моравских законов, решила сделать своего любовника наследником престола, Ростислава же погубить. Только из-за легкомыслия Вратислава, предложившего брату поменяться конями для скачки, погиб от колдовства вархонитки он сам. Но после него остался сын - тот самый Боян Могучий Барс, предатель, что станет каганом - верховным вождем всех вархонитов, и отдаст в их власть Великую Моравию, погубит своих родичей.

Но сразу, первые годы и даже десятилетия были еще счастливыми для княжеского рода Моравии. Княжна Ярослава взамен погибшего жениха стала женой его брата Доброслава, родила ему шестерых сыновей и одну дочь. Хотя она умерла молодой, но, вероятно, жизнь ее сложилась лучше, чем могла бы с Вратиславом.

Ростислав со Святославой также счастливо прожили много лет. Правда, у них не было ни одного сына, а только семь дочерей, старшую из которых назвали Радмилой,  в честь ее сварожской бабушки, по желанию деда. Но зато их дочери, успев выйти замуж до трагических событий 823 года, разъехались из Моравии и остались в живых.

Сам же Ростислав, когда пришел роковой час, доблестно защищал свою землю. Он погиб уже на последнем этапе войны, на подступах к Велеграду, когда полчища вархонитов захватили внешние стены города и проламывали оборону внутренней стены. Отрубленную голову Ростислава Боян послал с требованием сдаться его отцу, престарелому великому князю Брониславу Темному, который к тому времени был почти слеп. Княжну Святославу Всеславну, сражавшуюся вместе с мужем, захватили в плен, и Боян собственноручно обезглавил ее. Известие об их гибели повергло в отчаяние родных и всех, кто еще мог сопротивляться. Но слава павших витязей пережила века.

А для сварожан первые годы действительно выдались гораздо легче, чем для их соседей. Вернувшись домой, князь Всеслав Брячиславич решил, по совету Карломана, позаботиться о счастье своей семьи, ибо несчастье способно придти и само. Сосватав племянницу, он сделал все возможное, чтобы женить своего любимого сына Мирослава на полюбившейся ему Драгомире Богемской. Благодаря помощи Карломана и моравов, что расточали похвалы сварожскому княжичу, невеста уже готова была взглянуть на жениха благосклонно. А богатые дары, что князь Всеслав Брячиславич преподнес на свадьбе своему сыну и невесте, расположили и ее семью в его пользу. У алтаря Лады Мирослав с Драгомирой стояли радостно, да и после жили счастливо.

Князь Всеслав выделил каждому из сыновей удел, чтобы они учились править и не завидовали друг другу. Мирославу досталось Славгородская Земля - плодородная, богатая, но граничащая с Великой Степью.

Мирослав с женой несколько лет благополучно прожили в своем уделе. У них родились две дочери и два сына. Но однажды, отбивая набег вархонитов, князь Мирослав был захвачен в плен. Кочевники увели его далеко вглубь степи, откуда невозможно было бежать. Там ему суждено было провести много лет заложником ради послушания своего отца и братьев. Так сбылось зловещее видение.

Князю Всеславу Брячиславичу потребовалось собрать все силы, чтобы выдержать тяжкий удар, хоть и был подготовлен к нему. Не сумев освободить сына, он забрал к себе его детей, мать которых вскоре умерла. Славгородщину же разделили двое старших сыновей великого князя, Изяслав и Сбыслав. Это был не единственный их самовольный поступок, хотя отец по большей части все-таки старался держать их в узде. Лишь его третий сын, Брячислав Яргородский, радовал Всеслава Брячиславича, и тот позволял ему управляться в отдаленном уделе почти самостоятельно.

Для князя Всеслава разлука с любимым сыном стала тяжким бременем. Но он жил надеждой на его возвращение, и заботился о его детях вместо него. И, в конце концов, он сумел дожить до возвращения Мирослава, утешая себя обещанием Карломана, что любимый сын будет рядом с ним в момент смерти и закроет ему глаза. Так и произошло, когда сварожане и моравы совместными усилиями добились освобождения сына великого князя из плена.

Самого же Мирослава давнее видение поддерживало в годы плена. Даже в самом черном отчаянии он помнил, что отец ждет его, и надеялся на лучшее.

Таким образом, каждый из знатных паломников узнал в Лугийском Святилище именно те знамения будущего, что им следовало знать.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 16 Янв, 2024, 17:21:31
Всё-таки, интересно, можно ли было предотвратить предсказанные несчастья? Мирославу, видимо, нет. Его видение можно будет понять только когда всё случится. Но что именно случится и как этого избежать  не указано. Оно лишь поможет выдержать.
А вот Любомиру показали будущее достаточно очевидно. Видимо, он всё-таки мог что-то сделать. Но думаю, что убить Любаву или Бояна в колыбели он всё-таки не мог, думаю, у него не такой характер, иначе сделал бы. Может, как-то повлиять на воспитание? Или действовать надо срочно? Не откладывая, мчаться в Велеград, вытаскивать Любаву из-под Вратислава и, не смотря на его возмущение, гнать в свою степь? Она бы, наверное, и не против была. С другой стороны, в видении ничего не говорилось об отце ребёнка. Это мы знаем, а Любомиру откуда знать, вдруг она, наоборот, именно в степи и забеременеет своим факелом (по классическому сценарию, когда попытки предотвратить пророчество приводят к его исполнению)? Или всё-таки, боги ему говорили именно убить Любаву, а он не понял? Конечно, такое нужно поручать подходящему человеку, но такого в окружении Вратислава могло просто не быть. Теперь уже не узнать.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 16 Янв, 2024, 21:39:59
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Всё-таки, интересно, можно ли было предотвратить предсказанные несчастья? Мирославу, видимо, нет. Его видение можно будет понять только когда всё случится. Но что именно случится и как этого избежать  не указано. Оно лишь поможет выдержать.
А вот Любомиру показали будущее достаточно очевидно. Видимо, он всё-таки мог что-то сделать. Но думаю, что убить Любаву или Бояна в колыбели он всё-таки не мог, думаю, у него не такой характер, иначе сделал бы. Может, как-то повлиять на воспитание? Или действовать надо срочно? Не откладывая, мчаться в Велеград, вытаскивать Любаву из-под Вратислава и, не смотря на его возмущение, гнать в свою степь? Она бы, наверное, и не против была. С другой стороны, в видении ничего не говорилось об отце ребёнка. Это мы знаем, а Любомиру откуда знать, вдруг она, наоборот, именно в степи и забеременеет своим факелом (по классическому сценарию, когда попытки предотвратить пророчество приводят к его исполнению)? Или всё-таки, боги ему говорили именно убить Любаву, а он не понял? Конечно, такое нужно поручать подходящему человеку, но такого в окружении Вратислава могло просто не быть. Теперь уже не узнать.
Мне кажется, на связь Бояна с Моравией там все-таки ясно указывалось. В видении, Любава рожала там. Да и, роди она сына у себя в степи, пусть даже он обладал бы всеми качествами Бояна - у него бы не было моравской крови и счетов к ним, что ему Моравия? Был бы просто очередной сильный степной вождь, ну, повоевать бы с ним пришлось. Но тотального разгрома вряд ли устроил бы.
А вот что мог сделать Любомир? Рассказал бы о своем видении Ростиславу, его отцу, чтобы приняли немедленные меры, пока Любава не забеременнела. Вратислав был бы против, но его пришлось бы заставить бросить ее.

Княжичи и Хозяин Леса (начало)
Июнь 752 года. Лесная Земля. Всеслав, Судислав, Вышеслав, Сбыслав, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Великого князя Дедославльского и Сварожского, Всеслава Брячиславича, люди почитали далеко за пределами его земли. Все восхищались его мудростью, как ученой, так и той, что происходит от глубокого знания людей и всех жизненных обстоятельств. Несмотря на множество испытаний, что довелось ему пережить, люди, видящие лишь внешнюю сторону событий, называли его счастливым князем, ибо он умел из всякого поворота событий извлечь лучшие последствия.

Но к концу его долгой жизни мало кто помнил, какие события его ранней юности образовали и воспитали Всеслава, что закалило его душу. На его примере можно признать правоту древнего агайского философа: не называй человека счастливым, пока он жив, или же пока не узнаешь, какие события предшествовали его нынешнему благоденствию.

Детство и юность Всеслава Брячиславича прошли сквозь кровь и огонь, были овеяны лязгом железа, столь похожим на Перуновы громы, омрачены потерей близких. Но всю последующую жизнь он помнил, как чудо осенило его своим крылом в самый черный час. Тогда он убедился раз и навсегда, что Высшие Силы не забывают верных им.

То были одни из самых жестоких страниц истории Сварожьих Земель за все время. Причем начало трагическим событиям было положено задолго до рождения княжича Всеслава и его братьев. Они оказали невольными заложниками распрей между родичами. Их отец и дяди были втянуты в войну с самым старшим своим братом.

Все началось с князя Изяслава Древнего, будущего деда Всеслава. Он был женат на дочери норландского ярла Свена Гордого, Сигрид. Брак был чисто политический, но в нем родился сын, Ингвар, что всегда был ближе к матери. Между тем, мира с ее родичами так и не последовало, и в сражении Изяслав убил ярла Свена. Тогда Сигрид попыталась отравить мужа, но была разоблачена и изгнана вместе со своими советниками и наемной дружиной, которую сварожане звали варягами (от имени Вар - богини клятв, ибо эти наемные бойцы приносили клятву, поступая на службу тому или иному князю). Однако князь Изяслав оставил при себе уже подросшего Ингвара, своего единственного сына.

Позже князь женился вновь. На этот раз по любви, и с молодой женой жил душа в душу. Однако первые три года у них не было детей, пока не выяснилось, что Ингвар подсыпает в пищу мачехе зелье, мешающее ей зачать.

Разразился скандал. Отец изгнал Ингвара, лишив всех прав наследства. Изгнаннику ничего не оставалось, как уехать в Норланд, к своей матери и ее родичам.

А князь Изяслав после этого зажил с молодой женой вполне счастливо. Она родила ему трех сыновей: Мстислава, Брячислава и Всеслава Удалого. Шло время, и они повзрослели, сами сели князьями в своих уделах.

Сыновьями второго из них, Брячислава, и были Всеслав, названый в честь младшего из своих дядей, и его братья.

Княжеская лествица создавала множество возможностей для распрей между родичами. И, когда выросли младшие сыновья Изяслава, и пришло их время править Сварожьими Землями, из туманных фьордов Норланда вынырнул их старший брат Ингвар. Он вернулся во главе войска викингов, чтобы отвоевать себе власть. И Сварожьи Земли запылали от междоусобной войны.

В червене-месяце 752 года начались самые жестокие и трагические события.

К этому времени, уже два года, как умер последний из старшего княжеского поколения, брат покойного князя Изяслава. Согласно закону, пришла очередь следующего поколения занять великокняжеский трон. И на престол взошел Мстислав Изяславич, старший сын князя Изяслава от его последнего брака. Однако Ингвар считал его узурпатором. И объявил войну своим единокровным братьям, не разбирая методов и средств.

Семью князя Брячислава отправили подальше от войны, в город Тихомиров в Лесной Земле. Сам князь-отец вместе с большей частью войска уехал воевать. В городе остался управляться его старший сын, уже двадцатилетний Вышеслав, с небольшой дружиной, да обитавшими в городе союзниками-кванами, коренными обитателями Лесной Земли.

Однако викинги перехитрили сварожан. Они напали большим отрядом на Тихомиров, захватили и подожгли. Уютный деревянный город, где два народа веками жили, как один, превратился в руины. Сварожане и кваны храбро сопротивлялись, и потому их оборона была сломлена с особой жестокостью. Ворвавшись в терем, викинги размозжили голову даже младенцу-сыну княжича Вышеслава. Ибо Ингвар приказал им истребить весь род своих братьев, до последнего человека. Убили и жену Вышеслава, что закрыла собой свое дитя. Все четверо сыновей князя Брячислава были захвачены викингами в плен. Их мать, княгиня Аслауг, сама была родом из Норланда. Когда ворвавшиеся викинги ухватили ее младших сыновей, двенадцатилетнего Всеслава и восьмилетнего Судислава, княгиня гневно обратилась к ним на их языке. По ее интонациям ясно было, что она грозит и упрекает, дважды упомянула имена богов Асгарда. Но викинги не стали ее слушать; один из них ударил женщину обухом топора по голове. Аслауг упала. Судислав страшно закричал, не зная, жива мать или погибла. Но его вместе с братом схватили и поволокли прочь.

Теперь Тихомиров пылал. По его улицам еще метались фигуры людей и животных, стремившихся бежать от пожара и врагов. Но лишь немногим из них удавалось спастись.

Отряд викингов направился от горящей крепости в лес. Они уводили с собой всех четверых сыновей князя Брячислава, захваченных в плен.

Самый старший, двадцатилетний Вышеслав, был тяжело ранен в недавней битве. Рана в груди еще сочилась кровью, прорванная кольчуга глубоко вдавилась в тело сквозь поддоспешник. Но юноша почти не замечал боли, идя между врагами, бледный как смерть, шатаясь от слабости. Его мучила не собственная боль, но судьба жены и сына, матери, младших братьев, которых вели вместе с ним, чтобы казнить по приказу жестокого Ингвара. В глазах у Вышеслава темнело, а на душе было еще мрачнее. Лишь одна надежда еще поддерживала старшего княжича: он успел послать гонца к отцу и дядям. Если они не успеют примчаться вовремя, чтобы спасти их, то, по крайней мере, отомстят.

Второй брат, шестнадцатилетний Сбыслав, едва дорос до возраста, когда сварожские юноши вступают в бой. Однако, когда викинги ворвались в княжеский терем, он бился, защищая его, вместе с опытными воинами. Сейчас правая рука у него висела неподвижно из-за раны в плечо. И он шел, сжав зубы, стараясь выдержать все, что случится.

Третий брат, двенадцатилетний Всеслав, держал за руку самого младшего брата, восьмилетнего Судислава, и пытался шепотом успокаивать его:

- Потерпи, братец! Я тебе обещаю, все обойдется! Мы выйдем отсюда, мы найдем батюшку и матушку!

Судислав тихонько всхлипывал, не в силах поверить во все, что произошло. У него перед глазами неотступно стояли ужасы прошлой ночи.

- Матушка! Батюшка! Кто знает, живы ли они еще? - прерывистым голосом проговорил он.

Всеслав крепко сжал горячую потную ладошку брата.

- Конечно, живы! Я верю в это, Судиславушко! Подожди немного, прошу тебя!

Слушая их, викинги расхохотались.

- Мечтайте, мечтайте, слюнявые щенки! Никто из ваших не найдет даже косточек, что от вас останутся!

Они уводили княжичей в лес, окружив их плотным кольцом. Однако не обыскали их, и даже не связали руки, полагаясь на свою силу и численное превосходство. Двое раненых юношей, старший из которых едва стоял на ногах, и двое детей не были опасны для них.

Все дальше в лес углублялись они. Это был смешанный лес: лиственные деревья стояли рядом с мощными соснами и высокими елями. Чем дальше вглубь лесной чащи, тем крупнее и темнее становился лес. Могучие вековые деревья, с потрескавшейся корой, со мхом на стволах, покачивали узловатыми ветвями. В этом лесу действительно нетрудно похоронить четверых отроков, чтобы никто не нашел их, кроме волков, медведей и воронов...

А викинги, ведущие их, радовались победе.

- Хвала Ингвару Победоносному, конунгу Гардарики! Он умеет награждать тех, кто ему служит. Когда он истребит своих родичей и захватит всю Гардарику, мы будем жить, как ярлы!

Четверо братьев-княжичей переглянулись между собой глазами, полными тоски, но все же старались поддерживать друг друга.

- Держитесь, братья! - проговорил Вышеслав, с усилием вскинув голову. - Даже если мы не выберемся, за нас обязательно отомстят!

- Батюшка и наши дяди узнают, и назовут нас настоящими воинами, - сквозь зубы поддержал Сбыслав, придерживая здоровой рукой раненую, висящую плетью.

Они знали, что Вышеслав успел послать за помощью. Однако не говорили об этом напрямую, чтобы не выдать врагу свою главную надежду. Впрочем, старшие братья понимали, что у них самих надежды спастись ничтожно мало. Но хотя бы ради младших держались так, словно она есть.

- Мы выберемся, и вся наша семья будет гордиться нами! - повторил Всеслав, поддерживая Судислава, чуть не споткнувшегося о большой корень, выступивший из земли.

Все дальше и дальше они уходили в чащу леса. На одной из полян, окруженной кустами ежевики, бузины, бересклета, заметили валун, лежащий плоской стороной вверх, как алтарь. На нем лежали словно бы остатки чьей-то трапезы - кости от копченого окорока, хлебные крошки, миска с черничным киселем. Здесь местные жители оставляли приношения Лешему.

- Дедушка Леший, помоги, беду от нас отведи! - прошептал Судислав, как учили старшие.

Но викинги, услышав мальчика, стали насмехаться. Двое из них подскочили к алтарю и перевернули его, сбросив остатки приношений.

- Вы оскорбили Лешего в его собственных владениях! - испуганно вскрикнул Сбыслав.

В ответ вожак викингов расхохотался.

- Мы, нордлинги, служим только всемогущим Асам, которые дарят нам силу! Ваши же земные, лесные духи - суть отродья Имира, и должны быть повергнуты!

Услышав нечестивые слова и похвальбу викингов, пленные княжичи почувствовали отвращение к ним, еще сильнее, чем после резни в Тихомирове. Привыкшие с колыбели чтить как высших богов, так и меньших, но тоже могущественных духов всего сущего, отроки и помыслить не могли, что попадут в руки к людям, ни во что не ставящим их родные Высшие Силы. На мгновение все четверо забыли страх перед близкой смертью.  Им нестерпимой показалась мысль, что Леший, зная все, что творится в его владениях, подумает, что и они мыслят, как те.

Когда их вели мимо опрокинутого алтаря, Всеслав ловко отцепил от своего плаща золотую пряжку с эмалью, в виде дубового листа. По счастью, викинги не успели ограбить пленных, решив, видимо, взять ценные вещи потом, с убитых. Судислав прикрыл брата, и викинги повели их дальше, не заметив брошенной пряжки.

"Прими этот дар, дедушка Леший, и помоги нам! - с отчаянной надеждой подумал мальчик. - Мы не вместе с этими нечестивцами, мы не вместе, это они оскорбили тебя, не мы!"

А викинги, верящие в своих богов, а больше всего - в силу, не тревожились, уводя пленников в самую непроглядную чащу леса. Здесь стояли самые старые, матерые деревья, все больше сосны да ели. Некоторые достигали в толщину нескольких обхватов. И стояли так плотно, что под ними было всегда темно. Под ногами лежал настил из опавших иголок и веток. Ни трава, ни цветы не росли здесь.

Летняя ночь коротка, и, после того, как викинги, напавшие на Тихомиров в полночь, успели сжечь город и увести княжичей в лес, совсем рассвело. Однако, в темной чаще леса всегда было сумрачно под мрачным хвойным пологом. Где-то вдалеке ухнула большая сова. А может, это Леший подавал знак?..

Наконец, викинги привели отроков к высокому яру над лесной рекой.

- Здесь! - произнес старший из них, и весь отряд остановился, окружив отроков.

У измученного раной Вышеслава сердце забилось, как кузнечный молот. Он тоскливо переглянулся со Сбыславом, потом их взоры упали на младших братьев. Юноши поняли, что у них нет надежды спастись бегством. Но почему должны погибнуть Всеслав с Судиславом?..

Вышеслав нарочито пошатнулся, делая вид, что у него окончательно иссякли силы. И тут же выхватил засапожный нож. Хорошо все же, что их не обыскали! Он стремительно вонзил нож в горло викингу, охранявшему Всеслава. Второй непроизвольно обернулся, отпустив мальчиков...

- Бегите, братья! - крикнул старший княжич, вступив в борьбу с викингами, стараясь подарить отрокам хоть несколько мгновений. Сбыслав тоже здоровой рукой выхватил нож и вместе с Вышеславом ринулся в неравный бой.

Младшие братья на миг остались совсем одни на крутом речном яру. Размышлять не приходилось. В ушах у Всеслава все еще звучал отчаянный призыв брата: "Бегите!" Будь он один, может, и остался бы с ними. Но за его руку держался Судислав. И он вместе с младшим братом побежал на шум лесной реки. Текущая вода защищает от опасностей, ее не может пересечь нечисть.

Над головами мальчиков просвистели стрелы. Тогда они, оглядевшись, и видя себя на обрывистом речном берегу, не задумываясь, прыгнули вниз. От хлесткого удара об воду перехватило дыхание. Но мальчики тут же нырнули в глубину и поплыли под водой.

Лишь несколько мгновений смогли им подарить старшие братья. Двое раненых юношей не могли с одними ножами сопротивляться вооруженным до зубов викингам. Те быстро изрубили их боевыми топорами. Но все же, Вышеслав со Сбыславом дорого продали свои жизни. Трое викингов лежали на опавшей хвое, мертвые.

Взглянув на убитых княжичей, один из врагов нехотя признал:

- Они достойны Вальхаллы!

В этот миг вожак отряда заметил, что младшие отроки пропали, и пустил стрелу им вслед.

- Уплыли, клянусь копьем Одина! Стреляйте! Стреляйте! - вторая его стрела ушла в воду, как рыбка.

Еще несколько стрел тяжелым дождем упали вниз. Но мальчики были обучены плыть под водой без шума, не поднимая волн, так что викинги не знали точно, где они. После их выстрелов никто так и не показался. Наконец, вожак махнул рукой.

- Верно, они утонули! А если даже вылезут на берег, все равно сгинут в лесу. Заблудятся или их сожрут звери. Можно возвращаться, мы и так хорошо поработали!

И викинги направились прочь, забрав тела своих товарищей, но бросив в лесу убитых Вышеслава и Сбыслава.

Между тем, младшие княжичи не утонули. Обученные плавать тогда же, когда ездить верхом, они позволили реке отнести себя прочь, осторожно помогая течению руками и ногами. Очень долго плыли под водой, пока в груди не стало жечь. Лишь тогда они осмелились вынырнуть и отдышаться.

К счастью, они обнаружили себя далеко от рук врага. Течение отнесло их к другому берегу, более пологому, поросшему смешанным лесом. Оглядевшись по сторонам и не найдя вокруг никого, мальчики выбрались на берег. Промокшие, измученные, они все-таки не теряли времени, проворно скрывшись в чаще на случай погони.

Всеслав опять ухватил брата за руку и повел за собой, стараясь запоминать лесные приметы. Если уж они не попали под стрелы и не утонули, он резонно решил, что будет глупо заблудиться.

Неизвестно, сколько они пробежали так, петляя, как зайцы. Но, когда первый угар прошел, маленький Судислав почувствовал, до чего холодно в мокрой одежде.

- Я не могу больше идти! Я совсем озяб, зуб на зуб не попадает, - пожаловался он.

Всеслав с сочувствием поглядел на брата. Он видел, что тот продрог до костей, да его и самого начинал бить озноб. Но разводить костер было нельзя. Впрочем, они и не смогли бы: огниво, кремень и трут все вымокли.

Он прислушался, но вокруг было тихо. Только на сосне мелькнула белка, да где-то стучал дятел, звенели колокольчиками синицы, ворковали дикие голуби. Это обнадеживало: если бы сюда направлялись викинги, все звери и птицы притаились бы.

Тогда Всеслав помог младшему брату снять одежду и обувь, выжал его волосы, стал растирать холодную, в мурашках, кожу мальчика.

- Вот так! Чувствуешь, как становится теплее? Давай, растирайся и сам, пока не согреешься! Здесь тепло, ты быстро высохнешь, и не простынешь! - нарочито сердитым тоном, подражая наставникам, проговорил Всеслав, растирая оголенное тело брата, и чувствуя, как ему самому становится теплее: ведь и он вымок не меньше Судислава. - Теперь разомнись как следует! Я пока хоть отожму и просушу нашу одежду! - Всеслав сам тоже стал раздеваться.

Вскоре они вместе стали бегать вокруг старой ели, под опущенными ветвями которой спрятали свою одежду, чтобы та высохла, но не привлекала взгляды врагов.

В первые мгновения, когда братья были всецело поглощены собственными заботами, у них не было ни времени, ни сил думать о своих утратах. Но, стоило немного придти в себя, и Судислав споткнулся на бегу, закрыл лицо руками.

- Братья наши! Вышеслав, Сбыслав! Они там остались!..

Всеслав положил руку на плечо брату, стараясь держаться, как взрослый. Но и его голос дрожал, когда он подтвердил:

- Они нас спасли, а сами погибли от рук викингов!

Сбыслав повернул голову, отняв ладони от лица. На его щеках еще высыхали последние слезинки.

- А может быть, они еще живы? А Всеславушко? - спросил он с отчаянной надеждой.

Всеслав перед прыжком с обрыва еще успел заметить, как падает старший брат под ударами секир. И у него не нашлось сил поддерживать ложную надежду.

- Нет! Нет, Судислав. Они мертвы. Мы одни остались из сыновей князя Брячислава.

Он помолчал, чувствуя, как горло стягивает тугой комок, и глядя, как дрожат худенькие плечи младшего брата, на сей раз, похоже, не от холода.

Наконец, Судислав спросил прерывистым голосом:

- Значит, братья мертвы! А матушка?

Что мог ответить Всеслав? Оба они видели, как упала, оглушенная, их мать, но - жива она или мертва?..

- Я не знаю, брат, -сказал Всеслав спокойно, деловито, как взрослый, умудренный опытом муж. - Надеяться надо, что наш отец скоро вернется и отомстит за всех! И, может быть, разыщет нас, - в глубине души он не чувствовал полной уверенности.

Судислав медленно огляделся вокруг, только теперь сознавая, что они с братом остались одни в чужом, неведомом лесу. И ухватил Всеслава за руку еще крепче.

- Ой, Всеслав! А как же мы будем тут одни: без еды, без огня, без оружия? В червене даже ягод еще нет!

У Всеслава и самого тяжело было на душе, когда он думал о будущем. Но он постарался не подавать виду, и погладил брата по волосам.

- Как-нибудь справимся! Может быть, дедушка Леший поможет нам, ибо мы почтили его, а наши враги оскорбили, - шепотом высказал он потаенную надежду.

А Хозяин Леса действительно видел все, что делали люди в его владениях. Обыкновенно дивий не касались человеческие дела. Но сегодня Лешему уместно было вмешаться.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 16 Янв, 2024, 23:03:59
Сборник «Радости и Печали»

https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт)
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин)
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида)
5.   Лисичка и Волчонок (Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломан, Альпаида, Дагоберт\Герберга)
6.   Первенец (Апрель 803 года. Арверния. Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга)
7.   Танист (Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)
8.   Портрет (Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти)
9.   Две Сестры (Ночь с 30.04. на 1.05. 812 года. Щварцвальд. Берн. Фредегонда, Брунгильда, Вультрагота, Гримоальд Медведь)
10.   Жестокосердечная (Июнь 788 года. Великая Моравия. Велеград. Ростислав\Святослава, Вратислав\Любава (Наложница), Ярослава)
11.   Достойный Имени (Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир)
12.   День Зимнего Солнцестояния (Декабрь 813 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская)
13.   Сыновья Любовь (Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья)
14.   Встреча в Лугийском Святилище (Апрель 787 года. Граница Сварожьих Земель и Лугии. Всеслав Дедославльский, Мирослав Всеславич, Карломан Кенабумский, Ростислав Моравский)
15.   Княжичи и Хозяин Леса (Июнь 752 года. Сварожьи Земли. Лесная Земля. Тихомиров. Всеслав, Судислав, Вышеслав, Сбыслав, Леший (Хозяин Леса))

Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 17 Янв, 2024, 20:09:51
Значит, арверны не одни такие, на голову ударенные, считают альвов порождениями Имира. Нордлинги такие же. Но на них-то мне наплевать. Закружит их Леший - хорошо, нет - ну, и чёрт с ними. А вот детям бы помог. Нет, я понимаю, что Всеслав в любом случае выживет, но всё равно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 17 Янв, 2024, 20:58:15
Благодарю за новую прекрасную идею, эрэа Menectrel, мой дорогой соавтор! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа katarsis, что продолжаете читать! :-* :-* :-*
Значит, арверны не одни такие, на голову ударенные, считают альвов порождениями Имира. Нордлинги такие же. Но на них-то мне наплевать. Закружит их Леший - хорошо, нет - ну, и чёрт с ними. А вот детям бы помог. Нет, я понимаю, что Всеслав в любом случае выживет, но всё равно.
Те, кто чтит Асов, видимо, вообще более суеверны и фанатичны, чем поклонники других богов.
Впрочем, что касается нордлингов, у них для этого очень веские причины. Они с потомками Имира имеют дело наяву, а не только в мифах своих предков.
У меня, кстати, есть отдельный цикл про викингов, правда, довольно давно написанный, но входящий в общую нашу систему мироздания. Там показано, что отношения у них с Другими Народами были довольно сложные. У кого Йотунхейм под боком, те имеют право опасаться всего вокруг.
Леший проявит амбивалентные свойства, как вообще подобает природным духам. Детям поможет, а викингов закружит.

Княжичи и Хозяин Леса (продолжение)
Июнь 752 года. Лесная Земля. Всеслав, Судислав, Вышеслав, Сбыслав, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Оставшись одни в лесу, юные княжичи все еще опасались, что викинги погонятся за ними. Нужно было двигаться дальше, найти где-то и пропитание, и убежище.

Всеслав оказался вынужден думать о них обоих, оставаясь за старшего. Никогда он не думал, что наступит такое время, когда рядом не окажется ни отца, ни одного из старших братьев, ни воеводы, назначенного князем. Прежде он жил, как обычный мальчик его лет, не всегда бывал послушен, но именно потому, что чувствовал за спиной сильную, надежную защиту старших. А сейчас не было никого, сейчас он сам должен был сделаться надежным тылом для младшего брата, спасти жизнь ему и себе. И мальчик напряженно размышлял, что стали бы делать на его месте отец и Вышеслав. Бегая вместе с Судиславом среди деревьев, чтобы согреться, Всеслав тем временем вспоминал все, чему его учили.

Оказавшись в незнакомом лесу, главное - сразу определить стороны света, понять, где ты находишься, и куда идти, чтобы выйти к людям. В лесу бывали охотники, дровосеки из окрестных деревень. Звероловы, уходящие на зиму промышлять меха, ставили на своих тропах охотничьи избушки. Там всегда хранился большой запас вяленого мяса, сухари, зерно, дрова. Там же любой странник имел право отдохнуть под крышей, согреться у очага... Вот бы выйти к такой избушке!.. И Всеслав принялся осматривать деревья: нет ли на них затесов топором, означающих охотничью тропу?..

Однако все деревья, насколько видел мальчик, были чисты. Что ж: пока они с Судиславом оставались предоставлены самим себе, следовало прежде всего найти пищу и воду. А также укромное место для ночлега, где будет безопасно от викингов и от диких зверей. Летние ночи теплы, но тепло надо еще уметь сохранить.

И Всеслав стал вновь осматривать могучие сосны и ели, выискивая дупло, в котором они с братом могли бы провести следующую ночь.

Прервавшись, он взглянул на Судислава. Тот был еще очень бледен, и губы у него дрожали. Всеслав попытался успокоить его:

- Должно быть, гонец нашего брата уже приехал к основному войску, так что помощь уже близка! И мы непременно дождемся ее!

Судислав длинно, прерывисто вздохнул. При упоминании погибшего брата, он вновь воочию увидел ужасы войны, которых видел за одну ночь и утро слишком много для своих лет.

Всеслав ощупал брата, убедившись, что тот достаточно согрелся. Ему следовало позаботиться о них обоих, как подобало старшему.

- Лягушонок ты мой... Ну, пойдем с тобой, поищем пристанище! А наши вещи пусть сохнут здесь. Опавшая хвоя тебе не колет ноги? Ну вот, пойдем! Ищи дупло укромного вида!

И мальчики, оставшись в одних лишь набедренных повязках, босиком прошли вперед по лесу. Они надеялись найти хотя бы старые запасы белки из прошлогодних орехов, которые можно кое-как есть. А, если им очень повезет, они отыщут убежище, в котором можно укрыться и согреться!

При этом Всеслав не забывал тщательно прислушиваться. Однако пока он слышал вокруг лишь звуки, что издают лесные звери и птицы, шум ветра, да плеск реки позади. Шума погони не слышалось. Всеславу очень хотелось верить, что ее нет.

Они с Судиславом шли вперед, все дальше и глубже в лес. И, пройдя еще некоторое время, они с удивлением увидели, как чаща расступилась, словно зеленое обрамление прекраснейшей на свете картины.

Перед ними расстилалась поляна с мягкой сочной травой, в которой цвели ромашки, колокольчики, мышиный горошек. В траве краснели ягоды земляники, первой в этом году. Из леса выбегал ручеек с прозрачной водой. Мальчики даже остановились на опушке, не ожидая после всех потерь встретить такую красоту.

На поляне резвились двое косулят в красноватых шубках с белыми младенческими пятнышками. Они прыгали, точно в ногах у них были пружинки. То пускались в догонялки, то перескакивали друг через друга или через кусты, и снова беззаботно носились.

Поодаль стояла мать-косуля, охраняя своих детенышей, готовая в любой миг пуститься бежать вместе с ними, если появится опасность. Увидев мальчиков, она тревожно фыркнула, повела большими ушами, топнула изящным копытцем. Но словно бы чья-то воля сообщила ей, что в пришедших детях нет опасности. И косуля не стала уводить своих детенышей, продолжавших весело играть.

При виде косулят Судислав, любивший всех зверей, особенно детенышей, тихо вздохнул. Ему хотелось бы поиграть с ними. Жаль, что лесные звери боятся людей!

Всеслав понял, о чем думает брат. И его порадовало, что Судислав хочет отвлечься от печали. Он шепотом произнес:

- Братец, я думаю, что ты можешь подойти поиграть с косулятами. Они не убегут. Не знаю, почему, но у меня такое чувство, что здесь так можно.

Судислав, тихонько ступая босыми ногами по шелковой траве, подошел к косулятам. Косуля-самка насторожилась, но не подала знака к бегству своим детенышам. А те, очаровательные в своей детской доверчивости, подбежали к Судиславу знакомиться, вертя белыми хвостиками, как флажками.

Мальчик присел, чтобы не смущать зверят двуногой походкой. Те протянули к ему свои бархатные мордочки, глядели огромными влажными глазами. Стал гладить их головы, их чуткие уши. Косулята, осмелев, стали прыгать на мальчика, и он, вскочив, принялся бегать по поляне вместе с ними. Так они прыгали и резвились, под присмотром матери-косули. Голый мальчик и двое зверенышей, словно в первые дни творения, когда человек был равным среди обитателей леса.

Тем временем, Всеслав стал осматриваться на поляне, стараясь не терять брата из виду.

На краю поляны он заметил два невысоких пенька и большой пень между ними, совсем как обеденный стол. И, как на столе, была расставлена посуда, сплошь деревянная, некрашеная, но с резными узорами в виде разных листьев и трав. У Всеслава взволнованно забилось сердце. Подойдя поближе, он увидел, что в две чашки налита чистая вода, а в мисках лежали хлеб и каша. При виде еды княжич почувствовал сильный голод. Но он сдержался, не зная, позволено ли им брать пищу.

И вдруг он увидел на широком пне-столе свою пряжку, брошенную на алтарь Лесного Хозяина. И понял, кто приготовил им с братом угощение.

- Благодарю тебя, дедушка Леший! - мальчик почтительно поклонился, обведя рукой солнечный круг.

Теперь он не сомневался, что на заповедной поляне они с Судиславом будут в безопасности. Тут же поспешил вернуться к брату, чтобы позвать его к лесному столу. И увидел его, играющего с косулятами. Они вместе лакомились земляникой.

Оглядевшись по сторонам, Всеслав увидел, что на ветках деревьев вокруг сохнут их с братом вещи.

И он почувствовал глубокую благодарность Хозяину Леса за его заботу.

***

Тем временем, викинги, убившие Вышеслава и Сбыслава, возвращались через лес обратно, в разрушенный город. Они шли, нарочито громко топая и разговаривая, довольные собой. Правда, трое их товарищей погибли в короткой стычке с княжичами, и они несли их тела. Но викинг должен быть всегда готов к своей судьбе. Зато их гибель подтверждала важность выполненного задания. И они радовались, что конунг Ингвар достойно вознаградит тех, кто избавил его от племянников.

Вожак отряда, по имени Олаф, громко говорил, воодушевляя свой отряд:

- Знавал я когда-то деда этих мальчишек со стороны матери, княгини Аслауг. И ее саму видел девушкой. Ее отец правил в Альденгарде, что стоит уже в Гардарике, к западу от Хольмгарда. Его звали Харальд Богатый, ибо он оседлал торговый путь от Восточного моря, через Гардарику, к теплому Южному морю, в Аудгард - Агайю. Видно, торговать ярлу Харальду было прибыльнее, чем воевать, вот он и сдружился со сварожанами и с карьяльскими кванами, что добывали ему меха. Взял в жены сварожанку, княжну из Хольмгарда, по-сварожски - Влесославля. Часть своего богатства он каждый год отдавал в храмы разных богов, и наших, и местных, стараясь задобрить всех. Вот, видно, и дочь выросла такой же. Выучила своих щенков чтить не только небесных богов, но и всякую лесную нечисть! Ну что ж, помогла ли она им против воинов Одина и Тора?!

Викинги ухмылялись, вспоминив расправу над старшими княжичами. Только один из них нехотя произнес:

- А все же, кровь народа фьордов не совсем остыла в сыновьях Аслауг! Они хорошо бились, хоть и ни разу не выходили в море на наших морских конях.

Однако никто не обратил внимания на эти слова. И сам Олаф гордился победой, не заботясь, что они еще не вышли из владений Лешего, который был вправе гневаться на них.

Увлеченно пороча убеждения Аслауг и ее отца, викинги не заметили, как все лесные приметы вокруг них стали потихоньку меняться. Тропа, по которой они шли, сама, точно река, сворачивала в противоположную сторону, уводила прочь от сожженного города. Кусты и деревья продвигали под землей свои корни, точно люди, идущие вброд по мелкой воде, и перемещались на другие места, меняя облик леса до полной неузнаваемости.

Суд Лесного Хозяина уже начался над викингами. Но они, не знавшие лесных примет, не заметили этого. Шли, горланя о щедрых наградах, что получат от Ингвара, о том, как распорядятся своим золотом. В море, на борту драккара - там они нашли бы тысячу подсказок по форме волн и их тончайшим оттенкам. Но в лесу, чьего Хозяина рассердили, они были чужими.

И постепенно узкие лесные тропы стали разделять их. Один из викингов, беззаботный рыжий Фрей, увидел в стороне куст смородины со спелыми ягодами. Удивился, что они созрели так рано, но свернул, желая поесть. Но где же смородина? Куст исчез, и сама земля вдруг разверзлась под ним. Викинг рухнул в ловчую яму, где торчали колья с железными наконечниками, и забился, извиваясь на них, как пришпиленный жук.

Истошный вопль Фрея не услышал никто. И спутники, оглядевшись, увидели, что его нет. Стали кричать, но никто не услышал и не отозвался хотя бы слабым отзвуком. Их товарищ исчез, словно его и не было.

Бледный худощавый Бьорн, который, ворвавшись в княжеские покои, оглушил княгиню Аслауг, услышал позади странный треск. Он обернулся, подумав, что это их догоняет отставший Фрей. Но в этот миг он явственно почувствовал, как узловатый еловый корень обвился вокруг его ноги, и потянул вниз. Бьорн рухнул наземь, и тут же страшная боль в ноге пронзила его насквозь. Оглянувшись, он увидел, что нога ниже колена согнута под нелепым углом. Из нее текла кровь и торчали обломки сломанной кости, прорвавшие кожу. Боль была такой страшной, что викинг временами терял сознание. Но, кое-как отталкиваясь локтями и здоровым коленом, он пополз, сам не зная куда. При этом он, не переставая, взывал к своим товарищам.

- Олаф! Гуннар, Лодин, Кнуд! Это я, Бьорн, ваш соратник! Да ответьте же, тролли вас возьми! Я сломал ногу, не могу идти! Помогите!

Никто не услышал его воплей. Хотя остальные, заметив его отсутствие, звали его. Однако лишь эхо насмешливо возвращало раненому викингу отголоски собственного голоса. Бьорн долго полз наугад, страдая от боли, пока совсем не выбился из сил. Тогда он, уткнувшись в землю, заплакал от боли и ярости. Он оплакивал свою судьбу, ибо беспомощному калеке в чужом лесу предстояло умирать долго и трудно.

Гуннару потребовалось свернуть в лес по нужде. Но там ему под ноги подкатились два черных меховых комка - медвежата. Они облапили его ноги, желая познакомиться. А за ними, к ужасу викинга, воздвиглась из чащи грозная мать-медведица. Увидев чужака возле своих детенышей, она замахнулась лапой и вмяла Гуннару голову в окольчуженные плечи, прежде чем он успел схватиться за оружие.

Лесные тропы, изменяясь, словно ячеи рыбачьей сети, отрезали одного викинга за другим. Каждый, кто отвлекся хоть на миг, пропадал навсегда.  У леса было множество способов погубить преступников. И уцелевшие не знали, что творилось с отставшими.

В отряде были два брата, все делавшие вместе. Сегодня им довелось тащить один из трупов. Работа была нелегкая, они устали и хотели пить. И тут заметили родничок, текущий из-под корней высокой липы. Бросив труп на землю, оба тут же кинулись к воде.

Как вдруг с липы слетел рой диких пчел и облепил братьев, нещадно жаля. Не помня себя, они ринулись, натыкаясь на кусты и деревья, с двумя жужжащими живыми облаками вместо голов. Получая тысячи ядовитых укусов, они носились по лесу, тщетно пытаясь стряхнуть с себя рой кровожадных убийц. Наконец, они упали мертвыми, распухшие, обезображенные укусами.

Толстому Ториру, при взятии Тихомирова убившему молодую княжну, жену Вышеслава, другая дорога показалась прямее той, по которой шел отряд. Он свернул, думая лишь об одном - выбраться, наконец, из этого проклятого леса. Рванулся наугад, выйдя на поляну, покрытую зеленым дерном...

Глухо чавкнуло болото, втягивая свою добычу. И вновь, ни крики погибающего Торира не донеслись до товарищей, хотя он не успел уйти далеко, ни их призыв не был слышен ему, как и всем остальным пропавшим.

Остальные викинги бежали в другую сторону, стараясь не отставать. Они начали понимать, что лес опасен. Еще никто из отставших не возвращался, даже голоса не подавал. Но все равно, то и дело кто-нибудь оказывался позади и попадал в новую лесную ловушку.

К тому времени, как они добежали до смешанного леса, солнце уже поднялось высоко. Измученные, искусанные тучами злющих комаров, викинги озирались кругом, стараясь сквозь заросли разглядеть, куда они попали, и как отсюда выбраться.

Олаф поневоле вынужден был остановиться, осознав, что они окончательно заблудились. И тут он понял, что рядом с ним осталось не больше половины отряда. Это по большей части были те, кто участвовал в убийстве княжичей, и кто нес трупы своих убитых товарищей.

Обведя взглядом уцелевших, вожак хрипло проговорил:

- Нас осталось мало. И никто даже не замечал, как отставали наши товарищи, и какая судьба постигла их! А где наши следы, отметки, что мы делали по пути сюда? Ни зарубки, ни обломанной ветки. И никто не представляет, куда идти!

- А ведь не видно и того проклятого камня, что мы перевернули, алтаря их лесному духу! - сообразил Лодин.

- Верно, - признал Олаф. - Мы давно должны были выйти из леса, но не вышли!

Тогда вперед шагнул Игни, самый молодой из викингов. Невысокий и легкий телом, он был очень ловок, в любую бурю мог взобраться на верхушку мачты драккара.

- Давайте, я залезу на самое большое дерево, разгляжу оттуда дорогу, - предложил он.

Викинги приободрились, надеясь, что ловкий верхолаз выручит их.

Игни стал карабкаться на высокий ясень, растущий наособицу от прочих деревьев. Поначалу он лез легко, уверенно, как всегда. Он уже добрался до верхних, тонких ветвей. И вдруг дерево качнуло кроной, само по себе, ибо ветра вовсе не было, и сбросило юношу вниз. Игни даже не вскрикнул, оставшись лежать, как изломанная кукла.

Остальные викинги стояли в оцепенении, не смея ничего предпринять, и не зная, что им делать. Они лишь мрачно хмурились, потупив взоры, Олаф - больше других.

И тут он заметил, какая тишина стоит вокруг. Ни ветерка, ни пения птиц. Даже проклятые комары теперь исчезли. Казалось, во всем лесу не осталось живого существа, кроме них, викингов. Но все, кто уцелел, чувствовали, насколько зловеща эта тишина. Ибо под ее покровом за ними пристально наблюдали.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 18 Янв, 2024, 18:25:45
Ну что ж, помогла ли она им против воинов Одина и Тора?!
Им-то помогла, а вот воинам Одина и Тора, похоже, самое время молиться своим богам и надеяться, что те услышат и захотят помочь. Потому что больше надеяться им не на что.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 18 Янв, 2024, 21:09:17
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну что ж, помогла ли она им против воинов Одина и Тора?!
Им-то помогла, а вот воинам Одина и Тора, похоже, самое время молиться своим богам и надеяться, что те услышат и захотят помочь. Потому что больше надеяться им не на что.
Вряд ли боги станут помогать им! У них тоже есть справедливость, а эти люди жили не слишком достойно. В лучшем случае, некоторым из них будет позволено погибнуть с честью. Смотрим дальше.

Княжичи и Хозяин Леса (продолжение)
Июнь 752 года. Лесная Земля. Всеслав, Судислав, Вышеслав, Сбыслав, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

На лесной заповедной поляне Всеслав подошел к Судиславу, играющему с косулятами. Тот как раз только что перекувыркнулся через голову, увлекаемый детенышами, что подтолкнули его. Младший мальчик поднялся, улыбнувшись щербинкой во рту на месте недавно выпавшего молочного зуба.

Всеслав порадовался, что его брат повеселел, будто и не было тех кровавых ужасов, что сломили бы и взрослого воина, не то что восьмилетнего мальчика. Наверное, потом, на досуге, осознание пережитого, боль за погибших близких еще не раз будут приходить к Судиславу. Но сейчас само ощущение жизни помогало мальчику отвлечься от пережитых бед. Они со Всеславом спаслись, и сейчас ощущали себя в безопасности - вот младшему мальчику и стало казаться, будто все беды уже канули в прошлое. Он еще не привык заботиться о будущем, находясь, в силу нежного возраста, ближе к детям природы, которые думают об опасности, лишь когда она непосредственно грозит им.

Быстро собрав полные горсти земляники, Судислав стал лакомиться сам, а часть скормил своим новым друзьям, косулятам. И лишь потом поднял глаза на брата.

- Судислав! Братик, пойдем трапезничать, от щедрот дедушки Лешего! - позвал Всеслав негромко, чтобы не спугнуть косуль, а главное - не развеять ощущения полноты жизни, гармонии, что царила на заповедной поляне.

Судислав поднялся на ноги, и косулята поскакали за ним.

- Гляди-ка, и наша одежда здесь! - удивленно заметил он, подойдя к их с братом вещам.

Те оказались сухими и чистыми, даже чуть теплыми, будто только что сушились на печи. Братья стали быстро одеваться, не идти же к трапезе голышом. Возле того же дерева стояли их сапоги, тоже совершенно сухие. А ведь Всеслав помнил, как чуть больше часа назад, выбравшись из реки, вылил из них чуть не по ведру воды!..

Судислав - тот ничему не удивлялся. Только воскликнул, одеваясь:

- Вот здорово! Как тепло и уютно! - будто в лесу, как дома, только так и должно быть.

Всеслав же понял, кто помогает им с братом. Обратившись лицом на восток, он поклонился и проговорил, протянув руки ладонями вперед, с чувством глубокой благодарности их благодетелю:

- Благодарю тебя, дедушка Леший, за твои заботы обо мне и моем братике! Тысячу раз благодарю!

Одевшись первым, Всеслав помог брату.

- Вот так, поправим на тебе плащ, да завяжем кушак красивее! - приговаривал он. - Не годится идти к столу растрепанным чучелом!

После этого они направились к столу-пню. Малыши косули запрыгали за ними.

Идя рядом с братом, Всеслав положил руку на плечо Судиславу, особенно остро ощущая их кровную близость. Он один сейчас остался рядом с ним из родных, его последний живой брат... Мальчик чувствовал, что в будущем у него не будет человека ближе брата.

При этом он неизбежно думал и о старших братьях, чьи тела остались лежать на окровавленной земле.

Прежде чем идти трапезничать, мальчики подошли к роднику, чтобы умыться и омыть руки перед трапезой.

И здесь Всеслав получил ответ на свои тревоги, словно кто-то прочел его мысли по поводу тел братьев. По воде ручейка, бегущего по поляне, плыл кусок бересты, на котором лежали два сухих листа.

Судислав его не заметил. Вымыв руки, он направился к столу. Но Всеслав заметил, понял знамение и с облегчением вздохнул. Он убедился, что Хозяин Леса позаботится и о телах Вышеслава и Сбыслава.

И в самом деле, тела старших юношей были с почестями уложены на плот в окружении лесных даров (цветов, кореньев, зелени, грибов). Лесная река принесла их на пепелище Тихомирова. Там еще метались несчастные, обездоленные люди, многие скрывались после нашествия викингов. Но все-таки, тела погибших юношей были доставлены людям для похорон, а не брошены в лесу, на съедение лесным зверям. Это меньшее, что мог для них сделать Леший.

Всеслав тогда еще не знал этого. Но он понял знамение и вновь испытал благодарность. И поспешил догнать брата. Оба сели за лесной стол.

На правах старшего, Всеслав еще раз поблагодарил гостеприимного Лесного Хозяина:

- Спасибо тебе, дедушка Леший, за угощение, что ты приготовил для нас!

Он вновь поглядел на свою застежку, которую он оставил в дар Лешему, и которую тот вернул ему.

Братья с удовольствием стали есть пшенную кашу, чуть пахнущую дымом и смолой, и пить родниковую воду. Им показалось, что никакие яства в тереме их отца не были так вкусны, как это лесное угощение.

Пока они обедали, косуля и ее детеныши вертелись вокруг, ласкаясь к мальчикам. Присутствие животных развлекало княжичей и отводило от них мрачные воспоминания. Здесь они могли отдохнуть и придти в себя после пережитых бедствий, укрывшись, как дома, в гостях у заботливого Лешего, что сделал для них самое необходимое.

***

Хозяин Леса, как и большинство дивий, мог помогать достойным, мог и губить тех, кто вызывал его гнев. То и другое было заложено в самой его природе. По отношению к людям он не испытывал ни любви, ни ненависти как таковой, но руководствовался лишь суровой, неподкупной справедливостью. И это довелось испытать на себе викингам, блуждающим по заколдованному лесу.

Олаф и его отряд стояли в глухой чаще. Вокруг них царила такая тишина, что слышен был бешеный стук собственных сердец. Растерянные викинги столпились полукругом. В стороне лежали трупы их товарищей, убитых в стычке с княжичами. Туда же положили и тело Игни, сорвавшегося с дерева.

Уцелевшие викинги пристально смотрели на своего вожака. А тот сжимал тяжелую секиру, которой совсем недавно без всякой жалости добил поверженного княжича Сбыслава.

Олаф долго ничего не говорил, будучи мрачнее тучи. Он никак не ожидал, что простой поход в лес и расправа над пленными отроками, обернутся таким бедствием для них самих.

Но все же, викинги еще не пали духом. Они только накануне выдержали весьма жестокий бой с дружиной Вышеслава в Тихомирове, что защищалась, как вепри. Разве после этого могло испугать доблестных воинов Одина и Тора блуждание по дремучему лесу, хотя бы тот и поглотил уже половину их отряда?

Собравшись с мыслями, Олаф начал вдохновляющую речь:

- Должно быть, это козни местных кванов! Среди них много колдунов, ибо им не хватает мужества, чтобы сражаться лицом к лицу. Но мы сумеем преодолеть их лесные чары! Будем искать дорогу по солнцу. Мы не могли уйти слишком далеко по этому проклятому лесу! Но тела погибших придется оставить тут. Их души уже пируют в Вальхалле. А нам главное - выйти до сумерек из чащобы!

Большинству уцелевших викингов было уже все равно, и они одобрительными возгласами поддержали вождя. Но тот, кто уже дважды признавал доблесть погибших княжичей, возмутился приказом бросить убитых. Его звали Снорри. Он был самым молодым в отряде, ровесником погибшему Игни, с которым дружил. Еще не растраченная в походах совесть заставила юношу забыть привычное почтение к вожаку.

- Будет предательством бросить погибших товарищей без погребения, на съедение лесным зверям! - горячо воскликнул он.

Олаф смерил Снорри ледяным взглядом.

- Мы сейчас все равно что в плавании, и нам некогда возиться с трупами! Самое главное - чтобы спаслись те, кто еще жив! Ты же, щенок, повинуйся, или посмей, когда мы выберемся, повторить свои слова с мечом в руках!

Затем Олаф схватился за висевший на шее оберег - железный молоток Тора, чтобы отогнать новое наваждение. И поглядел на солнце, определяя направление. Из-за густых крон деревьев ему показалось, что Колесница Суль уже далеко склонилась на запад, и он взял направление к северо-западу, где должен был лежать Тихомиров. На самом деле он обманулся. Но викинги этого не знали, и последовали за вожаком, не теряя надежды на спасение.

Снорри успел только закрыть погибшим глаза и прикрыть плащом их тела в знак прощания. Коротко произнес:

- Пусть примет Всеотец Один вас в Вальхаллу, друзья! Да не горчит для вас мед в Обители Героев!

И он нехотя поспешил за уцелевшими спутниками, замыкая шествие.

Он услышал, как в отдалении послышался волчий вой, направляясь в их сторону. Но остальные викинги пока что ничего не слышали...

Они направлялись вслед за Олафом по берегу реки, в которую несколько часов назад бросились, спасаясь от них, Всеслав с Судиславом. Берег всю дорогу был высокий, крутой, поросший соснами, чем немного напоминал нордлингам побережья их родных фьордов.

А волчий вой, между тем, все приближался, не сворачивая и не смолкая. Теперь уже все викинги услышали его, и насторожились. У Олафа вырвалось проклятье.

- Опять лесное колдовство, Хель побери все здешние чащобы со всей нечистью! Где это видано, чтобы волки собирались стаей среди лета? И чтобы шли по следу десятка вооруженных мужчин? - он решительно взмахнул своей секирой. - Но мы справимся и с новой нечистью! За топоры, викинги!

Понимая, что от волков не уйти пешком, викинги выстроились в подобие боевого строя, - ах, как мало их осталось! Точно их суровые боги в день Рагнарёка, они были готовы принять решающий бой, победить или погибнуть.

А к ним в это время уже подкрадывались из-за кустов и деревьев крупные, сильные волки. Они окружили викингов подковой, с трех сторон. С четвертой была река. Их вой послышался вдруг сзади, спереди, сбоку. Куда бы ни оборачивались викинги, их встречали оскаленные клыки и пылающие яростью глаза зверей.

Одним прыжком самый большой волк, огромный, с блестящими, необыкновенно разумными глазами, бросился на ближайшего викинга и прокусил ему горло. И тут же ринулась в атаку вся стая. Они сражались с людьми бесстрашно и неукротимо, точно пораженные бешенством. Но не безумие вело зверей, а чья-то могучая воля, стремящаяся покарать зло.

Закипела жестокая битва. Викинги умели сражаться, и бились с ожесточенным мужеством. Уже несколько волков истекали кровью на земли или отскакивали, пораженные секирой. Но волков было больше, и их не пугала гибель товарищей. Пока викинг успевал ударить секирой одного серого хищника, другой вгрызался ему в горло, там, где звенья кольчуги тоньше. И все таял строй еще недавно гордых собой "воинов Одина и Тора".

Трое викингов, теснимые волками со всех сторон, огляделись вокруг и в отчаянной надежде прыгнули с высокого яра в реку, как недавно Всеслав с Судиславом. Но, в отличие от мальчиков, их не поддержало бурное течение. Один из них ударился головой о затонувшее бревно, а двух других увлек водоворот.

И скоро из отряда уцелели только Снорри, ошеломленно прижимавшийся к стволу высокой сосны, да Олаф. Вожак викингов сам скалился, точно волк, обеими руками перехватив окровавленную секиру. Тяжело дыша после жестокой стычки, он озирался кругом. И вдруг увидел, как по реке плывет плот, на котором лежали тела убитых ими юных княжичей. Бледные, но прекрасные, они покоились на плоту, окруженные зеленью, цветами и другими дарами леса.

Снорри тоже увидел их и опустил топор, которым отбивался от волков. Если лес и вправду так торжественно, точно на погребальной ладье, выслал тела княжичей, то, верно, они и вправду герои. Из них, викингов, не вернулся ни в каком виде ни один. Значит, над ними совершалось справедливое возмездие...

Но у Олафа явление мертвецов вызвало лишь ярость. Крепче перехватив секиру, он прыгнул навстречу волку-великану:

- Сдохни, отродье Фенрира! - он ударил огромного зверя секирой по голове. Но решительно все сегодня шло против викинга: топорище перевернулось в его руках, и удар пришелся обухом. Волк только встряхнул головой и прыгнул на вожака викингов, перекатившись по земле вместе с ним. На глазах меняя облик, он схватил висевший на поясе нож и вонзил в грудь викингу. Затем поднялся на ноги, уже рослым мужчиной, одетым как местные жители, в холщовых штанах и сорочке, хоть и в хороших сапогах.

Бесшумно ступая, волколак направился к перепуганному Снорри, замершему возле сосны. Волки шли за ним следом, зализывая раны на ходу себе и друг другу.

Молодой викинг бросил оружие, понимая, что сопротивляться бессмысленно. Когда волколак подошел к нему, юноша дрожащей рукой попытался обвести солнечный круг, не надеясь спастись, но поручая свою жизнь жребию Норн.

Но, к его изумлению, волколак не убил его вслед за товарищами. Обратился к нему ледяным, презрительным тоном:

- Тебе дозволено уйти из леса живым! Возвращайся в Тихомиров, который вы разрушили. Ступай туда. От тех двух берез ведет верная тропа, - оборотень указал викингу в почти противоположном направлении, чем шел их отряд. - Ты застанешь на пепелище отряд князя Брячислава. Поведаешь ему обо всем, что произошло с его сыновьями, без утайки! И скажи, что я, Храбр, прислал тебя!

Затем оборотень перекувыркнулся и, вновь стал волком, направился со своей серой свитой в чащу, на зов Лесного Хозяина. А Снорри, все еще не веря в пощаду, направился к выросшим из одного корня березам, от которых ему открылась тропа. Он и не подумал ослушаться волколака, хотя не сомневался, что сварожане убьют его немедля.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 19 Янв, 2024, 20:27:32
Ну, викинги сами напросились.
А вот княжичи Лешему явно чем-то приглянулись. За одну пряжку столько добра!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 19 Янв, 2024, 21:30:40
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, викинги сами напросились.
А вот княжичи Лешему явно чем-то приглянулись. За одну пряжку столько добра!
Не только за пряжку! У них и общие знакомые есть, как дальше выясняется. Кроме того, он видит наперед, что Всеслава ждет большое будущее.

Княжичи и Хозяин Леса (продолжение)
Июнь 752 года. Лесная Земля. Всеслав, Судислав, Вышеслав, Сбыслав, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Юные княжичи на заповедной поляне тщательно доели кашу, стараясь не пролить ни капли. Она показалась им более сытной, чем яства, что они ели на княжеских пирах, хоть и считалась пищей для простолюдинов.

Пока они обедали, детеныши косули развлекали их, как могли, отгоняя от мальчиков мрачные воспоминания. Они прыгали вокруг сидевших на пеньках княжичей, толкали их безрогими головами в бок, приглашая играть. Или просовывали свои лукавые мордочки под локоть лвуногим друзьям, лизали им руки.

Судислав улыбался, глядя на их забавные выходки. А Всеслав радовался, что его брат может держаться, как прежде, что страх и первое детское горе не опустошили его душу. Сам он не мог отвлечься от ответственности за младшего брата. Но и его трогало чувство безопасности, тепло домашнего очага, разлитое на заповедной поляне. Именно это сейчас было необходимо им с братом. И еще, Всеслав думал о гостеприимном Хозяине Леса, который все это устроил. Вот бы поблагодарить его лично, от всей души! Даже если бы Леший появился в самом устрашающем из своих обличий, Всеслав постарался бы найти мужество разговаривать с ним, в благодарность за все, что тот сделал для них!

Тем временем, косулята, перестав лезть под руки мальчикам, принялись играть между собой, став так, чтобы братьям было хорошо видно. То они пускались в догонялки, забавно подпрыгивая, совсем как домашние козлята, то напрыгивали друг на друга. Стоило одному из них стать копытцами на кочку повыше, как другой подскакивал к нему и норовил поддать в бок, чтобы сбросить. Затем оба вновь уносились вскачь. Или высоко подпрыгивали из травы, чтобы видеть дальше. А мальчики, глядя на забавных зверят, отдыхали душой, вбирая в себя лесную гармонию.

Тем временем, они до последней крошки доели кашу и хлеб, имевший привкус орехов. Допили и воду из родника, что тоже показалась им вкуснее всех напитков, дозволявшихся детям их возраста.

Теперь Всеславу надлежало подумать, что им делать дальше. Оставаться ли на заповедной поляне, или поблагодарить дедушку Лешего и уходить на поиски родного дома?..

Но он не успел решить как следует. Чуткая косуля-мать вдруг обернулась в сторону лесной чащи и фыркнула. Но не испуганно, а скорее приветливо, словно здоровалась с кем-то, кого хорошо знала.

Мальчики, обернувшись вслед за ней, насторожились. Тем не менее, они поднялись на ноги и подошли к косуле, внимательно глядя в ту же сторону, ибо почувствовали, что так надо поступить.

Из тени могучей кроны дуба показалась фигура. Мальчики со страхом и волнением глядели на того, кто приближался к ним. Они сразу ощутили силу, исходившую от Хозяина этого дремучего леса.

С виду он выглядел как обыкновенный старичок. Низкорослый, согбенный, с кустистой белой бородой, он мог бы сойти за местного поселянина. Но глаза старичка - бездонно-глубокие, переливающиеся всеми оттенками лесной зелени, были исполнены многовековой мудрости. Взглянув в эти глаза, даже когда они оставались мирны и спокойны, каждый понял бы, что это не человек.

Хозяин Леса носил одежду, сотканную из растительных волокон, украшенную узорами из трав и листьев. Только пуговицы на его кафтане были застегнуты не так, как у людей, справа налево, а не наоборот. И сапоги на нем тоже были перепутаны. Такая уж повадка у Леших: если они и появляются в человеческом обличье, то всегда путаются с одеждой и обувью.

Мальчики взирали на Лешего, сразу же поняв, кто перед ними. Они знали, что Хозяин Леса может принять облик любого существа, что обитает в его владениях. Хочет - сделается ходячим деревом, великаном выше леса стоячего, хочет - явится в самом ужасающем обличье, полумедведем-получеловеком, если хочет кого-то испугать. Может появиться в виде любого зверя или птицы, куста или дерева. А может выйти к людям и в человеческом облике, хоть и одетым по-своему.

У мальчиков отлегло от сердца. Леший показался им в самом привычном для них облике, видимо, не собирался ни пугать их, ни таиться. Семейство косули подбежало к нему, ласкаясь, и он гладил их, как хозяин - домашних животных. Мальчики же с благоговением ждали, что Хозяин Леса подойдет к ним.

Приблизившись, он глубокими глазами поглядел в глаза каждому.

- Здравствуйте, княжичи из Исконных Земель! - проговорил Леший низким, глубоким голосом.

Мальчики поклонились. Всеслав вышел вперед, как старший, учтиво приветствовал Хозяина Леса.

- Здравствуй, дедушка Леший! Благодарим тебя за спасение от жестоких викингов и за твою заботу о нас! Ты нас спас, приютил, обогрел, накормил, как радушный хозяин! Чем мы обязаны тебе, дедушка?

Леший улыбнулся - словно в темной коре старого дерева прорезалась трещинка-рот.

- Мне от вас ничего не нужно! Я был Хозяином этого леса, когда еще вы, племя Сварога, вовсе не приходили в Лесную Землю, и лишь поселки кванов скрывались в моих владениях. Вы с братом оказались достойны помощи, и ваш жребий судьбы еще не сбылся. Злодеи, что погубили ваших близких, казнены мною по заслугам!

Всеслав вздрогнул, как от мороза. Ему не было жаль свирепых викингов, убивших его старших братьев, и еще множество людей. Но он задумался о потаенном могуществе Лешего, что уничтожил целый отряд вооруженных воинов. Только добрая воля Хозяина поддерживала мир между ними...

Леший, казалось, прочел мысли мальчика. Окинув его таким пронзительным взором, что у Всеслава перехватило дыхание, Хозяин пророкотал:

- Не бойтесь в моих владениях ничего, княжеские дети! Тем, кто приходит со злом, как те викинги, я воздаю на тот же лад. Вам же нечего бояться! Скоро за вами придет волколак Храбр, друг и родич вашего отца. Он проводит вас домой.

- Ах, дядя Храбр! - радостно воскликнул Судислав, все еще находящийся пол лесными чарами. - Пусть он придет! Я его хорошо знаю. Он приносил мне из леса детенышей зверей и птиц, которые осиротели и не могли выжить одни. То зайчонка, то бельчонка, а то скворца с подбитым крылом, которого я выучил говорить. А, когда дядя Храбр оборачивался волком, то сажал меня к себе на спину, и я катался на нем верхом...

Всеслав же сразу сообразил, что Храбр, что был женат на сестре их матери, поможет им вернуться домой. У него отлегло от сердца. И он снова поглядел на Лесного Хозяина с глубочайшей признательностью.

- Хвала тебе, дедушка Леший! Ты не только отомстил за наших братьев, но и отослал их тела к людям, а для нас призвал провожатого, что отведет нас домой!

Леший окинул мальчиков задумчивым взором. Потом обратился к Судиславу:

- Поиграй пока со своими друзьями-косулятами. Ты любишь зверей, это хорошо. Только не тащи из леса тех животных, что могут прожить без тебя. Рядом с тобой есть собаки, коты, кони, ловчие птицы, - словом, те, кого боги приспособили сопровождать человека и помогать ему. А вольные дикие обитатели счастливы здесь, а в неволе зачахнут, умрут от тоски.

Судислав, как раз успевший подумать, что было бы хорошо взять косулят с собой, тихо вздохнул. Затем погладил зверят по головам и поманил за собой. Они вновь принялись играть на поляне, под чутким присмотром матери-косули.

А Хозяин Леса сделал знак Всеславу следовать за ним, и они вместе отошли под тень деревьев. Под ногами Лешего не приминались лесные травы. Он касался руками веток деревьев и кустов, и те тянулись навстречу ему, как дети к отцу.

- Ты скоро покинешь Лесную Землю, сын человеческий, - обратился Леший к Всеславу. - Твой путь велик и долог, и он ведет на полдень, в Исконные Земли. Ты станешь со временем великим князем в Дедославле, и в тебе заложен дар, чтобы стать одним из лучших.

Всеслав поднял голову и приосанился, стараясь держаться с достоинством. В свои двенадцать лет он еще не думал о власти. Хотя знал, что его отец - второй на княжеской лествице после дяди Мстислава, великого князя. А значит, когда-нибудь может придти и его очередь...

Он постарался выдержать нечеловечески глубокий взор Лесного Хозяина.

- Если ты говоришь, что так будет, я постараюсь вырасти достойным высокого звания, дедушка Леший!.. А сейчас, слушай, чем я хочу отблагодарить тебя! Я упрошу батюшку воздвигнуть в твою честь не один каменный алтарь, что опрокинули викинги, а настоящее святилище в лесу! Большой алтарь, о котором узнает вся округа, и твое изображение из самого крепкого дуба, что будет стоять под открытым небом. Если хочешь, при твоем алтаре станут служить жрецы, через которых ты сможешь передавать людям свою волю...

Леший поглядел как бы сквозь мальчика, в далекое будущее.

- Да, это говорит будущий великий князь!.. Такие знаки почтения нужны не мне, они, по-твоему, нужны людям, чтобы не забывали чтить меня?.. Впрочем, я тебя не корю: каждый благодарит, как привык! Спасибо и на том, что сообразил святилище мое возвести среди зеленых стен - деревьев, под той крышей, что воздвиг сам Отец-Небо!.. Я же тебе все-таки не домовой, не банник, чтобы ютиться в клетке!

- Я подумал, дедушка Леший, что ты не захочешь деревянного святилища, - Всеслав несколько смутился полученной отповедью, но не подал виду. - Но я постараюсь убедить батюшку воздвигнуть алтарь и изваяние! Если же он не сможет, я сам, когда вырасту, отблагодарю тебя, как подобает, за наше с братом спасение!

- Как хочешь, как хочешь, - Леший кивнул косматой головой. - Но ты можешь выразить благодарность мне, да и другим природным духам, и иным способом.

- Как, дедушка Леший? Очень прошу, научи меня! - с готовностью отозвался княжич.

- Когда станешь править, позаботься, чтобы люди не жадничали, не брали у лесов и рек слишком много, не разоряли Мать-Землю! Конечно, людям нужно рубить деревья для строительства и на дрова, расчищать участки под поля. Нужны и меха, и мясо животных, и рыба из реки. Хозяйка Лесной Земли богата, ее рука не оскудеет! Один олень насытит волка, другой - человека, а третий выведет потомство. Так и должно быть. Если бы выжили все олени, им перестало бы хватать корма, они погибли бы с голоду. Нельзя только брать больше, чем тебе нужно! Никто, кроме людей, не поступает так. Если кто-то срубит деревьев больше, чем сможет вывезти, или, собирая ягоды, зря переломает кусты, так что те не поднимутся, или охотится не в срок, когда у зверей и птиц маленькие детеныши, или реку запрудит, чтобы выловить всю рыбу, - это уже жадность. Сам не бери больше, чем надо, и остерегай своих людей, будущий великий князь! Иначе мы, лесные Хранители, вынуждены будем сами проучивать неразумных, так, что кому-то может не поздоровиться!

Всеслав серьезно выслушал Лешего. И, поглядев в глаза ему, на мгновение представил эту заповедную лесную поляну вытоптанной, траву - измятой, ягоды земляники - раздавленными, вокруг поляны - пеньки вместо деревьев, а на земле - трупы семьи косуль, пронзенных стрелами. Он содрогнулся. Сотворить такое было бы не меньшим преступлением, чем сожжение викингами Тихомирова!

- Я обещаю, дедушка Леший! - твердо произнес он. - Не позволю жадным людям губить леса без разбору!

- И еще одно, будущий великий князь! - проговорил Лесной Хозяин, испытующе глядя на мальчика. - Не позволяй людям казнить своих противников через лес! Как поступают иные судьи, старейшины общин? Чтобы не пачкать рук об уличенного преступника, отводят подальше в лес и привязывают к дереву, чтобы его съели звери. Или в мороз бросят связанного, чтобы замерз. А после про меня же, Лешего, страшные истории слагают. Запрети так делать, князь! Если ты сомневаешься в чьей-то вине, и никто не может ни доказать, ни опровергнуть, - вот тогда можешь обратиться за справедливостью к нам, вещим дивиям. Пусть испытуемого уведут безоружного далеко в лес или бросят в воду. Если он достоин жить, течение вынесет его, а лес отпустит живым. Если же он на самом деле злодей, тогда Правда Лесная велит покарать его! Но не перекладывайте на нас свои деяния, люди, не делайте из духов природы палачей!

Мальчик готов был исполнить любое желание Лесного Хозяина, поэтому охотно кивнул.

- Хорошо, дедушка Леший! Если мне будет суждено стать великим князем, я прикажу никого не отдавать лесу на казнь... Но ты упомянул Хозяйку Лесной Земли! Кто она такая, и где она?

- Она всюду! - Леший обвел руками, как бы желая показать всю Вселенную. - Я - душа и сердце этого Леса, а Она - всех лесов обширного края между Исконными Землями и Влесославлем. Она и в городах, что понемногу ставят сварожане и кваны на берегах рек, и в полях, что с трудом распахивают здесь. Она - в мирном труде людей, и в доблести витязей-защитников, и в беге зверей по лесам, и в тайных путях Хранителей... Пожалуй, Хозяйка нужнее всего вам, людям, и вызвана к жизни вашим сознанием. Дивии, как и наши подопечные - животные и растения, прекрасно могут жить порознь. Я, к примеру, Хозяин этого леса, и мне нечего больше желать! Только вы, люди, стремитесь все упорядочить, объединить - и тем вечно только больше разобщаете. С тех пор, как между вами сложилось понятие Лесной Земли, отличной ото всех прочих, возникли ее границы и некая общность внутри них, а стало быть, появилась Ее живая суть. Ибо она есть у всего и во всем. Кстати, у других земель тоже есть свои олицетворения. И многие из них гораздо древнее и богаче, чем Хозяйка Лесной Земли, босая, в платье из ельника, в венке из лесных цветов, с глазами, светлыми, как вода здешних озер... И все же, она, в конце концов, оттеснит всех!

Всеслав слушал Лешего, веря и не веря, понимая и не понимая, однако запоминал все, и очень внимательно. У него было ощущение, будто он попал в сказку. Он время от времени щипал себе руки, проверяя, что все это происходит не во сне.

- Вот, значит, какая Она - Хозяйка Лесной Земли, где мы все находимся!.. А мне будет позволено увидеть ее, поблагодарить за все?

Но Леший покачал головой.

- Хозяйка и так видит и слышит тебя, ведь она всюду! Но пока не пришло ей время открыться своему князю. Лишь тот из вашего рода станет Ее избранником, кто родится в Ее владениях и пожелает в них остаться навсегда, будет служить лишь своему родному краю, считая его самым прекрасным. Тебя же, Всеслав, Доля уведет в другие края, в древний Дедославль. Лишь через много поколений один из твоих потомков на века возвеличит Лесную Землю. Пока же она остается краем лесов и болот, краем охотников и рыболовов, редких пашен и еще более редких городов. Ей сейчас не нужен князь, который сумеет вознести Ей голову. Запомни, Всеслав: всему на свете свое время. Действуй с мудростью перелетных птиц, что возвращаются ко мне, только когда леса и воды могут их прокормить. Все делай своевременно! И ты станешь великим князем по сути, а не по названию.

Возможно, Всеслав осознал тогда не все, что говорил Лесной Хозяин. Но он чувствовал, что не забудет этой беседы никогда. И, чем больше увидит и узнает, тем больше смыслов откроется ему из его уроков.

- Еще раз прошу принять мою величайшую благодарность, дедушка Леший! Мне кажется, я стал старше на много лет!

- Ты многое потерял сегодня! Но приобрел столько, что сможешь многого достичь, живя за себя и за своих погибших братьев, - проговорил Леший тихо и печально, словно ветер вздохнул в кронах деревьев. И вдруг он обернулся к лесным зарослям. - А вот и ваш родич, волколак Храбр!

Всеслав обернулся следом за ним, хотя не слышал ни звука. Однако из леса в самом деле показался Храбр. Он снова был в человеческом обличье, оставив свою волчью свиту поодаль от заповедной поляны.

Увидев родича и друга семьи, старший княжич забыл про все, подбежал к нему и бросился в объятия. Пока ему приходилось, как взрослому, заботиться о младшем брате, он проявлял весь лень необыкновенную выдержку. Но теперь он снова сделался ребенком, находящимся под защитой взрослого. Он обрадовался оборотню, почти как отцу, плакал и смеялся сразу.

- Здравствуй, дядя Храбр! Так случилось, что мы выжили, а Вышеслав со Сбыславом погибли, спасая нас!.. А ты можешь отвезти нас домой, на пепелище, что осталось от Тихомирова? Не можем же мы долго злоупотреблять гостеприимством дедушки Лешего! Наше место все-таки среди родных.

В этот миг примчался Судислав, тоже заметил оборотня, и сразу бросился ему на шею.

- Дядя Храбр! Как хорошо, что ты здесь! - воскликнул мальчик, не разжимая рук, словно боялся, что волколак вдруг исчезнет. Появление знакомого, оставшегося от счастливых времен, когда все близкие были живы и невредимы, означало для мальчика спасение.

Оборотень улыбнулся. Только в его ярких глазах оставалась печаль.

- Как хорошо, что хоть вы остались живы! Вы оба молодцы, ваши родители и весь княжеский двор будут гордиться вами! Дедушка Леший пришел вам на помощь, потому что вы держались достойно в смертельной опасности!

Он взял мальчиков за руки, и они прильнули к нему, радуясь встрече.

Хозяин Лесной Земли улыбнулся, обращаясь к волколаку:

- Скорее доставь князю Брячиславу двух его младших сыновей, которых нам удалось спасти!

Храбр доложил Хозяину Леса, точно воевода князю:

- Благодарю тебя за все, что ты сделал для моих юных племянников, батюшка Леший! Мы же со стаей тем временем уничтожили викингов, кроме одного, в ком душа еще не прогнила, как прошлогодний орех. Его я послал к князю Брячиславу, на пепелище Тихомирова, чтобы рассказал обо всем, что произошло!

- Ты сделал все, как подобает, по Лесной Правде, - кивнул Леший, явно зная обо всем, что произошло в его владениях. - А теперь поспеши домой с княжескими сыновьями, хоть они и полюбились мне!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 20 Янв, 2024, 16:11:55
Ну, что ж, погостили у Лешего, пора и возвращаться. Только что их ждёт дома? Жива ли их мать? Кто из родных ещё погиб? Но вечно на зачарованной поляне не останешься, идти всё равно надо.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 20 Янв, 2024, 22:56:35
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, что ж, погостили у Лешего, пора и возвращаться. Только что их ждёт дома? Жива ли их мать? Кто из родных ещё погиб? Но вечно на зачарованной поляне не останешься, идти всё равно надо.
Смотрим, что будет дальше!

Княжичи и Хозяин Леса (окончание)
Июнь 752 года. Лесная Земля. Всеслав, Судислав, Вышеслав, Сбыслав, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Волколак с готовностью кивнул Лешему.

- Охотно верну их домой, утешу Брячислава и мою свояченицу Аслауг!

Затем он отпустил мальчиков и одобряюще подмигнул им обоим:

- Ну, теперь собирайтесь домой, витязи!

Судислав оглянулся на косулят, с которыми успел крепко подружиться за этот невероятный день.

- Прощайте! Счастья вам и долгой жизни в родном лесу, под заботой дедушки Лешего!

Он гладил обоих зверят по головам и развешенным ушам, присев на корточки. Косулята же ласкались к нему, слизывали соленые слезы с его лица.

Тем временем, Храбр обернулся волком и остановился на окраине поляны, ожидая своих племянников. Судислав подбежал к нему и вскоре уже сидел на спине волколака. И глядел оттуда на Всеслава и дедушку Лешего.

Старший княжич на мгновение задержался, беседуя с Лесным Хозяином. Он вновь передал ему свою золотую пряжку с эмалью.

- Возьми ее, пожалуйста, дедушка Леший! Это дар тебе, от всего сердца!

Тогда Лесной Хозяин протянул корявую ладонь и взял золотой лист. Полюбовавшись им, проговорил, тепло взглянув на Всеслава:

- Ступай своей дорогой, будущий великий князь Сварожский! Мы еще встретимся спустя сотни лет, в новой твоей жизни. Будет другая эпоха и другие опасности. Тогда я верну эту пряжку твоему новому воплощению. А ты заложишь будущую столицу Лесной Земли, и подаришь ей настоящего князя!

Всеслав поклонился Лесному Хозяину. Трудно было представить двенадцатилетнему мальчику не только свое отдаленное будущее, но еще и следующую жизнь. У него на языке завертелись вопросы: как это произойдет? Вспомнит ли он в следующей жизни, кем он был?.. Но времени не оставалось. Он чувствовал на себе пристальный взор дяди Храбра. И поспешил к нему.

Волколак чуть пригнулся, и Всеслав сел ему на спину, позади младшего брата. Храбр широкой размашистой рысью направился по звериной тропе, что должна была привести через весь лес к пепелищу Тихомирова.

Огромный волк бесшумно ступал по земле, мчась быстрее любого коня. Перепрыгивал через ямы и буреломы, так что юные всадники даже не покачнулись на его спине.  Судислав, чуть пригнувшись, держался за мощную волчью шею, а Всеслав -за пояс братца.

Как только юные княжичи оказались спиной к Хозяину Леса, они услышали его голос. Он звучал во всем, в каждом проявлении жизни в лесу. В шепоте листьев, в дуновении ветерка, в трелях птиц, в журчании родника под землей, в топоте оленя, умчавшегося, как вихрь, в тявканье рыжей лисицы возле норы, - во всем звучал голос Лешего: "Прощайте! Прощайте! Прощайте!"

- Прощай, дедушка Леший! - почему-то Всеслав почувствовал грусть, хоть они с братом и возвращались домой.

К вечеру Храбр доставил своих племянников на пепелище, оставшееся от Тихомирова. Небольшой деревянный уголок выгорел почти полностью. Там, где прежде были городские улицы, теперь лишь ветер развевал густой черный пепел. В садах лишь кое-где зеленели деревья с опаленными, почерневшими стволами. На пожарище кое-где бродили люди, измученные, серые от пепла, точно тени погибших. Кое-где полуголые мужики раскапывали обгоревшие, завалившиеся бревна, пытаясь отыскать пропавших близких или хотя бы вещи, что чудом могли уцелеть. На опушке леса мальчишки пасли уцелевшую скотину. Коровы и кони тревожно фыркали, увидев промчавшегося мимо волколака.

Подымая тучи еще не остывшего пепла, Храбр направился вместе с мальчиками по берегу реки, именно здесь впадающей в озеро. Они приближались к тому месту, где прежде стоял княжеский терем. Еще издалека увидели, что там тоже остались одни обгорелые руины. Стены терема были гораздо толще и крепче, чем в избах простолюдинов, и не прогорели дотла. Но сильно обгорели и сложились, рассыпались из венцов. Лишь самое дальнее крыло терема чудом уцелело, закоптившись только снаружи. От большей его части осталось столько, что трудно было понять, какое здание стояло здесь всего лишь сутки назад.

Это произошло под вечер. А несколькими часами ранее посреди двора бывшего княжеского терема был установлен плот, на котором лежали тела Вышеслава и Сбыслава, в окружении даров леса. Рядом с ними уложили молодую жену старшего княжича, княжну Прекрасу, вместе с их младенцем-сыном, Мирославом.

Кругом доносился многоголосый плач множества людей. Здесь, в сердце города, собрались большинство уцелевших погорельцев. Здесь же столпились и прибывшие с князем Брячиславом витязи. Все были бледны и мрачны.

До Храбра и мальчиков издалека долетел высокий, пронзительный плач погорельцев. Этот тоскливый, надрывный стон  хватал за душу. Не было ни одного человека, в котором не перевернулась бы вся душа, услышав его. Боль, тоска, отчаяние множества людей, породненных общим горем, заполонили разрушенный Тихомиров. Всех их - от князя Брячислава до последнего из горожан, - объединяла общая беда.

Сам князь со своим войском, и погорельцы-горожане столпились вокруг тел убитых, скорбно воздавая им последние почести. Исполненный скорби, князь Брячислав Изяславич поддерживал под руку жену. Княгиня Аслауг качала головой, перевязанной чудом нашедшимся отрезом белого полотна. Сейчас она не чувствовала собственной боли. Ее терзала лишь судьба сыновей.  Княгиня беззвучно, севшим голосом, шептала:

- Вышеслав! Сбыслав! Внук наш - маленький Мирославушко... А где же Всеслав и Судислав? Мальчики мои?! - шепот несчастной матери перешел в отчаянный, беззвучный вопль.

Поодаль от княжеской четы стоял Снорри, весьма потрепанный, но покуда живой и в целом невредимый, под охраной двух витязей. Они не приближались к тем, кто оплакивал погибших.

Брячислав передал свою жену, покачивающуюся в изнеможении, на руки двоим ее братьям. Все родичи Аслауг в междоусобной войне поддерживали великого князя Мстислава, хоть и были нордлингами по крови. Ведь Ингвар убил их отца, ярла Харальда Богатого, и разрушил Альденгард, как теперь - Тихомиров. Так что их род был вполне надежен. Кроме того, они были все же сварожанами по матери, происходившей из Влесославля.

Сам же князь Брячислав Изяславич, взяв факел, поднес его к погребальному костру, в который обратился плот, принесший сюда тела Вышеслава и Сбыслава.

Вместе с ним поднесли факелы и другие мужчины: отец погибшей жены Вышеслава и ее братья. Они вздымали факелы, как мечи, и в глазах у них горела отчаянная решимость. Теперь они также стремились уничтожить Ингвара и его викингов.

Огонь вспыхнул сразу с четырех сторон, принялся поглощать дерево, зелень, увившую плот, и тела погибших. Вскоре густой дым заволок их лица...

Видя, что самые родные люди окончательно отняты у нее, обезумевшая Аслауг страшно закричала, пытаясь вырваться из рук братьев: 

- Мальчики мои! Вышеслав! Сбыслав! Невестушка моя, Прекраса, поднимись с костра с маленьким Мирославушкой! Дети мои, отзовитесь, молю вас! Всеслав, Судислав! Где вы? Ваших тел не принесла река!..

Князь Брячислав, стоя у самого пламени, чувствуя его жар, судорожно сглотнул, глядя в самую середину погребального костра. Ибо судьба младших сыновей до сих пор оставалась неизвестной...

Долго горел погребальный костер, до самого вечера, что, наконец, погасил бесконечный летний день.

Княгиню Аслауг увели отдыхать в уцелевшие покои терема. У обессиленной страданиями женщины не осталось больше сил выдержать потерю всех детей разом.

Бронислав вместе с двумя братьями Аслауг, своим сватом и двумя его сыновьями еще долго стояли на высоком речном берегу. Стараясь держаться бесстрастно, как подобало мужчинам в самый трудный час, они беседовали, суровым и деловитым тоном.

- Гонец от моего брата, Всеслава Удалого, сообщил, что они схватились с викингами и оттеснили их. Сейчас мой храбрый брат, применив военную хитрость, готовится окончательно разгромить их. Надеюсь, что скоро викинги будут разбиты наголову! - промолвил Брячислав.

Пленный Снорри в сопровождении своих охранников стоял рядом, стараясь не поднимать глаза на князя и его родичей.

Сват Брячислава, князь Дубравны, отец погибшей жены Вышеслава, оглянулся на столпившихся вокруг горожан.

- Надо будет переправить народ в ближайшие города, всех обеспечить жильем, пищей, одеждой, - он уже стал размышлять, как все устроить наилучшим образом.

- Кто-то, возможно, не захочет уезжать, - заметил один из братьев княгини Аслауг, Рагнар. - Будут отстраивать город, а пока что выроют землянки и станут жить в них. Благо, сейчас лето, а к зиме первые избы отстроят. Пища и скарб им потребуются. Но далеко не все уедут, вот увидите! Тихомиров оживет.

Мужчины переглянулись, одобрительно кивая мужеству и упорству жителей Лесной Земли.

Второй брат Аслауг, Лейф, вздохнул, поглядев в сторону строений, где находилась его сестра.

- А я теперь боюсь за Аслауг: не помешалась бы она от горя. Моя сестра пока еще надеется на возвращение младших сыновей. Но, если эта надежда не оправдается, выдержит ли она?..

Князь Брячислав резко повернулся к пленному викингу, стал ледяным тоном допрашивать его:

- При каких обстоятельствах вы потеряли моих младших сыновей?!

- Они прыгнули в реку с высокого берега и ушли под воду, - прошептал пленник, едва выдерживая пронзительные взоры собравшихся мужей.

- И они больше не вынырнули из воды? Вы не видели их? - настойчиво переспрашивал Брячислав, в глубине души надеясь на чудо.

- Мы стреляли, - прошептал викинг, склонив голову. - Они ушли под воду, и мы не видели их. Ни живыми, ни мертвыми. Делай, что хочешь, со мной, но я ничего больше не знаю о твоих сыновьях!

Из груди Брячислава вырвался глубокий вздох.

- Гонец моего брата упомянул, что Храбр, бывший в его войске, сразу после битвы обернулся волком и умчался в лес, чтобы разыскать моих сыновей!

Его родичи с надеждой переглянулись.

- Да поможет Велес спасти их! - произнес Рагнар.

Князь Брячислав же, сжав кулаки и с трудом сдерживаясь, обратился к Снорри, стиснув зубы от ярости:

- Молись всем богам, чтобы Храбр все же нашел моих Всеслава и Судислава, живыми или хотя бы мертвыми! Тогда у тебя будет еще надежда на пощаду!

Но, как только Брячислав назвал имя Храбра, до стоявших на берегу донесся вой.  Князь взволнованно встрепенулся.

- Хвала Перуну: это голос Храбра! Значит, скоро он будет здесь, принесет вести... Какие бы ни были!

В этот миг стражники, стоявшие поодаль, закричали, оповещая князя:

- Волк! Волк идет по берегу реки! А у него на спине... О, хвала богам! Княжичи Всеслав и Судислав!

Услышав такую весть, князь Брячислав бросился навстречу, готовясь встретить сыновей.

Несмотря на горе и усталость этого неимоверно тяжкого дня, он бежал навстречу волколаку, несущему на спине живых младших княжичей. Вслед за князем бросились бегом все остальные.

Отец с сыновьями встретились на берегу реки, впадавшей в огромное озеро близ сожженных ворот Тихомирова.

- Мальчики мои! Всеславушко! Судиславушко! - радостно прохрипел князь Брячислав, падая на колени перед огромным волком, несущим двух мальчиков.

Те соскочили наземь, с двух сторон обнимая отца, что было сил.

- Батюшка! Мы дома! Мы снова с тобой! - приговаривали они, как маленькие, еще не смея ни о чем спрашивать, не спеша поведать о собственных приключениях. Радость от встречи с отцом вытеснила все.

Позади князя собрались его родичи, бояре и дружина, жители Тихомирова. Близ мальчиков стоял Храбр в человеческом обличье.

Брячислав Изяславич обнимал сыновей, прижав к груди сразу обоих. Он улыбался сквозь слезы, которых не стеснялся и не скрывал в этот миг. Всеслав с Судиславом тоже смеялись и плакали одновременно.

- Всеслав! Судислав! Вы живы, живы! О, хвала тебе, великая Фригг, светлая Лада! - донесся голос, пронзительный, как крик раненой чайки. И лишь тогда дети и их отец разомкнули объятия. Ибо им навстречу выбежала княгиня Аслауг, простирая руки к возвращенным ей сыновьям.

В тот же вечер княжеская семья разместилась в отдаленной части терема, которую чудом удалось отстоять от огня. Здесь сохранилась былая обстановка, даже в окне осталась слюдяная пленка. На столе зажгли свечи, какие смогли найти.

За окном горел закат, предвещая теплую летнюю ночь. Брячислав стоял рядом с Храбром у окна, обсуждая с ним милость Лешего.

На скамейке возле стены сидела Аслауг вместе с сыновьями, устроившимися по бокам от нее. Она обнимала своих мальчиков, не в силах поверить, что они вернулись к ней.

В этот миг сквозь окно донесся громкий топот и ржание коней. А затем все звуки перекрыл громовой клич: "Всеслав!" Это князь Всеслав Удалой примчался с войском, разгромив викингов.

В этот миг второй Всеслав, младший, перевел взгляд с матушки на отца и дядю Храбра. Затем он взглянул в окно. И увидел, как его дядя, в честь которого он сам получил имя, чтобы Всеслав-старший заботился о нем, спрыгнул с коня и направился к дверям уцелевших покоев.

И мальчик проговорил то, что в этот миг осознал всей душой:

- Батюшка, матушка! Я думаю, после этого дня у нас все пойдет лучше, чем теперь!

***

Всеслав оказался прав. С этого дня жизнь их семьи стала меняться в лучшую сторону. Хотя тяжкие утраты, как старые раны, продолжали жить в сердцах людей до конца их дней.

Спустя год в решающем сражении князь Брячислав Изяславич смог убить своего недостойного единокровного брата Ингвара и двух его сыновей. Едва ли он чувствовал себя братоубийцей, покарав тех, кто погубил его детей.

Так укрепил свою власть великий князь Мстислав Изяславич, старший брат Брячислава. Но и сам он в той же битве получил тяжелую рану, от последствий которой умер спустя год. Тогда великим князем стал Брячислав. Ему удалось окончательно изгнать викингов из Сварожьих Земель.

Князь Брячислав отдал своих сыновей на воспитание своему младшему брату, знаменитому полководцу Всеславу Удалому.

Дядя, что был женат на приморянке, помог своему племяннику-тезке, когда тот вырос, жениться на приморской княжне Радмиле. Они полюбились друг другу, и жили счастливо. Радмила родила Всеславу четверых сыновей и дочь Святославу. Сыновьям Всеслав дал имена в честь близких: Изяслав (в честь деда), Сбыслав (в честь брата), Брячислав (в честь отца) и Мирослав (в честь племянника).

Великий князь Брячислав Изяславич правил в Дедославле десять лет. Скончался он тихо и спокойно. Его жена, княгиня Аслауг, прожила еще много лет, помогала своему сыну в делах правления.

После брата великим князем сделался Всеслав Удалой. А когда пришел и его срок, великокняжеский венец единодушно возложили на голову Всеслава Брячиславича. И он правил дольше, чем кто-либо из сварожских князей.

Судислав всю жизнь был одним из самых близких Всеславу людей, его верным соратником. Он никогда не стремился к власти ради нее самой, а больше всего любил разных зверей. Страсть к ним он сохранил, и сделавшись взрослым. У него был истинный дар приручать самых разных зверей. Волки и медведь ходили за ним хвостом, лось позволял Судиславу садиться на него верхом.

Позже Всеслав, наследовав великокняжеский престол после своего дяди, дал Судиславу в удел Лесную Землю. Сам он помнил давно восстановленный Тихомиров и чтил заветы Лешего, потому и отдал брату именно этот край, минуя более значительные княжества.

Судислав женился на дочери кванского князя. У своих гордых родичей он получил прозвище Лесного Князя. Однако он погиб в возрасте всего тридцати пяти лет, от рук неправедных охотников, с которыми боролся, защищая Лесную Правду от людской жадности. Вместе с ним погибли, попав в засаду, двое его юных сыновей, Вышеслав и Мстислав, тоже носившие имена родичей. После гибели Лесного Князя его ручные звери ушли в лес, к своему Хозяину-Лешему.

Гибель Судислава убила и его мать, княгиню Аслауг. От нее пытались скрыть случившееся. Но она своим материнским сердцем почувствовала неладное. Видя, как она томится и страдает, Всеслав, ее единственный оставшийся в живых сын, не посмел более скрывать от нее страшную правду. И, хотя он все поведал так осторожно и мягко, насколько мог, вскоре после этого княгиня Аслауг скончалась.

Всеслава и его семью также сильно поразила гибель Лесного Князя. Он забрал к себе в Дедославль дочерей Судислава и вырастил их наравне со своими детьми. Впоследствии княжна Ярослава Судиславна стала женой сына великого князя Моравского, за старшего брата которого вышла замуж Святослава Всеславна.

Сам же великий князь Всеслав Брячиславич правил сорок четыре года, и по праву был одним из лучших князей в Сварожьих Землях за всю историю. И в его жизни было немало горечи. Ему довелось пережить на сорок лет свою жену Радмилу, а позднее он надолго простится со своим любимым сыном Мирославом, захваченным в плен вархонитами. Но и эти испытания великий сварожский князь выдержал с честью. Умер он в глубокой старости, окруженный сыновьями и внуками, почитаемый своим народом.

А спустя много сотен лет он вернулся вновь, новым князем Брониславом Великим. Побывав в юности в Лесной Земле, он основал город, получивший его имя - Брониславль. Впоследствии он станет столицей Лесной Земли, поднявшейся и возвеличенной внуком Бронислава, Стемиром Сильным.

Во время той же поездки Бронислав встретился под Тихомировом с Лешим. И тот, узнав его в новой жизни, вернет ему золотую пряжку, некогда подаренную Всеславом.

Жизнь идет своим чередом, как солнце вращается по небу. Неуклонно двигаясь вперед, она в то же время возвращается  по спирали на круги своя, и вновь вовлекает в оборот тех, кто жил на свете в прежних поколениях. Деяния предков продолжают их потомки. Ничто на свете не проходит бесследно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 21 Янв, 2024, 00:32:13
Сборник «Радости и Печали»

https://ficbook.net/readfic/018b4da9-5c37-7575-8d0d-f6dc36652fe5

№ - по Хронологии

1.   Триумвират (Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда) 9
2.   Деревенский Праздник (Май 782 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида, Хродеберг, Магнахар, Дагоберт) 4
3.   Перепутье (Июнь 781 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан, Варох, Гвиневера, Номиноэ, Брохвайл, Жартилин) 3
4.   Радостная Весть (Апрель 783 года. Арверния. Кенабаум. Карломан/Альпаида) 5
5.   Лисичка и Волчонок (Июнь 776 года. Арверния. Кенабаум. Карломан, Альпаида, Дагоберт\Герберга) 2
6.   Первенец (Апрель 803 года. Арверния. Кенабум. Карломан/Альпаида, Ангерран/Луитберга) 11
7.   Танист (Октябрь 785 года. Арморика. Чаор-На-Ри. Карломан\Альпаида, Варох, Гвиневера\Теодеберт, Номиноэ, Брохвайл)  6
8.   Портрет (Январь 799 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт\Герберга, Лоренцо Висконти) 10
9.   Две Сестры (Ночь с 30.04. на 1.05. 812 года. Щварцвальд. Берн. Фредегонда, Брунгильда, Вультрагота, Гримоальд Медведь) 13
10.   Жестокосердечная (Июнь 788 года. Великая Моравия. Велеград. Ростислав\Святослава, Вратислав\Любава (Наложница), Ярослава) 8
11.   Достойный Имени (Май 805 года. Великая Моравия. Велеград. Вратислав, Войко (Боян), Доброслав\Ярослава, Любомир) 12
12.   День Зимнего Солнцестояния (Декабрь 813 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеволод Влесославльский/Доброгнева Моравская) 14
13.   Сыновья Любовь (Август 814 года. Сварожьи Земли. Дедославль. Всеслав Брячиславович, Брячислав Яргородский, Мирослав и его сыновья) 15
14.   Встреча в Лугийском Святилище (Апрель 787 года. Граница Сварожьих Земель и Лугии. Всеслав Дедославльский, Мирослав Всеславич, Карломан Кенабумский, Ростислав Моравский) 7
15.   Княжичи и Хозяин Леса (Июнь 752 года. Сварожьи Земли. Лесная Земля. Тихомиров. Всеслав, Судислав, Вышеслав, Сбыслав, Леший (Хозяин Леса)) 1

Бонусный Рассказ:

16. Старые Друзья (Июнь, примерно за 50 лет до событий "Князя Лесной Земли". Тихомиров и лес. Бронислав Великий, Вышеслав Тихомировский, Леший (Хозяин Леса))
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 21 Янв, 2024, 20:28:08
Благодарю за все, эрэа Menectrel, мой замечательный соавтор! :-* :-* :-*

Ну вот, наш бонусный рассказ, после которого, надеюсь, вернемся к основному произведению!

Старые друзья (начало)
Июнь, примерно за 50 лет до событий "Князя Лесной Земли". Тихомиров и лес. Бронислав Великий, Вышеслав Тихомировский, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

К тому времени, как родился на свет и успел повзрослеть княжич Бронислав Милонежич, многое изменилось в Сварожьих Землях со времен его прародителей. Появились новые заботы и новые опасности, как некогда предсказывал мудрый Леший будущему князю Всеславу Вещему. Менялся сам уклад жизни, медленно, почти незаметно для самих людей, но неотвратимо. Росла численность сварожского народа, что заставляло людей расселяться вглубь обширного края, искать себе место для жилья и новые нераспаханные земли. Там, где прежде высились дремучие леса, люди нынче понемногу возделывали пашни, ставили села и целые города. Так, между прочим, заселялась и Лесная Земля. Жители древних, искони обжитых княжеств по привычке относились к лесовикам с пренебрежением, не замечая, что все больше народу уходит с насиженных мест туда, кто - в поисках лучшей жизни, а кто - подальше от княжеских междоусобиц или набегов команов, что ныне кочевали в степях, вместо давно позабытых вархонитов.

Власть в Сварожьих Землях в то время разделяли трое братьев-князей - Келагаст, Градислав и Милонег Всеволодичи. Остальные родичи повиновались им.

Сына князя Милонега, девятнадцатилетнего Бронислава, послали в Лесную Землю, чтобы он лучше узнал жизнь, как она идет вдали от княжеских столиц. Путешествуя с дружиной и должной свитой, княжич внимательно приглядывался, как живут люди там, где мало знати. Он набирался опыта, учился все замечать хозяйским глазом.

Впрочем, была и еще одна причина, возможно, еще более значимая для юноши. Он выехал встретить свою невесту. К этому времени родители сосватали ему дочь владетельного конунга из Сванехольма, Харальда Сурового - Ингигерд. О ней шла молва, что она прекрасна собой, как Фрейя, богиня любви, к тому же, хорошо образована, так что сможет быть мужу подругой в государственных заботах. Кроме того, за нее давали богатое приданое. По общему мнению, лучшей пары для княжича Бронислава было не найти.

И вот, невеста со своей свитой ехала навстречу своему жениху, уже миновала Альденгард. А Бронислав приехал навстречу ей в Тихомиров, что в Лесной Земле. Здесь должна была состояться их первая встреча. И на душе у княжича было горячее волнение: какой она окажется - та, кому суждено прожить с ним всю жизнь, родить ему детей?.. К этому времени Бронислав уже знал, какой подобает быть сварожской княгине. Но понравятся ли друг другу они с Ингигерд, когда встретятся?..

К описываемому времени Бронислав был сильным юношей, среднего роста, но крепко и пропорционально сложенным. Гордо носил на сильно развитой шее крупную голову с кудрявыми волосами, русыми в рыжину. С загорелого обветренного лица его пристально смотрели широко расставленные светло-голубые глаза.

Брониславу пока не доводилось ходить в большие военные походы, но к воинским упражнениям он привык с детства, и на равных состязался с опытными витязями. Укрощал диких коней в родных краях под Любославлем и смело побеждал опасных зверей. При этих чисто воинских навыках, княжич Бронислав также получил превосходное образование, владел грамотой на нескольких языках, читал сочинения именитых авторов, и сам порой выражал свои размышления в письменной форме. Словом, старший сын князя Милонега и агайской царевны Эвридики вступал на тропу взросления вполне подготовленным человеком.

Но было нечто странное в душе, в сознании у Бронислава, что не могли вытеснить никакие упражнения, не в силах были разъяснить мудрейшие философы, ибо и им было ведомо не все. Порой он видел во сне то, что не происходило с ним наяву, и все-таки он знал, что это его жизнь и его память. Во сне он встречал друзей и врагов, узнавал то, что ему, казалось, уже некогда было ведомо. А порой наяву в лице какого-нибудь знакомого вдруг проступали черты другого человека, одного из тех, что действовали в его снах, и он узнавал в них старых знакомых. И эти сны, то приходившие каждую ночь, то с разницей в несколько месяцев, были настолько взаимосвязаны, что не могли быть случайностью или игрой воображения. Бронислав чувствовал, что его душа обширнее собственной его жизни, что она - как дерево с глубокими корнями, питающимися соками из самых глубин земли.

Итак, в червене-месяце княжич Бронислав приехал в Тихомиров. Там правил тогда двоюродный брат его отца, князь Велимир. С его сыном, Вышеславом, Бронислав дружил с детства, они были настоящими побратимами. Встреча несказанно обрадовала их обоих. Вышеслав, чуть моложе троюродного брата, бросился ему в объятия. Тот ответил ему не менее крепким и радостным приветствием.

Юноши проговорили весь вечер, после пира в честь приезда высокого гостя. Но все-таки, требовалось и отдыхать, и Брониславу тоже пришлось лечь спать. Ночью, в своих гостевых покоях, он снова видел сон из чужой памяти...

И вот, над Тихомировом вновь настало утро, настолько раннее, что только рыбаки и пастухи проснулись, чтобы взяться за дела. Алая свадебная фата Утренней Зари едва запылала на востоке, над черными лесными вершинами.

Однако княжич Вышеслав проснулся в неправдоподобную рань, когда все еще спали в княжеском тереме. Он был воодушевлен встречей с Брониславом, который, верно, еще почивал. Даже ночью тихомировский княжич не мог полностью расслабиться. Впрочем, у юноши была и еще одна причина проснуться раньше всех...

Одевшись, Вышеслав ловко выбрался из окна во двор. Он собирался попасть в княжеский зверинец, где держали волчонка, которого отец недавно привез с охоты.

Вышеслав с детства любил животных, не только домашних, но и диких. Они сами тянулись к нему, так что за ним постоянно ходил хвостом кто-нибудь из питомцев.

И вот, княжич решил воспитать волчонка. Однако отец попросил его прежде всего заняться дорогим гостем, а волчонка запер в зверинце. Вышеслав находил это безумно несправедливым! Он тоже радовался любимому брату. Но ему не хотелось расставаться с волчонком. Если он упустит время, звереныш подрастет, и уже не признает в нем настоящего хозяина.

Итак, Вышеслав пробрался во двор зверинца, чтобы найти сидевшего в клетке волчонка.

Он и не заметил, как следом за ним тем же путем выбрался его гость, княжич Бронислав. Тот проснулся так же рано, ибо ему не давало покоя видение этой ночи, отрывок неведомо чьей жизни. Он видел мальчика, играющего на лесной поляне с косулятами. В этом мальчике ему привиделось сходство с Вышеславом. А затем он увидел себя мальчиком-подростком, идущим вдоль опушки рядом с таинственным стариком из рода дивий. И вдруг он увидел, как посреди поляны разверзся глубокий овраг, и туда, как в пропасть, рухнул мальчик с лицом Вышеслава. А таинственный голос лесного старика проговорил с глубоким сожалением:

- Это Судиславов овраг! Здесь погиб вместе с сыновьями князь, чтивший Лесную Правду!

Бронислав проснулся в жестокой тревоге. У него вызвало беспокойство сходство мальчика из сна с Вышеславом. Он решил, что сон предупреждает об опасности. И счел своим долгом, как старший, уберечь троюродного брата от возможной угрозы. Потому и пошел за Вышеславом, чтобы поговорить с ним с глазу на глаз, расспросить, о каком овраге говорилось во сне. Кроме того, ему хотелось поделиться с братом мыслями о своей невесте.

Приехав вчера в Тихомиров, Бронислав с грустью узнал, что семья его друга в трауре. Двое старших сыновей князя Велимира погибли в сражении со вторгнувшимися со стороны Великой реки уртанами. Они спасли отца и младшего брата, а сами погибли. Теперь еще не женатому Вышеславу предстояло взять в жены бездетную вдову старшего брата. Она жила в княжеском тереме Тихомирова, считаясь невестой своего деверя. Так что Брониславу было о чем поговорить с троюродным братом, который был ему ближе его родного брата, маленького Богуслава, ибо с Вышеславом они могли понять друг друга. Оба они стояли на пороге между юностью и зрелостью, что знаменует участие в общественных делах и женитьба. И оба радовались и волновались: как это пойдет?..

Бронислав крался за Вышеславом бесшумно, как настоящий разведчик, обученный опытными воинами. Так что троюродный брат его не заметил.

Тот же прокрался во двор зверинца. Навстречу ему подскочил огромный сторожевой пес. Но, узнал Вышеслава, мигом притих и ласково облизал ему руки, между тем как княжич гладил его по голове. Княжич усмехнулся и прошел внутрь зверинца, воспользовавшись тем, что стражник в этот миг обходил двор с другой стороны и не видел его.

В зверинце еще царил полумрак. Но Вышеслав хорошо ориентировался среди просторных клеток с животными. На него обрушились привычные запахи и звуки: шорох крыльев, тонкое царапанье когтей о деревянный пол, стук копыт, фырканье, повизгивание. Но у Вышеслава не было времени здороваться с каждым из своих любимцев. Он спешил к последнему приобретению, волчонку.

Отыскав его, юноша открыл клетку и взял звереныша на руки. Волчонку было чуть больше месяца от роду, и он походил на серого щенка, по-детски неуклюжего, с хвостиком веревочкой, с еще мутными младенческими глазками. Вышеслав пошевелил пальцами, развлекая волчонка, и тот принялся играть с ним, хватая его руку лапами и прикусывая прорезающимися зубками. Взятый из родного логова, серый звереныш скучал без братьев и сестер, с которыми можно было играть. Княжеские челядинцы, ухаживающие за животными, поили его молоком вместо матери-волчицы. Но только внимание Вышеслава заменяло волчонку семью.

- А вот и не поймаешь! Не поймаешь! - приговаривал княжич, отдергивая руку. - Тебе еще многому нужно научиться, чтобы кого-то ловить! Вот подрастешь, и я буду приносить тебе косточки, палочки, птичьи крылья, чтобы ты точил зубы. А пока еще рано, рано! - и он перевернул волчонка на спину, гладил ему живот и грудь, меж тем как тот болтал лапами в воздухе и щурил глаза от наслаждения.

Пока Вышеслав возился с волчонком, до него донеся страшный собачий рык. Он узнал голос сторожевого пса и, как был, с волчонком на руках, бросился к выходу из зверинца.

К своему изумлению, Вышеслав застал у дверей своего гостя, княжича Бронислава, которому в этот час следовало бы спокойно почивать в постели. Он стоял перед разъяренным псом спокойно, с невозмутимым видом, лишь на всякий случай схватился за кинжал на поясе. Бронислав старался всем своим видом показать разъяренному псу, что не боится его. При этом ему вовсе не хотелось причинять вред животному, честно несущему свою службу. Это было бы неучтиво со стороны гостя. Он готовился защищаться, только если не останется выхода.

Такую картину застал подбежавший Вышеслав. Первым делом присвистнул псу, успокаивая его:

- Верный, ступай! Место!

Пес, сердито ворча, ушел в свою конуру.

Лишь после этого юноша обернулся к троюродному брату, недоумевая. Спросил с шутливым беспокойством:

- Что это нашему знатному гостю не почивается спокойно в постели? Или обидели чем? Или постель жесткую постелили тебе?

Бронислав, еще бледный после столкновения со сторожевым псом, облегченно вздохнул.

- Да нет; мне все понравилось, а в нынешнем походе мне доводилось ночевать вовсе без постели: на голой земле или в домах на деревьев у жителей Большой Пущи, - отвечал он. - Просто мне не требуется много сна. Я и дома привык вставать пораньше, чтобы солнце не застало в постели. Ведь жизнь коротка, а столько хочется увидеть, узнать и сделать!

Бронислав не извинялся за неожиданное вторжение, зная, что Вышеслав все поймет и без того. И он предложил троюродному брату:

- А давай-ка прямо сейчас съездим с тобой в лес, о котором ты мне столько рассказывал! Как раз, пока не жарко, и пока князь Велимир и мои воеводы не проснулись, да не принялись напоминать о наших обязанностях.

Как он и рассчитывал, Вышеслав с готовностью кивнул. На его тонком, как у девушки, лице отразилась радость.

- Я охотно покажу тебе наши леса, братец Бронислав! Может, они и не столь дремучи, как Большая Пуща, через которую ты проезжал, но и близ Тихомирова есть на что поглядеть, поверь!.. Здесь дивии ближе к людям, чем в других краях! - добавил он шепотом, не из страха - из почтения.

Бронислав порадовался про себя, что ему удалось сразу же напасть на след. Он решил во время поездки в лес выяснить у названого брата по поводу Судиславова оврага. И, если его сон предупреждал о какой-либо опасности для Вышеслава, он предупредит его!

Приняв решение, Бронислав дружески подтолкнул Вышеслава в бок:

- Ну, веди меня, гостеприимный хозяин, где у вас конюшня!

Так княжичи решили поехать на прогулку в лес. Причем собирались уехать незаметно, никому не сообщили, куда направляются, и никого не позвали с собой, хотя бы для того, чтобы оседлать им коней. В их времена княжеские дети не считали зазорным позаботиться о себе без обязательной помощи слуг.

Бронислав и Вышеслав собирались поехать в лес одни, навстречу возможным приключениям.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 22 Янв, 2024, 20:46:53
Старые друзья (продолжение)
Июнь, примерно за 50 лет до событий "Князя Лесной Земли". Тихомиров и лес. Бронислав Великий, Вышеслав Тихомировский, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Итак, оседлав для себя коней, Бронислав и Вышеслав, держа их под уздцы, вышли с княжеского двора. При этом, тихомировский княжич нес одной рукой своего волчонка. Он решил взять его с собой в лес. Благо, тот был еще слишком мал, чтобы сбежать, оказавшись в своей родной стихии.

Сев на коней, юноши неспешно поехали вперед.

У ворот княжеского двора их встретила стража. Вышеслав обратился к ним:

- Доброе утро вам! Я хочу показать окрестности города нашему знатному гостю.

Стражники, приветствовав княжичей, отворили ворота и пропустили всадников, один из которых, правя конем, свободной рукой придерживал на луке седла волчонка. А тот, почуяв впереди смолистые лесные запахи, весело тявкал, как самый обычный домашний щенок.

Проезжая мимо стражи, Бронислав услышал краем уха, как позади них один воин сказал другому:

- Воистину, княжичу Вышеславу суждено быть новым Лесным Князем! С утра пораньше его уже тянет в лес, княжеский терем душен ему. Да еще всякое зверье вечно бегает за ним по пятам. Видал, он и теперь прихватил волчонка с собой!

Второй же стражник ответил, отчего-то понизив голос:

- Да уберегут Небеса княжича Вышеслава от горькой участи Лесного Князя!

Тем временем, юноши, миновав княжескую крепость, проехали через город. Кругом, насколько мог Бронислав охватить взглядом, было чисто, опрятно. Тихомиров был небольшим городом, по сравнению со столицами Исконных Земель, но спокойным и уютным, оправдывая свое имя. Должно быть, здесь мало что менялось с годами. Но зато местные жители могли быть уверены в своем будущем.

Двое юных всадников доехали до городской стены. Ворота уже отворили, ибо настал рассвет. Вокруг собрались много людей, по очереди выходя и выезжая из города. Одни собирались в поля или в соседние деревни, другие уезжали по самым разным делам. Ворота заполонила пестрая толпа: боярин, желающий с семьей выехать в свою вотчину, рыбаки, несущие в корзинах свой еще трепещущий улов, какие-то женщины, и вездесущие мальчишки, и барышник с табуном коней. Тут же тянулся купеческий обоз, везущий продавать лен, пеньку, воск, смолу, меха. Все это разношерстное сборище медленно двигалось, протекая в ворота и расходясь в разные стороны. Трудно передать словами тесноту толпы на узких городских улицах, разнообразие звуков и запахов со всех сторон. Всем, кто был здесь, приходилось лавировать, чтобы не мешать друг другу. Впрочем, люди выходили в ворота довольно быстро, стражники пропускали всех без особых проблем, иногда перебрасываясь шутками со знакомыми из числа горожан.

Бронислав с Вышеславом тоже выехали из города, не задерживаясь.  Конечно, богато одетые юноши бросались в глаза в любой толпе, а своего княжича тихомировцы узнали в лицо.

И вот уже городские стены остались позади. Сперва юноши свернули на дорогу, что вела по берегу озера и далее, в сторону леса.

Вышеслав почти не правил конем, ибо тот сам знал дорогу. Придерживая волчонка на луке седла, он время от времени поглаживал ему между уже начавших подниматься ушек. При этом тихомировский княжич охотно беседовал с Брониславом, который ехал бок о бок с ним.

Бронислав осторожно спросил названого брата:

- А что о тебе говорили стражники у ворот вашего подворья? Что из тебя получится второй Лесной Князь... А кто был первым Лесным Князем?

- Ах, это! - Вышеслав не испытывал беспокойства. - Лесной Князь - один из старинных правителей Тихомирова. Его звали Судислав. Говорят, что он был младшим братом великого князя Всеслава Вещего. Он приручал самых разных животных, и они любили и чтили его, даже дикие. Людская молва гласит, что князя Судислава вместе с обоими сыновьями убили разбойники, которым он запрещал губить леса. И тогда ручные звери князя Судислава сами расправились с его убийцами, согласно Лесной Правде! - при этих словах голос Вышеслава восхищенно зазвенел, словно эта часть легенды была глубоко созвучна чему-то в его собственной душе. И он вновь поглаживал своего волчонка, как бы унимая волнение.

Бронислав хорошо понимал своего побратима. Верно, Вышеслав мечтал вырастить из волчонка грозного зверя, чтобы тот вцепился в глотки уртанам, убившим старших братьев. Ему была близка идея мести зверей.

Но Бронислав не остановился на этой мысли. Он был князем, и его учили мыслить по-княжески. Услышав накануне о войне с уртанами, стоившей Тихомирову больших потерь, он задумался, почему Лесная Земля вынуждена обороняться с таким трудом. Невеликая дружина тихомировского князя сдерживала напор соседей с востока - уртан.  И платила огромную цену за то, чтобы в других краях оставался мир. Не будь Тихомирова, а в нем - князя с дружиной, уртаны захватили бы Лесную Землю, разделили бы Сварожьи Земли пополам. Так разве для такой важной задачи достаточно сил одного города?! Кроме того, Тихомиров лежал далековато от уртанской границы. Отсюда было трудно поспевать отбивать набеги вовремя. Вот если воздвигнуть новый город, сильную крепость ближе к восточной границе Лесной Земли, там можно будет держать сильное войско, которое не пустит уртан разбойничать здесь! В последнее время этот народ, державший в руках всю Великую Реку, а с ней и торговлю с Полуденными Странами, стал слишком дерзок.

Бронислав решил, по возвращении домой, поведать своему отцу о необходимости обороны с востока. Однако деятельного юношу тянуло самому предпринять нечто важное для Сварожьих Земель. Ведь его отец поручил ему действовать от его имени, распоряжаться полномочно! Княжичу претило только передавать просьбы местных жителей отцу и его советникам. Это мог бы сделать и простой гонец. Он же стремился действовать сам.

Словом, княжич определил для себя, в то время, пока не успела приехать его невеста, объехать Лесную Землю и найти подходящее место для будущей восточной крепости.

Так у него возник замысел города, что вскоре получит его имя - Брониславль. А еще позднее этот город станет новой столицей не только для жителей Лесной Земли, но и для всех сварожан. Не только древний Тихомиров, воздвигнутый еще кванами, останется в глуши, но и слава стольного Дедославля померкнет. Впрочем, последнее даже не могло придти в голову княжичу Брониславу.

Пока же он сосредоточенно размышлял, они с Вышеславом доехали до опушки леса. И княжич, отвлекшись от своих далеко идущих мечтаний, вновь вернулся мыслями к рассказу о Лесном Князе Судиславе.

- Вышеслав, я тут услышал краем уха о каком-то Судиславове овраге, - осторожно проговорил он, не поясняя, что слышал это название во сне.

Вышеслав скорбно кивнул в ответ.

- Я покажу тебе это место, где погибли Лесной Князь Судислав и его сыновья. Это там же, в лесу, куда мы едем.

Тем временем, всадники свернули по тропе от озера в сторону леса. А Вышеслав, поглаживая волчонка, продолжал увлеченно рассказывать Брониславу о Лесном Князе:

- Князь Судислав не только любил животных, но и деятельно заботился, чтобы лес не расхищали жадные люди, не охотились не в пору, не опустошали лесные богатства. Он установил законы и требовал неукоснительно соблюдать Правду Лесную. Тех, кто злоупотреблял ловом зверя, птицы и рыбы, кто рубил здоровый лес больше, чем надо, он заставлял платить виру, и немалую. А трижды уличенных в лесном разбое прилюдно пороли плетьми на городском торгу.

Тогда самые злостные разбойники, считавшие лес ничьим, сговорились погубить князя, что выставил их на позор. Они решили, что, если убить Лесного Князя, они опять смогут охотиться вволю. В месть же Хозяина Леса они не верили.

Им было известно, что князь Судислав часто ездит со своими сыновьями в лес, знакомит их с его обитателями. Их не сопровождал никто больше, чтобы не распугивать лесных обитателей. На этом и построили свой расчет разбойники. Они выследили, по какой тропе обычно ездит Судислав на ручном лосе, и устроили засаду в глубоком овраге. Когда князь с сыновьями проезжал это место, их осыпали стрелами из засады. Потом добили раненых и спрятали их тела в колючих зарослях на дне оврага. И вернулись по домам, будучи уверены, что никто не докажет их вину в гибели Лесного Князя. Ведь не осталось живых свидетелей их преступления! Только княжеские кони и лось примчались в город с пустыми седлами, и все всполошились, пустились на поиски. У нас еще рассказывают, что любимый волк Лесного Князя тоскливо выл весь день, - Вышеслав погладил своего волчонка, который радостно тявкнул. - Когда его догадались выпустить, он тотчас повел дружину к оврагу. Так, в честь печального события, это место и назвали Судиславовым оврагом.

Но лесные разбойники зря надеялись на полную безнаказанность! - в голосе Вышеслава прозвучало злорадство. - Ручных зверей Лесного Князя после его гибели выпустили в лес, ибо они тосковали, и никого не слушались более. И, верно, Лесной Хозяин, что подарил их Судиславу, помог им отомстить! Во всяком случае, той же осенью разбойники, чувствуя себя безнаказанными, устроили облаву на стало лосей.

К их изумлению, лоси не обратились в бегство, но сами перешли в наступление. Не страшась копий и рогатин, обрушились на нечестивых ловчих копытами и рогами, многих вмяли в землю, иссекли, будто топорами! - торжествующе воскликнул Вышеслав. - А тех, кто спасся от лосей, перехватила волчья стая и долго гоняла по лесу, как оленей, пока не расправились. Так потом показывали следы. Думаю, что убийцы князя Судислава и его сыновей сполна ощутили себя беспомощной, загнанной дичью в последние минуты своих черных жизней! По крайней мере, так гласит людская молва. Но я верю, Бронислав, что так и было, - закончил свой рассказ тихомировский княжич.

- Даже если это легенда, то она заслуживает быть правдой, - задумчиво откликнулся Бронислав, очень внимательно слушавший повествование. - Но я думаю, она истинна. А доподлинно знают лишь боги!

Сам же он вновь подумал о своем сне, в котором виделось жуткое совпадение с судьбой Лесного Князя. Почему в лице мальчика, играющего с косулятами, было явственное соответствие с Вышеславом? Не просто внешнее сходство, а именно соответствие, когда в облике того или другого человека сливаются две жизни, нынешняя и какая-то еще, быть может, давно минувшая. И почему старик в его сне с такой горечью говорил о Судиславове овраге? Бронислав мог покляться, что никогда не слышал этого названия до своего сна. То есть, понятно, почему, если Лесной Князь был в дружбе с дивиями. Но Бронислава тревожило, каким образом Вышеслав, его родич и побратим, оказался связан с теми давними событиями. Ведь прошло много поколений! Неужто его сон предупреждает о какой-то опасности, грозящей Вышеславу?.. Бронислав терялся в догадках, не зная, что ему думать. Оставалось надеяться, что поездка в лес и беседа с Вышеславом наедине что-нибудь прояснит!

- Ну что ж, я прошу тебя показать мне столь знаменитое место, - проговорил он, не выдавая своей тревоги. Бронислав умел владеть собой.

Вышеслав же беззаботно улыбнулся - и улыбка его вновь до боли напомнила Брониславу выражение лица мальчика, игравшего с косулятами, в его сновидении.

- Непременно покажу! Надеюсь, сегодня там не окажется никаких разбойников!

За разговором юноши не заметили, что лесная тропа, по которой они ехали, искривилась и сместилась в сторону. Она все так же петляла среди могучих медноствольных сосен, стройных ясеней, медоносных лип и белых березок, растущих там, где прошли люди. Это была широкая и утоптанная тропа, которой испокон веков пользовались жители Тихомирова. Княжичи продолжали следовать по ней, хоть и почти не правили конями, увлекшись разговором. Те сами несли всадников туда, куда было нужно. В самую глубь лесной чащи.

Ибо здесь начала действовать некая могучая воля, который было подвластно все в древнем лесу под Тихомировом. Лесному Хозяину ничего не стоило привести к себе людей, которые за чем-либо понадобились ему, одним своим желанием. На своей земле его ограничивала лишь воля Высших Сил, да собственная Правда Лесная. Ибо Хранители не могут действовать произвольно, безо всяких причин. От них слишком много зависит в мире, охранять который они призваны, чтобы поступать как придется. Да и люди, когда они руководствуются разумом, обычно поступают правильно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 23 Янв, 2024, 20:36:05
Вот и начинает сбываться обещание Лешего княжичу Всеславу встретиться в будущей жизни. Что ни говори, а сварожский вариант посмертия - самый лучший!
Интересно, прав ли Бронислав в своих опасениях? Действительно ли Вышеславу угрожает опасность?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 23 Янв, 2024, 21:26:36
Благодарю, эрэа  katarsis! :-* :-* :-*
Вот и начинает сбываться обещание Лешего княжичу Всеславу встретиться в будущей жизни. Что ни говори, а сварожский вариант посмертия - самый лучший!
Интересно, прав ли Бронислав в своих опасениях? Действительно ли Вышеславу угрожает опасность?
Да, и Всеслав, и Судислав возродились вновь. И Леший их сразу узнает. Но и сами они кое-что чувствуют.
Насчет опасности для Выщеслава - посмотрим. Возможно, и нет, может быть, Бронислав чувствует отголоски из прошлой жизни.

Старые друзья (продолжение)
Июнь, примерно за 50 лет до событий "Князя Лесной Земли". Тихомиров и лес. Бронислав Великий, Вышеслав Тихомировский, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Кони, направляемые той тайной силой, двинулись к оврагу, о котором только что говорили их хозяева.

Минувшие века все-таки сильно изменили не только уклад жизни в Сварожьих Землях, но даже сам облик земли. С давних пор Судиславов овраг стал шире и глубже, точно рана, проведенную по лику леса неумолимым временем. Теперь почва вокруг оврага заболотилась, из земли стали бить подземные ключи, образуя небольшое озеро. Лес же отступил от краев оврага, и по сторонам образовался пойменный луг.

Но это еще предстояло увидеть княжичам Брониславу и Вышеславу, чьи кони как раз свернули в ту сторону. Сами же они продолжали беседовать, увлеченные раскрытием тайны своих прародителей.

Бронислав поинтересовался у побратима:

- А кто правил Тихомировом после гибели Лесного Князя и его сыновей? Признаться, у нас мало рассказывают о нем, хоть он и приходился братом самому Всеславу Вещему! Про него-то, конечно, я наслышан с детства. О его деяниях часто рассказывали наставники, приводя в пример, как величайшего из князей. И я мечтал быть похожим на нашего знаменитого прародителя!

- У тебя есть возможность стать равным Всеславу Вещему! - вполне серьезно ответил Вышеслав, поглядев на троюродного брата. - А после Судислава Лесного Князя остались еще две дочери. Их забрал в Дедославль дядя, великий князь Всеслав Брячиславич. Младшая из них, Ярослава, впоследствии была выдана за княжича из Великой Моравии. Старшая же, Всеслава, названая в честь дяди, позднее вернулась в Тихомиров, вышла замуж за князя кванов и осталась здесь. Так что и я, по материнской линии, веду свой род от нее! - проговорил Вышеслав с особой гордостью.

Бронислав уважительно кивнул.

- Как видно, княгиня Всеслава умела править, если ее род так прочно укоренился в Лесной Земле!

- Ага! - Вышеслав продолжал, с гордостью за своих предков: - Всеслава не одно только имя получила от дяди. И сам Вещий Князь почти не вмешивался в жизнь Лесной Земли, полагаясь на свою племянницу и ее мужа. И после его смерти и смерти его старшего сына, когда закипела новая распря между родичами...

- Между старшими внуками Всеслава Вещего - Мстиславом Изяславичем и его младшим братом Ярославом, которого поддерживал великий князь Сбыслав Всеславич. Ибо так ему завещал перед смертью брат, князь Изяслав Всеславич, - ответил Бронислав, покопавшись в памяти. - Не такая жестокая распря, как в дни отрочества Всеслава Вещего, но все же не красит участвовавших в ней!.. Ну а где в это время была твоя прародительница, княгиня Всеслава?

- Она и ее муж не вмешивались в войну ни на чьей стороне, но старались урезонить Мстислава, собиравшего войска против своего брата и дяди.

Бронислав снова одобрительно кивнул.

- А в это время двое младших сыновей Всеслава Вещего, князья Брячислав и Мирослав, в союзе с Влесославлем помогали Великой Моравии против вархонитов. Впрочем, их помощь все же не смогла тогда спасти Моравию! Ну а твоя прародительница, Вышеслав, видно, и вправду разумно правила Лесной Землей!

Рассказ Вышеслава о его здешних предках вновь заставил Бронислава призадуматься всерьез. Он и сам, рассуждая о Всеславе Вещем и его семье, на миг как бы влился в те времена. И узнал больше о семье своего побратима. Получается, что Вышеслав действительно мог унаследовать дар своего предка, Лесного Князя. Но почему тот проявился именно у него, спустя столько поколений? Как и он сам, Бронислав, унаследовал, по заверениям старших, государственные дарования своего великого прародителя, Всеслава Вещего, который был, по отцовской линии, и предком Вышеслава. Однако почему именно они?! Здесь было над чем подумать!

Тем временем, княжичи доехали до алтаря, воздвигнутого в давние времена в честь Лешего. И здесь же, близ Судиславова оврага, был поставлен огромный валун, на котором начертано было, в честь кого именуется овраг и чем памятно это место.

Княжичи спешились, привязали коней к деревьям и подошли к валуну.

Вышеслав при этом держал на руках своего волчонка. Тот негромко потявкивал. А его хозяин благоговейным тоном прочел надпись на валуне:

"Здесь погиб в 779 году по западному летоисчислению Лесной Князь Судислав Брячиславич и двое его сыновей, Вышеслав и Мстислав. Разбойники, расхищающие лес, убили их из засады, спрятав тела в этом овраге. Лес помнит князя Судислава. Да не забудут и люди! Памятный камень велел воздвигнуть великий князь Всеслав Брячиславич в память о любимом брате."

И, пока Вышеслав читал надпись на камне, лес как будто скорбно замер, слушая его. Даже птицы замолкли.

Бронислав, чувствуя, что они находятся в священном месте, коснулся валуна, покрытого изумрудным мхом. На мгновение он прикрыл глаза, и вдруг перед глазами у него промчались видения...

Перед его взором появился лесной алтарь с возложенными на него дарами. Возле него маленький Судислав, будущий Лесной Князь, играл с детенышами косули. Так складывалась его любовь к лесам своей родины, за которую ему в будущем предстояло погибнуть...

Голоса Вышеслава больше не было слышно. Тот замолк. Лишь щенячье тявканье волчонка нарушало тишину.

Бронислав открыл глаза и взглянул вниз. И увидел следы. Но не косуль, явившихся в видении, а волков. Судя по следам, здесь проходила пара, самец и самка. 

- Даже волки приходят почтить Лесного Князя? - удивился он.

Вышеслав вздохнул, глядя на звереныша, возившегося у него на руках.

- Мой батюшка недавно был на ловах и нашел в лесу этого волчонка, совершенно одного. Он казался брошенным родителями или потерявшимся, и жалобно плакал. Батюшка пожалел его и, зная, как я люблю животных, отвез ко мне в Тихомиров. Он надеялся, что волчонок хоть немного развеет мою грусть о погибших братьях, как и произошло, - юноша глубоко вздохнул.

Бронислав кивнул ему в ответ. Он все больше убеждался, что в облике Вышеслава в мир Яви вновь вернулся Судислав Лесной Князь. Брат самого великого князя Всеслава Вещего, которого столько раз ставили в пример многим молодым князьям. В том числе, и самому Брониславу.

Поглядев на своего волчонка, Вышеслав опустил его на влажную землю.

- Если твои родители ищут тебя, ступай к ним, малыш! Да хранит тебя Лесной Хозяин! - вздохнул юноша.

Волчонок, обнюхав следы своих родичей, неуклюже ставя еще не окрепшие лапы, протопал немного в сторону спуска в глубокий овраг. Там, на дне, теперь плескалось небольшое озеро.

Юноши последовали за волчонком. Потом, видя, что тот устал, Вышеслав вновь взял его на руки. И троюродные братья снова двинулись прочь по следам волков. Однако те не вели в овраг, и это порадовало княжичей.

Отойдя от валуна-памятника и приблизившись к Судиславову оврагу, они направились по волчьему следу и очутились на заповедной поляне Лесного Хозяина.

Как в стародавние времена, здесь паслась косуля самка, а рядом с ней - два молодых самца косули, должно быть, ее прошлогодние сыновья, с острыми и длинными, но еще не разветвившимися рогами. Казалось, они явились прямо из видения Бронислава. Чутко поводя ушами, косули услышали приближающихся людей. Один из самцов топнул ногой о землю, но никто из их семьи не испугался.

Здесь же, возле родника, стояла деревянная миска с молоком для волчонка, ибо его тоже ждали здесь, в лесу.

Юноши ступили на поляну медленно, осматриваясь вокруг. Выщеслав удивлялся про себя, ибо ожидал здесь найти разве что спуск в овраг. Бронислав же узнал эту поляну. Именно ее он видел во сне этой ночью, хоть здесь и многое переменилось.

Вышеслав отпустил волчонка, и тот, скрывшись в густой траве, направился к миске и стал лакать молоко.

Косуля-самка, фыркнула, словно здороваясь, и принялась наблюдать за юношами своими большими лиловыми глазами с изумительно длинными ресницами, каким позавидовала бы любая человеческая красавица. А двое ее взрослых сыновей принялись бегать по поляне, резвясь и бодаясь. И, выделывая умопомрачительные прыжки, стали приближаться к Вышеславу, стремясь привлечь его внимание. Должно быть, и они узнали в юноше вернувшегося Лесного Князя.

И впрямь, юноша, переглянувшись с Брониславом, осторожно ступил в сторону косуль. Он все больше любовался изящными животными, их грациозной игрой, прыжками, когда они взмывали ввысь, как легкокрылые птицы. И, чем дольше он смотрел, тем легче становилось на душе. Он отвлекся от волчонка, из которого мечтал вырастить могучего зверя, с его помощью отомстить за погибших братьев. Сколько раз он представлял, как в новой битве укажет выросшему волку на уртанских вождей: "Вот они - наши враги, недостойные погибнуть от меча! Возьми, куси их! Отомсти за моих братьев!" И он с трепетом представлял, как волк бросится на уртан, как помчат вскачь уртанские кони бледных от страха всадников, но не смогут их спасти. Воображал, как волк вцепится в горло врагам, перегрызет гордо, не замечая опасностей, как хлынет кровь и повалятся наземь проклятые уртаны...

То были жестокие мечты, омрачающие душу юноши и не приносящие облегчения. Но сейчас его воодушевляла красота и гармония играющих косуль, их доверчивое бесстрашие, с каким они играли у него на глазах, не боясь, что он мог бы пустить в них смертоносные стрелы. Словно грациозно танцуя, косули приближались к Вышеславу, который, глядя на них, как завороженный, подошел еще ближе.

Не меньше него изумлялся и Бронислав, проводив взглядом родича и оглядываясь по сторонам. Он заново узнавал поляну из своего сна. Все это он уже когда-то видел: и Вышеслава с косулями, и родник у березы, и расступающийся лес, откррывающий поляну с нежной травой, по которой так и тянуло пройтись босиком. И голубые колокольчики цветов, а повыше, на открытом солнцу пригорке - первые ягоды земляники в начале лета. Видя все это, он узнавал, как людей, которых встречал много лет назад, или как страницы некогда прочитанной книги. Но где и как он мог видеть эту очаровательную поляну, если только вчера приехал в Лесную Землю?.. Должно быть, он бывал здесь в другой жизни, так давно, что лишь вещие сны и грезы могли напомнить ему о том, что было одновременно знакомо и ново...

Таким образом, у каждого из юных княжичей появился повод задуматься, едва они вышли на заповедную поляну.

И вот, до них долетело дуновение ветра. Он донес глубокий голос, звучащий, казалось, со всех четырех сторон, словно все сущее в лесу заговорило сразу:

- Здравствуйте, старые друзья мои, княжеские сыновья, потомки Сварта! Пришлось мне подождать, когда вы вновь сможете придти ко мне. Впрочем, я знал еще тогда, что вы вернетесь, рано или поздно!

И, когда умолк этот глубокий, таинственный голос, на поляну вышел старичок. Тот самый, которого видел Бронислав во сне: маленький, с кустистыми седыми волосами и бородой. В кафтане из растительных волокон, с узором из трав, застегнутом наоборот, не так, как у людей. И с нездешними бездонными глазами всех лесных оттенков.

Хозяин Леса не изменился с тех времен, когда, как показывало видение Бронислава, беседовал на этой поляне со старшим из двоих мальчиков. Ведь суть леса не стареет, хотя звери и растения, даже долгоживущие деревья, умирают со временем. Пока на смену им приходят новые, будет жить и Леший, их Хранитель. Он может лишь погибнуть, если весь лес уничтожит пожар или люди. Или - но такое бывает крайне редко, - Хранители могут утрачивать связь со своими владениями, если те переродятся под действием чьих-то сильных чар. Но мало кому возможно пересилить природных духов в их собственных владениях, где те почти всемогущи.

Бронислав немало читал и слышал о повадках дивий-Хранителей. А потому он не удивился, что здешний Леший предстал перед ними почти таким же, как во времена Всеслава Вещего и Лесного Князя. Разве что глаза сделались еще бездоннее, и оттого в них появилась тихая печаль. Почти человеческая.

Переглянувшись, юноши мгновенно поняли, кто перед ними. И поклонились Лешему до полу, как великому князю в Дедославле. Ибо он и был князем в своих лесных владениях.

- Здравствуй, дедушка Леший! - проговорил Вышеслав. - Мы нечаянно заехали к тебе в гости. Я и мой родич и побратим, княжич Бронислав Милонежич, которому я хотел показать твой лес.

Бронислав, тоже поклонившись, учтиво приложил руку к груди.

- Здравствуй, дедушка Леший! Поверь, мы пришли с добрыми намерениями, - и вновь ему показалось, что когда-то, очень давно, он уже встречался на этой самой поляне лицом к лицу с Лесным Хозяином.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 24 Янв, 2024, 20:38:06
Вот и встретились. Что он им, интересно, скажет? В принципе, они его не разочаровали: один стал дельным великим князем, другой всю жизнь защищал леса и природу. Хорошо бы и они всё вспомнили.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 24 Янв, 2024, 21:06:39
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Вот и встретились. Что он им, интересно, скажет? В принципе, они его не разочаровали: один стал дельным великим князем, другой всю жизнь защищал леса и природу. Хорошо бы и они всё вспомнили.
Да, в тех жизнях не разочаровали! Но теперь им предстоит постараться, чтобы и новые жизни прожить не хуже!
И они вспомнят. :)

Старые друзья (продолжение)
Июнь, примерно за 50 лет до событий "Князя Лесной Земли". Тихомиров и лес. Бронислав Великий, Вышеслав Тихомировский, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

Услышав приветствия юношей, Леший указал Вышеславу на играющих косуль:

- Здесь и сейчас они не боятся вас, как уже было когда-то. Если мы угостишь их солью, что припрятал за пазухой, они охотно поиграют с тобой.

Для Вышеслава это было приглашение, перед которым он не мог устоять! Он вынул узелок с солью, который на всякий случай носил с собой, и протянул животным, зная, что копытные ее любят. Оба молодых самца подобрали с его ладоней соль. Затем шутливо пободались своими рогами-стрелками, и вновь, отскочив в сторону, принялись прыгать и носиться по поляне, просто так, от избытка жизненных сил.

И, чем дальше юноша любовался ими, тем легче становилось на душе. Он уже не думал использовать волка, чтобы отомстить за погибших братьев. Эта мысль была чем-то вроде злого морока, который теперь развеялся. Лес и его обитатели исцелили Вышеслава. И он с благодарностью наблюдал за играющими косулями-самцами и за их матерью, что также глядела в вековечной материнской тревоге.

Теперь юноша задумался о вдове своего погибшего брата, Гордиславе, что должна была после траура стать его женой. В последнее время она часто наблюдала за ним со стороны, должно быть, стараясь лучше узнать юного деверя. В то время, как он играл на заднем дворе со своими животными, Гордислава как бы случайно проходила мимо, ненадолго задерживая на нем взгляд. Вышеслав понимал, что она искала в нем черты его погибшего брата. Он не знал, сможет ли заменить его, как подобает, но ему хотелось бы, чтобы его невеста любила его самого, а не другого в его лице. Хотя бы и его любимого старшего брата, память которого была столь дорога им обоим.

Но, чтобы быть достойным любви, надо хотя бы определить, кто ты и к чему стремишься. Последнее время Вышеслав думал, что месть уртанам - достойная задача для него. Сейчас он понял - нет. Вместо того, чтобы вырастить своего волка другом на всю жизнь, он собирался хладнокровно использовать его: ведь зверь, ворвавшийся в боевые порядки уртан, был бы обречен погибнуть. После такого он, Вышеслав, сможет в будущем посылать на смерть и людей. Но душа этого леса, и души его обитателей, и все, в чем живой зеленый шум, и птичьи трели, и сладость родниковой воды, - уже никогда не откроется перед ним!

Вышеслав помотал головой, чувствуя себя так, словно ему удалось избежать большого несчастья. Нет, он найдет собственный путь, а обитатели леса помогут ему! Надо жить так, чтобы они сами, из любви к нему, были готовы отомстить за него, как за Лесного Князя Судислава. Стало быть, и он будет заботиться о лесе и животных, как его отдаленный прародитель. И, как его дочь Всеслава Судиславна, станет хранить Лесную Землю, пока не пришел князь, что возвеличит здешний край. В роду Судислава было известно давнее пророчество о князе, что сделает Лесную Землю выше Дедославля и Влесославля.

Только ни Вышеслав, и никто из людей не знал, сколько еще осталось времени для исполнения этого пророчества.

А Хозяин Леса знал. И потому он, оставшись наедине с Брониславом, пригласил его следовать за ним.

- Прогуляйся со мной по моей заповедной поляне, и давай побеседуем!

У Бронислава на уме было множество вопросов, что хотелось задать Лешему. Но, будучи воспитан в княжеской семье, он сдержался и учтиво промолчал. И последовал за Хозяином Леса, которого, как чувствовал, он в самом деле некогда знал прежде, в другой жизни.

Словно прочитав мысли юноши, Леший обернулся к нему и проговорил:

- Некогда ты уже приходил ко мне, на эту заповедную поляну. И даже оставил дар, который мне пора вернуть. Если Лесной Князь сейчас вновь играет со своими косулями, как в старые времена, то и для тебя настало время вспомнить свое имя, князь Всеслав Вещий!

Но Бронислав молчал, изумленно распахнув глаза. Он с детства был наслышан о деяниях Всеслава Вещего, и восхищался его заслугами перед Сварожьими Землями. Но поверить, что он сам - новое воплощение величайшего из князей, было трудно. Быть князем Всеславом, должно быть, очень трудно! Он сможет гордиться этим, если сможет справиться не хуже.

А Хозяин Леса продолжал, словно читая мысли юноши:

- По пути в Тихомиров ты успел немного осмотреть Лесную Землю. Она сильно изменилась с той поры, когда мы виделись в последний раз. Гораздо больше стало жителей, распаханных земель, городов. Лесная Земля копит силы. Скоро она будет готова встать в ряд с давно освоенными краями.

Бронислав улыбнулся, вспоминая свою поездку.

- Это правда! Люди много работают, украшают свою жизнь. Лесная Земля оказалась куда богаче и краше, чем я представлял себе.

- Но в безопасности ли она от вражеской жадности? - настойчиво спросил Леший. - Чем богаче земля, тем больше желающих захватить ее богатства. Тот же Судиславов овраг показывает, что все меняется, даже мой лес. Может ли один Тихомиров отстоять своими силами независимость Лесной Земли?

Бронислав покачал головой. И высказал свои размышления, осторожно, но обстоятельно, как подобало Всеславу Вещему:

- Я сам как раз думал об этом, дедушка Леший! - он нечаянно обратился к Хозяину так же, как говорил в прошлой жизни. - Нет, конечно же, Тихомиров не выстоит один. Необходимо поставить новый город на востоке, ближе к уртанской границе. И я сделаю для этого все возможное! К сожалению, в Исконных Землях мало задумываются о здешнем лесном крае. Для моего отца и его бояр это просто дикая, неосвоенная местность, где, правда, добывают хорошие меха. Однако мне понравился этот край. Пусть он мало похож на Исконные Земли, пусть чересчур лесист и болотист, но он красив и достоин внимания!

Леший улыбнулся и кивнул юноше.

- Точно так ты уже некогда говорил, юный княжич! Что ж, ты внесешь свой вклад в судьбу Лесной Земли. Ты воздвигнешь город для защиты от Уртании, и он обретет большое будущее, и будет назван в твою честь - Брониславль. И тебя тоже ждет большое будущее! Только оно связано не с Лесной Землей. Твоя судьба ведет назад, на полудень, в Исконные Земли, будущий великий князь Дедославльский! С тобой давняя сварожская столица переживет вершину своего величия, а потом покатится к упадку.

- Жаль! - проронил Бронислав, воочию видя крепости и улицы древнего Дедославля, его ворота и храмы, прекрасный княжеский терем, вишни и каштаны в садах горожан. - Город, воздвигнутый внуками Сварта десять тысяч лет назад, воистину велик! Кто посмеет сказать, что его времена прошли?!

- Тот, кто будет мыслить не так, как ты и другие князья, - Леший лукаво усмехнулся, словно заглядывая в будущее. - Да, звезда Дедославля погаснет при твоих наследниках. Но Брониславль на северо-востоке вспыхнет новым, молодым светом. И ты, когда станешь великим князем, пошлешь своего младшего сына править Лесной Землей. У него же, уже в здешних краях, родится сын, что врастет корнями в здешнюю почву, как могучее, несокрушимое дерево. Он в будущем станет править Сварожьими Землями из Брониславля, основанного тобой. Твой внук от младшего сына - вот кто возвысит Лесную Землю! Сама Хозяйка отличит его и откроет его предназначение. Долго пришлось ей ждать его, но на самом деле как раз вовремя. Некогда, в другой жизни, я, помнится, объяснял тебе, кто такая Хозяйка Лесной Земли. Помнишь ли ты?

- Сдается мне, теперь помню, - кивнул Бронислав, воочию вспоминая, что некогда узнал от Лешего мальчик, впоследствии выросший великим князем Всеславом Вещим. - Но неужели моим внуком будет тот, кто так сильно изменит жизнь в Сварожьих Землях?

Что и говорить, трудно было представить будущего внука юноше, который не видел еще даже свою будущую супругу. Известие, что у него будет младший сын, а значит, и вообще сыновья, приятно взволновало княжича, ибо бездетность считалась тяжким несчастьем для каждого человека, а в особенности для знатного. Тем не менее, даже будущих сыновей он мог себе представить неясно, а уж внуки и вовсе были из какой-то другой жизни, столь же удаленной от него нынешнего, как он сам - от Всеслава Вещего.

Но в следующий миг Бронислав взял себя в руки и задал вопрос, не как растерянный юноша, а как  будущий великий князь:

- А я еще увижу своего будущего внука, Князя Лесной Земли?

Леший кивнул.

- Увидишь - юношу, что еще в детстве приручит волка, левой рукой станет владеть на правах правой, и не пленится красотой Дедославля, как его отец и братья. Вещий сон подскажет тебе остальное. Впрочем, это произойдет к концу твоей жизни, весьма долгой! Подумай лучше о том, что сделаешь в пределах ее! Ты возвратился в земной жизни, чтобы вернуть былое величие Сварожьим Землям!

- Я сделаю все возможное, чтобы быть достойным жизни Всеслава Вещего! - проговорил Бронислав, которому все яснее припоминались события прошлой жизни.

А Леший не успокаивал его. Он думал, склонив голову, точно старый нахохлившийся филин. Наконец, проговорил:

- Не забывай - у каждого поколения свои опасности и свои испытания! У тебя появятся соперники в борьбе за власть. Быть может, ты один еще сможешь сохранить единство Сварожьих Земель, обуздать своих строптивых родичей.

Бронислав вздохнул в ответ. О великом княжении мечтали многие, и сам он, как и другие молодые князья. Но сейчас он впервые задумался, что это будет непросто. Мысленно вспоминая своих двоюродных братьев, других молодых князей, он попытался представить, как обуздать их. Ведь далеко не все родичи были похожи на кроткого, преданного Вышеслава! И многие из них стояли на княжеской лествице не ниже него, Бронислава...

Например, Ростислав Приморский, самый старший из его двоюродных братьев, смелый и воинственный князь. Он вопреки воле родичей выкроил себе Приморское княжество, несколько лет назад женился на загадочной ведунье, вместе с которой, якобы, пережил невероятные приключения. Но Ростислав казался довольным обретенным княжеством, в которое вложил столько сил. Возможно, он не захочет покидать Приморье. А другие?.. У великого князя Келагаста есть сын, Любосвет, избалованный и самонадеянный человек. А он старше Бронислава и годами, и по лествичному праву. Или сыновья другого дяди, князя Градислава? Правда, самый старший, Борис, изгнанный из Приморья Ростиславом, был слабоват здоровьем и совсем не честолюбив. Зато Драгомир, ровесник Бронислава, желавший быть его побратимом вместо Вышеслава, смел до дерзости, горяч и нетерпелив. До сих пор они с Драгомиром были друзьями, но то - при живых отцах, дай им Отец-Небо здоровья! Однако, если, рано или поздно, впереди замаячит великокняжеский престол, не захочет ли Драгомир занять его? Вот и попробуй всех держать в руках!

Однако вслух Бронислав произнес, как подобало на его месте Всеславу Вещему:

- Я сделаю все, что в моих силах, чтобы быть защитником сварожского народа, а не сеятелем распрей!

- И ты совершишь многое, хоть и не сможешь предотвратить междоусобиц, которые начнутся после тебя, - заверил его Хозяин Леса. - Каждый в ответе за свое время.

Бронислав не стал возражать. Он понимал, что нет смысла ждать слишком многого. Ведь и Всеслав Вещий не смог предотвратить распрей между своими потомками, как ни старался разумно распорядиться наследством. И все же, ему было больно от того, что и его поколению, как видно, не суждено избежать раздоров между князьями, от которых страдают все Сварожьи Земли. Неужели новый круговорот жизни в точности повторит старый?!

И он с тревогой поглядел на Вышеслава, который в это время, смеясь, боролся с молодыми косулями, которые наскакивали на него, стараясь сбить с ног. Он же не поддавался, хватал их за рога.

Так уже было когда-то. И в прошлый раз Лесной Князь погиб насильственной смертью слишком рано!..

Леший проследил за направлением взгляда юноши, и в его глазах сгустилась печаль, словно мрак чащоб.

- Да, так произошло тогда... Когда люди чего-то желают слишком сильно, и на все готовы, лишь бы исполнить задуманное, даже мне не по силам загородить им путь!.. Но ты не тревожься на сей раз о судьбе названого брата. Еще раз говорю: сейчас другие времена и другие опасности. Больше всех жителям Лесной Земли угрожают уртаны. Заложи город Брониславль для безопасности от них. Вели жителям Змеева, живущим в верховьях Великой Реки, также охранять границу. Тем самым ты отведешь возможную беду от Вышеслава. Он не поднимется в Ирий так рано, как в прошлый раз.

У Бронислава отлегло от сердца. Он успокоился, узнав, что может спасти побратима, и сам почувствовал себя более цельным, вспоминая такую же встречу в другой жизни. Советы Хозяина Леса помогли Всеславу Вещему на всю жизнь, с их помощью сможет и он, Бронислав, следовать своему призванию, если уж так предназначили боги.

И княжич подумал, что каждому человеку было бы полезно помнить свою прошлую жизнь. Люди, сознающие себя, не метались бы в юности, как необъезженные жеребята, не набивали бы кровавых шишек, а гораздо быстрее находили бы верный путь. Но, быть может, память прошлых жизней живет в каждом человеке, только спит, и без особых условий не просыпается, потому что люди не умеют пользоваться ей?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 25 Янв, 2024, 15:25:57
Хорошо, что Вышеслав оказался в этом лесу и на этой поляне. А то мог бы куда-то не туда свернуть. Я имею в виду его планы насчёт волчонка, которые теперь, наверняка, изменятся. А вот Брониславу планы менять не придётся - построить город он и так собирался.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 25 Янв, 2024, 21:02:45
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Хорошо, что Вышеслав оказался в этом лесу и на этой поляне. А то мог бы куда-то не туда свернуть. Я имею в виду его планы насчёт волчонка, которые теперь, наверняка, изменятся. А вот Брониславу планы менять не придётся - построить город он и так собирался.
Да, Вышеславу очень кстати окажется встреча с Лешим и с лесными обитателями.
А о планах Бронислава - смотрим продолжение беседы! :)

Старые друзья (продолжение)
Июнь, примерно за 50 лет до событий "Князя Лесной Земли". Тихомиров и лес. Бронислав Великий, Вышеслав Тихомировский, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

И вновь Хозяин Леса угадал его мысли, прежде чем они были высказаны вслух.

- Людям многое дано. Но самое главное - у них, помимо предназначения, есть еще и свободная воля. Она состоит во всем - и в возможности пренебречь предназначением. Мне, к примеру, такой свободы не дано: Леший не может перестать быть Лешим. А ты можешь, даже зная о себе правду, выбрать путь жестокого властолюбца, или же легкомысленного кутилы, ищущего лишь развлечений...

- Не мог бы, то и другое мне не по душе, - возразил Бронислав.

- Это пример. Стало быть, ты выбрал следовать своему предназначению. Ну а большинство людей выбрали верить только в то, что видят своими глазами. Они ограничивают себя, не думают о том, кем были или могли бы стать.

- Жизнь селянина, тяжким трудом добывающего пропитание, да еще обремененного семейством, или матери с кучей детей, или воина, рискующего жизнью, слишком тяжела и опасна, чтобы думать о прошлом или о будущем, - заметил Бронислав.

В ответ Леший прищурил глаза и присвистнул, так что с дерееьев отозвались все птицы.

- Это так - и не так! И, кстати, если бы люди не ограничивали себя убогими заботами, могли бы облегчить свой труд, и он не вытягивал бы из них все силы. А разве мало ты видел в городах богатых, досужих людей, полностью поглощенных единственно сиюминутными стремлениями?

Бронислав вспомнил некоторых бояр в Дедославле, и не мог не согласиться с Лешим.

- И такие люди бывают! Но что тогда помогает человеку подняться над своей насущной жизнью, или, напротив, толкает увязнуть в житейшине, как в болоте? - юного княжича стало увлекать это неожиданное состязание в мудрости с Лешим.

- А тут мы, опять-таки, возвращаемся к свободному выбору, - проходя мимо некоторых веток и кустов, Лесной Хозяин все замечал во время беседы, касался их руками, и от его ладоней исходило зеленое сияние, передаваясь растениям. Затем показал в сторону Вышеслава, играющего с косулями: - Вот, твой брат в той и в этой жизни чуть не сломал себя, поддавшись жажде мести. Но выбрал остановиться вовремя, и теперь будет следовать своему предназначению. Я рад, что не ошибся в вас обоих! Так и твой будущий внук, Князь Лесной Земли, выберет вернуться домой, а не бороться за трон в Дедославле. Не такой выбор сделают его отец и братья!

- Люди зачастую выбирают не то, что лучше для них самих, - задумчиво проговорил Бронислав.

- Вот видишь; ты сам все и сказал! - усмехнулся Хозяин Леса. - И, если человек выбирает жить только насущным, сам себе закрывает глаза на память и мудрость. Если много лет провести в темноте, будешь бояться света, как крот. Так происходит и с памятью - зрением души. Почти каждый думает, что приходит в мир впервые, и начинает сначала, пренебрегая опытом поколений. Я помог вам вспомнить - словно мостик между прошлой и нынешней жизнью проложил. Твой двоюродный брат Ростислав тоже вспомнил свою прошлую жизнь, благодаря своей жене, мудрой Владе. Мне же дозволено было открыть вам с братом глаза, ибо от вас многое зависит в Сварожьих Землях.

Бронислав вздохнул, думая о тех, с кем приходилось иметь дело дома.

- Теперь, когда я узнал больше, будет жаль, что нельзя некоторых людей привести на твою заповедную поляну, дедушка Леший!

Хозяин Леса нахмурил кустистые седые брови.

- Тебе виднее, как лучше сговориться с людьми по-человечески, Бронислав. Теперь тебе будет легче понимать их. И сочувствовать, даже если они не всегда поступают разумно.

- Мне еще многому предстоит научиться, - вздохнул юноша, пристально поглядев на Хозяина Леса. - Дедушка Леший, но откуда ты так хорошо знаешь людей? Ведь твоя стихия - лес, его звери, деревья, цветы. Но ты так глубоко проник в человеческие души!

Леший усмехнулся свой улыбкой-щелочкой.

- Я не хожу среди людей, но зато они часто бывают в моих владениях. У меня было достаточно времени изучать людскую породу! Зимой, когда я сплю, обернувшись старым корявым деревом, укутанный снежными шапками, я вспоминаю все, что было на веках, и осмысливаю жизнь, вижу в грезах прошедшие времена, всех, кто жил и давно ушел, как уходят прошлогодние листья...

И Бронислав почтительно поклонился Хозяину Леса.

- Хвала богам, что послали тебя нам, в той жизни и в этой, дедушка Леший!

В этот миг Хозяин Леса прищурился, как бы припоминая нечто из отдаленного прошлого.

- Помнится, когда мы с тобой встречались в прошлый раз, я обещал вернуть тебе твой щедрый дар!

Он повел рукой и, как показалось Брониславу, сорвал что-то с ветви растущего на опушке дуба, рядом с которым они приостановились. Но, когда он протянул это юноше, на ладони у него лежала золотая с эмалью пряжка в виде листа.

- Узнаешь? - поинтересовался он у юноши.

Бронислав изумленно распахнул глаза.

- Пряжка, которую я... то есть, Всеслав Вещий в детстве, подарил тебе, дедушка Леший! Не ждал, что она сохранилась до сих пор!

- Неужели я пренебрегу дружеским даром, позволю ему испортиться или потеряться? - с упреком взглянул Леший. - Я обещал вернуть ее, и теперь время пришло. Благодарю тебя за этот дар, мой мальчик! За этот дар, сделанный от чистого сердца, я навсегда сделался другом тебе и твоему брату.

- Значит, это самый значимый подарок, какой только можно отдать и получить, - улыбнулся Бронислав, прикалывая застежку к вороту своего плаща. - Если ты решил вернуть ее мне, так и быть! Я буду беречь ее всю жизнь.

- Она пропиталась лесной силой, теперь будет узнавать присутствие любых дивий, - проговорил Леший. - С ее помощью ты сможешь обращаться за помощью к Хранителям, если понадобится. Хотя я думаю, что ты не станешь злоупотреблять волшебной помощью?

- Я постараюсь по возможности справляться сам, - пообещал Бронислав. - Я всегда буду чтить тебя, дедушка Леший, и других дивий. Но мне бы хотелось всего добиться самостоятельно, как подобает мужчине и князю. Ведь и боги помогают лишь достойным!

- Наверное, ты прав, - отозвался Леший. - Люди тянутся к людям, а дивии к дивиям. Мы не умеем править странами и войсками. Разве что некоторые из оборотней, в которых много человеческого... Но все же, когда станешь, по сути, Хранителем Сварожьих Земель, не забывай о тех, кто исполняет долг Хранителей гораздо дольше!

- Не забуду, дедушка Леший! - горячо проговорил Бронислав. - Я всю жизнь стану чтить вас, и обращаться за советом, если одной лишь человеческой мудрости будет мало.

- Учись слышать. Учись видеть. Во всем на свете живет разум. И мы, как и люди, стремимся, чтобы царили мир и покой, чтобы прорастали семена и рождались детеныши. Когда идет война, мы тоже страдаем. Наши деревья рубят на древки для копий и стрел, зверей распугивают, а реки оскверняют трупами. Уже не первый раз речные русалки ласкали юношей, которым не суждено более сжимать в объятиях дев с горячей кровью. Бывало такое до тебя, будет, увы, и при тебе, Бронислав!

Юный князь вздрогнул, сжал кулаки.

- Если будет возможно, постараюсь, чтобы мои воины не гибли так нелепо!

- И все-таки, тебе не удастся избежать тяжких потерь! - Хозяин Леса с печалью покачал головой. - Ты одержишь множество славных побед, еще при жизни станешь легендой. Но не возомнишь о себе слишком много. Ибо горечь единственного поражения и боль потери будут жить в тебе до конца твоих дней. И все же, тебе хватит сил, чтобы идти вперед, повзрослев окончательно.

Такая печаль отразилась в голосе Хозяина Леса, что Брониславу стало не по себе.

- Кого из близких суждено мне лишиться в сражении? - он совладал с собой, только интонации его голоса звенели металлом.

Леший покачал головой.

- Я не вправе поведать тебе. Ты узнаешь, когда все сбудется. Когда ты покинешь мой лес, это предзнаменование уйдет вглубь, как корни дерева, затеряется за иными впечатлениями, и ты вспомнишь о нем, только когда оно сбудется.

Бронислав нахмурился, сомневаясь, что когда-нибудь сможет отвлечься от такого мрачного предзнаменования.

Леший же помолчал, вспомнив, что показал ему вещий родник. Жестокую битву на берегу сильно разлившейся по весне реки. Смуглые всадники в пестрых халатах теснили сварожан к воде. Те стали прыгать в воду, всадники и кони барахтались, не справляясь с могучим течением реки. И князь Бронислав, уже почти переплыв реку, развернулся к юноше, увлекаемому жестокой толчеей. Тот рванулся навстречу старшему князю, его белокурая голова и плечи на миг взмыли над водой. Но тут же его коня толкнул труп утонувшей лошади, и юноша ушел под воду. Накатившая волна подхватила его вместе с сотнями других погибающих, и закрутила в невообразимой круговерти. Ринулся ему навстречу князь Бронислав, кричал что-то, заглушаемое наводнением. Но четверо витязей едва удержали его и силой вытащили на берег.

Нет, этого Брониславу лучше было не видеть. Такое знание будущего сломало бы его. Пусть горькая правда придет к нему, когда он будет в силах выдержать ее.

- Ты так спокоен, исполнен решимости, - с уважением произнес Хозяин Леса, пристально вглядываясь в лицо юноши.

Тот усмехнулся.

- На родине моей матушки, в Агайе, говорят: "Во многой мудрости много печали".

- Это правда, но не вся, - заметил Хозяин Леса. - У тебя впереди большая жизнь, и в ней найдется место всему. Дома тебя ждут любящие родители, младший брат и сестры. Здесь рядом с тобой верный побратим. Ты приехал навстречу своей невесте...

- Я никогда еще не видел ее, - проговорил Бронислав, покраснев. - Полюбим ли мы с ней друг друга? Жить можно и с нелюбимым, повинуясь долгу. Так вот и живут иные пары, а тепла и ласки ищут на стороне...

- Ну, о тепле я тебе мало что могу сказать, - голос Лешего стал скрипучим, словно старое дерево на ветру. - Я - всего лишь старый Леший, народившийся вместе с первыми ростками этого леса, и знаю лишь тепло Солнца, которого хватает на всех. Это вы, люди, мастера разводить костры. Но, по мне, если ты сидишь в холодном доме, лучше все-таки постараться затопить в нем печь, а не бежать греться туда, где горят чужие печи.

Бронислав задумчиво помолчал. Действительно, то, как видел Леший жизнь людей со стороны, представилось вдруг настолько нелепым, что юноша даже удивился, как люди не замечают собственной нелепости.

- Наверное, ты прав, дедушка Леший, - вздохнул. - Насколько будет касаться меня, я постараюсь разжечь семейный очаг для меня и Ингигерд. Только бы и она согласилась попытаться!

- Твоя невеста сильна и горда, как большинство женщин ее рода, она сможет полюбить только настоящего мужчину, достойного быть великим вождем, - ответил Леший. - Но и ты не только родом, но и умом и силой достоин быть первым в Сварожьих Землях. Тебе нужна настоящая государыня, и она будет рядом с тобой. Пока еще в ее душе звучит шум бурного моря, а не мирных лесных чащ. Но она во время путешествия по Сварожьим Землям успела увидеть, как хороша страна, что подарит ей мужа и престол. Она выучила сварожские песни у прислужниц-сварожанок, чтобы лучше узнать свой будущий народ. Помоги ей освоиться скорее, чтобы она равной вошла в княжескую семью!

- Так мне и родители говорят: что жена должна прежде всего стать для мужа другом. Тогда любовь между ними живет дольше, и в семье царит лад и мир, - улыбнулся Бронислав. И, хоть Леший ничего не обещал ему в точности, но юноше стало легче в отношении будущей семейной жизни с норландской принцессой: получалось, что во многом он сам в силах был устроить свое будущее лучшим образом.

И вновь Леший осознал его мысль раньше, чем юноша успел высказать ее.

- Каждый человек в силах устроить свое счастье. Но, как дерево порой выбирает неправильный путь к Солнцу и искривляется, так и люди делают неверный выбор, когда их оглушает звон бушующей крови весной вашей жизни. Однако ты уже сейчас в силах действовать правильно, будущий князь Бронислав Великий!

Солнечный луч, пронизав древесные кроны, высветил лицо Бронислава и украсил его голову отблеском золотого венца.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 26 Янв, 2024, 22:39:05
Старые друзья (окончание)
Июнь, примерно за 50 лет до событий "Князя Лесной Земли". Тихомиров и лес. Бронислав Великий, Вышеслав Тихомировский, Леший.
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа Menectrel.

В тот миг, когда луч коснулся Бронислава, Вышеслав отвлекся от своих косуль и поглядел на троюродного брата, беседующего с Хозяином Леса.

Косули-самцы тут же воспользовались этим мгновением, чтобы прыгнуть на юношу с двух сторон, ласкаясь и игриво бодая его. А Вышеслав засмеялся и стал гладить их по головам и холкам.

Леший глядел на юношу, играющего с животными, своими дремучими лесными глазами.

Бронислав же направился к троюродному брату. И, чем больше он глядел на него, повеселевшего, смеющегося, тем легче у него становилось на душе. Тревожное предчувствие развеялось. Хорошо, что Вышеслав не изменится до неузнаваемости, и не погибнет, пытаясь отомстить уртанам за погибших братьев!

Леший направился за ним к Вышеславу и косулям.

Тихомировский княжич поднял голову и проговорил с улыбкой:

- Косули совсем не изменились! Все такие же, как в прошлой жизни, только подросли. Такие же веселые, любят бегать и бодаться. А ведь прошло множество поколений!

Из этих слов стало ясно, что Вышеслав тоже припомнил свое прошлое, хоть и не настолько точно, как его троюродный брат.

Леший улыбнулся, взглянув на ласкающихся братьев-косуль, на их мать, чутко стоявшую на страже.

- Это люди меняются со временем! Общество развивается, к чему-то стремится, изобретает для себя то, что надо, и чего не надо. А мои звери всегда остаются собой. Они верны себе и своим близким, а иногда - и свирепы, защищая свою жизнь. Они повинуются только великой Лесной Правде!

Вышеслав оглянулся на своего волчонка, который, напившись молока, свернулся и заснул в густой траве.

- Я видел возле родника следы четы волков. Это родители моего волчонка? Они ищут его?

- Да. Я сказал им, что их сын жив, и его еще можно вернуть, - произнес Леший, испытующе глядя на Вышеслава.

Тот вздохнул и, мгновение помедлив, проговорил:

- Если родители позаботятся о нем, то пусть он останется в лесу! Только прошу тебя, дедушка Леший: помоги и ты ему прожить хорошую жизнь!

- Я помогу! - пообещал Хозяин Леса. - Он вырастет большим и сильным, найдет подругу и вырастит волчат. Ты прав, княжич, что позволил своему волку прожить его собственную, звериную жизнь. И он не забудет твоей доброты, на всю жизнь останется тебе другом!

Вышеслав грустно улыбнулся. И в этот миг его взор упал на золотую пряжку на плаще у Бронислава. Юноша изумленно распахнул глаза: он тоже узнал золотой лист.

- Твой дар почтенному Хозяину Леса!..

- Дедушка Леший возвратил мне дар, как обещал давным-давно, - улыбнулся Бронислав в ответ.

Глядя на золотой лист-пряжку, новый Лесной Князь все больше сознавал себя - собой. И проговорил медленно, окончательно все для себя решив:

- И в этой жизни я стану следовать Лесной Правде, и охранять Лес, дедушка Леший! И, если скоро настанет время Князя Лесной Земли, я сохраню для него этот край сильным и счастливым!

Леший кивнул, тепло глядя на своих человеческих друзей.

- Благодарю вас за все, что вы сделали и еще сделаете для здешней земли, а значит, и для нас, ее Хранителей! Хвала тебе, Всеслав Вещий - Бронислав Великий! И тебе, Судислав - Вышеслав, Лесной Князь! Леса здешней земли буду помнить вас вечно!

Юноши были растроганы. Они чувствовали, что им обоим очень много дала встреча с Хозяином Леса. Кивали головами на прощание, чувствуя ком в горле, когда глубокая радость соприкасается с пронзительной печалью.

- Спасибо тебе, дедушка Леший! - проговорили они по очереди.

Леший улыбнулся им на прощание.

- Вас уже заждались, юноши! Но когда-нибудь мы все еще непременно встретимся под тенью моего леса!

Бронислав проговорил, уловив его мысль:

- В другие времена, когда и опасности придут другие!

В глубоких глазах Лешего сверкнули золотистые искры.

- Так и будет!

Тем временем, Вышеслав подошел проститься с братьями-косулями, гладил их по головам и спинам. Совсем как в прошлый раз...

Косуля-мать подала сигнал, тревожно фыркнув. Оба молодых самца подбежали к ней, и она увела их на другой край поляны.

Из леса с противоположной стороны показалась чета волков. Они подошли к спящему волчонку, стали толкать его носами, а волчица ласково лизнула найденного детеныша, от которого все еще исходил настоящий волчий запах. Волчонок проснулся и радостно взвизгнул, стал обнюхиваться с обретенными родителями, здороваясь на звериный лад.

Хозяин Леса и двое юношей наблюдали за происходящим. Вышеслав тихонько вздохнул, но улыбнулся, глядя, как волчонок ласкается к родителям. Что ж, если ему будет лучше с ними, пусть сложится так!

Тогда Леший сделал знак взрослым волкам, и они чуть отступили, неотступно следя за своим детенышем. Волчонок же с тявканьем подбежал к Вышеславу.

Тот наклонился к нему и погладил.

- Прощай, малыш! Счастья тебе в лесу и хорошей жизни!

Леший обратился к Вышеславу:

- Ты сохранишь навсегда дружбу со своим волком! Так что можешь быть спокоен, он узнает тебя, сколько бы лет ни прошло. Вы связаны на всю жизнь.

Вышеслав продолжал гладить волчонка, лижущего ему руки.

Тем временем, Леший обернулся к Брониславу и тихо сказал:

- На сей раз Лесной Князь проживет дольше!

У Бронислава заметно отлегло от сердца при этом обещании.

Наконец, волчонок, попрощавшись со своим двуногим другом, вернулся к родителям. И семья волков исчезла в зарослях.

Тогда Хозяин Леса сказал юношам на прощание:

- Да хранят вас Отец-Небо и Мать-Земля, друзья леса!

- До встречи века спустя! - проговорил Бронислав, и Леший исчез в тот же миг.

Княжичи поклонились ему вслед. А затем направились к валуну с памятной надписью, где оставили своих коней, ожидавших их.

По пути они не разговаривали, но каждый сосредоточенно размышлял про себя. Каждый из них сегодня утром многое узнал и переосмыслил. Встреча с Хозяином Леса помогла им вспомнить прошлые жизни, объединить в себя предыдущую жизнь и нынешнюю. На заповедной поляне память минувшего была так же ясна, как и нынешняя. Но, чем дальше они уходили к обычной жизни, тем глубже оседало в глубине сознания их прошлое, чтобы напоминать о себе, только когда будет необходимо.

Вышеслав помнил себя Судиславом, и сознавал, что его предназначение - блюсти Лесную Правду. Он оставил мысли о мести за погибших братьев. Он будет помогать отцу править Тихомировом, и охранять леса от людской жадности. И, конечно, ему необходимо наладить отношения со своей невестой, Гордиславой.

В тайниках души Бронислава также затаилось пророчество о гибели близкого человека. Он ничего не забыл, но не воспринимал так остро, как в первые мгновение. Когда-нибудь оно напомнит о себе и невыносимой тяжестью ляжет на его сердце. Но до этого оставалось еще много лет. Сейчас юноша старался думать о хорошем. Скажем, о невесте, что вскоре должна была приехать. Он постарается построить с ней крепкую семью! И, конечно, построит город, что станет охранять Лесную Землю от уртан.

Вернувшись к валуну, юноши, не сговариваясь, оглянулись. Оттуда не видно было заповедной поляны и в помине.

- Ни дедушки Лешего, ни его зверей больше не видно, - вздохнул Вышеслав.

- А между тем, уже день, - Бронислав показал, как высоко поднялось солнце. - Пора уже вернуться назад! Нас уже наверняка хватились.

Юноши сели на коней, и те направились назад, в город, сами зная дорогу.

По пути Бронислав принялся расспрашивать побратима об устройстве Лесной Земли, сразу взяв быка за рога:

- Скажи мне, какие есть удобные для градостроительства места к югу от Тихомирова, у уртанской границы?

Вышеслав отвечал побратиму:

- В приграничье, в одном дне пути от Змеева, есть застава на берегу реки Каменки, на яру в окружении оврагов. Место, весьма удобное для обороны, однако нам до сих пор не требовалось строить там что-то большее. Да, по правде говоря, и не было кун для строительства. Так что там оставался лишь небольшой отряд воинов на заставе.

У Бронислава горячо разгорелись глаза.

- Высокий берег реки? А вокруг - естественная защита в виде оврагов? - оживился он. - Возможно, это то, что нам нужно!.. Может, раньше вам и не требовалось большей защиты, но теперь уртаны для Лесной Земли - такая же угроза, как команы - для Исконных Земель. Если построить сильную крепость и разместить в ней войско, под его защитой поселяне смогут спокойно сеять хлеб, ремесленники захотят селиться в ваших владениях, торговцы - привозить товары.

Вышеслав уважительно кивнул головой.

- Большие мысли тебе приходят в голову, Бронислав! Я еще и не думал о таком...

А тот продолжал, развивая свои замыслы:

- Помнится, проезжая через Змеев, я видел ту приграничную заставу. Еще подумал, что там хватило бы места для большой крепости, даже для целого города. Но, на всякий случай, покажи мне чертежи Лесной Земли, когда мы вернемся в город.

- Я буду рад помочь тебе! Конечно, новый город был бы полезен. Да вот только строительство обходится недешево.

- Поможем! Нельзя жалеть кун на оборону Сварожьих Земель! - энергично воскликнул Бронислав.

Под этот разговор они возвращались в Тихомиров, миновали городские ворота. И подъехали по улицам к княжескому терему, где спешились возле открытых ворот. Ибо на крыльце их уже ждали.

Там стоял отец Вышеслава, князь Велемир. А рядом с ним - его невестка Гордислава, что была женой старшего княжича, а теперь должна была выйти замуж за Вышеслава.

Передав коней стражникам, княжичи переглянулись и быстро направились к крыльцу.

Князь Велемир и его невестка спустились с крыльца вниз, им навстречу. Лицо Гордиславы было бледным. Видно было, что она волновалась за своего жениха и его гостя.

Юноши, несколько смутившись, подошли навстречу, и поклонились князю и молодой женщине.

- Доброе утро, батюшка! Здравствуй, Гордислава! - проговорил Вышеслав, делая вид, что все идет, как обычно.

- Здравствуй, сын! - усмехнулся Велемир. - Как видно, Тихомиров сделался настолько большим городом, что ты только теперь смог показать нашему знатному гостю его полностью? По окрестностям города опасно гулять вдвоем, взял бы с собой хоть нескольких стражников!

Вышеслав покраснел, смущенно стоя рядом с Брониславом, который, в свою очередь, невозмутимо приветствовал тихомировского князя и завел с ним разговор.

Между тем, Гордислава с неожиданной для себя радостью встретила деверя, что должен был стать ее женихом.

- Здравствуй, Вышеслав! Хорошо ли съездили в лес с княжичем Брониславом? - еще никогда в ее глазах, в голосе не звучало такого тепла.

И Вышеслав, изумленный ее вниманием, проговорил:

- Ах, как жаль, что я не привез тебе из леса цветов или земляники, Гордислава! Прости меня, пожалуйста!

- Самое главное, что ты вернулся живым и невредимым, - улыбнулась молодая женщина, немного оттаивая.

Подойдя к своей невесте, Вышеслав взял ее за руку и ласково поцеловал.

В это время отец снова обернулся к нему:

- Я вижу, ты куда-то подевал своего волчонка?

- Я вернул его родителям, батюшка! Он ушел вместе с ними! - ответил юноша.

Снова поглядев на невесту, Вышеслав спросил:

- Свободна ли ты сегодня вечером, милая Гордислава?

Молодая женщина с надеждой подняла глаза на юношу.

- Я свободна, Вышеслав! - произнесла она со значением.

- Если так, то я прошу тебя поужинать сегодня вместе со мной и с Брониславом! - со всей любезностью предложил тот.

Гордислава улыбнулась. Не только губы ее, но и глаза повеселели.

- Я буду рада составить тебе общество, Вышеслав! - ответила она жениху.

Глядя на молодую пару, князь Велемир тихо улыбнулся. Наконец-то, его последний оставшийся сын отвлекся от печали о погибших братьях, и даже пытается наладить отношения с невестой! Ведь Градислава уже которую седьмицу ходила вокруг Вышеслава и наблюдала за ним. Но не могла сама сделать первый шаг, оправдывая свое имя и княжеское звание.

Княжич Бронислав же порадовался за своего побратима и его невесту.

- И я буду рад провести вечер с вами, Вышеслав, Гордислава!

Тогда князь Велемир, взглянув на знатного гостя, сообщил:

- У меня есть важная для тебя весть, Бронислав Милонежич! Приехал гонец от твоей невесты, княжны Ингигерд. Она уже приближается к Тихомирову, сегодня проехала Белокамень.

Бронислав встрепенулся, глаза его блеснули, лицо отразило горячую радость и тревогу, на миг захлестнувшую его с головой.

Оглядевшись на собравшихся близких, он попросил Гордиславу:

- Княжна, я прошу тебя: помоги мне найти общий язык с моей невестой! Стань ей первой подругой, какую она обретет в Сварожьих Землях!

Княжна, державшая за руку жениха, охотно согласилась:

- Я с большой радостью помогу вам!

Однако Бронислав не был бы собой, новым воплощением Всеслава Вещего, если бы даже такое известие, как приезд невесты, надолго смутило его. Он быстро вспомнил опять о своем будущем городе, и хитро попросил князя Велемира:

- Я бы хотел узнать, сколько еще осталось ехать моей невесте! Прошу тебя, государь, покажи мне чертеж Лесной Земли!

- Я сейчас же распоряжусь! - пообещал князь, исполняя все желания знатного гостя.

А Вышеслав, стоявший об руку с невестой, проговорил:

- Белокамень не очень далеко. Княжна Гордислава как раз дочь удельного князя из Белокамня, подчиненного батюшке.

Молодая женщина кивнула в ответ. А князь Велемир, обведя всех взором, проговорил:

- Что же мы держим на крыльце нашего почетного гостя?! Прошу вас, молодые люди, переодеться и поспешить в трапезную! Мы с Гордиславой будем ждать вас.

Юноши ушли мыться и переодеваться. На душе у них обоих было ясно, как летнее небо.

***

При таких обстоятельствах происходила поездка княжича Бронислава в Лесную Землю. В результате нее он основал на месте приграничной заставы город, получивший его имя - Брониславль. Удачное расположение со временем позволило ему превзойти старые города - Змеев, Тихомиров, Белокамень. Впоследствии ему предстояло сделаться даже столицей Сварожьих Земель. Этому способствовал и сам князь Бронислав, направляя переселенцев в Лесную Землю, и укрепив границу с Уртанией. Принятые меры позволили ему взять в сварожские руки верховья Великой реки, а заодно - и торговлю с восточными странами.

Строительство Брониславля обозначало первые самостоятельные шаги будущего князя Бронислава Великого. Впоследствии он сделался одним из величайших сварожских государей. Его жена Ингигерд, с которой они встретились летним днем в Тихомирове, была ему под стать. Они с Брониславом нашли общий язык и создали прочный союз. Впоследствии Ингигерд неоднократно помогала мужу во многих государственных делах. Ибо она была из породы женщин с мужским умом, истинных государынь, решительных и мудрых, как ее отдаленная прародительница, королева Ингрид, правившая в годы Войны с Золотой Змеей. Или как арвернская графиня Альпаида Кенабумская, супруга знаменитого майордома Карломана, "Почти Короля", о котором с большим уважением читали они с Брониславом.

В их браке родились шестеро сыновей и две дочери. Самый старший сын, Светлояр, много лет был князем во Влесославле, и необыкновенно полюбился этому беспокойному народу, а после помогал своему отцу и стал его наследником.

Самого младшего из сыновей Бронислав назвал Мирославом, ибо в нем возродился младший сын Всеслава Вещего. Его, когда вырос, ждала Лесная Земля. Там князь Мирослав Брониславич правил много лет, хоть и стремился всю жизнь вернуться в Дедославль: сперва к отцу, затем - желая продолжать его дело. Но зато сын Мирослава, Стемир Сильный, дорожил лишь своей родной Лесной Землей, и стал долгожданным избранником Хозяйки.

Однако все это предстояло еще впереди. А тогда, после основания Брониславля, наступило время князя Бронислава Великого. О нем недаром говорили современники, что он "много утер пота за Сварожьи Земли". Он проявил себя как в государственной деятельности, так и в военных походах. Много раз доводилось Брониславу сражаться с кочевниками-команами и с собственными мятежными родичами. Особенно много неприятностей Брониславу доставил его двоюродный брат и друг детства, Драгомир Градиславич. Бывший изгой, много лет скитавшийся на чужбине, вернулся домой и сумел захватить себе родовую вотчину - Червлянск, а затем претендовал и на великое княжение. Он стал самым сильным из соперников, которых знал Бронислав Великий. Много зла принесли их междоусобицы Сварожьим Землям! Лишь на склоне лет он убедил Драгомира примириться. А вот их младшие сыновья, Мирослав и Градислав, сохранили на всю жизнь дружбу, что некогда соединяла их отцов, но только незапятнанную, чистую. И впоследствии некоторые из их потомков были связаны побратимством.

Для всех Бронислав оставался не знающим сомнений государем, великим воином, одержавшим множество побед. Вот только в его сердце всю жизнь жила горечь. Когда на его глазах погиб в разлившейся реке его младший брат Богуслав, князь Бронислав вспомнил, что предсказал ему Леший. Никто не подозревал, как сильно повлияла на него гибель брата, которую он вспоминал до конца своих дней так ярко, словно это было вчера. Но оказалось, что и со страшной внутренней раной можно было не просто жить, но идти вперед и править Сварожьими Землями, став еще мудрее и прозорливее.

Благожелательством Хранителей он пользовался всю свою долгую жизнь. В старости, встретив своего внука Стемира, Бронислав понял, что дождался обещанного Князя Лесной Земли. Однако не показал этого отроку, ибо всему свое время.

Пряжку Всеслава Вешего, которую Леший вернул Брониславу, тот хранил всю жизнь. А перед смертью спрятал ее в деревянную фигурку Макоши, что служила древнейшим оберегом для Сварожьих Земель. Позднее эту священную реликвию вместе с тем, что таилось внутри, украдет из Храма Всех Богов Стемир Сильный и увезет в Лесную Землю, чтобы заручиться поддержкой Высших Сил.

Сам же князь Бронислав пережил свою любимую супругу и умер в глубокой старости. Не проснулся однажды утром, ушел в Ирий во сне. Последним трудом его было письменное Наставление потомкам, что обнаружат на столе после его смерти.

А что же княжеский род Лесной Земли? Как получилось, что власть в ней перешла в руки Брониславичей?..

Вышеслав правил долго, и заботился о лесах и животных в своих владениях. Его называли вторым Лесным Князем, не подозревая, что он и есть воплощение его.

С волком, которого отпустил в лес, Вышеслав всю жизнь оставался дружен. Волк всегда сопровождал княжича во время его лесных прогулок, не раз спасал его и его близких от опасностей, о каких узнавал своим звериным чутьем или выполняя поручения Лешего.

У Вышеслава с Гордиславой родились несколько дочерей и единственный сын, Судислав, названный в честь первого Лесного Князя. Тот, как и его отец, с детства любил лес, но не имел стремления к воинским навыкам, как подобало княжичу. Он решил сделаться жрецом. Вышеслава огорчил выбор единственного сына, однако он понял его и благословил. Ибо каждый должен следовать своему призванию.

Вышеслав умер к тому времени, когда повзрослел Мирослав, сын его побратима Бронислава. И тот получил освободившийся престол.

Судислав же впоследствии много лет служил в главном храме Брониславля, поставленном в честь Макоши, Матери-Земли. Он был наставником детей князя Мирослава, в том числе и Стемира.

Так прожили новые жизни Бронислав Великий и Вышеслав Лесной Князь. Они многое совершили для Сварожьих Земель и, пожалуй, обрели счастья больше, чем в прошлой жизни. Хотя их судьбы никто не назвал бы безоблачно-легкими.

Их время ушло давно, и новые поколения пришли на смену, чтобы вспомнить свое предназначение. Но однажды, как предсказал мудрый Леший, они вернутся в Сварожьи Земли, когда наступят новые времена и новые опасности. И придут в свой лес, влекомые смутной памятью.

И их, как всегда, встретит Хозяин Леса. Ибо, пока шумят на ветру зеленые леса, будут жить и Сварожьи Земли. А может быть, и вся Земля.




На этом заканчивается наш сборник "Радости и печали". Но - искренне надеюсь - наши творческие планы будут продолжаться!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 27 Янв, 2024, 15:31:46
Этот сборник пошёл в совершенно неожиданном направлении. Сначала свернул в Моравию, а потом через неё протянул мостик к Сварожскому циклу. Что происходит, происходило и будет происходить в других странах, и какие там обычаи, боги и альвы, было узнать интересно, но по Арвернии и главным героям я уже успела соскучиться. Так что хорошо, что уже скоро. Правда, боюсь, теперь, читая про Арвернию, я постоянно буду вспоминать Моравию, и думать, а что там сейчас происходит.
А ещё стало интересно. Ведь леса есть и в Арвернии, и в Арморике. Кто там вместо Лешего?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 27 Янв, 2024, 21:32:08
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Этот сборник пошёл в совершенно неожиданном направлении. Сначала свернул в Моравию, а потом через неё протянул мостик к Сварожскому циклу. Что происходит, происходило и будет происходить в других странах, и какие там обычаи, боги и альвы, было узнать интересно, но по Арвернии и главным героям я уже успела соскучиться. Так что хорошо, что уже скоро. Правда, боюсь, теперь, читая про Арвернию, я постоянно буду вспоминать Моравию, и думать, а что там сейчас происходит.
А ещё стало интересно. Ведь леса есть и в Арвернии, и в Арморике. Кто там вместо Лешего?
Для нас самих такой поворот стал большой неожиданностью! Тем не менее, если брать не сюжет одного произведения, а описание мира в целом, ключевых событий в нем, то повествование выиграло от такого поворота. Поскольку помогло установить не только географическую протяженность между странами, но и во времени, тот самый мостик к Сварожскому Циклу, о котором Вы говорите.
Для меня, кстати, стало большой неожиданностью, что князь Бронислав Великий, оказывается, был тесно связан с дивиями, видела в нем прежде всего талантливого полководца и успешного политика.
Надеюсь, что мы очень скоро вернемся к основному произведению! Если не прямо завтра, то, в крайнем случае, на днях. А пока - еще раз сброшу краткое содержание второго тома, чтобы никто ничего не забыл. :)
События в Моравии, возможно, будут упоминаться в основном произведение. А в Сварожьих Землях в это время как раз умирает князь Всеслав Вещий, так что те события нам знакомы.
Свои аналоги Леших есть во всех народах, где растут леса! В Арморике есть Келин, Пастырь Деревьев, присутствовавший на Совете Кланов. Забыли? Есть духи поменьше рангом: нимфы в южных странах, в частности, дриады, духи деревьев. У них был также Пан, фавны, сатиры. На севере их аналоги - хюльдры, прекрасные девушки с коровьим хвостом. В моих "Сагах..." хюльдра Гро была кормилицей Стирбьерна. Словом, духи-Хранители имеются в каждом краю, только выглядеть могут несколько по-разному.

Пролог к третьему тому "Войны королев" (краткое содержание второго тома)

В деревне близ Серебряного Леса произошел переполох: пропал без вести сын лесоруба Аббона, Фульрад, бывший воин, а ныне игрок, пьяница и дебошир.

Все обитатели деревни отправились искать его. При этом, лесник Хельер, отец Розы, невесты Фульрада, вел себя странно и старался затянуть поиски. В конце концов, вопреки его усилиям, селяне нашли труп Фульрада в кустах неподалеку от опушки, изуродованный и обглоданный волком. По первому взгляду решили, что волк и растерзал парня. Хельер пообщал во всеуслышание убить этого волка.

Однако староста деревни, Клод, всю жизнь друживший с Хельером и Аббоном, отцом Фульрада, нашел возле трупа подозрительные следы. Он убедился, что Хельер и его дочь Роза были здесь в ночь убийства, и знают, что произошло.

Клод, посоветовавшись с деревенским жрецом, вызвал бальи, чтобы тот расследовал случившееся. Приехавший бальи допрашивал местных жителей и бродячих артистов, остановившихся в деревне. Капет узнал в судебном чиновнике своего кузена Этьена. Но тот не узнал в нем давно пропавшего маленького Пиппина.

Тем временем, все деревенские жители стали готовиться к похоронам Фульрада. Его отец Аббон едва не сошел с ума из-за гибели единственного сына, которого продолжал любить, вопреки всем его неприглядным поступкам. К нему приехали живущие в другой деревне дочери, Бегга и Итта, со своими мужьями и детьми. Они утешали старого лесоруба, как могли. Узнав, что Итта ждет ребенка, погруженный в горе Аббон попросил, чтобы родившегося внука назвали Фульрадом.

Сельчане и их гости похоронили юношу рядом с могилой его матери. Затем состоялись поминки. При этом все вспоминали Фульрада, стараясь говорить о нем только самое лучшее: каким он был почтительным, заботливым в юности, до того, как его забрали на войну.

Родственники решили увезти Аббона к себе, чтобы он жил в кругу семьи. Староста Клод горячо поддержал их, не желая, чтобы Аббон узнал о подозрениях против Кельера, их третьего друга.

К этому времени Клод, жрец и бальи Этьен почти уверены были, что Фульрада убил Хельер в ссоре. защищая свою дочь. Все больше улик доказывали причастности лесника к убийству. Подозрений добавляло и поведение самого Хельера, который все эти дни был мрачен и молчалив, и избегал семьи Аббона.

В действительности же Хельер сам не знал в точности, что произошло в ночь гибели Фульрада. Он был оглушен им и очнулся, когда Фульрада уже растерзал неведомый зверь. А Роза, оцепеневшая от страха, не видела, как Капет, выведенный из себя, обернулся волком и убил Фульрада. После он убедил девушку, что призвал прирученного зверя. Роза поверила, потому что хотела верить ему.

Сама же дочь лесника не подозревала о тучах, сгущавшихся над ее отцом. Она не ладила с мачехой, которая все время придиралась к ней. Лес и дружба с Капетом стали для Розы отдушиной. Она украдкой договорилась встретиться с ним. Ночью Роза увиделась с Капетом возле ручья. Они ласково беседовали. Девушка задумалась, не уехать ли вместе с бродячим балаганом.

На следующий день Роза беседовала с деревенским жрецом. Тот, тревожась о судьбе девушки, предложил ей увидеть в воде варианты будущего. Розу многое встревожило, и она убедилась, что скоро не сможет оставаться дома, и что уехать с балаганом лучше, чем сделаться жрицей или пойти в услужение.

Тем временем, бальи Этьен, собрав достаточно доказательств против Хельера, увез его из деревни под ложным предлогом, чтобы не арестовывать при всех. Хельер ничего не подозревал, думая, что они едут к его сюзерену и фактическому отцу, барону Готье Вексенскому, за разрешением изловить волка-убийцу.

Хозяин бродячего балагана, Ренье из Зеленых Холмов, приехал к барону Готье, что обязан ему жизнью, чтобы попросить у него золота для выкупа своего воспитанника Руфуса у братства Донара. Готье охотно помог ему и научил действовать, чтобы донарианцы не нашли предлога задержать у себя юношу. При этом они с тревогой беседовали о новом возвышении братства Донара. Готье Железнорукий велел своему внуку и наследнику Берхару поехать к королевскому двору, чтобы противостоять донарианцам. Обещал при необходимости и сам напомнить всем на личном примере о жестокости и несправедливости "Опоясанных Молотом".

Ренье выкупил своего воспитанника, благодаря предупреждениям барона, сумел избежать всех ловушек. Он вернулся вместе с Руфусом в деревню, однако при этом получил предупреждение, что их балагану нельзя покидать место преступления. На обратном пути Ренье едва разминулся с бальи и Хельером.

Деревенские жители в этом время помогали Аббону с предстоящим переездом к дочерям. Разбирая комнату Фульрада, они вновь вспоминали погибшего юношу. Говорили о том, что Фульрад старался преодолеть внутреннюю тьму, и порой становился почти таким, как до войны.

В его комнате односельчане нашли вещи, привезенные с войны, которые он хранил бережно даже в самые черные свои дни. При этом, соседи припомнили, как некогда Фульрад показывал украшенный серебром футляр, в котором, по его заверению, некогда хранился важный приказ военного командования. Футляра на месте не нашли, но селяне решили, что это может быть весьма важная вещь.

***

Между тем, в Арморике собрался Совет Кланов по важнейшему вопросу: поднимать ли восстание против Арвернии или жить в мире. Королева Гвиневера, стоящая во главе Партии Лиры, послала своего внука Дунстана вместе с его другом Виомарком в гавань, чтобы встретить знаменитого филида. Тот был послан дочерью королевы, принцессой Гвенаэль, из-за Моря Туманов, чтобы своей волшебной песней склонить "детей богини Дану" к миру.

Молодые оборотни встретили Гвиона. Однако на обратном пути перед ними возникли препятствия. Их решил задержать родственник их семьи - Ридвед Лесной, живущий в своих владениях обособленно, с целой стаей своих потомков, оборотней и людей. Ридвед решил на свой лад вмешаться в мировые события. Его внук, Керетик Охотник, за несколько месяцев до того погиб в поединке с Ужасом Кемперра. Ридвед решил, что во всем виноваты люди, взрастившие оборотня-выродка. Он хотел бы, чтобы два людских народа истребляли друг друга. И с этой целью он велел сыну Кринану задержать посланцев королевы, чтобы Совет Кланов проголосовал за войну.

Кринан встретил Дунстана и Виомарка вместе с Гвионом и привел в логово Ридведа. Тот побеседовал с оборотнями, а Рифмоплета вместе с мальчиком-слугой отделил от них и велел проводить в трапезную.

Оборотни встретили в логове вдову Керетика Дейдру, и их сыновей, оборотня Геррина и человека Кевлина. Они погружены в скорбь, однако решили помочь пленникам, ибо так хотел бы Керетик. Геррин отвлек своего сурового деда Кринана, меж тем как Кевлин помог путникам соединиться и покинуть логово. Сам он тоже решил отправиться с ними к королевскому двору.

Кринан, обнаружив побег, бросился в погоню со стаей оборотней. Дунстан и Виомарк поспешили со всех лап к границе владений Ридведа.

У самой границы Кринан все же настиг их. Но Гвион Рифмоплет спел сонную песню, погрузившую в сон спутников Кринан, кроме Геррина, что встретился с братом. Сам же Кринан был вынужден выслушать беглецов и примирился с ними, скрепя сердце.

В это время "дети богини Дану" собирались на Совет Кланов. Вожди обеих партий советовались с ближайшими соратниками. Все готовы действовать. Верховный Друид Кинврайт со своими помощниками решили открыто поддержать Партию Меча, хотя обычаи предписывали им нейтралитет. Однако старейший из друидов, Гвертан, дядя королевы, и мальчик Бран, ставший его учеником после разоблачения своего преступного наставника Майлгуна, почувствовали присутствие ши и увидели важные знамения. Действительно, Келин, Пастырь Деревьев, и Алау, Дочь Реки, готовы по-своему явить людям свою силу на Совете Кланов.

Вожди обеих партий красноречиво приглашали участников Совета голосовать за мир или за войну. Каждый желающий мог выступить, стоя в солнечном круге среди Зала Советов.

Королева Гвиневера, ее супруг Теодеберт, бароны-оборотни - Номиноэ Вещий и Гурмаэлон Неистовый, герцогиня Беток и герцог Кеннетиг, по очереди призывали Совет Кланов к миру. Их поддерживали и некоторые другие вожди, в их числе Фергус Обездоленный, которого королева восстановила в правах и поставила главой клана, вместо его деда Кормака Сурового, находящегося под судом.

В пользу восстания, также по очереди, высказывались тан Конмаэл Свирепый и его ближайшие сообщники, хитроумный Хивел и могучий Дунгерт. Выступили в пользу восстания также Верховный Друид и его ближайшие помощники, Дубдхара и Вортимер.

Обе партии говорили красноречиво, призывая вождей кланов каждый на свою сторону. Кроме убежденных сторонников мира или войны, было еще много сомневающихся, которых можно было убедить.

И неизвестно, что решил бы Совет Кланов большинством голосов. Даже известие, что танист Карломан возвращается к жизни, не всех убедило отказаться от мести. Но тут весь Зал Советов обвил плющ, на котором распустились цветы лилий. Это Келин и Алау, видимые лишь самым одаренным людям и ши, послали знамение, голосуя за мир. И одновременно на Совет явился долгожданный Гвион Рифмоплет со своими сопровождающими. Он сложил песнь, призывающую к миру и процветанию "детей богини Дану" под водительством арвернских королей, и большинство вождей прониклись идеями мира. Когда филиды подсчитали голоса, белых камней, поданных в знак мира, оказалось значительно больше, чем черных, брошенных сторонниками войны.

Так завершился Совет Кланов. С трудом, но "дети богини Дану" все же  избежали восстания против своего верховного сюзерена - Арвернии.

***

Тем временем, при Дурокортерском дворе немногие посвященные в тайну ожидали, когда Карломан Кенабумский вернется к жизни. Большинство же людей в печали ожидали, когда в руки умирающему от ран майордому вложат меч, провожая его в Вальхаллу. И готовились к неизбежным переменам при дворе.

Король Хильдеберт IV боролся с неприязнью к маршалу Хродебергу, любовнику своей матери, колеблясь, назначить ли его коннетаблем. Он вместе с кузеном Ангерраном направился за советом к королеве-матери. По пути они встретили Хродеберга и привели его с собой.

Королева-мать и маршал запада, только что расставшиеся навсегда, удивились новой встрече, но не подали виду. Бересвинда Адуатукийская убедила своего сына назначить коннетаблем Хродеберга, и король подписал назначение.

Ангерран и Хродеберг, покинув покои королевы-матери, обсуждали планы ее свержения. Их тайно подслушала графиня де Кампани, но не выдала их Бересвинде, в силу договора со своей дочерью, Матильдой Окситанской.

Наутро Хродеберг беседовал со своим отцом и предшественником, Дагобертом Старым Лисом. Тот был рад возвышению сына, но предостерег его против интриг Бересвинды Адуатукийской и Норберта Амьемского, маршала юга. Оба сожалеют, что против последнего не имеется доказательств его темных дел.

Военачальники предоставили королю план будущей войны, разработанный Хродебергом. Король остался доволен.

Королева-мать, встретив Дагоберта, постаралась показать ему, что теперь он никто. Старый Лис притворился слабее, чем на самом деле, и Бересвинда решила, что о нем можно больше не думать. Она увидела опасного врага в Альпаиде Кенабумской, которая могла отомстить ей за Карломана, заключив союз с молодой королевой. Паучиха поручила новому жрецу-законоговорителю - Герберту, брату Альпаиды, и графине де Кампани изводить Альпаиду. Те согласились, хотя про себя имели другие мысли, но действовали против нее вполсилы.

Хродеберг по-братски встретился с Гербертом, стараясь наладить с ним отношения. Они поговорили дружески, но расстались, не договорившись. В это время ворон принес близким Карломана известие об итогах Совета Кланов, тогда как при дворе еще не скоро узнают о его решении.

Альпаида, находясь в свите королевы Кримхильды, посетила сиротский приют и столкнулась с донарианцами, вербующими новых братьев. После острого спора с ними ей стало хуже. О ней принялись заботиться ее невестка Луитберга и Матильда Окситанская.

На следующий день - церемония передачи жезла коннетабля. Альпаида собиралась к отцу и брату, но встреча с королевой-матерью совершенно вымотала ее. Ей помогли Матильда и Фредегонда с помощью своей магической силы.

Состоялась официальная церемония передачи жезла полководца Хродебергу. Видя, что Альпаида все же смогла придти, королева Бересвинда убедилась, что ее не погубить окольными способами. Она решила отравить графиню Кенабумскую.

На следующий дент при встрече Ода де Кампани по знаку Паучихи подарила Альпаиде шелковый платок, пропитанный ядом. Сопровождая королеву-мать, графиня сжимала его в руках. Беерсвинда осталась довольна. Но на самом деле Ода заранее выдала ее замысел, и платок подменили.

Немного позже Бересвинда гуляла в саду со своими фрейлинами, и встретила Хродеберга с Ангерраном. К ее ужасу, Хродеберг держал в руках тот самый платок, что передала ему сестра.

В страхе за все еще любимого человека, Бересвинда сумела быстро добыть противоядие и дать Хродебергу. Она не ожидала, что он мог сделаться жертвой ее коварных замыслов.

Тем временем, король и его жена, королева Кримхильда, посетили храм Циу. Под влиянием своей жены, Хильдеберт согласился покровительствовать воинам-жрецам.

На другой день родным Карломана позволили войти к нему. Все ожидали, что настал канун церемонии вложения меча. И лишь самые близкие знали, что сегодня он должен, напротив, придти в себя. Альпаида, супруга Карломана, их сыновья - Ангерран и Аделард, тесть, Дагоберт Стаоый Лис, и жрец Турольд ожидали возвращения Карломана.

Внизу, под окнами его покоев, прогуливались Матильда и Фредегонда. Герцогиня Окситанская всем сердцем желала спасения Карломана, чувствуя, что любовь к нему готова преобразоваться в не менее сильное дружеское чувство. Внучка вейлы чувствовала ее волнение, но радовалась про себя, зная, что Карломан приходит в себя. Ее ласточка, присев на подоконник, наблюдала за всем, происходящим в покоях.

И вот, Карломан пришел в себя. К нему вернулось сознание, и даже речь. Лекари и жрецы с изумлением убедились, что он будет жить, хотя никто из них, кроме Турольда, не знал о живой воде вейл.

Прошло некоторое время. Карломан постепенно восстанавливался, хотя был еще очень слаб, и лишь с трудом пока еще мог разговаривать со своими близкими. Но те несказанно радовались его возвращению к жизни, и вспоминали лишь самые радостные случаи из прошлого, разделяя общее веселье.

У каждого из обитателей Дурокортерского замка свои мечты и надежды. Король Хильдеберт IV хотел бы победить междугорцев и осуществить Священный Поход против альвов. Его жена, королева Кримхильда, надеялась соблазнить мужа с помощью любовного зелья, что готовила Теоделинда. Королева-мать надеялась устранить все преграды и править долго и счастливо от имени своего сына. Хродеберг надеялся в качестве главнокомандующего разбить междугорцев. Все его родные хотели бы, чтобы Карломан остался с ними на долгие годы. Сам он, зная предстоящую судьбу, надеялся, что успеет в оставшееся ему время укрепить все государственные и семейные дела, так чтобы они не пошатнулись без него.  Фредегонда, внучка вейлы, надеялась полностью обучиться магии с помощью Карломана и Вароха, и в дальнейшем жить независимо, во всем блеске своей красоты, знатности и дарований. Ее кузина, принцесса Бертрада, надеялась, став женой принца Хильперика, добиться, чтобы Арвернией стал править их род.

Каким из этих надежд было суждено сбыться, ибо Норны, богини судьбы, уже занесли их на вечные скрижали истории? Какие из них, несбыточные, развеет ветер? Ответ на эти вопросы могло дать лишь время. И дальнейшее продолжение истории, известной под именем "Война Королев. Летопись Фредегонды".
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 31 Янв, 2024, 19:15:57
Ну вот, мы наконец-то возвращаемся к основному нашему произведению! :-* :-* :-*
Ждем читателей и комментариев! ;)

ВОЙНА КОРОЛЕВ. ЛЕТОПИСЬ ФРЕДЕГОНДЫ -3


Глава 1. Важные разговоры (начало)

После того, как майордом Арвернии, Карломан Кенабумский, что должен был умереть от ран, нанесенных его царственным племянником в состоянии безумия, неожиданно очнулся, прошло одиннадцать дней. За это время он постепенно выздоравливал, хотя был еще бледен и слаб. Жестокая рана, сопряженная с вредоносной магией, успела совершенно истощить его. Даже живая вода вейл в сочетании с двойным запасом жизненных сил Карломана, как у всех оборотней, не могла в одночасье поднять раненого на ноги. Для выздоровления ему требовалось время.

Вместе с родными, не отходившими от постели майордома, о нем заботились лекари и жрецы. Их прогнозы были самыми благоприятными. При хорошем уходе, полное выздоровление графа было делом времени.

И вот, утром пятнадцатого числа хеуимоната месяца, Карломан лежал в постели в своих покоях. Ему под голову подложили дополнительную подушку, чтобы ему было легче есть, хоть пока что ему давали только жидкую пищу. Да и разговаривать с собеседниками, не отходившими от его постели, в таком положении было легче.

Сейчас рядом с ним в кресле вновь сидел Дагоберт, державший Карломана за исхудавшую бледную руку. Бывший коннетабль улыбался названому сыну, однако было видно, что он внутренне более сосредоточен, чем хотел показать.

С другой стороны ложа рядом с майордомом находилась Альпаида. Все эти дни она не отходила от постели своего супруга, отпросившись у королевы Кримхильды. Альпаида была счастлива, ухаживая за Карломаном, вернувшимся к жизни. Сама помогала ему, не обращаясь к слугам, тщательно следила за состоянием выздоравливающего. Она проверяла лекарства и советовалась с целителями и жрецами Эйр. Ничего вокруг покоев раненого Карломана не происходило без ведома его супруги!

Сейчас Альпаида, стоя по другую сторону кровати, возле тумбочки, наливала теплый отвар из кувшина в кубок.

В этот момент Дагоберт рассказывал Карломану нарочито веселым тоном:

- В честь твоего спасения по всем городам Арвернии радуются больше, чем в честь предстоящей свадьбы Хильперика и Бертрады! Горожане украсили двери своих домов и лавок цветочными гирляндами. В храмах приносят благодарственные жертвы за твое здоровье, Почти Король! - старик улыбнулся, поправив на пальце Карломана кольцо с изображением волчьей головы, которое пока еще плохо держалось, настолько он исхудал.

Дагоберт старался говорить весело, однако майордом был по-прежнему проницателен, и уловил, что его тесть принес и другие вести, более важные.

Он хотел уже обратиться к Дагоберту с вопросом, но в этот миг Альпаида подошла к мужу с кубком.

- Выпей лечебный отвар, любовь моя! - проговорил она, ласково и одновременно властно. Приподняв Карломану голову, она напоила его отваром.

Дагоберт молча наблюдал за ними, разделяя их счастье.

Допив отвар, Карломан благодарно улыбнулся жене, опустив голову на подушки. Альпаида же поставила опустевший кубок обратно на тумбочку.

Теперь Карломан повернул голову к своему тестю и заметил, с проницательным выражением в изумрудных глазах:

- Батюшка Дагоберт, я вижу, ты желаешь мне сообщить нечто важное!

Держа Карломана за руку, бывший коннетабль мысленно улыбнулся, радуясь, что к его названому сыну вернулся весь его острый ум. Однако ответил серьезным тоном, ибо то, о чем он думал, было весьма важно:

- Да, это так!..

В этот миг Альпаида, стоявшая возле тумбочки, стала пристально следить за отцом и супругом. Она знала, о чем собирается поведать ее батюшка. И тревожилась за Карломана, еще очень слабого после ранения.

Но сам граф Кенабумский кивнул своему тестю, тихо проговорив:

- Я готов выслушать!

И Дагоберт стал излагать все по порядку:

- Король ждет встречи с тобой, Карломан! Он спрашивал Хродеберга и Ангеррана, что вхожи к тебе в эти дни, когда ты окрепнешь достаточно, чтобы можно было придти с визитом. Королю необходимо многое сказать тебе, своему дяде, которого уважает и чтит, как родного отца...

Дагоберт тщательно выбирал слова, стараясь говорить как можно тактичнее. Альпаида же внимательно наблюдала за выражением лица мужа, с содроганием вспоминая, как обезумевший от ревности король обрушил меч на Карломана, ставшего между ним и молодым нибелунгом. Но она не сказала ничего, ибо лишь Карломан имел право простить или не простить царственного племянника.

Он же проговорил задумчиво, исполненным сочувствия тоном:

- Я понимаю ваши чувства, родные мои! Но я должен также понять и моего венценосного племянника. Ему необходимо получить мое прощение, примириться со своей совестью. А ведь Хильдеберту предстоит править Арвернией!.. Я объясню ему, что произошел несчастный случай. Я сам виноват, что позволил зайти слишком далеко распре королевы Бересвинды и королевы Кримхильды, что привело к незаслуженной ревности короля. Когда это случилось, мой долг был не допустить новой войны, к которой привело бы убийство Рыцаря Дикой Розы... Увы, мне не хватило времени уследить за положением при дворе, пока я занимался созданием военного союза против Междугорья и Тюрингии. Поэтому я должен был в последний момент сделать все, что мог.

В голосе Карломана звучало горькое сожаление. Альпаида, исполненная сочувствия к мужу, подошла к нему и села на край его постели.

Дагоберт сочувственно ответил зятю:

- Не кори себя, Карломан! Я и так видел, будучи коннетаблем, сколько у тебя забот. Будь ты хоть двужильным, не успеть в нескольких местах сразу. Даже богам трудно уследить за всем одновременно.

Карломан тихо вздохнул в ответ.

- Во всяком случае, передай Его Величеству, что я готов встретиться с ним! Понимаю, что разговор будет трудным. Но я не виню моего царственного племянника за то, что он не мог совладать с собой. На него нашло затмение. Однако мой долг был встать на пути у стихийного бедствия.

Дагоберт кивнул с гордостью за своего названого сына. Он лучше всех понимал, что иначе Карломан не мог рассуждать.

Альпаида же ласково улыбнулась мужу. Она тоже радовалась, что ее Карломан, вернувшись почти что из мертвых, остался самим собой.

Сам же граф Кенабумский, обернувшись к тестю, проговорил:

- Ведь это еще не все?..

Дагоберт кивнул и продолжал говорить:

- В Королевском Совете все ждут твоего возвращения. А тем временем, в нем произошли некоторые перестановки. Ангерран так и остался местоблюстителем майордома. Гуго де Кампани сохранил должность канцлера. Но есть и новые советники. Новым Жрецом-Законоговорителем стал мой Герберт.. - старик тихо вздохнул, чувствуя гордость, и одновременно - печаль от огорчений, что приносил ему младший сын.

Затем его лицо сделалось суровым, и он продолжал холодно, неодобрительно:

- А также Ги Верденнский! Он накануне прибыл ко двору по приглашению короля, чтобы вновь войти в Совет. Вместе с ним и его внучка, дочь Одиллона Каменного, что скончался четвертого числа этого месяца. Она принята фрейлиной в свиту королевы-матери, Бересвинды Адуатукийской.

Карломан молча кивнул в ответ. Но лик его ожесточился при имени Ги Верденнского - заклятого врага, которого он некогда стремился убить, мстя за своих подруг-вейл. Ги Верденнский был повинен в гибели многих альвов и людей. Он вместе с братством Донара творил в Арвернии бесчинства. И он вновь втерся в доверие королю, воспользовавшись его неуравновешенным состоянием, чтобы вновь сеять повсюду смерть!

- Я поговорю с королем и об этом, - пообещал Карломан слабым, но твердым голосом. - Слишком долго меня не было...

Дагоберт с тревогой за зятя переглянулся с Альпаидой. Та ласково погладила мужа по волосам, постепенно возвращавшим свой блеск.

Откашлявшись, Дагоберт продолжал свои известия:

- Из Арморики пришли три письма - от Сигиберта, Жартилина и от твоей матушки, королевы Гвиневеры. В этих письмах сообщается о Совете Кланов и обо всем, что было до того.

Карломан облегченно вздохнул. Хвала Небу: уж эти-то вести были добрыми! Семья майордома узнала, что произошло в Арморике, заранее, от посланного Риваллоном ворона. А теперь и при дворе будут знать, что "дети богини Дану" сохранили верность своему сюзерену - Арвернии.

- Представляю, каких сил стоило моей матушке добиться от вождей и друидов мира, - слабо улыбнулся Карломан.

- Королева Гвиневера - великая женщина! - признал Дагоберт. - Да, здесь есть чему порадоваться! Но мы еще можем ждать проблем от короля и его матушки, от Ги Верденнского, а также от Норберта Амьемского, маршала юга.

Карломан и Альпаида ожидали, что еще он поведает им.

Граф Кенабумский кивнул в ответ своему дяде и тестю, вовсе не удивившись. Он, как никто другой, знал, что Ги Верденнский в годы своего могущества гневался, что Арморика оставалась неподвластной донарианцам и продолжала быть оплотом альвов. Что же до Норберта Амьемского, то он всегда был против самоуправления "детей богини Дану", считал, что им дали слишком много привилегий, в ущерб исконной арвернской знати.

- Надеюсь, что у Арморики и без меня хватит надежных защитников, которые смогут уберечь ее от дальнейшего вмешательства короля! - воскликнул Карломан. - Дедушка Сигиберт, батюшка Теодеберт и кузен Жартилин пользуются достаточным уважением и у арвернов, и у "детей богини Дану", чтобы примирить их!

Дагоберт кивнул ему в знак согласия, но тут же мрачно заметил:

- Я все же опасаюсь, что королева-мать захочет взять реванш за то, что твое возвращение к жизни не позволило ей стать единственной правительницей Арвернии! Она готовится опереться на сыновей Бертрама Затворника - Норберта и Роберта Амьемских. Но Роберт, знаток законов - человек чести. А вот Норберт исполнен гордыни и любит действовать чужими руками. Ты сам помнишь, Карломан, что во время Окситанской войны Норберт стоял за Одиллоном. Он мыслит, как вельможи и принцы времен Завоевания. Думает, что Арверния создана для удобства королевского рода, а не мы - чтобы служить Арвернии! - голос бывшего коннетабля задрожал от негодования.

Альпаида тоже вздохнула, вспоминая родственников:

- Ведь и отец Норберта, принц Бертрам, был очень чванлив. Сколько раз он рьяно схватывался с дедушкой Сигибертом по поводу прав и обязанностей принцев крови! Лишь после гибели нашего царственного кузена, Хлодеберта VI, он переосмыслил свои взгляды и отошел от дел. Однако, похоже, что он ничего не объяснил Норберту, своему старшему сыну! Роберт - иное дело, он считает за честь служить Арвернии.

- Честь! - усмехнулся Карломан. - Норберт ведь тоже говорит о чести принца крови. Однако насколько по-разному ее понимают родные братья!..

После этого Дагоберт продолжал рассказывать, повествуя обо всех политических и семейных событиях последнего времени.

- Если уж взять юг, то, я надеюсь, скоро мы получим доподлинные известия из Окситании! - старик повеселел, улыбнувшись дочери и зятю. - Скоро приедет наш Аледрам! Его гонец сообщил, что он уже недалеко от столицы.

Карломан и Альпаида переглянулись, исполненные родительской гордости.

- Наш четвертый сын достойно проявил себя во время поручения в Окситании! - глаза у Карломана блеснули.

Дагоберт кивнул, тоже довольный своим внуком.

- Аледрам по пути из Окситании передал тело своего начальника, великого секретаря, его семье в фамильном замке. И теперь спешит в Дурокортер. По словам гонца, он должен сейчас проезжать мимо Серебряного Леса.

- Что ж, подождем, какие вести сообщит нам сын об обстановке на юге и в Окситании, - проговорил Карломан, радуясь успеху своего четвертого сына. - А кто сделается теперь великим секретарем при дворе Арвернии?

- Прежде королева-мать собиралась назначить нашего Аледрама, чтобы примириться с твоими детьми, - колюче усмехнулся Дагоберт. - Но, когда стало ясно, что ты будешь жить, Аледрама сочли слишком молодым для столь важного поста. Так что, вероятно, пост великого секретаря получит Роберт Амьемский, раз уж должность канцлера сохраняет граф де Кампани.

- Достойный выбор! - признал Карломан Кенабумский.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 01 Фев, 2024, 10:31:11
Ну, вот и Карломан пришёл в себя. А за время его отсутствия набралась немалая куча всякого добра и не очень, которую кучу ему теперь разгребать. И сделать это будет непросто.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 01 Фев, 2024, 20:49:53
Не успел Карломан очнуться, как уже начинает вникать в дела. Но куда деваться? Дела сами себя не сделают.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 01 Фев, 2024, 21:21:56
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, вот и Карломан пришёл в себя. А за время его отсутствия набралась немалая куча всякого добра и не очень, которую кучу ему теперь разгребать. И сделать это будет непросто.
И Вы снова с нами! :)
Да, пока он лежал в коме, много чего произошло! Некоторые теперь радуются, что не успели натворить еще больше всего.
Забот у него наверняка прибавится. Ну а нам будет о чем поведать нашим читателям! ;)
Не успел Карломан очнуться, как уже начинает вникать в дела. Но куда деваться? Дела сами себя не сделают.
Иначе он просто не может вести себя, с его-то чувством ответственности.

Глава 1. Важные разговоры (продолжение)

Тем временем, в святилище королевского замка проходила служба за здравие графа Карломана Кенабумского, Почти Короля. Помимо того, что главном храме Дурокортера и в других значимых святилищах все эти дни молились и приносили жертвы за спасение майордома! Еще никогда, кажется, Арверния не знала таких щедрых пожертвований в храмы, даже после удачных войн.

Но сегодня король и его семья молились уединенно, не покидая стен Дурокортерского замка. Они собрались возле домашнего алтаря, и Герберт, новый Жрец-Законоговоритель, возносил хвалу Владыкам Асгарда.

Здесь же присутствовалаи король Хильдеберт IV, его жена, королева Кримхильда Нибелунгская, и его мать, королева Бересвинда Адуатукийская, прозванная Паучихой. У алтаря прислуживала Теоделинда, принцесса-жрица.

Герберт звучным голосом, нараспев произносил гимн, сложенный в честь чудесного спасения Карломана. Он говорил проникновенно, подняв очи вверх и, казалось, видел сквозь внешние покровы лики Асов, к которым обращался с благодарностью:

- Хвала вам, светлые Асы, обитатели Вышнего Неба, творцы и защитники наши! Хвала за то, что возвратили к жизни графа Кенабумского, майордома Арвернии, величайшего из государственных мужей! Узнав, что жизнь его должна оборваться, Скульд, прекраснейшая из Норн, глядящая в будущее, не решилась обрезать золотую нить, и протянула ее вперед, а вещие сестры с ней согласились. И Всеотец Вотан, узрев всевидящим оком, что Карломан Кенабумский должен придти к нему в Вальхаллу, объявил: "Мне пока довольно павших воинов, еще не завтра настанет Рагнарёк! Пусть великий вождь останется среди тех, кому больше нужен!" И послал к ложу графа Кенабумского Эйр-Целительницу, чтобы залечила его раны. И возликовал могучий Донар, Сокрушитель Йотунов. А Циу Однорукий порадовался за того, кто среди людей подобен ему мужеством и жертвенностью. Хвала вам, великие Асы, за то, что милостиво оставили Арвернии графа Карломана Кенабумского!

Стоявшая у алтаря Теоделинда чутко прислушивалась к гимну, что он пел, и ей тоже виделся сияющий небесный город, и она мысленно возносила хвалу Владыкам Асгарда, что спасли ее дядю, графа Кенабумского. Тихая улыбка не сходила с ее уст, меж тем как в глазах блестели слезы радости.

Герберт же, проникновенно выпевая гимн, не настолько глубоко погрузился в молитвенный экстаз. Он чувствовал на себе задумчивый взор королевы-матери, что стояла немного в стороне.

Перед самым алтарем, напротив Жреца-Законоговорителя, стояли король и его супруга.

Хильдеберт был сосредоточен и бледен. Он больше всех радовался, что дядя Карломан, столько сделавший для него и для Арвернии, возвращается к жизни. Боги, оказывается, были милостивы и к самому королю: не дали сделаться убийцей близкого человека, отвели в этот раз тяготеющее над ним проклятье! Теперь Хильдеберт надеялся, что Карломан скоро окрепнет настолько, что с ним можно будет встретиться и поговорить. И одновременно страшился: как он взглянет в глаза дяде, чью кровь пролил, пусть и невольно, в безумном ослеплении?..

Кримхильда же с надеждой глядела на Теоделинду, что втайне готовила ей любовное зелье, настаивающееся в ее комнате. Это зелье должно было помочь Кримхильде завоевать Хильдеберта, вытеснить призраков прошлого из его сознания, чтобы он телом и душой принадлежал своей жене, а она - ему. Зелье принцессы-жрицы сулило Кримхильде счастье.

Королева Бересвинда Адуатукийская, как уже было сказано, стояла в некотором отдалении от алтаря. Из-за ее неизменного траурного платья облик ее казался скорбным. Хотя мысленно она все же радовалась спасению Карломана, признавая его неисчислимые заслуги перед Арвернией. Никто из государственных мужей не смог бы столько сделать для ее царственного сына, как его дядя Карломан. Однако Бересвинда понимала, что неожиданный поворот сулит ей новый виток борьбы за власть и за влияние на короля. Ибо она уже готовилась к новому раскладу сил при дворе, понимая, что Дурокортерский двор при живом Карломане и без него - разные вещи.

В одном Паучиха была по-настоящему несокрушимо убеждена: без нее царственному сыну ни за что не справиться, не обойтись!

Глядя на короля, своего последнего оставшегося сына, она видела перед собой маленького мальчика, которого необходимо оберегать. Глядя же на Кримхильду, она видела перед собой распутницу, порочащую честь короля. Кроме того, она так и не понесла, за два года брака! Бересвинда не склонна была полагаться на заверения невестки, что та все еще остается непорочной, после ее заигрываний с красавчиком-нибелунгом. Впрочем, может быть, и хорошо, что Кримхильда остается бесплодной. Арвернии не нужен бастард, нибелунгский кукушонок в качестве наследного принца!

Поглядев на свою дочь-жрицу и нового Жреца-Законоговорителя, Бересвинда успокоилась. Герберт - верный союзник, с его помощью она продолжит борьбу против Старого Лиса, что воспрянул духом после возвращения Карломана к жизни.

В то же время, Бересвинда рассчитывала всячески проявить перед майордомом и его семьей свою дружбу, прочно примириться с ними. Она ни за что не хотела делать могущественного и влиятельного графа Кенабумского своим врагом! Жаль, что она поспешила, думая, что он умирает, и едва не погубила его близких! Но кто же мог предсказать, что он придет в себя, и его семейство вновь станет первым при королевском дворе? Теперь Бересвинда уже радовалась, что Альпаида спаслась от яда. Карломан жестоко отомстил бы даже ей, королеве-матери, за свою супругу. Но в свое оправдание Паучиха могла сказать себе, что подсунула Альпаиде отравленный платок не из личной мести. Этого требовали государственные интересы, ибо Альпаида без Карломана сделалась бы опасной для королевской семьи. Однако теперь все постепенно становилось на свои места! И потому Бересвинда готова была присоединиться к благодарственным молитвам.

Вспомнив, как увидела в руках у Хродеберга отравленный платок, предназначенный Альпаиде, королева-мать сдержала пронизывающую дрожь. Как хорошо, что она узнала обо всем вовремя и незаметно убедила его выпить противоядие! Спасение Хродеберга было таким же чудом, как и спасение Карломана, и за него Бересвинда готова была от всего сердца возносить богам еще больше молитв и приносить им щедрые жертвы. Ибо Хродеберг, с которым она простилась навсегда, все еще был дорог ей. А самое главное - он, коннетабль Арвернии, был сейчас очень нужен королевству, чтобы вести войну против Междугорья и Тюрингии. Хвала каждому из богов Асгарда, что Хродеберг остался цел и невредим!

Бересвинда перевела взгляд на свою дочь Теоделинду, что стояла у алтаря, отрешенная от мирской суеты, с лицом, исполненным тихой, светлой радости. Ее дочь могла жить вдали от грязи и вражды, незапятнанная, как цветок лилии. Теоделинда никогда не знала ни любви, ни гнева, ни жажды власти. Пожалуй, она была счастлива, живя вне человеческих страстей!

Но королева-мать не вправе была мечтать о такой жизни. На ее плечи была возложена ответственность за судьбу Арвернского королевства. Значит, ей и впредь придется плести интриги, угадывать замыслы своих и врагов, стравливать одних с другими, запугивать, а если потребуется - и устранять тех, кто способен представлять угрозу для покоя государства.

Самое главное - не просчитаться! Бересвинда снова внутренне содрогнулась, подумав, что едва не зашла слишком далеко в отношении родных Карломана. Хвала богам, что позаботились и о ней, не позволив совершить непоправимых поступков!

Тем временем, торжественная служба продолжалась своим чередом. На алтаре горело пламя. Теоделинда, помогая Жрецу-Законоговорителю, полила туда из кувшина драгоценное масло, пахнущее неведомыми цветами и пряностями из смолистых лесов южных стран. Это благовонное масло ценилось на вес золота, и употреблялось в жертвоприношениях лишь по особо торжественным случаям. Пламя на алтаре ярко вспыхнуло и жарко разгорелось, поглотив щедрый дар молодой жрицы. Оно поднялось высоко к мраморному потолку святилища, вознося в небесный Асгард горячую благодарность земных владык. А также их упование на чудо, которому всегда найдется в мире место.

Тем временем, Герберт продолжал проникновенным голосом петь благодарственный гимн:

- Примите нашу неугасимую, как священный огонь, благодарность, о, Асы, что спасли для Арвернии графа Карломана Кенабумского! Все сущее у нас и наших вассалов благодарит вас, совершивших чудо для вашего верного слуги! Даем слово, что вся наша жизнь отныне будет выражать благодарность вам, благодетельные Асы, за спасение величайшего из мужей Арвернии!.. Восславим же Владык Света, что из любви к людям совершили чудо исцеления! Восславим тех, чья воля совершается во всем: в беге ручья и в песне синицы, в прорастании травинки и в мощной поступи быка! В доблести рыцаря и в красоте женщины, в любовных объятиях и в детском смехе, в возделанном поле и в руках мастера живет ваша извечная воля, о, боги! Мы чтим ее и узнаем в самих себе и во всем, что нас окружает! Но сильнее всего мы убеждаемся, когда вы проявляете свою волю в чуде, когда Эйр Исцелительница спасает обреченного на смерть, и Норны продолжают плести едва не оборвавшуюся нить! Пусть же свершится ваша воля, Владыки Асгарда! Пусть граф Карломан Кенабумский живет еще долго, вам на славу, Арвернии - во благо, своим близким - на счастье, врагам - в посрамление!

Голос и все интонации Герберта выражали молитвенный экстаз, который он, казалось, ощущал сам и умел передать своим слушателям.

Король и молодая королева, захваченные тем же экстазом, протянули руки к бурно горящему на алтаре огню. Исполненные благодарности к тем, кто вернул жизнь Карломану, они благоговейно повторили слова гимна, пропели следом за жрецом, всей душой надеясь, что боги услышат и их слова, заглянут им в сердце и увидят крепость их веры:

- Да свершится воля владык Асгарда! Пусть живет наш любимый дядя, Карломан Кенабумский! Во славу спасших его богов, на счастье всем нам, ради блага Арвернии и в посрамление всем врагам!

Они искренне надеялись, что, если Карломан останется жить, то навсегда минует и черная полоса для них и для всей Арвернии. Хильдеберт, конечно, со страхом думал, как взглянет в глаза дяде, которого сам в помрачении чуть не послал в Вальхаллу. Он готовился мужественно принять любые обвинения, и все-таки надеялся очиститься от пролитой крови, как ему советовал барон Верденнский. Самым же главным было - что боги сохранили жизнь дяде, и он, Хильдеберт, не сделался убийцей. Значит, Владыки Асгарда в своей милости сотворили чудо и для него. Как же он мог не благодарить их?!

И Кримхильда испытывала не меньшую благодарность Высшим Силам за все, что олицетворял для нее майордом Карломан: поддержку, защиту, безопасность от нападок королевы-матери, дружбу его близких, которой те щедро делились с ней. Наконец, жизнь Карломана означала и для ее царственного супруга покой и чистую совесть - залог будущего счастья. Кримхильде вспоминалось ее заветное видение в огне, и она надеялась, что граф Кенабумский станет, как живой дух-хранитель, оберегать их с Хильдебертом семью. С такими чувствами молодая королева вместе с супругом подпевала гимн, исполненная благодарности богам.

Королева-мать, Бересвинда Адуатукийская, слушая, как Жрец-Законоговоритель пел о спасительном чуде, также повторила за ним несколько фраз. А затем тяжело вздохнула, украдкой вынула платок, украшенный кружевами с ее родины, и промокнула им глаза.

Многие ли могли поверить, что твердая, неумолимая королева-мать, Паучиха, еще способна плакать? Но вот, слезы проступили на ее глазах, хотя никто, кроме богов, не увидел их! Ибо для ее сыновей и внуков никакие чудеса не происходили, и благодетельная Эйр не склонялась над ними, не поднимала с одра смерти. Норны пресекли их нити, не дав ничего совершить в этом мире, и мрамор гробниц в Кенабумском склепе навек скрыл их тела. Что ж, чудо на то и чудо, что совершается в редчайших случаях, о которых потом поют песни на протяжении сотен лет! Для всех остальных, королей и слуг, существовал лишь непреклонный закон Судьбы.

С тех пор, как смерть унесла почти всех ее потомков мужского пола, кроме последнего, младшего сына, Бересвинда Адуатукийская не смела доверять надеждам на будущее.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 02 Фев, 2024, 11:57:35
В чём-то и Бересвинду можно понять, не простить, конечно, но понять можно. По сути нормального короля в описываемый момент времени в Арвернии нет, а править страной и защищать её надо. Паучиха действует в меру своего понимания ответственности за страну. В то же время в её руках сосредоточена немало власти, а власть частенько калечит душу и замутняет разум.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 02 Фев, 2024, 18:53:28
Может быть, Бересвинда что-нибудь поймёт теперь. Например, что не стоит слишком лихо убивать направо и налево. Ведь, убей она Альпаиду, вряд ли смогла бы сейчас радоваться.
И интересно, а что Герберт думает по поводу всей этой ситуации?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 02 Фев, 2024, 21:05:04
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
В чём-то и Бересвинду можно понять, не простить, конечно, но понять можно. По сути нормального короля в описываемый момент времени в Арвернии нет, а править страной и защищать её надо. Паучиха действует в меру своего понимания ответственности за страну. В то же время в её руках сосредоточена немало власти, а власть частенько калечит душу и замутняет разум.
Ну да, мы стараемся показывать наших персонажей так, чтобы практически каждого можно было понять! Но оправдать - зачастую нет. От такого правления и защиты, как у Бересвинды, потом здравомыслящим людям приходится еще раз защищать Арвернию.
Может быть, Бересвинда что-нибудь поймёт теперь. Например, что не стоит слишком лихо убивать направо и налево. Ведь, убей она Альпаиду, вряд ли смогла бы сейчас радоваться.
И интересно, а что Герберт думает по поводу всей этой ситуации?
Она и то думает: хорошо, что не успела зайти слишком далеко до возвращения Карломана к жизни!
Герберт по-прежнему ненавидит своего отца, тут он заодно с Бересвиндой. С остальными родственниками, наверное, будет поддерживать нейтралитет, как обещал Хродебергу.

Глава 1. Важные разговоры (продолжение)

В то время как Карломан Кенабумский, постепенно выздоравливая от ран, знакомился с текущим положением дел, в кабинете майордома беседовали те, кто ныне должен был определять его, до возвращения Почти Короля.

Ангерран сидел сейчас в кресле своего отца. А напротив него за разложенным чертежом сидели военные - новый коннетабль, Хродеберг, и Магнахар, маршал востока.

Кроме чертежа, во всех подробностях изображавшего междугорскую границу, где был указан каждый поселок, каждый горный перевал, под рукой у Ангеррана лежала еще стопка пергаментов. Но о ней пока еще не шла речь.

И старший сын Карломана, и его родичи радовались всей душой, что граф Кенабумский вернулся к жизни. Однако важные решения пока что приходилось принимать самим, и они старались быть достойными возложенной на них ответственности.

- Какие вести приходят с востока? - осведомился Ангерран у Магнахара.

Тот развел руками.

- Последние гонцы сообщают, что междугорцы собирают крупные силы вблизи наших границ. Вместе с ними идут отряды тюрингенцев, набранные из жителей гор, умеющие воевать в самых затрудненных условиях.

Ангерран переглянулся с Хродебергом.

- Всерьез нацелились! - вздохнул новый коннетабль, мысленно прикидывая, какими силами встретят врага войска, стоявшие на востоке, и как скоро могут подойти союзники самым ускоренным маршем.

- Скоро и арвернское рыцарство выступит навстречу междугорцам! - пообещал он вслух.

- Я не сомневаюсь, дядя! - кивнул Ангерран - Однако войско - это не только храбрость рыцарей. Нужны разумные командующие. Тебе предстоит назначить лучшего из твоих помощников новым маршалом запада.

- Лучшего, лучшего... - Хродеберг задумчиво потер ребром ладони переносицу. - Смелых и честолюбивых военачальников много. Надо выбрать лучшего из тех, кто служит Арвернии, а не своему самолюбию. И не оскорбить остальных. На войне опасны военачальники, мнящие, что их ставят ниже, чем они заслужили.

- Такие, как Норберт Амьемский, маршал юга, - Ангерран вздохнул, постучал пальцами по пергаментам, лежащим у него под рукой. - Он обязан следить за Окситанией, самой ненадежной из наших провинций. А между тем, он нагло злоупотребляет тем, что он принц крови и родич короля! Вот, на мое имя присылают жалобы местные жители по поводу самоуправства Норберта! И еще множество мерзких поступков, вину в которых маршала юга доказать сложнее...

Военачальники мрачно переглянулись.

- Мой отец тоже предупреждал меня о Норберте Амьемском, когда передавал мне дела, - вздохнул Хродеберг. - Уже давно ходят подозрения, что маршал юга причастен к гибели принца Теодориха Нибелунгского и его жены во время Окситанской войны. Возможно, что Одиллон Каменный исполнял его приказ. Тогда Норберт - предатель, нарочно затянувший войну, виновный в гибели множества арвернов и других людей. Но как доказать его вину?

- Он презирает всех на свете, значит, рано или поздно ошибется, - с надеждой произнес Магнахар.

Тогда Ангерран обратился к нему, переходя к следующему важному вопросу:

- А что делает твой подопечный, граф Альберхт Бёрнландский?

- О, в последние дни он - сама любезности, всячески проявляет свою дружбу и выражает Арвернии поздравления со спасением Карломана! - усмехнулся маршал востока. - Заверяет, что всю жизнь почитает графа Кенабумского и рад его чудесному исцелению!

- Междугорский змей умеет выкручиваться, следует отдать ему должное! - признал Ангерран. - Но пытался ли Альбрехт связаться со своими в последние дни?

- Он оставил всего одно сообщение в виде узелкового письма. Проверив его, я убедился, что он сообщает междугорцам о спасении Карломана. Никаких подложных сведений там не было. Меня теперь сильнее беспокоят те, кто помогает Альбрехту в Арвернии.

Ангерран кивнул маршалу востока.

- Ладно, дядя Магнахар! Продолжай шпионскую игру и готовься в скором времени помогать Хродебергу на войне. А сейчас можешь идти!..

Магнахар Сломи Копье поднялся из-за стола.

- Да хранит вас Циу Справедливый!.. Я поеду на смотр войска, что расквартировано в предместье. Погляжу, как готовятся к восточному походу наши доблестные рыцари.

Магнахар вышел. А Ангерран и Хродеберг остались в кабинете. Им было еще что обсудить.

- Благодаря спасению моего отца, все изменилось при дворе еще раз, - проговорил Ангерран, радуясь, но стараясь не расслабляться. - Прежде всего - королева-мать. Она, должно быть, сейчас размышляет, что ей делать в стремительно меняющейся обстановке. Бересвинда Адуатукийская уважает моего отца. Однако ее вражда с моим дедом и матушкой зашла слишком далеко, чтобы теперь остановиться. В связи с этим, я очень прошу тебя, дядя Хродеберг: продолжай употреблять в нашу пользу свое влияние на королеву Бересвинду! Я понимаю, что ваши отношения изменились. Но все же, ты остаешься дорог ей, что доказывает история с платком. Ты один можешь не дать ей зарваться, так, чтобы она даже не почувствовала, что слушается не своей воли.

Хродеберг судорожно усмехнулся, уголки его рта скорбно опустились при мысли о той, кого он любил всю сознательную жизнь, пока не пережил жестокого разочарования. Рана в его душе была еще свежа. Но чувство долга превозмогало все, и бывший невенчаный муж королевы-матери пообещал племяннику, тая горечь внутри:

- Я постараюсь употребить к лучшему все свое оставшееся влияние! Если не прямыми советами - их королева Бересвинда и в лучшие времена не любила слушать, - то хотя бы знаками и намеками, как и произошло недавно. Кроме того, я надеюсь на помощь Герберта. Мне, к огромному сожалению, не удалось убедить его примириться с отцом, но зато он обещал не вредить нашей семье, хотя и исполняет волю королевы Бересвинды. А также граф и графиня де Кампани будут нам очень полезны. Они известные сторонники королевы-матери, но их дочь, герцогиня Окситанская, преданный друг семьи Карломана, а родители не пойдут против нее.

- Очень рад этому! - глаза Ангеррана энергично блеснули. - Однако далеко не все еще улажено! Ослабление своих позиций королева Бересвинда искупит большей беспринципностью действий. Кроме того, она успела ввести в Королевский Совет новых участников. Если с Гербертом ты договорился, а Роберт Амьемский, вероятно, будет соблюдать нейтралитет, то Ги Верденнский ни с какой стороны неподвластен нам!

- Да... - У Хродеберга мурашки пробежали по коже. - Не думал, что когда-нибудь этот фанатичный ненавистник альвов вновь вернется ко двору, получит голос в Королевском Совете! Он будет продолжать подбивать короля к Священному Походу, на что уже получил согласие.

Ангерран помрачнел, отчего сразу неуловимо сделался старше - казалось, не старший сын Карломана сидел в кресле майордома, а он сам.

- Против влияния Ги Верденнского мы пустим братство Циу! Их Хильдеберт возвысил наравне с донарианцами, и признает, что в предстоящей войне они нужны больше. По крайней мере, воины Циу сумеют удержать паритет сил.

Хродебергу, как и его племяннику, припомнилось, как король при собрании всего двора милостиво беседовал с воинами Циу, обещал им поддержку и представительство при дворе, наравне с донарианцами. Даже королева-мать тогда изумилась решению своего непредсказуемого сына...

- Послушай, Ангерран! - обратился он к племяннику, осененный новой мыслью. - Все наши беседы, так или иначе, вертятся вокруг того, кто будет влиять на короля. А что собирается предпринять сам король, как ты думаешь?

Ангерран глубоко вздохнул:

- Король сейчас жаждет встречи с моим отцом - и одновременно боится ее.

- Неудивительно! - Хродеберг вспомнил трагедию на ристалище, которой не суждено было изгладиться из памяти ни у кого из тех, кто присутствовал при этом. - Хотя никто не смеет винить короля за содеянное в помрачении, он все равно не снимает с себя ответственности. Жрецы Бальдра очистили его от невольной вины слепого Хёда, и ты прилюдно согласился принять виру за кровь своего отца. Только для совести самого Хильдеберта этого мало! Лишь сам Карломан может оправдать его... или не оправдать.

- Я верю, что батюшка простит то, что король совершил, не владея собой, - ответил Ангерран. - Для отца никогда своя боль не была важнее интересов Арвернии, иначе он не встал бы тогда под меч короля. Он хорошо знает Хильдеберта, и понимал, на что тот может быть способен. А главное - король всегда останется для него королем. Батюшка постарается развеять темные тучи над своим царственным племянником.

- Ты понимаешь это, - согласился Хродеберг. - Но король не уверен, сможет ли получить прощение от любимого дяди, которого едва не убил своей рукой. Он не оправдывает себя исступлением берсерка, в котором не видел, кого поражает мечом. И, будучи королем, не отрицает своей вины перед подданным, хотя бы и первым их них. За это можно многое простить Хильдеберту! Хотя, не спорю, и мне не раз бывало жаль, что престол Арвернии достался ему, и особенно - что так рано умер Хлодеберт VII, самый талантливый из сыновей королевы Бересвинды.

Оба мужа совета помолчали мгновение в память об ушедших. Однако приходилось исходить из того, что было в наличии.

- Какой-нибудь Норберт Амьемский, будь он королем, мог бы успокоить себя тем, что теперь ему дозволено делать все, что захочет, - проговорил Ангерран. - Но в государе Хильдеберте жива совесть, хвала Всеотцу Вотану! Надеюсь, что, когда он получит прощение от моего отца, ему станет легче. Обретя покой, он, может быть, научится лучше владеть собой.

- Да помогут боги! - промолвил Хродеберг. - Если бы спасение Карломана научило короля выдержке, какой ему не хватает до сих пор, весь двор Арвернии был бы счастлив! А так, до сих пор, Ги Верденнский только играет на чувстве вины Хильдеберта, желая сделать из него беспощадного убийцу альвов. Возможно, обретя прощение, король отвергнет его советы. Но это уж пока известно одним богам! А пока будем довольны и тем, что король вновь станет опираться на ясный ум и твердую руку Карломана. Для него теперь Хильдеберт сделает все, что угодно!

- Это так; но все-таки, отцу придется иметь дело с обновленным составом Королевского Совета, - задумчиво ответил местоблюститель майордома. - До того, как он сможет полностью вернуться к державным делам, пройдет еще некоторое время и утечет немало воды. Я стараюсь, как могу, заменять отца, хоть и сознаю, насколько мне далеко до него! Но тем больше благодарен вам, государственным мужам, что все это время вы исполняете свой долг изо всех сил. Ты, дядя Хродеберг, готов сражаться с междугорцами...

Недавно назначенный коннетабль с улыбкой пожал руку племяннику, но тут же постарался сдержать преждевременную радость.

- Я еще ничего не совершил. Война впереди, и она, по всему видать, будет нелегкой.

- Конечно! - кивнул Ангерран. - Но ты уже знаешь, как действовать. Дядя Магнахар и другие военачальники тебе помогут. Если Арверния не погрузилась в хаос за эти седьмицы, то лишь потому что все здравомыслящие мужи и жены сделали все, что могли. И еще - благодаря богам, что хранят Арвернию!

- Да, рука Высших Сил явно видна в спасении Карломана, - благочестиво признал Хродеберг. - Пусть не так явно, как уже поют в песнях. Но то, что эта девочка, Фредегонда, кем бы они ни была, нашла целебную воду, а Турольд вовремя напоил ею Карломана, настоящее чудо! Только вот лучше ей пока не проявлять свои дарования открыто, чтобы не заинтересовался Ги Верденнский...

- Дядя Варох говорит, что они с батюшкой защитят Фредегонду, - отвечал Ангерран, нахмурившись. - Но ты прав: лучше для нее не быть слишком заметной... Однако спасение батюшки - вовсе не единственное чудо последних дней! Разве не боги привели Ираиду Моравскую разгадать узелковое письмо междугорцев? Удивительно, что она смогла запомнить шифр, с которым знакомилась в раннем детстве. А коль уж помнит - сколько у нее было шансов оказаться именно здесь, в Дурокортере, как раз когда потребовались столь необычные знания?.. И это еще не все! Сколько усилий потребовалось моей бабушке, королеве Гвиневере Армориканской, чтобы Совет Кланов проголосовал за мир? Разве не чудом следует считать ту цепочку событий, что привела Партию Лиры к победе?.. Поверь, дядя Хродеберг: боги помогают тем, кто достойно борется за доброе дело, если без их помощи не справиться!

- Ну, в Арморике боги и всевозможные альвы все время где-то рядом с людьми, - улыбнулся Хродеберг. - Куда нам, арвернам, до таких чудес!

- Лишь бы богам Арморики не пришлось совершать чудеса, защищая свою землю от нашествия донарианцев! - на сей раз произнес Ангерран с мрачным видом. Но тут же постарался успокоиться.

Хродеберг протянул ему руку, и оба мужчины обменялись крепким рукопожатием над чертежом междугорской границы.

- Если уж Карломан вернулся к жизни, и чудеса оборачиваются нынче в нашу пользу, не будем теперь отпускать вожжей, и впредь все сложится хорошо, - понадеялся Хродеберг.

- Да будет так! - горячо согласился с ним Ангерран.

Таким образом, мужи совета в Арвернии готовились справляться с будущими заботами, в которых, они знали, не будет недостатка.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 03 Фев, 2024, 10:41:20
Любое государство сложная система, в которой каждая деталь, каждый винтик имеют значение. Исчез из политической жизни Карломан и вылез на свет божий Ги Верденнский. Хорошо, конечно, что удалось удержать ситуацию почти на краю пропасти, но проблем в Арвернии прибавилось. И неизвестно чем всё это обернётся.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 03 Фев, 2024, 21:09:10
Благодарю премного, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Любое государство сложная система, в которой каждая деталь, каждый винтик имеют значение. Исчез из политической жизни Карломан и вылез на свет божий Ги Верденнский. Хорошо, конечно, что удалось удержать ситуацию почти на краю пропасти, но проблем в Арвернии прибавилось. И неизвестно чем всё это обернётся.
А здесь идет речь не о винтиках, а, так сказать, о несущих колоннах. Об Атлантах, держащих небо.
Проблем прибавилось, это точно! И они еще не исчерпаны. Теперь Паучиха хочет ускорить Священный Поход, пока Карломан не в состоянии им помешать.

Глава 1. Важные разговоры (окончание)

В дворцовом святилище, между тем, завершилась служба. Ее знатным посетителям пора было возвращаться к своим обычным земным делам, требующим высочайшего присутствия.

Впрочем, у некоторых из них были несколько иные замыслы на ближайшее будущее.

После службы Кримхильда обратилась к королю:

- Мой царственный супруг, я прошу позволения задержаться в святилище вместе с Теоделиндой! Мне хочется уединенно помолиться о твоем благополучии, о здоровье графа Кенабумского и о благе всей Арвернии.

Хильдеберт поцеловал своей жене обе руки.

- Как тебе будет угодно, радость моя!

И молодая королева осталась вместе с принцессой-жрицей.

А ее супруг вместе со своей матерью и с Гербертом покинул святилище. Выйдя в коридор, они втроем медленно направились в покои государя. По пути беседовали о том, что, естественно, жестоко тревожило всех троих. О том, как удастся королю добиться прощения у дяди, которого невольно едва не отправил в Вальхаллу...

Мрачный, погруженный в тяжкие думы, Хильдеберт проговорил, вполне сознавая ответственность за свершившееся преступление:

- Я всей душой стремлюсь поговорить с дядей Карломаном, раз уж боги в своей неисчерпаемой милости сохранили ему жизнь! Хотя и понимаю, что разговор будет тяжелым. Мне самому ни за что не простить себя, а почему должен прощать дядя Карломан?.. - и король склонил голову, терзаемый чувством вины.

Герберт, в котором хитроумный царедворец постоянно брал верх над благочестивым жрецом, постарался успокоить короля:

- Государь, нет твоей вины в том, что произошло! Вредоносные альвы, дети Имира, помрачили твой светлый рассудок, так что ты даже не видел, кто был перед тобой!

Сам Герберт сознавал, что объяснение про альвов годится для простонародья, которому негоже видеть своего короля преступником. Да еще для барона Верденнского, стремящегося любой ценой разжечь Священный Поход, и для братства Донара. Новый Жрец-Законоговоритель не верил в виновность альвов. Беду принесли неуравновешенность короля и повышенное чувство долга Карломана, который подставился под клинок, зная, на что способен его царственный племянник в порыве ярости.

При высказанном Жрецом-Законоговорителем объяснении, король Хильдеберт глубоко вздохнул. Если бы он сам мог успокоиться, возложив всю вину на альвов, и не чувствовать себя преступником! Но ему не получалось удовлетвориться на том. А дядя Карломан неспроста говорил: "Пусть чужая мысль покажется мудрой, она ложна, если не найдет живого отклика в твоем сердце".

Королева Бересвинда, лучше зная своего сына, также попыталась успокоить его:

- Карломан мудр, и благо Арвернии всегда было для него на первом месте. Он не будет слишком суров к ее государю, на котором и так лежит огромная ответственность!

Про себя же королева-мать подумала, что ее царственному сыну следовало бы прежде всего простить себя самому. Ей больно было смотреть, как он страдает.

- Если ты пожелаешь, государь, я могу сопровождать тебя во время разговора с Карломаном, - предложила она. - Сразу после... того, как все произошло, я беседовала с Женевьевой Армориканской. И пообещала ей тогда, что вместе с тобой попрошу прощения, переступив через свою гордость, если Карломан выживет. Настало время выполнить обещание!

Король стремительно обернулся к матери. В тех сложных обстоятельствах, в какие он загнал себя сам, не зная, куда идти дальше, помощь матушки была ему необходима, как никогда. В какой-то миг он вновь готов был ощущать себя ребенком, который не мог справиться с трудным делом, потому что у него мало сил и умения. Но вот пришла матушка, знающая точно, что и как следует делать, и то, что казалось ему невероятным, оказалось вдруг очень просто. Матушка как бы сказала ему: "Не бойся, я с тобой!" И у Хильдеберта отлегло от сердца, он успокоился, желая чувствовать себя, как прежде, защищенным, держась за шлейф траурного матушкина платья.

- О, матушка! - воскликнул он, целуя руки вдоствующей королеве. - Если ты убедишь дядю Карломана простить меня, я буду счастливейшим из королей! Твоя мудрость и поддержка величайшего из майордомов превратят Арвернию в страну счастья!

И все же, король понимал, что даже матушка не в силах освободить его от чувства вины. Ведь речь шла уже не о разбитой вазе и не об избитом паже, которым нередко доставалось во время вспышек ярости в годы его отрочества! На сей раз его гнев едва не стоил жизни дяде Карломану, которого он почитал, как отца и как опору престола Арвернии! Этого никто не мог искупить со стороны. За это придется ему самому ответить, поглядев в глаза дяде Карломану. Хвала милосердным богам, что он остался жить!..

Бересвинда Адуатукийская же готова была, без колебаний, взять на себя любую вину перед Карломаном, как прежде - перед его матерью. Лишь бы граф Кенабумский  продолжал помогать молодому королю своими блестящими дарованиями! Лишь бы подданные его матери, "дети богини Дану", оставались верными вассалами, как проголосовали на Совете Кланов! Ради этого Паучиха готова была поступиться своей гордостью. Хотя, в сущности, она не считала себя столь уж виновной. Да, она не доверяла своей невестке, предостерегала Хильдеберта против слишком тесного общения Кримхильды и Рыцаря Дикой Розы. Но каждая мать обязана стоять на страже семейного очага своего сына, а королева-мать - вдвойне! Виновата она разве в том, что не предусмотрела вспыльчивость своего царственного сына. В глубине души, Бересвинда Адуатукийская не винила себя в случившемся помимо ее воли, как Хильдеберт. На ее совести хватало тех поступков, что она совершила или желала совершить намеренно.

Так, погруженные в свои размышления, король, его мать и Жрец-Законоговоритель дошли до развилки дворцовых переходов. Здесь им предстояло разделиться.

Королеву-мать ожидала здесь ее свита. Теперь среди фрейлин находилась еще одна - Вальдрада, внучка барона Верденнского.

Здесь, на перекрестке, король распрощался со своей матушкой, учтиво поклонившись:

- Благодарю тебя за все, матушка!

Королева адуатукийских кружевных сетей ободряюще улыбнулась сыну:

- Будь мужествен, государь, и все обернется к лучшему!

И она удалилась со своей свитой. А Хильдеберт и Герберт направились к кабинету короля, но не разговаривали по пути.

На следующем перекрестке и Герберт тоже простился с королем. Но Хильдеберт не остался в одиночестве: здесь его ждали Жоффруа де Геклен со своими паладинами.

- Сопроводи меня в мой кабинет, Жоффруа! Постараюсь заняться делами, как подобает, - невесело усмехнулся король.

- Охотно выполню твою волю, государь! - ответил начальник паладинов, поклонившись вместе с остальными. И произнес в утешение: - Боги берегут тебя, государь, как спасли они графа Кенабумского!

Глядя на темное, измученное лицо короля, Жоффруа сочувствовал ему и понимал, чего тот страшится. Ведь он был рядом с королем тогда, на ристалище, и первым подбежал, когда Карломан рухнул, истекая кровью. Он видел, как озирался король, осознавший, что случилось. Даже видеть содеянное им было ужасно, а каково же быть виновником трагедии?!

Но Жоффруа, знавший Хильдеберта всю его жизнь, понимавший, должно быть, немногим хуже, чем сам Карломан, не мог его винить в том, что произошло вопреки его воле. Паладин надеялся, что король получит прощение от Карломана и сможет простить самого себя. И, может быть, тогда перестанет слушать бесчестных людей, недостойных доверия, таких как Ги Верденнский, что, к сожалению, возвратился ко двору, и даже вошел в Королевский Совет! Вот уж на кого Жоффруа ни за что не стал бы полагаться; но, к сожалению, король и королева-мать думали иначе.

А тем временем, Бересвинда Адуатукийская, удаляясь со своей свитой, сделала знак приблизиться новой фрейлине, Вальдраде. Та подошла, почтительно сделала книксен. Как и сама вдовствующая королева, девушка была одета в траурное платье, ибо оплакивала своего недавно умершего отца, Одиллона Каменного.

- Как ты устроилась при дворе, Вальдрада? - любезно поинтересовалась она.

- Я счастлива служить тебе, государыня! - заверила девушка.

- Чем занимается твой дед, барон Верденнский? - поинтересовалась королева-мать.

- Он изучает обстановку при дворе, государыня, и собирает сведения, касающиеся альвов в последнее время, дабы быть достойным королевского доверия, - ответила девушка. Она была благодарна королеве-матери, что приняла ее ко двору из мрака забвения. Кроме того, втайне ее радовала весть о спасении графа Кенабумского. Хотя эту радость приходилось таить про себя, ибо она касалось ее одной.

Королева Бересвинда удовлетворенно кивнула.

- Скажи барону, что мне хотелось бы встретиться и побеседовать с ним! - велела она.

- Я передам, государыня! - пообещала девушка.

Бересвинда Адуатукийская удовлетворенно кивнула, продолжая путь к своим покоям. Она хотела заручиться поддержкой барона Верденнского, Верховного Расследователя дел альвов. Ибо она отнюдь не отказывалась от замысла устроить Священный Поход. Если придерживаться озвученной двору и народу версии, что злобные альвы заколдовали короля, вынудив обратить меч против любимого дяди, то неизбежно следовало отомстить им. И то, что Карломан остался жить, не должно было ничего изменить в замыслах Паучихи. Напротив, следовало взяться за дело поскорее, чтобы и сам майордом, когда выздоровеет, был вынужден смириться.

Идя по переходу, королева-мать еще подумала, что не мешало бы также использовать Герберта, как ближайшего родича семьи Карломана. Новый Жрец-Законоговоритель ненавидел своего отца, Дагоберта Старого Лиса - это по-прежнему было ей на руку. Но Хродеберг и Альпаида продолжали видеть в Герберте брата - это тоже могло пригодиться...

***

Меж тем, королева Кримхильда осталась наелине с принцессой-жрицей в ее собственных покоях, прилегающих к святилищу. Но не для благочестивых молитв.

Если бы ее грозная свекровь узнала, что задумала Кримхильда, ее негодованию не было бы границ, а скорая и внезапная месть не заставила бы себя ждать. Но она ничего не подозревала, а Теоделинда и немногие посвященные в тайну дамы никогда не выдали бы, что молодая королева попросила приготовить любовное зелье для - подумать только! - собственного супруга, короля Хильдеберта.

Закрыв дверь, Теоделинда придвинула гостье скамейку. А сама внимательно взглянула на нее, как бы испытывая ее сердце:

- Твердо ли ты решила приготовить любовное зелье, чтобы добиться любви моего брата? - жрица все не могла забыть видение в огне, намекавшее на смерть Кримхильды.

Но молодая королева, раз приняв решение, уже не отрекалась от него. Взглянула на золовку смелым взглядом своих синих глаз, словно орлица, готовая камнем пасть на добычу.

- Я решила все, и на всю жизнь! Мне ничего не нужно, кроме того, на что я имею право: любви мужа, супружеских ласк, радостей материнства. Чтобы прожить жизнь настоящей женщины!..

- Есть те, кому боги не велят знать мирские страсти, - проговорила жрица, скрестив руки на груди, едва заметной под простым широким белым одеянием.

Кримхильда спохватилась и протянула руки ей навстречу, прося прощения.

- Извини, моя милая Теоделинда! Я говорю не об избранничестве, как у тебя. Не о тех, кому Норны сулили вечно хранить чистоту. Ведь я - не жрица, и вышла замуж, чтобы жить с мужем, как подобает. Значит, я должна добиться его любви, чтобы он, обнимая меня, радовался, а не вспоминал печальные призраки прошлого. Об этом говорит и оберег, доставшийся мне от матушки, - она коснулась ладонью деревянного оберега, сделанного Вультраготой. - Кроме того, меня воспитали ради королевских обязанностей, как тебя - ради жреческих. Мой долг и одновременно величайшее желание - подарить Хильдеберту наследника. И я сделаю для этого все возможное! Мне не жаль и жизни ради восстановления моей женской чести!

И вновь, как первый раз, когда Кримхильда просила о любовном зелье, Теоделинда не в силах была возразить ей, не находила в себе твердости.

- Даже если ты все решила, представь, что твое дитя от Хильдеберта может лишиться матери... - неуверенно проговорила она, намекнув  на свое видение, но не в состоянии поведать подробностей.

Гордо вскинув голову, Кримхильда проговорила:

- Значит, у меня, пусть и недолго, будет любовь моего супруга, будет и дитя от него! А я уже думала, что любая селянка, что спит на соломе, зато рожает каждый год, счастливее меня!.. Я принесла волосы, Хильдеберта и свои, как ты велела, к указанной фазе луны, нужной для изготовления зелья! Что же ты просишь меня повернуть назад?

- Хорошо! Смотри, - вздохнула Теоделинда, открывая занавес в одной из стенных ниш своей комнаты.

Там стояла округлая серебряная чаша, величиной чуть больше обычного кубка. В ней наливалось силой зелье, пахнущее пряными травами. Кримхильда уловила запахи мяты, полыни, чабреца, ночной фиалки и чего-то еще, трудно уловимого. Однако она не стала спрашивать, из чего готовится любовное зелье, что должно навсегда соединить их с Хильдебертом.

Теоделинда подошла к столу, на котором стояло блюдо с темно-красными сочными ягодами черешни. Выбрала среди них одну.

- Вот эта ягода состоит из двух половин и имеет вид сердца. Это - ваша любовь с Хильдебертом, что соединит вас накрепко, как две половинки одной ягоды. Если, конечно, Фрейя, Госпожа Ожерелья, поможет вам и наделит силой это зелье! Ты же не думаешь, что вся его власть содержится в веществах, из которых оно готовится?

Нет, Кримхильда так не думала, и помотала головой, молча глядя на чашу, где готовилась ее судьба.

- Гляди сюда! - позвала ее Теоделинда. - Пусть будет ваша с Хильдебертом семейная жизнь сладка и полна сока жизни, как эта сердце-ягода!.. Думай о своем супруге, глядя на нее. Теперь передай волосы!

Кримхильда передала жрице прядь волос короля, взятую в дворцовой цирюльне, и свой собственный белокурый локон. Глядя, как Теоделинда быстро сплела из них единую черно-белую нить, молодая королева вспоминала ласки своего супруга, его заботу, его грубоватую нежность, вызывавшую в ней дрожь...

Обвязав сердце-ягоду получившейся нитью из волос, Теоделинда бросила ее в чашу с зельем. То негромко зашипело и стало пениться, как будто там созревало вино, а не любовное зелье.

- О, великая Фригг, попроси прекрасную Фрейю помочь нам, ибо вы делаете общее дело - помогаете жизни на земле! - прежде всего обратилась Теоделинда к богине, которой служила. Подождала и, словно получив известный ей одной ответ, продолжала: - Просим тебя, Владычица Любви, Ездящая На Кошках: соедини душой и телом супругов Хильдеберта и Кримхильду, что стремятся любить друг друга и жаждут взаимности! Разожги в них страсть превыше страстей, огонь любви, в котором сгорят все сомнения! Пусть одно на двоих будет сердце, и не знает преград их взаимная любовь!

Зелье продолжало тихонько шипеть, и сквозь терпкие ароматы трав Кримхильда почувствовала запахи кожи и металла, всегда напоминавший ей о ее муже, и запах горячего мужского тела. Эти запахи обрадовали Кримхильду, и она улыбнулась, представляя, что скоро любовное зелье соединит их с Хильдебертом на всю жизнь.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 04 Фев, 2024, 10:07:15
Так ли уж прозорлива Бересвинда, если до сих пор не сумела разобраться в отношениях своего сына и невестки? Что-то это странно, ведь наверняка у неё были дамы-осведомители, такие вещи не заметить нельзя. Что до Герберта, то к сожалению, он типичный представитель своего сословия - то есть лицемер обыкновенный. А уж валить все свои промахи и просчёты на внешнего врага - дело обыкновенное, и похоже, вечное. Благо здесь этим врагом выступают альвы, людям непонятные и от того подозрительные.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 04 Фев, 2024, 18:26:45
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий

 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Второго Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)


Столица Арвернии, Дурокортер

15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 04 Фев, 2024, 20:43:14
С остальными родственниками, наверное, будет поддерживать нейтралитет, как обещал Хродебергу.
Нейтралитет нейтралитетом, но не может же Герберт не думать ничего по их поводу. Радуется он, как все, или раздосадован (ведь исцеление Карломана радует Дагоберта)? Да и, как жреца, его мотивы богов, хоть немного, но интересуют, наверное.

А Норберт Амьемский, значит, в Окситании? Мало там Реймбаута! Ну, теперь я уже не сомневаюсь, что с этой провинцией точно будут проблемы, хотя и неясно пока, какие. Да, и правильно! Нечего было туда вообще лезть.

А король в своём репертуаре. Надеюсь, у него хватит мужества не прятаться за маму, а лично посмотреть дяде в глаза. И поскорее, а то некоторые тут со Священным Походом торопиться вздумали!

Кримхильде удачи!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 04 Фев, 2024, 22:49:41
Благодарю, эрэа Menectrel, мой дорогой соавтор, за нашу замечательную работу! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis, что читаете и комментируете! :-* :-* :-*
Так ли уж прозорлива Бересвинда, если до сих пор не сумела разобраться в отношениях своего сына и невестки? Что-то это странно, ведь наверняка у неё были дамы-осведомители, такие вещи не заметить нельзя. Что до Герберта, то к сожалению, он типичный представитель своего сословия - то есть лицемер обыкновенный. А уж валить все свои промахи и просчёты на внешнего врага - дело обыкновенное, и похоже, вечное. Благо здесь этим врагом выступают альвы, людям непонятные и от того подозрительные.
Главное - она убеждена в собственной прозорливости. А что на самом деле взгляд на людей у нее сильно искаженный, уже неоднократно замечалось. Вот и насчет Кримхильды - создавшийся образ никак не выходит у нее из головы.
Герберт - прежде всего политик, а потом уже жрец, недаром он ощущает себя не на своем месте.
Зато удобно считать, что во всем виноват кто-то, но не ты сам. Особенно тем, кто может по такому случаю устроить целую войну.
Нейтралитет нейтралитетом, но не может же Герберт не думать ничего по их поводу. Радуется он, как все, или раздосадован (ведь исцеление Карломана радует Дагоберта)? Да и, как жреца, его мотивы богов, хоть немного, но интересуют, наверное.
Там же упоминалось, что с Карломаном и его семьей постарается, как прежде, поддерживать мир. Карломана он уважает за полезные для государства поступки, значит, скорее положительно должен относиться. Как жрец, если и видит настоящие причины событий, то вслух все равно, как видим, излагает официальные.
Цитировать
А Норберт Амьемский, значит, в Окситании? Мало там Реймбаута! Ну, теперь я уже не сомневаюсь, что с этой провинцией точно будут проблемы, хотя и неясно пока, какие. Да, и правильно! Нечего было туда вообще лезть.
Нет, Норберт не пребывает в Окситании постоянно. Он вместе с Аледрамом, сыном Карломана, сопровождал туда великого секретаря, которому там устроили "несчастный случай". А позже остался там, чтобы контролировать герцога Окситанского. На Королевском Совете, помнится, хотели сперва послать туда Гуго де Кампани для расследования. Но сочли, что Норберт, как человек военный, скорее добьется там порядка.
Цитировать
А король в своём репертуаре. Надеюсь, у него хватит мужества не прятаться за маму, а лично посмотреть дяде в глаза. И поскорее, а то некоторые тут со Священным Походом торопиться вздумали!
Он готовится взглянуть в глаза дяде, которого едва не убил. И сделает это, как только Карломан сможет с ним беседовать. Он еще не окреп пока что.
Цитировать
Кримхильде удачи!
Будем надеяться!

Глава 2. Паучиха и Сколль (Предатель)*

На другой день, шестнадцатого числа хеуимоната месяца, королева Бересвинда Адуатукийская прогуливалась в королевском саду вместе со своими фрейлинами.

Королева-мать шла по тропе об руку с Вальдрадой, которую заметно отличала в последние дни. И теперь выбрала ее для сопровождения.

- Благодарю, Вальдрада, что ты столь быстро передала мое приглашение своему деду, барону Верденнскому! - произнесла Бересвинда. - Сегодня я побеседую с ним о важных делах.

Внучка Ги Верденнского склонила голову, всем своим видом выражая благодарность.

- И мой дед, и я готовы верно служить тебе, государыня! - горячо ответила она.

Она в самом деле была благодарна королеве-матери, взявшей ее во фрейлины. Хотя и понимала, что королева Бересвинда действует не из сочувствия к ней, но единственно ради политических выгод. В прошлый раз ее отпустили в родовой замок, потому что ее отец впал в немилость. А теперь та же политика возвратила ко двору ее деда, а с ним - и ее саму. Ну что ж, она постарается играть по правилам Дурокортерского двора.

Вальдрада была сильной духом девушкой, достойной наследницей своих железных родичей, хоть и не унаследовала жестокости своих отца и деда.

Кроме того, Вальдраду волновала еще одна мысль. Сопровождая королеву-мать, девушка думала о том, что ей следует встретиться с маршалом юга, графом Норбертом Амьемским. Ибо отец перед смертью сказал ей и ее деду нечто, касающееся маршала юга. Это касалось обстоятельств учиненной ее отцом резни, в которой погибли родители королевы Кримхильды. Однако Вальдрада никому не сообщала о том, что ей довелось узнать.

Она размышляла про себя, чего хотел умирающий отец, сообщая важные вести о маршале юга, своем бывшем начальнике. Возможно, надеялся, что они смогут заручиться поддержкой этого могущественного и честолюбивого принца крови? А может быть, дал им возможность шантажировать королевского родича?

Вальдрада предполагала, что ее дед постарается заполучить Норберта Амьемского в союзники, чтобы еще более надежно устроить Священный Поход против альвов. Сама она к этому отнюдь не стремилась, однако думала о том, что можно сделать со сведениями, какие узнала от отца. И никому не сообщала того, что ей ведомо. Даже своей нынешней покровительнице, королеве Бересвинде Адуатукийской. Вальдрада научилась понимать, что следует заботиться о себе, а обитатели Дурокортерского замка - лишь временные союзники.

***

Тем временем, Ги Верденнский шел через анфиладу комнат королевского дворца. Некоторые из встречавшихся ему дворян кланялись восстановленному Верховному Расследователю, вновь вернувшемуся в Королевский Совет. Другие, идущие навстречу, увидев его, поворачивали назад. Им лучше было пройти более длинным переходом, чем встретиться с бароном Верденнским. Некоторые из дворян проходили мимо, делая вид, что не замечают его. А дамы и девицы, при виде старика с прямой спиной и ястребиным взором, переговаривались полушепотом, понижая голос.

Барон Верденнский шел через дворец, как хищник по лесу, ощущая страх в душах многих из встречных. Своим зорким взглядом он осматривался при королевском дворе, от которого был так долго отлучен.

Навстречу барону вышли его нынешние собратья по Королевскому Совету - графы Гуго де Кампани и Роберт Амьемский. Они беседовали между собой. Канцлер говорил бывшему верховному юстициарию, ныне повышенному в звании:

- Я рад, что ты войдешь в Совет, в должности великого секретаря, высокочтимый граф Амьемский! Будем работать сообща в Королевском Совете!

Роберт учтиво кивнул в ответ Гуго:

- Я рад, что мы не лишились графа Кенабумского! Теперь, я надеюсь, дела в Королевском Совете пойдут заведенным порядком.

- Мне бы этого хотелось! - кивнул Гуго в ответ. - Хотя в Совете появились и новые участники...

В этот момент Гуго заметил Ги Верденнского. Он нахмурился, но сохранил самообладание. Роберт Амьемский же напрягся, узнав Верховного Расследователя дел альвов. Будучи знающим правоведом, Роберт хорошо помнил, сколько злоупотреблений совершали донарианцы, творя волю Ги Верденнского, в своем желании истребить неугодных.

Трое участников Королевского Совета приблизились и почтительно кивнули друг другу.

- Приветствую тебя, почтенный барон Верденнский! - проговорил канцлер. Он тоже помнил то время, когда Ги участвовал в Совете, хотя сам тогда еще был молод.

- И я приветствую тебя, достойный Верховный Расследователь! - сдержанно проговорил Роберт, младший брат Норберта Амьемского, маршала юга.

Барон с достоинством кивнул им, как более знатным вельможам, но тем временем оценивая каждого из собеседников и составляя о каждом свое мнение.

- Приветствую тебя, граф де Кампани! И тебя, граф Амьемский, сын почтенного принца Бертрама! - учтиво произнес Ги.

- Как тебе при Дурокортерском дворе, любезный барон? - поинтересовался граф де Кампани. - Успел ли ты освоиться здесь?

- Очень многое изменилось, - вздохнул Ги. - Пока что я осматриваюсь, думаю, как мне действовать. Целые поколения выросли с тех пор, как я был при дворе! Прошу вас, любезные господа: сообщите мне, что ныне важнее всего учитывать в сложившейся обстановке?

Просьба барона была пустой данью вежливости, и оба собеседника все поняли правильно. Но все-таки, Гуго де Кампани попытался убедить Верховного Расследователя:

- Должно быть, тебе уже ведомо, почтенный барон, что королева-мать не ладит со своей невесткой, королевой Кримхильдой Нибелунгской, - сообщил канцлер. - Следовательно, став на сторону одной из них, ты неизбежно помешаешь другой. А ведь они обе близки королю!.. Главное же, что следует учесть - Арверния готовится к войне! С востока наступают междугорцы и тюрингенцы. Все основные силы и главные войска Арвернии готовятся к войне со внешним противником. Одолеть их сейчас гораздо важнее, чем заводить ссору с альвами! Если тебе, благородный барон, дорого благо Арвернии, не следует поддерживать донарианцев. Братство Циу нынче готовится идти на восток, защищать Арвернию! По примеру других вельмож, и я принес пожертвования братству Циу, ибо они сейчас исполняют самое нужное для Арвернии дело.

Гуго говорил мягко, осторожно, как подобало опытному политику. Но давал понять барону Верденнскому, что не разделяет его взглядов, хоть и не бросал вызов открыто. Он сделал все, что мог, в интересах своей дочери Матильды. Тем более, что она была союзницей и ученицей Карломана Кенабумского, чудом вернувшегося к жизни.

Но не так-то легко было заставить Ги Верденнского отказаться от его замыслов! Он не выразил канцлеру враждебности, но ответил также намеком:

- Я призван ко двору, чтобы подготовить предстоящий Священный Поход против альвов! Или для тебя приемлемо, что дети Имира одурманили короля, направили его меч против доблестного графа Кенабумского?

Гуго тихо вздохнул, понимая, что ничего большего он не в силах добиться.

Роберт Амьемский слушал их беседу молча. Будучи человеком чести, он скорее был согласен с графом де Кампани, чем с бароном Верденнским. Хотя, рассуждая справедливо, он признавал, что сам Верховный Расследователь вел свою борьбу с альвами и их союзниками праведно. Тогда как многие из его подручных в братстве Донара подменили благородную ярость стремлением к личному обогащению да расправами с неугодными.

А Ги Верденнский, между тем, проговорил, холодно кивнув собеседникам:

- До встречи, знатные господа! Королева-мать призывает меня для разговора.

Собеседники уважительно кивнули на прощание. И Ги направился в покои королевы-матери, а Гуго и Роберт продолжали свой путь.

При этом канцлер невольно вновь вспоминал, что творилось, когда барон Верденнский пребывал у власти. И, наконец, спросил у Роберта:

- Скажи мне, как бывший верховный юстициарий: как принято у военных братств судить своих провинившихся собратьев? Знаю, что у жрецов существуют собственные суды, а как с братствами?

Роберт сразу понял, к чему спрашивает граф де Кампани:

- Если донарианцы зарвутся, как в прошлый раз, можно будет призвать их к ответу. Дело барона Готье Вексенского создало важный прецедент! Впрочем, я думаю, что Верховный Расследователь на сей раз не повторит былой ошибки. И позаботится, чтобы в Священном Походе участвовали только самые чистые и надежные из его последователей...

Нет, возвышение Ги Верденнского не обрадовало собратьев по Королевскому Совету!

Итак, Гуго и Роберт направились дальше. По пути они обсуждали, какими мерами можно, если потребуется, осадить донарианцев в рамках закона.

А Ги Верденнский направился к королеве Бересвинде.

***

Тем временем, Паучиха со своей свитой следовала по саду, направляясь к боковой дворцовой двери.

Над головами идущих стремительно пролетела ласточка. С ветки высокого дуба каркнул ворон, приветствуя ее, летящую к нему. Это королева Кримхильда проходила через сад со своими фрейлинами, направляясь в святилище к Теоделинде.

Королева-мать не видела их, скрытых садовыми посадками. К этому времени она уже вошла в открытую дворцовую дверь, а за нею, одна за другой, последовали фрейлины. Последней входила Вальдрада, после беседы со своей царственной повелительницей переместившаяся назад.

Задержавшись на мгновение в дверях, прежде чем последовать за остальными дамами, внучка Ги Верденнского услышала приближающиеся голоса и обернулась.

И она увидела, как из-за поворота на аллее показалась молодая белокурая дама с ясными синими, как летнее небо, глазами. Это была королева Кримхильда Нибелунгская, сопровождаемая своими фрейлинами.

На одно мгновение она встретилась взорами с Вальдрадой. В следующий миг фрейлина королевы-матери скрылась за дверью, поспешив за остальными. Но на миг дочь убийцы все-таки взглянула в глаза дочери жертв.

Молодую королеву сопровождали, в числе ее свиты, Матильда Окситанская и Ираида Моравская. А среди остальных находилась Фредегонда, которую и сопровождала ее ласточка. Почувствовав чье-то присутствие, юная вейла поглядела в дверной проем, где мгновение назад стояла внучка Ги Верденнского.

Кримхильда же удалялась по своим делам. В последнее время она ежедневно навещала Теоделинду, как все полагали, чтобы вместе молиться за своего царственного супруга и за выздоравливающего графа Кенабумского. Лишь очень немногие знали, что на самом деле они готовят любовное зелье.

***

Вернувшись в свои покои, королева Бересвинда Адуатукийская стояла около знаменитого таинственного комода, о содержимом которого знала лишь она сама.

Фрейлин она отпустила, как обычно, в соседние покои. И теперь они занимались кто чем, а Вальдрада подошла к окну и молча наблюдала, как на ветру колышутся ветви деревьев в саду. Зрелище живой, цветущей зелени в саду успокаивало девушку.

Внучка Ги Верденнского размышляла о поступке своего отца. Перед смертью он сообщил ей и ее деду, что действовал в Окситании по приказу своего начальника, принца крови Норберта Амьемского. Хотя сам Одиллон Каменный считал вполне праведным истребление врагов Арвернии, приказ был ему по душе. Но все же, он исходил от нынешнего маршала юга. На его руках, по справедливости, была кровь принца Теодориха Нибелунгского и его супруги, Кунигунды Шварцвальдской.

Думая об этом, Вальдрада снова видела перед собой образ королевы Кримхильды - дочери доблестно погибших царственных супругов.

Дочь Одиллона Каменного сразу узнала молодую королеву, хотя никогда не видела ее, ибо в свое время уехала из Дурокортера прежде, чем король Хильдеберт женился на Кримхильде. Но лишь эта женщина, совсем еще юная, могла быть королевой. В ней ощущалось высшее благородство и сила духа, унаследованная от родителей. Она была достойна именоваться королевой Арвернии. И еще Вальдраде подумалось, что ее царственная госпожа, ко двору которой ее приставил дед, вряд ли хорошо ладит со своей невесткой. Ибо королева Бересвинда ни за что не потерпит рядом с собой вторую сильную и гордую королеву.



* Сравнение относится к Ги Верденнскому и подразумевает, как мы помним, одного из мифологических чудовищных волков, что должны в Конце Времен сожрать Солнце и Луну.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 05 Фев, 2024, 10:27:00
Вальдрада умная девушка, не только всё видит, но и анализировать увиденное умеет. А при дворе, как при дворе - политический клубок. Не самое уютное местечко, но почему0то все стремятся туду попасть.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 05 Фев, 2024, 20:28:57
Значит, правильно некоторые подозревали, что за Одиллоном стоял Норберт. Только, в отличие от Одиллона, вышел сухим из воды. Но что Вальдрада или Ги Верденнский будут делать с этой информацией? Просто так, голословно принца крови не обвинишь. Разве что, Одиллон оставил и какие-то доказательства.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 05 Фев, 2024, 21:10:33
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Вальдрада умная девушка, не только всё видит, но и анализировать увиденное умеет. А при дворе, как при дворе - политический клубок. Не самое уютное местечко, но почему0то все стремятся туду попасть.
Да, Вальдрада весьма интересная личность. Думаю, что ее линия получит продолжение; знать бы, какое.
При дворе можно найти золото и грязь. Вторая кроется там в любых отношениях, политических и личных (хотя у нас еще герои, как правило, лично порядочные). Но золото, блеск, близость к власти ослепляют очень многих.
Значит, правильно некоторые подозревали, что за Одиллоном стоял Норберт. Только, в отличие от Одиллона, вышел сухим из воды. Но что Вальдрада или Ги Верденнский будут делать с этой информацией? Просто так, голословно принца крови не обвинишь. Разве что, Одиллон оставил и какие-то доказательства.
Да, правильно. А что Норберта не смогли обвинить - так классическое: "Кто ж его посадит? Он же памятник!"(с)
Что будут делать - надеюсь, что узнаем. Думаю, что там должно быть какое-то доказательство. Личный приказ Норберта или еще что. Впрочем, и как распорядятся этой информацией Ги и Вальдрада - тоже неизвестно. Ги, пожалуй, скорее попытается заставить Норберта помогать, чем разоблачать. Вот с Вальдрадой не столь очевидно. А впрочем, все это пока гипотезы.

Глава 2. Паучиха и Сколль (Предатель) (продолжение)

В назначенный час, Ги Верденнский вошел в комнату фрейлин, предварявшую покои королевы-матери. Перед ним поднялись на ноги дамы, уже зная, кто перед ними.

- Здравствуйте, юные дамы! Доложите государыне Бересвинде, что барон Верденнский явился по ее приглашению! - сообщил старик.

- Да хранят тебя боги, почтенный барон! - отвечали ему фрейлины, учтиво приседая.

Старшая фрейлина ушла доложить королеве-матери об его визите. А Ги, пока длилось ожидание, успел заметить свою внучку. Она стояла возле окна и пристально глядела на деда. Они приветствовали друг друга кивками головы, но вслух ничего не говорили. Ибо вскоре вернулась старшая фрейлина и сообщила Верховному Расследователю:

- Ее Величество королева Бересвинда ожидает тебя, почтенный барон!

Ги оглядел себя и поправил свой строгий черный камзол, проверяя, нет ли какого недостатка в его облике. Затем он неслышной, крадущейся поступью направился в покои королевы-матери.

Его внучка замерла и поглядела вслед деду. Его встреча с королевой Бересвиндой означала, что начнутся новые интриги. Может быть, они договорятся о союзе против общего сильного соперника. Ведь не просто же так вдовствующая королева вызвала ко двору ее деда и приблизила ее саму! Вальдрада уже знала, что правители королевства ничего не делают без важной цели.

Проводив взглядом своего деда, девушка вновь вернулась к окну и стала смотреть, как деревья раскачивались на ветру. Она явственно представила себе, как в этот миг ее дед и королева Бересвинда беседуют о государственных делах. Королева-мать постарается оплести барона паутиной хитроумных речей, а Верховный Расследователь, пожалуй, лишь сделает вид, что на него действует адуатукийская паутина. Государыня Бересвинда для него - не правительница, которой подобает служить, а не более чем выгодный союзник. Если ему потребуется, он разорвет нынешний договор, оставив Бересвинду Адуатукийскую ни с чем.

У Вальдрады не имелось иллюзий, от каких людей нынче зависела ее жизнь и дальнейшее будущее. Королева Бересвинда Адуатукийская, подобно мастерицам ее родины, умела дергать за ниточки. И Вальдрада не сомневалась, что ее дед предаст любого сегодняшнего союзника, если потребуют политические выгоды. Ибо так они определяли судьбу королевства, убежденные, что его благо оправдывает любые средства. Вряд ли хоть один из них доверял другому, а значит, не могли и обмануть, ибо обман подразумевает чье-то доверие.

***

Тем временем, Ги Верденнский вошел в покои королевы-матери, стоявшей возле своего знаменитого комода. Она учтиво проговорила:

- Приветствую тебя, барон Верденнский, Верховный Расследователь дел альвов! Счастья тебе и успехов в деятельности, что хорошо тебе знакома!

Барон учтиво поклонился ей.

- Пусть боги хранят тебя, государыня Бересвинда! Счастливо правь Арвернией еще долгие годы! Ну а я готов применить свое знание повадок альвов и кое-какие сохранившиеся от прошлого связи для службы Арвернии и милостивому государю Хильдеберту!

- Я не сомневаюсь в тебе, почтенный барон! - кивнула королева-мать. - Благодарю, что ты протягиваешь руку помощи моему царственному сыну!

Глядя на старика, Бересвинда вспоминала прошлое. Свою юность, когда она приехала к молодому Дурокортерскому двору, чтобы стать женой принца Хлодеберта. Ее жених тогда еще был только племянником короля Хильдеберта Строителя. А ближайшим другом и соратником короля был вот этот человек, барон Ги Верденнский. В скором времени он получил огромные полномочия и дозволение любыми средствами истреблять альвов и сочувствующих им. Это началось после того, как вейлы помрачили Хильдеберта Потерянного Принца. Тогда Ги Верденнский вместе с донарианцами истребил их, отомстил за сына короля, не оглядываясь на их красоту. И впоследствии он, назначенный Верховным Расследователем дел альвов, не знал покоя, носился по всей Арвернии, распоряжался, выслеживал врага, выяснял, допрашивал, сражался, карал. Он сам не отдыхал и не позволял другим. С тех пор, конечно, прошло много лет. Но и постаревший Ги Верденнский был узнаваем. Глядя на него, Бересвинда отметила, что старик сохранил еще много от былой неиссякаемой энергии. Это ей от него и требовалось.

И Ги Верденнский, глядя на стоявшую перед ним королеву в траурном платье, узнавал в ней юную принцессу, гордую, порывистую и своевольную. Память на людей у него была цепкая, и он разглядел в чертах зрелой, многое пережившей женщины девушку, какой она была. В прошлом Ги почти не общался с ней, ибо у них не могло быть общих интересов. Но зато в последующие годы барон Верденнский, отставленный от двора, неустанно отслеживал через своих осведомителей обстановку при дворе. Словно знал, что пригодится! И он многое знал о Бересвинде Адуатукийской, особенно с тех пор, как она сделалась королевой-матерью Арвернии. Она была твердой, решительной правительницей, а коли требовалось, карала любого противника. Барону было известно, что королева Бересвинда отомстила за гибель своего супруга руками наемных убийц, вопреки решению Королевского Совета, оправдавшего невольного убийцу короля.

Что ж, она была весьма полезна для целей барона Верденнского! Сильная и безжалостная королева-мать способна была многое совершить ради своего сына. Она могла заменить ему в качестве высочайшего покровителя покойного Хильдеберта Строителя, да будет Всеотец Вотан милостив к нему в Вальхалле!

Бересвинда первой начала разговор, как подобало ее званию.

- Тебе известно, почтенный барон, о трагедии, что произошла на ристалище! Злобные альвы, потомки Имира, родившегося из вечного льда, помрачили рассудок моего царственного сына, короля Хильдеберта. Он впал в безумие и, к величайшему несчастью, поразил мечом графа Карломана Кенабумского, своего дядю и майордома, которого всю жизнь чтил, как отца! Это было величайшим несчастьем для всех, а особенно - для короля. Благо, что светлые Асы все-таки добры к нам, и теперь Карломан постепенно выздоравливает. Однако мой царственный сын по-прежнему жестоко страдает из-за этого... несчастного случая. Он стремится искупить свою вину, хотя бы и невольную. А для этого может быть лишь один способ: беспощадное истребление альвов, этих врагов человечества! Вот почему король и я пригласили тебя, благородный барон Верденнский, вновь занять пост Верховного Расследователя и место в Королевском Совете. Ибо твои заслуги и знание противника, твои связи с братством Донара и со свободными охотниками на нечисть очень пригодятся в нашем общем деле! Согласен ли ты помочь королю в новом Священном Походе?

Ги Верденнский вновь учтиво поклонился, внутренне усмехнувшись в ответ, однако тщательно проследил, чтобы его лицо выражало лишь глубокую серьезность. Он знал, как обстояли дела, и не сомневался, что никакими альвами в тот день на ристалище и не пахло. Король сам чистосердечно поведал ему,  что всему виной его безумная вспыльчивость, и что он готов был убить отнюдь не Карломана, а нибелунгского рыцаря, к которому ревновал свою супругу. Однако восстановленный в звании Верховный Расследователь сделал вид, что верит в вину альвов. Ибо это был его последний шанс обрести влияние и продолжить дело своей жизни. И вот, он со скорбным и почтительным видом кивнул королеве-матери:

- Верно, государыня Бересвинда; я знаю о великом несчастье, едва не постигшем Арвернию! Хвала богам, что спасли доблестного майордома Карломана! Что же до Его Величества короля Хильдеберта, то нет сомнений, что альвы заколдовали его. Ибо он - один из тех воинов, что избраны для сражений и побед над чудовищами, он - берсерк, чья боевая ярость дает ему несокрушимую силу и выносливость, приносит преимущество над самыми могучими противниками. Я уже говорил об этом Его Величеству, государыня, и повторю тебе: множество героев прошлого, побеждавших альвов в чудовищных обличьях, были берсерками, как и наш король Хильдеберт! Ему суждено освободить всю Арвернию от альвов, завершить дело Хильдеберта Строителя! Что касается меня, то я ныне, увы, слишком стар, чтобы вести воинов в Священный Поход лично, как в былые годы. Да этого и не требуется, если арвернов поведет истинный великий герой, царственный вождь! Я же обещаю служить ему своим опытом, связями и знанием врага, как ты желаешь, государыня Бересвинда! По правде говоря, после беседы с Его Величеством и приглашения ко двору, я побывал в святилище Донара и сообщил воинам, опоясанным молотом, что скоро придет время действовать. А также послал приглашения тем из моих соратников, кто еще жив и в силе, -энергично заверил Ги Верденнский.

Паучиха пристально впилась острым взором черных глаз в тонкие губы старика, словно желала поймать хоть одно из его слов и использовать против него. Но и уста барона, и выражение его лица выражали, по-видимому, одну и ту же мысль, и ей не удавалось уличить его во лжи.

- В таком случае, я всю жизнь буду признательна тебе, господин Верховный Расследователь! - подчеркнула она последнюю должность. - Я также прошу тебя поддерживать короля в необходимости Священного Похода! Он молод и доверчив, кроме того, на него стремятся оказывать влияние и иные, недостойные люди, - Бересвинда грозно нахмурилась при мысли о Кримхильде. - Мой царственный сын может подумать, что, коль скоро граф Кенабумский остался жить, то случившееся несчастье можно оставить в прошлом, словно ничего не произошло. Однако дело касается чести самого короля. Не позволяй ему отложить Священный Поход, почтенный барон! Напротив, его следует начать как можно быстрее, пока не помешали иные внешние обстоятельства...

- Я знаю, государыня: Арвернии угрожает война с Междугорьем и Тюрингией, - кивнул Ги, стремясь показать свою осведомленность. - Война поглощает людские жизни и средства, золото. Если она начнется раньше Священного Похода, у короля может не оказаться возможности начать его, и злодейство альвов останется неотомщенным! Я постараюсь убедить государя Хильдеберта, что кровь его дяди не искуплена, даже если тот простит его. Она может быть смыта лишь кровью альвов! И как можно скорее, ибо неискупленная вина короля вредит всему королевству!

Королева-мать поглядела на нового союзника с благодарностью и уважением.

- Я убедилась в твоей мудрости, почтенный барон! Эти же мысли и я высказываю моему горячему и храброму, но несчастливому сыну, - проговорила она с глубокой материнской печалью. - Величайшее благо - найти союзника, которому, как и мне, дорого благо Арвернии и ее короля!

- Я верю, что при дворе Арвернии много разумных и мудрых людей! - проговорил Ги, скромно потупив взор.

- Большинство людей видят только насущную, всем очевидную сторону политики, и мало кто задумывается о ее потаенных сторонах, - сварливо заметила Бересвинда. - Потому-то я и прошу тебя подготовить Священный Поход как можно быстрее! Не дожидаясь не только войны с Междугорьем, но и исцеления от ран майордома. Ибо Карломан Кенабумский, при всех его несомненных заслугах перед королевством, всегда чересчур заботился об альвах.

При этих словах Паучихи, глаза у Ги Верденнского злобно сузились от воспоминаний о прошлом. Еще мальчишкой, пусть и необыкновенно одаренным, Карломан стоял ему поперек дороги! Он не позволил очистить гнездо альвов и их главный рассадник - Арморику. Он всегда защищал их, если только успевал вовремя. Он вместе со своим царственным отцом, только что вступившим на престол, спас от донарианцев Готье Вексенского и добился права самостоятельно расследовать в своих владениях дела альвов. Увы, Ги безошибочно чуял своим острым нюхом, откуда у Карломана такое сочувствие к детям Имира! Ему не раз виделась за обликом юноши, что еще при Хильдеберте Строителе яростно спорил с ним в Королевском Совете, тень волка, готового впиться зубами. Восхищаясь выдержкой и блестящими дарованиями Карломана, Верховный Расследователь готов был сделать исключение для него и его матери среди рода альвов. Однако Карломан всегда упорно защищал своих сородичей, и, в конце концов, добился его падения...

Так что Ги понял Паучиху с полуслова. И поддержал с пылом, показывающим, чего стоили врагу альвов годы бездействия:

- Ты полностью права, о, мудрейшая из королев! Будь Карломан в полной силе, нечего было бы и думать устроить нечто важное у него за спиной. Но сейчас, когда он еще слаб после ран, нам представляется единственная на свете возможность, государыня! - он сделал жест, словно удерживал невидимые вожжи. Во всей сухощавой, еще крепкой фигуре старика ощущалось напряжение ума и воли, готовность действовать, не теряя времени.

Королева-мать улыбнулась новому союзнику.

- Как раз об этом я и думаю, почтенный барон! Будь надежной опорой и поддержкой моему царственному сыну, помоги ему обелить свое имя! Возглавь вместе с ним Священный Поход, научи правильно действовать, и ты получишь возможности, как при Хильдеберте Строителе, даже больше! Да хранит тебя Донар Громовержец, барон Верденнский!

Тот почтительно склонился, намереваясь приложить все силы для помощи. Новые союзники прекрасно поняли друг друга.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 06 Фев, 2024, 10:38:22
Цитировать
Вряд ли хоть один из них доверял другому, а значит, не могли и обмануть, ибо обман подразумевает чье-то доверие.
Это уж точно, и относится не только к королям.
Ги Верденнский и Бересвинда, что же, две родственных души нашли друг друга. Разумеется, они друг другу не доверяют, да и с чего бы? Зато они друг друга неплохо понимают. И оба, по сути, ненавидят Карломана, при этом им приходится признаться хотя бы себе, что на этом Карломане королевство держится. Так что остаётся только зубами клацать. И устраивать Священные походы. А ведь оба прекрасно знают, альвы тут и близко не стояли, но надо честь мундира уберечь и свою силу показать. Не слишком ли дорого обойдётся эта затея? 
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 06 Фев, 2024, 14:02:58
Ги Верденнский - с ним всё ясно. Это цель его жизни - истребление альвов. Если не сказать, судьба. А вот Бересвинда делает огромную глупость. Ни королю, ни Арвернии эта война блага не принесёт. Остаётся надеяться на Карломана.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 06 Фев, 2024, 20:56:47
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
Вряд ли хоть один из них доверял другому, а значит, не могли и обмануть, ибо обман подразумевает чье-то доверие.
Это уж точно, и относится не только к королям.
Ги Верденнский и Бересвинда, что же, две родственных души нашли друг друга. Разумеется, они друг другу не доверяют, да и с чего бы? Зато они друг друга неплохо понимают. И оба, по сути, ненавидят Карломана, при этом им приходится признаться хотя бы себе, что на этом Карломане королевство держится. Так что остаётся только зубами клацать. И устраивать Священные походы. А ведь оба прекрасно знают, альвы тут и близко не стояли, но надо честь мундира уберечь и свою силу показать. Не слишком ли дорого обойдётся эта затея?
Да уж, договорились! Даже представлять не хочется, что выйдет, если они все-таки устроят Священный Поход прежде спасения Карломана. Альвы им ответят, а тогда все пойдет по нарастающей. Такими мерами можно и Рагнарёк приблизить!
Карломана они все же уважают и ценят его заслуги. Хоть он и мешает им порой творить все, что вздумается.
Ги Верденнский - с ним всё ясно. Это цель его жизни - истребление альвов. Если не сказать, судьба. А вот Бересвинда делает огромную глупость. Ни королю, ни Арвернии эта война блага не принесёт. Остаётся надеяться на Карломана.
Бересвинда не очень-то разборчива, с кем сговариваться и какими методами действовать ради того, что она полагает благом Арвернии.
Да; хорошо бы только Карломан выздоровел раньше, чем они начнут!

Глава 2. Паучиха и Сколль (Предатель) (окончание)

Итак, новые союзники вполне договорились. Королева-мать с сожалением признавала про себя, что у нее нет настоящей власти над бароном Верденнским, чтобы заставить его делать всегда то, что нужно ей. Однако он был нужен, чтобы с помощью Священного Похода обелить репутацию короля. И она решила положиться на него, надеясь, что в дальнейшем найдется способ влиять на старика и на его внучку Вальдраду.

В свою очередь, барон Верденнский понимал, что при необходимости Паучиха нарушит их хрупкий договор, будто ничего и не было. И сам поступил бы также, без зазрения совести. Но сейчас они были полезны друг другу, и потому дружески улыбались.

Бересвинда Адуатукийская подвела итог беседы:

- Благодарю тебя за все, почтенный барон Верденнский! Готовься к Священному Походу, необходимость которого ты понимаешь не хуже меня!

Она протянула старику руку для поцелуя, и тот коснулся ее бледными сухими губами.

- Благодарю тебя, государыня Бересвинда! Я сделаю все возможное, чтобы Священный Поход начался в ближайшее время! Мы добьемся, чтобы вся Арверния принадлежала людям, ее законным обитателям!

Он откланялся и вышел из покоев Паучихи, как только та сделала знак, что отпускает его.

Выйдя в комнату фрейлин, барон Верденнский вновь встретился взглядом со своей внучкой.

На сей раз он сообщил старшей фрейлине:

- Мне необходимо сказать пару слов моей внучке наедине!

Та кивнула, соглашаясь. Старик поманил внучку, и она последовала за ним в смежные покои.

Пристально глядя в глаза девушке, барон Верденнский тихо и серьезно проговорил:

- Вальдрада, будучи фрейлиной королевы Бересвинды, служи своей царственной покровительнице верой и правдой! Будь ее тенью, и всегда помни, какое благодеяние королева-мать оказала нашей семье!

- Я благодарю тебя, дедушка! - заверила Вальдрада. - Буду твоей достойной внучкой и постараюсь исполнять при дворе твою волю!

Она и впрямь поняла просьбу деда, читая между строк, что он имел в виду. Ей предстояло быть соглядатаем при самой королеве-матери. Ответственное и очень опасное поручение!

- Я понимаю, дедушка, что мне надлежит делать! - еще раз повторила она.

Такого ответа Ги Верденнский и ждал от своей внучки. Он не колебался, оставляя ее в руках суровой, безжалостной королевы, именуемой Паучихой.

Услышав то, на что рассчитывал, Ги положил руку на плечо своей внучке:

- Хорошо ли ты устроилась при дворе королевы-матери, девочка моя?

- Меня поселили в отдельных покоях, ибо я в трауре, - ответила девушка, думая про себя, что фрейлины, кроме того, опасаются репутации ее семьи. Даже здесь, при королевском дворе, она для всех будет прежде всего внучкой Ги Верденнского и дочерью Одиллона Каменного. Никуда ей не деться от своего рода! Тем более, что дед, похоже, решил "прославить" свое имя еще больше, чтобы его род вспоминали с ненавистью и страхом. И не только альвы, которых он стремился извести любой ценой...

Сам же барон удовлетворенно кивнул, не задумываясь, как живется единственной внучке под мрачной тенью его имени.

- Я стану навещать тебя, Вальдрада! Правда, реже, чем хотелось бы. Что поделать: для меня важнее всего благополучие Арвернии! - так сказал достойный государственный муж, не сомневаясь, что его путь - единственно верный для королевства. Поглощенный замыслами будущего Священного Похода, Ги Верденнский не был готов так уж много думать о своей внучке.

Вальдрада и не ждала особого внимания или нежности. Такие проявления чувств не приняты были в их семье. И дед ее, и отец были суровыми людьми, они проявляли свою любовь в опеке и защите, а не в нежностях и красивых словах. Она и сама была той же крови: там, где не знала, что сказать, предпочитала промолчать, а не заполнять паузу бессмысленным лепетанием.

Вслух же она проговорила просто, так же не прося ни ласки, ни утешения:

- Я благодарна тебе за заботу, дедушка! Буду молиться за твое здоровье!

Барон Верденнский усмехнулся. Его ястребиные глаза немного смягчились при виде стоящей перед ним внучки, последней выжившей из его потомков. Чуть потеплевшим голосом он проговорил:

- Проси богов об успехе предстоящего Священного Похода, девочка моя! И пусть у тебя все будет хорошо! - он взял железный молоточек, висевший у него на шее, и трижды коснулся им девушки: ее лба, груди и живота, посвящая ее покровительству Донара, защитника людей.

- Я обещаю, дедушка, - проговорила Вальдрада, понимая, что спорить с дедом бесполезно. Он уже ничего не желал видеть, кроме своего Священного Похода и истребления альвов. Сама же девушка не знала, в самом ли деле альвы настолько враждебны к людям, и вправду ли заслуживали только гибели, какую нес им ее дед. Она только знала, что их семью ненавидят и боятся, видят в них носителей зла. Точно так же, как дед - в альвах. Им ли, в таком случае, осуждать кого-то, стремиться карать и преследовать?

Ги Верденнский протянул руку своей внучке.

- Всего доброго тебе, Вальдрада! Счастья и успеха при королевском дворе!

- Да хранит тебя Громовержец Донар! - пожелала ему внучка на прощание.

Барон удалился прочь своим почти неслышным, крадущимся шагом. Тем, кто встречал его в переходах дворца, он в эти минуты напоминал хищника, выслеживающего дичь. Дай только настигнуть ее - а уж тогда он перервет горло любому пожелтевшими от времени, но все еще крепкими зубами, и утащит добычу в свое логово. А, чтобы так получилось, порукой его чуткий нюх и быстрые, выносливые лапы.

Такие ассоциации непроизвольно мелькали у тех, кто встречал в тот день во дворце барона Ги Верденнского. Ибо даже самые молодые мигом вспомнили, кем он был раньше, и весь Дурокортер мгновенно облетел слух, что Верховный Расследователь возвращается к изобличению козней альвов. И одни считали его назначение правильной мерой: ведь неспроста, должно быть, говорили, что альвы зачаровали короля, вынудив поразить мечом графа Кенабумского! А другие ежились, как от ледяного ветра, от пристального взора Ги Верденнского, и говорили себе, что, уж верно, его возвращение не к добру.

Вальдрада же, попрощавшись с дедом, проводила его взглядом. Ей хотелось окликнуть его и спросить, что он думает делать с тем, что сообщил им перед смертью ее отец, касаемо Норберта Амьемского. Но не окликнула. Если бы дед собирался использовать эти сведения прямо сейчас, он непременно сообщил бы ей, что делать. Стало быть, это не первоочередная забота. Тем более, что маршала юга в настоящее время не было в Дурокортере, и с обращением к нему приходилось подождать. И все же, ей хотелось бы знать, как намерен использовать эти сведения ее дед, столь рьяно радеющий за благо Арвернии.

Вернувшись в комнату фрейлин, Вальдрада снова подошла к окну. Она чувствовала на себе внимательные взоры других дам из свиты королевы-матери, однако ни одна не обратилась с вопросами ко внучке Верховного Расследователя. Среди фрейлин Бересвинды Адуатукийской вообще не было болтливых, их госпожа ценила в своих прислужницах сдержанность. Вальдрада же вдвойне не вызывала у них желания часто обращаться к ней: из-за траура, что все уважали, а также из-за своего происхождения и родственных связей. Впрочем, она и не стремилась отвечать ни на какие вопросы посторонних людей.

Она вновь подошла к окну, выходившему в сад. Скрестила руки на груди, как бы закрываясь ото всех, кто мог глядеть со стороны. И стала вновь разглядывать деревья, что раскачивал ветер. Плодовые деревья - яблони, персики, вишни, сливы, гранаты, - клонились в ту сторону, куда указывал им ветер, послушно поводили своими гибкими ветвями, точно робкие девушки под рукой старших родственников. Они не спорили с ветром, ибо им было необходимо выжить и принести плоды.

Зато высившийся в отдалении надо всеми прочими деревьями дуб раскачивал ветвями медленно, несуетливо, точно маятник. В его роскошной кроне ветер не шумел, а гудел, рокотал, как морской прибой. Он налетал на дуб бешеными порывами, стремясь сломить или покорить его. Любой исход поединка был бы гораздо почетнее для ветра, чем сгибать хрупкие садовые деревья. Но дуб, помнивший еще вейл, не гнулся на ветру так охотно. Он упорно сопротивлялся, хоть отдельные ветви и скрипели от напряжения. Даже черный ворон не покинул своего надежного насеста, раскачиваясь на ветке вперед-назад, но не настолько сильно, чтобы испугаться. А напротив него, на карнизе окна в Высокой Башне, пристроилась ласточка.

Глядя в окно на деревья, Вальдрада подумала, что, если бы ветер усилился многократно, перешел бы в настоящую бурю, упорный дуб, в конце концов, не выдержал бы ее натиска и сломался. А деревья в саду могли бы выстоять, пригнувшись и воспрянув после.

Она следила так долго за раскачивающимися на ветру деревьями, ибо в них ей виделось нечто сродное ее собственной судьбе. Ее тоже подхватил ветер арвернской политики и забросил ко двору, в свиту королевы-матери. И она, если не хотела быть сразу же сломанной, как хрупкая ветка, вынуждена была приноравливаться к здешним обычаям. Ее судьба зависела и от деда, и от королевы Бересвинды, от того, какие результаты принесет их нынешний союз. А также от короля Хильдеберта, которого Вальдрада немного помнила по прежним годам, и от молодой королевы, которая произвела на нее столь сильное впечатление, но которая, скорее всего, и впредь будет видеть в ней только дочь Одиллона, убийцы ее родных. Увы, Вальдрада могла понять Кримхильду, ибо, едва встретившись с ней взором, почувствовала в ней твердость духа. Сразу вспомнилось, как отец рассказывал о гибели принца Теодориха Нибелунгского и его супруги, не уступавшей мужу в смелости и решимости. У них выросла дочь, достойная их силы духа! Вряд ли она когда-нибудь простит дочь их убийцы.

Стало быть, Вальдраде оставалось лишь выполнять волю своего деда и служить королеве-матери, до тех пор, пока длится их договор. За это время, при разумном поведении, можно заручиться надежной поддержкой при дворе, или найти супруга, который не смутится зловещей славой ее семьи. Однако задумывать какие-то отдаленные планы Вальдрада пока не решалась, ибо чувствовала свое положение ненадежным, точно птица, присевшая на тонкую ветку качающегося на ветру дерева. Один порыв - и ветер вновь швырнет ее невесть куда, в любую из четырех сторон света. И неизвестно, когда и откуда подует ветер. Взять хотя бы Норберта Амьемского. Кем станет для нее и ее деда этот влиятельный королевский родич, если узнает, что его тайна в их руках? Союзником или врагом? Все было так неопределенно, что девушка не рисковала загадывать что-то на будущее дальше сегодняшнего дня.

Сквозь неопределенные размышления, которые она все же пыталась обдумать как следует, проглядывал, но весьма смутно, образ Карломана Кенабумского, который произвел на девушку большое впечатление во время ее прежнего пребывания при дворе. Вальдрада знала, что он, умиравший от ран, вдруг чудом очнулся в тот самый день, когда умер ее отец. По правде говоря, девушка, узнав об этом в самый разгар траурных обрядов и суеты вокруг похорон, втайне радовалась за графа Кенабумского. Если бы он скорее взялся за дела, может быть, все уладилось бы и для нее тоже... Но нет: он никогда не интересовался ее судьбой!.. Значит, придется выживать самой, сознавая, что ее жизнь зависит от политики Дурокортерского двора.

В то время, как Вальдрада сознавала свою незащищенность в изменчивом мире, ее дед и королева Бересвинда были уверены, что держат события в своих руках. Разговор убедил обоих, что союз, направленный к скорейшему Священному Походу, выгоден им обоим и полезен для Арвернии. Ги Верденнский видел благо в том, чтобы истребить альвов, не подозревая даже, что в нем самом течет кровь оборотней, наделивших его тонкостью чувств и замедленным старением. Он верил, что защищает человечество, когда на самом деле предавал родичей по матери.

А Бересвинда Адуатукийская надеялась, что сплетенная ею паутина окажется достаточно надежной, чтобы Священный Поход начался как можно раньше. Там, и только там, ее царственный сын обелит свое имя и прославит себя славными подвигами, сплотит вокруг себя весь народ Арвернии!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 07 Фев, 2024, 10:29:28
Вальдрада способна сомневаться, а это, в свою очередь, указывает на способность анализировать ситуацию, искать в чём истинная причина и каковы будут последствия. Этим она выгодно отличается и от своего деда и от Бересвинды.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 07 Фев, 2024, 17:18:46
Вальдрада, достаточно, интересна. Интересно, какую роль она сыграет в дальнейшем.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 07 Фев, 2024, 20:42:22
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Вальдрада способна сомневаться, а это, в свою очередь, указывает на способность анализировать ситуацию, искать в чём истинная причина и каковы будут последствия. Этим она выгодно отличается и от своего деда и от Бересвинды.
Да; вот только, при столь полезных свойствах, у нее нет возможностей, как у ее деда и покровительницы. Ее судьба зависит от других людей, к к которым она вынуждена приноравливаться. К какому берегу она причалит, в итоге - пока трудно сказать.
Вальдрада, достаточно, интересна. Интересно, какую роль она сыграет в дальнейшем.
А вот мы как раз сейчас о ней дальше и напишем. ;)

Глава 3. Две девы (начало)

Если Вальдрада при первом же взгляде на молодую королеву узнала ее, то Кримхильда долго не подозревала, с кем ее свела судьба. Она заметила в свите своей царственной свекрови новую фрейлину, одетую в траур. Та вызвала в ней любопытство. Правда, совсем недавно весь Дурокортерский двор готов был облачиться в траур по умирающему майордому. Но чудесное спасение графа Кенабумского вдохнуло во всех радость, и теперь все, напротив, стремились носить наряды ярких и светлых тонов. Несмотря на то, что скоро грозила начаться война, на которую собирались уехать большинство рыцарей, пока еще арверны радовались всей душой, благо, был достойный повод. Так что траурное платье Вальдрады привлекало внимание и вызывало вопросы.

В течение нескольких последующих дней молодая королева нередко встречала ее, пересекаясь с королевой-матерью и ее свитой. Вальдрада всегда сопровождала свою повелительницу, неизменно молчаливая, печальная и сдержанная. Глядя на нее, Кримхильда не сомневалась, что девушка совсем недавно пережила тяжкую утрату, и боль еще свежа. Однако у молодой королевы не было повода обратиться к фрейлине своей свекрови, потому что они встречались всегда при большом скоплении людей.

Дамы из Малого Двора, близкие к молодой королеве, быстро узнали, кто такая Вальдрада. Графиня де Кампани сообщила о ней своей дочери, Матильде Окситанской, а та, в свою очередь, поделилась с Ираидой и Ротрудой. И теперь приближенные королевы Кримхильды ждали подходящего момента, чтобы сообщить ей, что при дворе служит дочь Одиллона Каменного.

Однако раскрытие тайны Вальдрады произошло раньше, и не так, как им думалось.

Однажды погожим, еще нежарким утром Кримхильда в сопровождении своих дам решила погулять в саду. Свежий воздух и покой пышного дворцового сада придавали им сил для очередного дня, исполненного придворной суеты. И вот, теперь молодая королева, не спеша, прогуливалась по цветущей липовой аллее, залитой солнцем, в сопровождении своих доверенных дам и юной кузины Фредегонды. Та наслаждалась прекрасным утром не меньше самой Кримхильды.

Вдруг внучка вейлы услышала предостерегающий щебет своей ласточки, что летала у них над головами, тоже наслаждаясь чистым небом:

- Печальная дева идет сюда! Идет к королеве!

Оглянувшись, Фредегонда увидела, как со стороны дворца к ним приближается Вальдрада. И сразу почувствовала, что сегодняшняя встреча будет иметь значение, только пока неясно, какое именно.

Завидев ту, к кому направлялась, фрейлина подошла прямо к ней. Не доходя нескольких шагов, остановилась и сделала книксен, внимательно глядя на молодую королеву.

Кримхильда же, узнав ту самую девушку, что уже несколько дней занимала ее мысли, обрадовалась про себя, что здесь нет посторонних, и никто не помешает, наконец, познакомиться с ней. Сейчас, пристально взглянув в узкое, острое лицо Вальдрады, она отметила, что та не столь уж юна. Вероятно, ей было за двадцать; а между тем, ни обручальный, ни вдовий браслет не украшали ее рук повыше узких рукавов траурного платья. Теперь незнакомка, державшаяся столь уверенно, что, казалось, придворный церемониал был ей хорошо знаком, еще больше заинтересовала Кримхильду. И она начала разговор, как подобает:

- Добрый день тебе, благородная фрейлина моей высокочтимой царственной свекрови! С чем ты пришла ко мне? - не следовало сразу проявлять излишнее любопытство.

Вальдрада вынула из сумочки, висевшей на поясе, серебряный флакон, украшенный изящной резьбой.

- Приветствую тебя, государыня Кримхильда! Моя госпожа, королева Бересвинда Адуатукийская, посылает тебе драгоценное масло из мирры, алоэ, восточных смол и амбры. Ее Величество купила у чужеземного торговца всего два таких флакона, и один из них посылает тебе, чтобы ты пожертвовала драгоценное масло на алтарь во время предстоящего сегодня моления. Моя госпожа посвятит его, прося богов о счастье короля Хильдеберта, чтобы ниспослали ему победу во всех его начинаниях. Королева Бересвинда ждет, что ты, как подобает возлюбленной супруге Его Величества, поступишь так же!

Вальдрада повторила слова королевы Бересвинды, и в последних фразах прозвучали даже ее интонации. Кримхильде сделалось неприятно, хоть она и понимала, что посланница не виновата в том, что ей велели сообщить.

- Прошу передать величайшую благодарность моей царственной свекрови! - ответила она любезно, однако ее голубые глаза вспыхнули ледяным огнем, словно лунный свет на снегу.

Только Вальдрада передала флакон, но не королеве, а Ротруде, которая осторожно отвинтила крышку и коснулась кончиком пальца драгоценного масла. То имело вид густой, почти белой жидкости с чуть заметным опаловым отливом. Но какой густой аромат, свежий и терпкий, разлился в этот миг, заглушая все запахи летнего сада, хотя не было пролито ни капли! Это надо было ощущать!

- Да, это действительно драгоценное вещество, достойное лишь богов и королей! - промолвила Ротруда, тщательно закрывая флакон и передавая его королеве. - Государыня, твоя царственная свекровь прислала тебе драгоценный дар. Думаю, не ошибусь, сказав, что такой флакончик стоит дороже табуна боевых коней!

Матильда Окситанская проговорила, тонко улыбнувшись:

- Наши северные боги редко могут вдохнуть ароматы драгоценных масел, сжигаемых на алтаре, ибо у нас не растут мирра и алоэ. Так что такой дар придется им по душе больше всего!

Кримхильда кивнула, пряча в свою сумочку драгоценный флакон.

- Передай моей высокочтимой свекрови, королеве Бересвинде, что я благодарю ее за заботу и буду счастлива пролить драгоценное масло на огонь алтаря во славу моего супруга, короля Хильдеберта!

Затем, снова поглядев на Вальдраду, молодая королева обратилась к ней:

- Я много раз видела тебя в последнее время, но по-прежнему не знаю твоего имени.

Девушка подняла голову, сознавая, что имя, которое она назовет сейчас, не вызовет радости у молодой королевы. Все же она собрала всю свою гордость, напомнив себе, что ее братья погибли за Арвернию, и что ее отец неоднократно сражался и растратил здоровье в тяжких походах за свою родину, и до последней минуты верил, что поступал правильно. Кто она такая, чтобы стыдиться своих родных?!

- Государыня, мое имя Вальдрада, я дочь военачальника Одиллона Каменного, умершего в этом месяце. Ныне я - последняя из его рода, поскольку трое моих братьев, увы, погибли на войне, и теперь веселятся в Вальхалле, - проговорила девушка с достоинством. Затем сделала паузу, сообщая о своей семье: - По материнской линии я - внучка барона Верденнского, участника Королевского Совета, в звании Верховного Расследователя дел альвов.

Дальнейшая реакция была почти такой, как и ожидала Вальдрада, к своему глубокому сожалению. Правда, Кримхильда не отпрянула, услышав имя убийцы своих родителей. У нее хватило самообладания сохранить внешнее спокойствие. Но она сильно побледнела, и глаза ее зажглись гневом и скорбью. Она медленно провела рукой по лбу.

Кримхильда не могла поверить своим ушам. Перед ней стояла Вальдрада, дочь Одиллона, та самая, которую она не пожелала видеть своей фрейлиной. Ибо терпеть ее рядом с собой для Нибелунгской Валькирии означало бы предать память своих доблестных родителей. По письму дочери Одиллона и по интонациям, с какими она говорила сейчас, не похоже было, чтобы она сожалела о деяниях своего отца. Она держалась гордо, словно одобряла все поступки своих родных. О Ги Верденнском и его возвращении ко двору Кримхильда тоже была наслышана, хоть и не подозревала, что тот готовит новый Священный Поход.

Молодая королева не сомневалась, что Паучиха нарочно приняла Вальдраду во фрейлины, да еще послала к ней, чтобы поиздеваться и показать ей, что от нее, супруги короля Арвернии, здесь ничего не зависит. Захочет королева-мать - и ей придется каждый день сталкиваться с дочерью убийцы своих родителей, да еще дружески приветствовать ее при этом!

И она проговорила сквозь зубы, но с достоинством настоящей королевы:

- Благодарю, сударыня! Желаю тебе и впредь столь же хорошо выполнять любые поручения королевы-матери! - подчеркнув слово "любые", Кримхильда сделала жест рукой, отпуская стоявшую перед ней фрейлину.

Вальдрада, видевшая, как первоначальная доброжелательная заинтересованность Кримхильды в один миг сменилась отвращением, сдержала вздох. Ничего другого она не могла ожидать, и отношение молодой королевы было понятно. И все же вызывало боль, ибо Вальдрада готова была уважать и чтить ее.

Она вновь сделала книксен, прощаясь:

- Благодарю, государыня Кримхильда! Я постараюсь исполнить твое пожелание!

Кримхильде, уже предубежденной против девушки, послышался в этом обещании отзвук насмешки и даже угрозы. Она помрачнела и надолго замолчала, продолжая прогулку со своими дамами.

Не меньше молодой королевы удивилась и Фредегонда, узнав, с кем нежданно-негаданно свела судьба. Ибо имя Одиллона Каменного ненавистно было не только в Нибелунгии, но и в Шварцвальде, где семья герцога Гримоальда оплакивала доблестную принцессу Кунигунду. Фредегонда выросла на отблесках трагедии, а, как известно, воспоминания детства - самые стойкие. И Вальдрада была дочерью этого человека, пусть он теперь и отправился в Хель!

Но дело было не только в нем. Пожалуй, еще большую оторопь вызывало имя деда Вальдрады, барона Верденнского. Он и его люди истребили вейл Дурокортера, прародительниц Фредегонды! На руках барона была кровь множества альвов и людей. Те, кому удалось спастись в Шварцвальде от преследований Верховного Расследователя, рассказывали жуткие истории. И, хоть это минуло задолго до рождения Фредегонды, она хорошо знала историю своей семьи.

А теперь жуткое прошлое грозило вернуться, ибо постаревший, но все еще бодрый Ги Верденнский вновь призван ко двору! Фредегонда была уже предупреждена Варохом не показываться на глаза страшному старику.

В таких обстоятельствах для Фредегонды естественно было возненавидеть Вальдраду за преступления ее родных. Однако в ушах внучки вейлы звучал голос ее ласточки: "Печальная дева!" Девушка доверяла своей птице: та ведала тайное, и никогда не подводила ее. И повадки Вальдрады, в которых сперва виделась одна лишь надменность, можно было представить и в ином свете. Какими бы ни были Ги и Одиллон, они - родные Вальдрады. Понятно, что она обязана скорбеть об отце. А ее отчужденность, может быть, объяснялась тем, что ее отец и дед и в Арвернии заслужили только страх и неприязнь, а потому, она ждала от окружающих только плохого. А ведь она не выбирала, в какой семье родиться!

Ласточка, пролетая, чирикнула над головой Фредегонды, словно одобрительно подтверждала ее невысказанные мысли.

Итак, внучка Морганетты была готова посочувствовать внучке Ги Верденнского, стоило ей задуматься, насколько та должна быть одиночка. Однако тут же ей пришло в голову, что лучше держаться от нее подальше, иначе и сам Верховный Расследователь может узнать от своей внучки о шварцвальдской кузине молодой королевы...

А вот Кримхильда Нибелунгская не понимала щебета ласточки. Ей было гораздо труднее смириться с присутствием Вальдрады. Она с болью в душе вспоминала прощание с родителями: как отец обнял ее и прижал к груди, а матушка поцеловала и повесила ей на шею свой оберег... А через несколько дней они погибли по вине отца этой самой Вальдрады! Разве можно простить такое? Живя в Арвернии, урожденная нибелунгская принцесса не держала больше зла на ее жителей в целом, но виновники трагедии - совсем иное дело!

И все же, Кримхильда не могла почему-то просто отмахнуться от этой встречи. Наверное, дело в том, что сперва ее заинтересовала неизвестная дева, оказавшаяся дочерью Одиллона. В ней чувствовался сильный характер, чувство собственного достоинства, а такие люди привлекали симпатии молодой королевы. И теперь она жалела, что эта девушка оказалась дочерью врага, и вдобавок, служила королеве-матери. Порой Норны несправедливо назначают каждому друзей и врагов...

Так, встретившись лицом к лицу, королева Кримхильда и Вальдрада разошлись в разные стороны, не подозревая, насколько близки были к пониманию.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 08 Фев, 2024, 09:48:59
Интересная встреча. Прогулку королеве эта встреча испортила, конечно, но заставила задуматься. Возможно, из вековой вражды вырастет хотя бы понимание. Фредегонде легче, у неё есть прекрасная крылатая советчица. Но своей головы никакие советчики не заменят, так что девам есть о чём поразмыслить.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 08 Фев, 2024, 17:55:19
Кримхильду понять, конечно, можно, хотя, и несправедливо судить о людях по их родственникам. Всё же, я надеюсь, у Вальдрады всё будет хорошо, и со временем найдутся друзья. Достаточно глазастые, чтобы разглядеть за тенями Одиллона и Ги Верденнского саму девушку, и достаточно смелые, чтобы не испугаться этих теней. Есть, правда, опасность, что к ней потянутся люди, которых репутация её семьи, наоборот, привлечёт. Надеюсь, у неё хватит проницательности держаться от таких подальше.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 08 Фев, 2024, 21:35:02
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Интересная встреча. Прогулку королеве эта встреча испортила, конечно, но заставила задуматься. Возможно, из вековой вражды вырастет хотя бы понимание. Фредегонде легче, у неё есть прекрасная крылатая советчица. Но своей головы никакие советчики не заменят, так что девам есть о чём поразмыслить.
Хотелось бы, чтобы между Кримхильдой и Вальдрадой появилось понимание! Они обе в этом нуждаются, да и заслуживают.
Молодой королеве, в отличие от ее кузины, не служат напрямую волшебные помощники. Но советчики рядом с ней все-таки есть, и к ним не лишне прислушаться.
Кримхильду понять, конечно, можно, хотя, и несправедливо судить о людях по их родственникам. Всё же, я надеюсь, у Вальдрады всё будет хорошо, и со временем найдутся друзья. Достаточно глазастые, чтобы разглядеть за тенями Одиллона и Ги Верденнского саму девушку, и достаточно смелые, чтобы не испугаться этих теней. Есть, правда, опасность, что к ней потянутся люди, которых репутация её семьи, наоборот, привлечёт. Надеюсь, у неё хватит проницательности держаться от таких подальше.
Мне бы тоже хотелось для Вальдрады блага! Будем надеяться, что Кримхильда не упустит возможности, когда еще можно отнестись к ней по справедливости. Тогда и у самой Вальдрады не окажется дурных соблазнов. Будем надеяться...

Глава 3. Две девы (продолжение)

Королева Кримхильда, поглядев вслед ушедшей Вальдраде, проговорила, сжав зубы:

- Я никак не ожидала увидеть при дворе моего супруга дочь Одиллона! Попрошу короля, чтобы он удалил ее из свиты королевы-матери. Ее присутствие здесь означает тяжелейшее оскорбление для меня!

Однако ее придворные дамы переглянулсь с видимым неодобрением. Наконец, Ираида Моравская, как самая старшая и самая знатная по рождению, обратилась к королеве первой:

- Прости, государыня: я могу понять твои чувства, однако прошу выслушать меня. Мне думается, что ты не вполне справедлива к этой фрейлине.

Кримхильда глубоко вздохнула, обернувшись к своим дамам. В ее глазах они разглядели боль, читавшуюся и в изгибе ее тонких русых бровей.

- Что я должна думать о ней? - мрачно переспросила она. - Эта женщина говорит о своих родных с гордостью. Похоже, она считает, что ее отец, да изрежут его мечи в реке Слид по пути в Хель, поступил очень хорошо, погубив моих родителей! Пусть она служит королеве-матери, если та привечает род палачей! Желаю милой Вальдраде как следует угодить своей великодушной повелительнице!

При этих словах Ираида сдержанно покачала головой. Рассудительно проговорила, стараясь убедить молодую королеву:

- Подумай, государыня: справедливо ли, чтобы дочь Одиллона отвечала за его преступления? Она не участвовала в войне с нибелунгами, и не имеет отношения к его вине!

- Она гордится своим отцом! Это видно было и по ее письму, и теперь, в том, как она держится, - упрямо проговорила молодая королева.

Тщательно подбирая слова, Ида Моравская ответила:

- Гордость, государыня, не всегда означает безоговорочное согласие с кем-то! Часто гордость в одиночестве и в несчастье становится просто единственной опорой для человека.

Ротруда кивнула, соглашаясь с супругой герцога Гворемора.

- Государыня, я тоже нахожу, что герцогиня Земли Всадников права! Когда человек остается совершенно одинок в несчастье, он цепляется за свою гордость, что еще осталась ему от былой жизни. Именно когда человек предоставлен самому себе, он устанавливает для себя твердые правила и неукоснительно следует им, чтобы не опуститься, чтобы остаться собой... - статс-дама тихо вздохнула, вспоминая собственную жизнь с нелюбимым мужем, затем - споры о наследстве с его сыновьями, отношения с женатым герцогом и рождение бастарда-калеки. Если бы она не отдавала в себе отчета в содеянном и не готова была всецело отвечать за свой выбор, не возлагая всю вину на других людей, она просто сломалась бы.

И Матильда Окситанская кивнула, также вспоминая свою жизнь: безуспешные попытки покорить Карломана, внезапную смерть первого супруга, короля Хлодеберта VII, к которому успела привязаться. Затем - замужество с ненавистным Реймбаутом Окситанским, унижения, что довелось пережить от него, разлуку с сыном. Сколько раз в самые мрачные минуты она утешала себя тем, что она, дочь канцлера Арвернии, сделалась достойной уважения Карломана и его семьи, что она была королевой, и что ее совесть чиста, не то что у ее бесчестного супруга!

- Государыня, позволь мне согласиться с Ираидой, - проговорила она. - В каких бы трудных обстоятельствах мне не довелось оказаться, я тоже черпала утешение в своей гордости, в том, что в прошлом делало меня счастливой. Думаю, что так же утешает себя и Вальдрада, дочь Одиллона.

Молодая королева оглядела своих дам, мудрости которых привыкла доверять, ибо им многое довелось пережить.

- Быть может, вы и правы, мои мудрые советчицы, - задумчиво проговорила она. - Я и сама, чувствуя себя порой одинокой при дворе моего супруга, утешаю себя, что я - нибелунгская принцесса, потомок Победителя Дракона. Мои сородичи сильны и храбры, арвернам было трудно бороться с ними! - она горделиво возвысила голос.

- Вот видишь, государыня, - улыбнулась ей Ида Моравская. - Точно так же вправе мыслить и Вальдрада... Однако гордятся прошлым чаще всего, когда больше жить нечем. Сейчас эта девушка стоит на распутье...

- А по-моему, она нашла, кому служить, - Кримхильда все же не могла так легко отказаться от неприязни к дочери убийцы родителей. - Ее дед и королева-мать заполучили ее доверие, что же с нее взять еще? Разве вы не видите?

- Мы видим лишь то, что она выполняет обязанности фрейлины, как подобает, - мягко уточнила Ираида. - Она служит королеве Бересвинде, которая уделила ей место и уважение. Если ты согласна, государыня, чтобы эта девушка впредь помогала ей против тебя, ты можешь отталкивать ее впредь. Но, быть может, с ней удалось бы примириться, если бы ты дозволила ей?

Кримхильда обернулась к своим дамам, глядя с сомнением. Она не стыдилась выслушать советы более опытных женщин, когда они беседовали в узком кругу. И сейчас молодая королева задумалась, заложив руки за спину.

- Вы думаете, что она не рада своему месту при дворе? - в ее голосе прозвучало сомнение.

- Лицо этой девушки выражает печаль и задумчивость, - заметила Ротруда. - Мне думается, что она размышляет не только о своем отце, но и о собственной дальнейшей судьбе.

- Печальная дева, - вспомнилось Фредегонде.

- Мы пока еще ничего не знаем о Вальдраде, кроме обстоятельств ее рождения, - подхватила Матильда. - Мы не знаем, разделяет ли она взгляды своего деда и королевы Бересвинды. Лучше будет для тебя, государыня, если ты не будешь торопиться в отношении нее. Приближается время решающей борьбы, государыня! И каждый союзник будет на счету. Лучше, чтобы она была на твоей стороне, а не королевы Бересвинды. Если твоя свекровь пересилит - ну что ж, по крайней мере, ты сделаешь все, что можешь.

Кримхильда глубоко задумалась и глубоко вздохнула.

- Ну что ж, быть может, вы и правы! Вижу, что мне предстоит еще многому научиться, чтобы быть достойной королевой... Надо уметь смирять себя и заканчивать старые распри... Я попытаюсь примириться с дочерью Одиллона, если она согласится.

Ее дамы переглянулись между собой и одобрительно встретили слова молодой королевы.

- Пусть будет так, государыня! - кивнула Ида Моравская.

А Фредегонда подумала про себя, что ее ласточка права. И что ей есть чему поучиться вместе с Кримхильдой.

Так произошла первая встреча двух дев - королевы Кримхильды и Вальдрады, дочери убийцы ее родителей. Впоследствии они еще долго наблюдали друг за другом, стремясь узнать лучше. Они были во многом похожи, но не подозревали этого. Кровавая трагедия связала их без вины с их стороны. Так уж их свели Норны в это время.

***

В тот же день, когда возжигали на алтаре драгоценное мирровое масло, Кримхильда рядом со своей свекровью молилась о счастье короля Хильдеберта. Их просьбы одинаково исходили от всего сердца, вот только молились они о разном! Королева Бересвинда просила богов даровать ее сыну победу над альвами в Священном Походе. Кримхильда же, вылив масло в ярко разгоревшийся огонь, мысленно просила о мирных семейных радостях, о любви мужа и детях от него. И лицо ее выражало горячую надежду.

Закончив молиться, она заметила Вальдраду, стоявшую среди фрейлин королевы-матери. Однако не могла ей подать никакого знака, ибо кругом был народ.

И дочь Одиллона тоже взирала на молодую королеву, светлую, гордую и благородную, исполненную воодушевления. Чем больше размышляла Вальдрада, тем сильнее убеждалась, что ее повелительница, Бересвинда Адуатукийская, не уживется со своей невесткой, как два медведя в одной берлоге. И значит, каждому при королевском дворе придется выбирать между ними...

***

На другой день двум девам вновь довелось встретиться в главном зале королевского замка. Ибо король Хильдеберт созвал всю свою семью и приближенных. Ему хотелось радостных событий в честь спасения дяди Карломана, и он искал способ уверить себя и своих близких, что все хорошо.

С этой целью Хильдеберт решил сделать подарок своему кузену Хильперику, не дожидаясь его свадьбы с принцессой Бертрадой. И по этому случаю устроил небольшое торжество.

Показывая всем, что при дворе теперь царит радость, Хильдеберт даже нарядился непривычно для себя - в белоснежный с золотом наряд, с фибулой и застежками из янтаря. Сейчас он стоял в центре зала рядом с Кримхильдой, облаченной ему под стать, точно сияющая в небесной колеснице Суль. Большинство придворных тоже выглядели нарядно, стараясь на свой лад поддержать идею короля, что теперь ко двору Арвернии пришло истинное счастье.

Рука короля лежала на великолепном переплете редкого манускрипта, украшенного перламутром, серебром и цветными эмалями. Он улыбнулся, приветствуя своего кузена Хильперика, вошедшего в зал. Тот был одет почти так же роскошно, только наряд его, украшенный золотой нитью, был светло-серого оттенка. Рядом с ним, в сопровождении своей шварцвальдской свиты, шла принцесса Бертрада, очаровательно улыбаясь.

- Здравствуй, Хильперик! - воскликнул король, приветствуя своего кузена. - Я Я хочу тебе подарить редкий манускрипт, прекрасно украшенный и грамотно написанный, о подвигах наших предков! Ведь ты очень любишь читать, так что наверняка оценишь.

- Благодарю тебя, государь! - с глубоким чувством ответил Хильперик, пожимая руку кузену, а затем принялся изучать подаренную книгу. - Ты знаешь, как меня порадовать! Мне нравится познавать новое; хотя, конечно, до дяди Карломана мне далеко!

- У тебя еще хватит времени многому научиться. Только не забывай о молодой невесте, - усмехнулся Хильдеберт, хлопнув кузена по плечу.

- Мне приятно, что мой жених многое знает, - улыбнулась Бертрада, заглядывая в книгу вместе с Хильпериком.

Тем временем, в зал, полный людей в светлых, праздничных одеяниях, вошла королева-мать - словно сама Ночь вторглась в царство ясного дня. И за ней следовали ее фрейлины, строгие на вид, послушные как воины в строю. Среди них в зал вошла и Вальдрада, тоже в траурном одеянии, как и ее повелительница.

Высоко держа голову, дочь Одиллона глядела на королеву Кримхильду, еще более светлую и прекрасную, чем прежде.

Молодая королева тоже задержала взгляд на Вальдраде, размышляя, возможно ли договориться с ней, как советовали ее дамы. Девушка по-прежнему выглядела печальной, как и накануне, словно не очень-то радовалась чести быть фрейлиной королевы-матери.

Фредегонда, стоявшая позади Кримхильды, также наблюдала за ними обеими. Две девы - солнечная, светящаяся, и печальная, траурная, внимательно взирали друг на друга. Обе они в действительности были одиноки при дворе, по крайней мере, пока не упрочили свое положение и не завоевали достаточно друзей.

В то время, как король Хильдеберт беседовал со своим кузеном, которому подарил книгу, у Кримхильды и Вальдрады было достаточно времени, чтобы разглядеть друг друга.

Когда королева-мать со свитой приблизилась к ним, Хильдеберт проговорил во всеуслышание:

- Сегодня должна была бы состояться свадьба моего кузена Хильперика и принцессы Бертрады! Однако благодаря чудесному исцелению нашего дяди, графа Карломана Кенабумского, мы решили перенести свадьбу на более поздний срок, чтобы и он мог ее почтить. Но я все же преподношу моему кузену в этот день хороший подарок, чтобы на свадьбу подарить нечто еще более ценное!

Королева-мать улыбнулась сыну и племяннику. Хвала богам, они и во взрослой жизни, какими бы разными ни были, оставались родными, как настоящие братья!

- Я вижу, что Хильперик рад твоему подарку! И ты тоже выглядишь сегодня радостным, государь! - королева Бересвинда подошла и стала рядом с сыном, по левую руку от него.

Так свиты двух королев оказались рядом. И Фредегонда, по своему обыкновению, принялась внимательно наблюдать за всем происходящим. Она улавливала чутьем вейлы, что ее царственная кузина теперь глядит не только на королеву-мать, но и на ее фрейлину, Печальную Деву. Волей-неволей, дочь Одиллона заинтересовала Кримхильду, привлекла ее внимание.

Вальдрада же, со своей стороны, также наблюдала за молодой королевой. Она отметила, что Кримхильда, стоявшая рядом со своим царственным супругом, смотрелась абсолютной противоположностью свекрови. Молодая королева не выказывала напрямую враждебности, но во время встречи она промолчала, когда Бересвинда приветствовала сына и племянника. Когда же мать короля сказала, что он выглядит радостным, Кримхильда взяла своего супруга за руку, словно боялась, что его мать, в своем траурном одеянии, спугнет от него эту радость.

Наблюдая своими серыми, пристальными, как у ее деда, глазами за королевской семьей, Вальдрада убедилась окончательно, что между Кримхильдой и ее свекровью нет лада и в помине. Девушку только удивило, как король может не видеть, что его мать и жена едва терпят друг друга.

Но Вальдрада еще не знала пока, на чьей стороне следует быть ей самой.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 09 Фев, 2024, 09:45:00
Ну, что же, хорошо, что Кримхильда слышит не только себя, но и тех, кто рядом с ней. Это не столь уж частая способность, особенно в молодые годы. И действительно - судьбы Вальдрады и Кримхильды схожи, да и среди фрейлин молодой королевы особо счастливых немного. А король, ну, король вообще-то и не король вовсе. Так, марионетка в руках мамочки и не только. Любого, кто погладит его по головке, скажет какой он хороший мальчик и... вперёд. Хоть в Священный поход, хоть куда ещё, главное - увериться в своей правоте. 
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 09 Фев, 2024, 20:20:42
Хорошо, что у Кримхильды есть советницы, способные ей возразить. Помогли ей отказаться от несправедливого поступка. Кто знает, к чему это приведёт. И Кримхильда, и Вальдрада присматриваются друг к другу. Хорошо бы, они, в итоге, пришли к взаимопониманию.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 09 Фев, 2024, 20:24:55
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, что же, хорошо, что Кримхильда слышит не только себя, но и тех, кто рядом с ней. Это не столь уж частая способность, особенно в молодые годы. И действительно - судьбы Вальдрады и Кримхильды схожи, да и среди фрейлин молодой королевы особо счастливых немного. А король, ну, король вообще-то и не король вовсе. Так, марионетка в руках мамочки и не только. Любого, кто погладит его по головке, скажет какой он хороший мальчик и... вперёд. Хоть в Священный поход, хоть куда ещё, главное - увериться в своей правоте.
И Кримхильда, и Вальдрада, и Матильда, и Ираида, и Ротруда наделены возможностью и в несчастье творить добрые дела, помогать людям и мыслить здраво. Иной человек в несчастье сделает больше, чем легкомысленный баловень судьбы, которому все дается легко.
А чувствовать себя правыми хотят все. Особенно после таких неприглядных поступков, как у Хильдеберта.
Хорошо, что у Кримхильды есть советницы, способные ей возразить. Помогли ей отказаться от несправедливого поступка. Кто знает, к чему это приведёт. И Кримхильда, и Вальдрада присматриваются друг к другу. Хорошо бы, они, в итоге, пришли к взаимопониманию.
Ага. "Не люби потаковщика - люби встречника".
Кажется, две наших девы близки к взаимопониманию, и стремятся к нему. ;)

Глава 3. Две девы (окончание)

Тем временем, королева-мать, наблюдая за семейной идиллией, не упустила возможности показать прилюдно, кого она поддерживает.

Обернувшись к принцессе Бертраде, она проговорила самым любезным своим голосом:

- Со своей стороны, я дарю тебе право, дорогая принцесса, называть меня матушкой! Хотя ты еще не жена моего племянника Хильперика, но этот день близок, и он станет знаменательным для всего нашего семейства! Для меня истинное счастье наблюдать за вами, дочь моя!

Принцесса, стоявшая рядом со своим женихом, грациозно присела в книксене, всем своим видом выражая благодарность.

- Матушка, я почту за великую честь твою любовь и доверие!

- Мы оба почтем! Благодарю тебя, матушка! - проговорил Хильперик, улыбаясь Паучихе и взяв под руку свою невесту.

Ни принц, ни сам король, казалось, не замечали, какая сцена разворачивалась при собрании всего двора, между Бересвиндой, Кримхильдой и Бертрадой. У них не хватило на это проницательности, ибо один по-настоящему радовался, другой же стремился радоваться и приносить радость другим.

Зато Вальдрада все мгновенно разглядела и поняла. У нее был врожденный дар видеть поступки и мотивы людей, подобно тому, как ее неумолимый дед видел потомков альвов, наделенных их силой, как бы искусно те ни притворялись обычными людьми. Вот и теперь, Вальдрада сразу подумала о том, ради чего королева-мать столь явно выражает предпочтение принцессе Бертраде, оказывая пренебрежение молодой королеве. Она видела, с какой готовностью откликнулась принцесса на ее приглашение, ни словом, ни взглядом не вспомнив о своей двоюродной сестре-королеве, имевшей больше прав называться "дочерью" Бересвинды Адуатукийской.

И Печальная Дева, как ее назвала ласточка, поняла, что королева-мать нарочно сталкивает принцессу и королеву, намереваясь "разделять и властвовать", по одной из мудростей древней Марции. Очевидно, сейчас Паучиха нарочно приблизила к себе Бертраду, чтобы использовать ее против королевы Кримхильды. Оставалось лишь догадываться, настолько далеко зайдет тщательно раздуваемое ею соперничество между кузинами...

Воспитанная жестокими и расчетливыми людьми, Вальдрада не особенно удивилась, догадавшись о замысле королевы-матери. И не ужаснулась, как могла бы, если бы привыкла ждать от людей добра. В некотором роде, не так уж плохо иметь с детства близкое соприкосновение со злом: если ты устоишь, потом оно будет тебе внятно под любой личиной. Но, убедившись, насколько странные отношения царят в королевской семье, Вальдрада также поняла, что ее великодушная повелительница не задумается использовать любого в своих целях.

Наблюдая за ними, внучка Ги Верденнского перевела взор на королеву Кримхильду, стоявшую рядом с ее царственным супругом. Та виделась ей в облике грозной, воинственной девы со сверкающими, как лед, глазами. Молодая королева фактически в одиночку боролась против интриг Паучихи. Та, в образе темной фигуры в черном, тянулась к ней, но не могла охватить, не имела власти над ней.

Вальдрада была вынуждена признать, что королева Кримхильда вызывает у нее уважение. Правда, по ее вине дочь Одиллона в свое время удалили от двора, да и теперь, должно быть, супруга короля не радовалась, встретив ее. Но упорство и стойкость молодой королевы были достойны восхищения. Своим обликом она воскрешала в памяти дочери Одиллона рассказы отца и его воинов о гибели нибелунгского принца и его жены. Они доблестно сражались бок о бок, и погибли вместе - принцесса Кунигунда рядом со своим супругом, такая же храбрая и неукротимая, как и он. Что ж, их дочь, королева Кримхильда, удалась в обоих родителей! Она готова была бороться, пусть не в явном виде, не с мечом в руках против наседающих врагов. Но не приходилось сомневаться, что ей требовалось не меньше мужества, чтобы противостоять королеве-матери.

Кримхильда же не подозревала, к каким целям стремится ее кузина, принцесса Бертрада. Она думала, что та лишь желает отдать должное королеве-матери. И любезно проговорила, обращаясь к кузине:

- И я вместе с моим царственным супругом поздравляю вас, Хильперик и Бертрада! Особенно тебя, моя дорогая сестра! Теперь мы с тобой вдвойне сестры, ибо наши мужья - любящие братья!

Бертрада любезно улыбнулась молодой королеве.

- Я счастлива, что мы будем с тобой всю жизнь заодно, как подобает сестрам!

Тут уж и Фредегонда насторожилась, ибо чутье вейлы подсказывало ей, что происходят непростые события. Бертрада отвечала Кримхильде совсем не так тепло, как говорила с королевой-матерью. Внучка вейлы пристально поглядела на Бертраду, которую знала с детства, но которой не пожелала служить. Внучке вейлы вспомнилось, как кузина советовала ей полагаться на королеву-мать, как наиболее надежную покровительницу. Похоже было, что теперь Бертрада зашла слишком далеко, идя на поводу у своей названой матери. Она изменилась. Это была уже не та Бертрада, что покинула Шварцвальд совсем недавно, несколько седьмиц назад. Хотя Фредегонде порой казалось, будто все они за это время прожили долгие годы!

А королева Бересвинда Адуатукийская могла быть довольна собой, своими успехами в стремлении принизить Кримхильду. И она подлила масла в огонь, желая еще больше рассорить двоюродных сестер:

- Как правило, старшая сестра подает пример младшей! И более знатная госпожа обязана указать дорогу тем, кто следует за ней, - она осмотрела стройную фигуру Кримхильды, намекая на возможную беременность.

Молодая королева гордо вскинула голову, и по ее лицу разлился огненный гневный румянец. Она и сама мечтала о том же, и намеревалась сделать все возможное, чтобы поскорее родить Хильдеберту ребенка. Однако говорить об этом королеве-матери было бы неблагоразумно.

А королева-мать продолжала, мимолетно взглянув на Вальдраду, и вновь обращаясь к своей невестке:

- Должно быть, в ближайшее время моя возлюбленная дочь, королева Кримхильда, будет подавать пример другим молодым дамам, сопровождая своего супруга в Священном Походе!

Бересвинда Адуатукийская с наслаждением проговорила эти слова, тем самым объявляя Священный Поход решенным делом. Хотя сам король еще ничего не объявлял в ближайшее время, однако она старалась, чтобы у него не было выхода, кроме как объявить войну альвам, мстя за Карломана Кенабумского и за собственное безумное помрачение.

При словах о Священном Походе, король побледнел и нахмурился, ибо матушка напомнила о его тяжелейшей вине, которую он тщетно старался если не забыть, то отвлечься от нее, устраивая при дворе увеселения. Праздничный наряд Хильдеберта в этот миг составлял невыразимый контраст с выражением его лица, почти таким же сумрачным, как в те дни, когда дядя Карломан, казалось, был обречен умереть от нанесенной им раны. Ибо матушка живо напомнила, что пролитая кровь еще не искуплена, и что есть только один путь очиститься от нее.

Из груди короля донесся глубокий вздох. Он подумал, что сперва все-таки хотелось бы дождаться встречи с дядей Карломаном, а уж потом начать Священный Поход, как советовали ему матушка и барон Верденнский.

Королева Кримхильда с болью в душе увидела, как сник ее супруг, только что казавшийся веселым. Вспыхнувшим взором своих потемневших глаз молодая королева взглянула на свою свекровь, изумляясь, как она может быть столь жестока к своему родному сыну. Разве она не видела, как страдал Хильдеберт после трагедии на ристалище, и насколько ему больно даже сейчас, хоть боги и не позволили произойти непоправимому? Зачем же она вновь растравляла едва начавшую подживать рану?! Или Хильдеберт, в угоду своей матери, должен непременно смыть кровь Карломана потоками крови альвов, которые здесь вовсе ни при чем?.. Учитывая возвращение Ги Верденнского в Королевский Совет, было похоже, что так.

Все эти мысли теснились в тот момент в голове королевы Кримхильды, стремясь облечься в яростные, острые, исполненные вдохновения речи. Она готова была обрушить обвинения на голову Паучихе, не помышляя о будущем, как воин в боевом воодушевлении, что готов погибнуть сам, только бы погубить противника.

Но в последний миг она встретила пронзительный, как клинок, взгляд Вальдрады, стоявшей за плечом королевы Бересвинды. Девушка побледнела при упоминании о Священном Походе, но при этом держалась с изумительной выдержкой. Ее взгляд, словно ледяная повязка, положенная на голову больного, горящего в лихорадке, оттянул жар от сердца Кримхильды и помог ей успокоиться. В следующий миг молодая королева поняла, что, выступи она открыто против Паучихи, та погубит ее, и тогда уж непременно устроит все по-своему.

Успокаиваясь, Кримхильда с благодарностью взглянула на Вальдраду, которая помогла ей своим присутствием. По тому ледяному взору, с каким внучка Ги Верденнского встретила известие о Священном Походе, молодая королева безошибочно поняла, что та не разделяет идей своего деда, истребителя альвов. Неведомо как, но той удалось вынести из своей семьи самостоятельность мысли. После смерти своего отца, Вальдрада вернулась ко двору, вероятно, чтобы исполнять волю деда, однако окончательного выбора она еще не успела сделать к этому времени. И, быть может, правы были мудрые советчицы молодой королевы: этот выбор, созревающий в ее душе, будет не столь уж противоположен устремлениям королевы Кримхильды.

Ей хотелось бы многое сказать девушке, с которой все крепче ощущалась связующая нить. Но кругом были люди, и Кримхильда не имела права навести на Вальдраду и тень подозрения. И потому она взяла за руку своего супруга, мрачного и неприветливого, словно вновь он утратил свои лучшие надежды.

Хильдеберт стоял посреди празднично украшенного зала, рядом с красавицей-женой, уйдя в свои мрачные мысли. Он не замечал ничего: ни окружающего великолепия, ни лиц родичей и вельмож, внимающих каждому его слову. Тяжкое бремя вины лежало на нем, как каменная глыба с острыми гранями, колющими и режущими до крови. Он все еще остался берсерком, и, пока он не посвятит себя истинному предназначению, в любой миг может обратить свой меч против каждого из близких...

Но вот жена сжала руку короля, и он почувствовал тепло, не только в телесном касании, но и тепло ее души. Между ними продолжало жить чувство, что соединило царственных супругов в черные дни после трагедии на ристалище, и утешало обоих сильнее, чем любовь. Это чувство было - доверие между королем и его женой, которая знала о нем правду, и все-таки не отпрянула в ужасе, естественном для женщины.

Ощутив ласковое прикосновение Кримхильды, Хильдеберт немного воспрянул духом. Она была по-прежнему с ним, она не покинет его! И он надеялся, что, как и говорит его матушка, Кримхильда пожелает сопровождать его и в Священном Походе. Его бесстрашная Нибелунгская Валькирия на своем чудесном серебряном коне непременно принесет счастье ему и его воинам! А, когда он избавится от своего проклятья, обратив его во благо, они с Кримхильдой соединятся в супружеской любви, и у них родятся дети...

Так мечтал Хильдеберт, пытаясь породнить советы матушки касаемо Священного Похода и поддержку своей жены. И ему вновь стало немного легче, как человеку, что, долго плутая в лесу, наконец, набрел на тропинку, ведущую к человеческому жилью.

Он осторожно ответил на пожатие руки Кримхильды. Та же решилась, наконец, высказаться, ибо теперь пришло подходящее для этого время. Возвысив голос, молодая королева проговорила как можно тактичнее, стараясь не задевать королеву-мать, но прежде всего - поддержать своего супруга:

- Мой любезный царственный супруг, мы еще успеем решить, как действовать в ближайшее время каждому из нас! Сейчас же, поскольку здесь собралась вся королевская семья и наша свита, я предлагаю тебе и мне навестить графа Карломана Кенабумского, чтобы поблагодарить его за все, что он сделал для нас и всей Арвернии! Доблестный майордом уже достаточно окреп, чтобы выдержать наш визит. Полагаю, что явление королевской семьи - самое меньшее, чем мы можем выразить ему почтение!

Голос молодой королевы разлетелся по залу звонко, как боевой клич. И сразу же Хильдеберт, едва не подскочив от внезапного поворота событий, обернулся к ней, исполненный надежды и страха. Он больше всего на свете хотел вновь увидеть живым дядю Карломана. Однако боялся взглянуть ему в глаза.

Но он был бы не достоин престола королей Арвернии, если бы всю жизнь, как трус, бегал от собственной вины. Следовало встретиться лицом к лицу с тем, что совершил, принять это и выслушать заслуженный приговор.

И он поглядел на Кримхильду блестящими от волнения глазами, поднес ее руку к губам и поцеловал.

- Благодарю тебя, моя прекрасная королева! Ты поняла, в чем я нуждаюсь больше всего. Последуем же прямо сейчас к моему дяде, Карломану Кенабумскому!

Бересвинда Адуатукийская нервно стиснула пышные манжеты из черных кружев, кипя от ярости, что Кримхильда вновь переиграла ее и втерлась в доверие к Хильдеберту. Однако она не имела возможности возразить, и улыбнулась, услышав решение своего царственного сына.

- Я давно хотела предложить навестить графа Кенабумского, государь, но опасалась, что он еще не в состоянии принимать гостей. Однако, если ты решил, пусть так и будет!

Другие вельможи при этом заметно повеселели, словно имя Карломана было магическим заклятьем, что его окончательное возвращение к жизни поставит все на свои места.

Среди других, и Вальдрада с восхищением поглядела на молодую королеву, сумевшую в мгновение ока направить мысли своего супруга в правильное русло. Кто-кто, а она верила, что графу Кенабумскому по плечу добиться чего угодно! Хотя и сознавала лучше других, что ее дед и королева-мать будут противостоять Карломану и Кримхильде, добиваясь Священного Похода.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 10 Фев, 2024, 13:04:19
Вальдрада умеет быстро разбираться в ситуации. При дворе это более чем полезное качество. Но если она, в итоге, встанет на сторону Кримхильды ей придётся непросто: Крутиться между Кримхильдой, Бересвиндой и дедом. Конечно, для спокойствия проще всего держаться кого-то одного, например, деда. Но что поделать, если необходимость Священного Похода для неё совсем не очевидна?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 10 Фев, 2024, 17:14:06
Цитировать
Его бесстрашная Нибелунгская Валькирия на своем чудесном серебряном коне непременно принесет счастье ему и его воинам!
Ну что за идиот, право слово! Мне жаль Кримхильду, хотя возможно, что даже поле боя для неё предпочтительнее, чем королевский двор в Дурокортере. Не дано ей умение змеиться.
Название: Re: Черная Роза (Война КоролеБлагодарю, эрэа [b]katв: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 10 Фев, 2024, 20:19:29
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Вальдрада умеет быстро разбираться в ситуации. При дворе это более чем полезное качество. Но если она, в итоге, встанет на сторону Кримхильды ей придётся непросто: Крутиться между Кримхильдой, Бересвиндой и дедом. Конечно, для спокойствия проще всего держаться кого-то одного, например, деда. Но что поделать, если необходимость Священного Похода для неё совсем не очевидна?
Можно ожидать, что Вальдрада не пропадет при дворе. Ей найдет место каждая из королев. Хотя как именно она станет проявлять свою лояльность, пока что вопрос. Надеюсь, что мы все увидим со временем. :)
Цитировать
Его бесстрашная Нибелунгская Валькирия на своем чудесном серебряном коне непременно принесет счастье ему и его воинам!
Ну что за идиот, право слово! Мне жаль Кримхильду, хотя возможно, что даже поле боя для неё предпочтительнее, чем королевский двор в Дурокортере. Не дано ей умение змеиться.
Что поделать! Бывают не шибко удачные короли, мы вот такого показываем.
"Битва страшна, но в битве и проще". Возможно, что там бы Кримхильда скорее освоилась. Но ей все-таки придется бороться при Дурокортерском дворе.

Глава 4. Волнующая встреча (начало)

Эти события происходили двадцатого числа хеуимоната месяца. В тот же день, в покоях Карломана, что до сих пор были закрыты от посторонних, рядом с выздоравливающим майордомом находились только самые близкие.

Возле его постели сидел в своем кресле Дагоберт, держа зятя за руку. Он внимательно слушал разговор Карломана с его первенцем. Ангерран сидел на краю кровати с другой стороны. Он только что пришел к отцу, чтобы поведать о весьма важных событиях при дворе.

- Две арвернских королевы на сей раз столкнулись всерьез, оспаривая влияние на государя Хильдеберта, - проговорил сын Карломана, усмехаясь. - При этом, молодая королева поддержала бодрость в своем царственном супруге. Она предложила сегодня им вместе навестить тебя, любимого дядю короля... Что скажешь, батюшка?

При этих словах, Альпаида, что возле тумбочки переливала лечебный отвар из кувшина в чашку, проверяя, достаточно ли он остыл, с громким стуком поставила кувшин на стол, всем видом выражая беспокойство. Она с тревогой оглянулась на Карломана. Тот выглядел сегодня получше, чем несколько дней назад. Откинувшись на подушки, внимательно прислушивался к словам сына, и глаза у него блестели. Но все же, он был еще слаб. Лицо его, которое Альпаида только сегодня утром гладко побрила, было бледным, осунувшимся.

Дагоберт, умудренный опытом, поддержал дочь, высказав ее тревогу вслух:

- Карломан, лучше бы тебе пока полежать спокойно! Чтобы восстановить силы, нужно время.

Но Карломан в этот миг потихоньку попытался сжать и разжать кулаки. Чувствуя, что руки повинуются гораздо лучше, чем несколько дней назад, он проговорил, прислушиваясь к своим ощущениям:

- Я готов встретиться с королем и королевой Кримхильдой! Медлить нельзя, тем более, что вокруг короля множатся интриги. Королева Бересвинда, увы, неразборчива в средствах. Если она убедит короля начать Священный Поход, он не только погубит множество жизней, но и пропустит удар от междугорцев.

Дагоберт кивнул в ответ.

- Ги Верденнский опять при дворе, и опять готовится к Священному Походу, собирает войска под молотом Донара!.. Быть может, ты один сможешь убедить короля, что ему указывают путь в пропасть.

И Ангерран осторожно проговорил:

- Только твое имя, батюшка, сегодня избавило нас от Священного Похода! Надеюсь, ты сможешь сегодня убедить короля. Ради тебя одного он сделает, что угодно, лишь бы заслужить твое прощение!

Альпаида тихо вздохнула и с чашкой отвара подошла к своему супругу.

- Никак не позволяют тебе выздоравливать спокойно, отдохнуть, как ты заслужил, - проговорила она, помогая мужу приподнять голову, а другой рукой протягивая ему чашку с лечебным зельем.

Карломан тихо улыбнулся:

- Иногда беспокойство и есть высший покой! Если лежать без дела, события зайдут так далеко, что потом не исправить. Разве я смогу спокойно выздоравливать, когда вокруг все летит в Хель?

Тогда Альпаида поднесла к его губам чашку с отваром, что постепенно восстанавливал его силы.

Выпив лекарство, Карломан проговорил:

- Я готов принять Его Величество!

Ангерран кивнул в ответ. А Альпаида поцеловала мужа в скулу, не возражая больше, в знак уважения к нему. И отнесла опустевшую чашку обратно на тумбочку.

Дагоберт видел скрытую тревогу своей дочери, да и сам беспокоился за зятя. Вновь попросил его:

- Прошу тебя, Карломан, все-таки помни, что тебе еще далеко до полного восстановления! Не израсходуй все силы, - предупреждал его старик.

- Обещаю! - кивнул Карломан, и его ясные глаза блеснули в ответ. Майордом Арвернии готов был взяться за свои привычные обязанности, насколько хватало сил. Он чувствовал, что слишком много произошло событий, тревожных и даже опасных. Он не ожидал, что, стоило ему очутиться на смертном одре, как Арверния отодвинется ко временам Хильдеберта Строителя! Кто мог думать, что ко двору вернется Ги Верденнский, и будет готов устроить новый Священный Поход?!

Карломан сочувствовал своему племяннику, королю Хильдеберту. Тот жестоко запутался, терзаемый чувством вины. Немудрено, что он хватался за любой способ оправдаться перед людьми и перед самим собой. Необходимо было хоть как-то утешить короля, чтобы он не искал кривых путей искупления вины.

И майордом отметил про себя, что молодая королева оправдывает его наилучшие надежды. Она убедила своего мужа придти к нему, Карломану, чтобы отвлечь от замыслов королевы-матери и Ги Верденнского! Граф Кенабумский мог гордиться, что удачно выбрал жену для своего царственного племянника.

***

Тем временем, король Хильдеберт со своей супругой, прежде чем идти к Карломану, зашли в дворцовое святилище, где служила Теоделинда. Предстоящая им встреча была слишком важным событием, чтобы решиться пойти просто так. Сперва нужно было заручиться поддержкой Высших Сил, особенно Хильдеберту.

Его сестра, принцесса-жрица, стояла перед изваяниями Вотана и Фригг, прося их о помощи:

- Молим вас о поддержке, владыки Асгарда! Благодарим вас, что сохранили жизнь нашему дяде, графу Карломану Кенабумскому! Хвала вам, что спасли опору престола, величайшего из мужей Арвернии! Подарите же нам покой и благополучие, мирную и спокойную жизнь! Защитите нас, о боги, от внутренних нестроений и от бедствий, что они способны принести с собой!

Пока жрица молилась, ее царственный брат со своей супругой стояли перед алтарем. Они тоже истово молились, только мысленно, поверяя свои самые заветные надежды Владыкам Асгарда. И в то же время размышляли, обнажив в молитве свою душу до самого сокровенного дна. И размышления у Хильдеберта и Кримхильды были весьма различны. Но у обоих - такого вида, что их никому не поведаешь вслух, кроме богов, и то мысленно.

Хильдеберт с надеждой и страхом думал о том, как взглянет в лицо дяде Карломану, едва не погибшему от его руки. Что он посмеет сказать ему? Порой он надеялся, что дядя простит его и одним взором, одной ласковой улыбкой снимет вину с его души. А иногда он представлял холодное презрение в глазах графа Кенабумского, и ужас охватывал короля, точно приговоренного к смерти. И он собирал все свое мужество, чтобы быть готовым пойти к дяде и выслушать свой приговор, каков бы тот ни был. Ведь рано или поздно это должно произойти - и лучше скорее взглянуть правде в глаза!

"Хвала вам, светлые Асы, что сохранили жизнь дяде Карломану! - истово благодарил Хильдеберт, простирая руки к изображениям Всеотца Вотана и его божественной супруги. - Не ради себя благодарю вас, но ради всей нашей семьи и всех, кому близок дядя Карломан, а самое главное - ради Арвернии, которой он нужен гораздо больше меня! Пусть даже он не сможет простить меня, самое главное - что он жив!"

И при этой мысли лицо короля немного прояснялось, и даже суровые лики изваяний богов, казалось, сулили утешение и надежду. И впрямь, Владыки Неба были добры к Карломану и к нему, Хильдеберту, послав тогда ласточку, чтобы чуть-чуть изменить направление удара его меча, и спасти жизнь его дяде...

Он не знал даже, как стал бы жить дальше, поразив насмерть дядю Карломана, пусть и в безумном помрачении. Ведь граф Кенабумский был для него не просто близким родичем, не только мудрым советником и полководцем, опорой его престола. Дядя Карломан был вместо отца Хильдеберту и его братьям и кузенам. Но больше всех - ему, потому что он был мал, когда погиб его отец, король Хлодеберт VI. Зрелище внезапной и жуткой гибели отца на всю жизнь каленым железом впечаталось в память юного принца. А вот живой его облик, слова, что произносил отец, его жесты, прикосновения постепенно стирались из памяти. Даже самый лик отца давно совместился с лицом дяди Карломана, столь похожим на него. Разве что глаза у них были разные...

И теперь Хильдеберт от всей души благодарил богов, что не привели его сделаться отцеубийцей.

"Хвала вам по веки веков, о, всеведущие! Пусть дядя Карломан осудит меня навсегда, но самое главное - он жив, жив! Ну, а если он скажет что мне еще возможно искупить вину перед ним, и я исполню любую его просьбу. Со Священным Походом или без него, я поступлю, как скажет дядя Карломан! Благодарю вас, Владыки Асгарда, что я еще могу прислушиваться к его советам, что я не погубил своего названого отца, того, кто был бы в сто раз достойнее меня править Арвернией!"

Стоя рядом с погруженным в молитву супругом, королева Кримхильда также мысленно обращалась к богам, под мягкий голос Теоделинды. Она тоже благодарила Асов за спасение графа Кенабумского, и молилась о душевном покое для своего супруга, и чтобы он получил прощение от своего дяди. Но Кримхильда молилась также и о том, чтобы не осуществился Священный Поход, задуманный королевой-матерью, и об их с Хильдебертом супружеском счастье, о любви и детях.

"Хвала вам, обитатели Высшего Неба, что сохранили жизнь графу Кенабумскому! - мысленно пела молодая королева. - Пока он жив, и мы сможем жить счастливо! Да будет благополучие при дворе Арвернии во веки веков!"

Кримхильда не преувеличивала, имея в виду и значение Карломана Кенабумского для Арвернии, и в их с Хильдебертом собственной судьбе. Именно майордом в свое время сосватал ее за своего царственного племянника, он же покровительствовал ей все время ее замужества и защищал ее от нападок королевы-матери. И молодая королева повидала в свои девятнадцать лет достаточно, чтобы не сомневаться: если она хочет жить и обрести любовь Хильдеберта, то и другое возможно для нее лишь при поддержке Карломана Кенабумского, Почти Короля.

Кримхильде становилось жутко при мысли, что было бы, если бы граф Кенабумский, ни приведи Небеса, все-таки был призван в Вальхаллу. Хотя, может быть, ему ближе вера родичей его матери, "детей богини Дану"; тогда он поднялся бы на Авалон, Остров Яблок, где всегда царит вечное лето. В любом случае, и королю, и ей сделалось бы без его поддержки безмерно труднее! Вероятнее всего, она, Кримхильда, не продержалась бы долго против королевы-матери, которая невзлюбила ее чуть ли не с первого дня ее появления в Дурокортере. А люди, которых ненавидела Бересвинда Адуатукийская, обыкновенно жили недолго и плохо заканчивали. Впрочем, как и те, кого она любила.

"И я тоже вместе с Хильдебертом от всей души поблагодарю графа Кенабумского, и повинюсь перед ним за то, что и моя неосторожность послужила тогда причиной несчастья".

Между тем, как царственные супруги молились мысленно порознь, но, по сути, об одном и том же, Теоделинда продолжала петь благодарственные гимны, воскуряя благовония на алтаре.

- Хвала вам, светлые Асы, что возвратили к жизни графа Кенабумского, как возвращаете земле солнечный свет и тепло каждой весной! Пусть же царит повсюду мир, и радость не оставит нас! И да будет на все воля ваша, бессмертные, на все времена!

Глядя на принцессу-жрицу сквозь дым, курившийся над алтарем, королева Кримхильда невольно думала о любовном зелье, что готовила для нее Теоделинда в большой тайне. Если бы королева-мать узнала, что ее невестка желает приворожить собственного мужа, без сомнения, расправилась бы с ней немедля. Как же - она готовится с помощью зелья соблазнить собственного мужа, чтобы он в ее объятиях забыл все страхи своей несчастливой жизни! Желает покорить своего супруга и покориться самой, чтобы быть настоящей женщиной, иметь детей! Разве дозволит ей королева Бересвинда, стремящаяся к неограниченной власти над Арвернией и над своим царственным сыном? Сам метод действия, через любовное зелье, наверняка покажется вдовствующей королеве бесчестным, хотя Кримхильду вынудила к нему только жизненная необходимость.

Сейчас молодая королева отчетливо поняла, что, если свекровь погубит ее, то уже ничто не помешает ей править Арвернией, как она считает правильным. Ибо для Хильдеберта мать всегда останется матерью, которой нетрудно будет убедить его, что правильно поступать лишь так, как советует она.

И королева Кримхильда от всей души благодарила богов, что подсказали способ спасти Карломана Кенабумского, а с ним - и ее мужа, и ее саму, и всю Арвернию, от куда менее мудрой власти королевы-матери.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 10 Фев, 2024, 21:55:37
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Первого Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)


Столица Арвернии, Дурокортер
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча

Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 11 Фев, 2024, 10:24:04
Цитировать
А люди, которых ненавидела Бересвинда Адуатукийская, обыкновенно жили недолго и плохо заканчивали. Впрочем, как и те, кого она любила.
Как и те, кого она любила... Несчастная, по сути, женщина. Вообще - есть кто-то счастливый в этом логове змей, именуемом королевским двором?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 11 Фев, 2024, 19:52:51
Благодарю, эрэа Menectrel, мой самый лучший соавтор! Успеха, вдохновения в написании нашего замечательного произведения! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Цитировать
А люди, которых ненавидела Бересвинда Адуатукийская, обыкновенно жили недолго и плохо заканчивали. Впрочем, как и те, кого она любила.
Как и те, кого она любила... Несчастная, по сути, женщина. Вообще - есть кто-то счастливый в этом логове змей, именуемом королевским двором?
Ну почему нет? Бересвинда, конечно, отчасти сама, отчасти по вине своего проклятья, портит жизнь себе и окружающим. А среди других людей вполне есть счастливые - то есть, те, в чьей жизни светлых чувств больше, чем страданий. Разве не счастливы родные Карломана, что он вернулся к жизни? А его судьбу разве можно назвать несчастливой? Его-то, который столько совершил, столько повидал и узнал, добился любви и уважения стольких людей! Непростой, без сомнения, можно назвать, но несчастной? Еще могут добиться счастья и король с Кримхильдой, и вторая пара Арвернии - Хильперик и Бертрада.
А полное счастье, как отсутствие значимых проблем, бывает только у очень простых людей, которые дорожат лишь самыми примитивными, почти инстинктивными страстями. И, когда эти страсти удовлетворены в достаточном количестве, и ничто не мешает их удовлетворять впредь, они думают, что счастливы, и другого уже и не надо. У тех, кто умеет думать и чувствовать по-настоящему, все сложнее. Но зато они больше достойны называться личностями.

Глава 4. Волнующая встреча (продолжение)

И вот, царственная чета явилась в те самые покои, где несколько седьмиц назад королева Бересвинда договаривалась с Гвиневерой Армориканской после трагедии на ристалище.

Впереди, за плотно закрытыми дверями, находилась спальня Карломана. Но им пока что был закрыт вход туда. И король с королевой невольно оробели, не зная, имеют ли они право войти в эти заветные двери. А, если и войдут - что они застанут там?

И Хильдеберта вновь брал ужас и глодало чувство вины. Как он встретится лицом к лицу с дядей Карломаном, которого едва не погубил своей рукой?! При этой мысли у него внутри все томительно сжималось.

Хильдеберт и Кримхильда стояли посреди комнаты. Напротив них остановился Ангерран, вышедший из заветных покоев. Они увидели его заново и отметили, насколько он повзрослел за этот месяц, что довелось ему нести на своих плечах величайшую ответственность за Арвернию. Виконт Кенабумский выглядел вполне взрослым мужчиной, еще больше похожим на отца. Просто вылитый дядя Карломан, лишь глаза другие!

Рядом с сыном стояла Альпаида. Как бы хорошо она ни старалась владеть собой, сегодня на ее лице читалась тревога. Она не могла скрыть, что тревожится за своего супруга, который еще не вполне выздоровел после страшных ран.

Она приветствовала книксеном королевскую чету, как всегда безукоризненно следуя придворному церемониалу. Графиня ожидала результатов беседы своего сына с королем.

- Я не приказываю, Ангерран, но прошу тебя о разрешении повидаться с графом Кенабумским, - тихо проговорил Хильдеберт. - Прошу вас не как король, но как ваш родич! Скажи мне, как себя чувствует дядя Карломан? Может ли он принять нас сейчас?

Ангерран учтиво кивнул своему царственному кузену:

- Батюшка готов поговорить с тобой, государь! Я рассказывал ему обо всем, что происходит при дворе. И он только ждал, когда окрепнет достаточно, чтобы побеседовать с тобой! Мы надеемся, что у него хватит сил для важного разговора. Только прошу вас, - он обвел взглядом королевскую чету, - постараемся поберечь его силы! Батюшке еще рано приниматься за государственные дела!

Кримхильда поняла, что ее со всей учтивостью просят подождать. Она кивнула, не возражая. Конечно, ее мужу было важнее повидаться с дядей Карломаном, попросить у него прощения. Хоть и жаль было молодой королеве, что не может сопровождать Хильдеберта на самую волнующую встречу.

Она тихонько пожала мужу руку, безмолвно говоря: "Ничего не бойся, милый супруг мой! Мысленно я всегда остаюсь с тобой".

Хильдеберт глубоко вздохнул, немного успокаиваясь от ощущения поддержки своей жены.

Тогда Кримхильда подняла глаза на Альпаиду.

- Как ты чувствуешь себя, любезная графиня?

- Я счастлива, что могу ухаживать за моим возлюбленным супругом, - улыбнулась Альпаида. - Если ты пожелаешь, государыня, мы можем с тобой спуститься в сад, подышать свежим воздухом, в то время как наши мужья обсудят все самое важное.

Королева обернулась к супругу.

- Удачи тебе, государь муж мой! Да хранят тебя боги!

Она улыбнулась ему напоследок, прежде чем последовать за Альпаидой. И ее улыбка осталась в душе у Хильдеберта, утешая и согревая его.

Женщины ушли. А Ангерран обратился к своему царственному кузену:

- Пойдем же, государь! Батюшка ждет тебя!

- Я готов! - произнес Хильдеберт, чувствуя себя, точно узник, готовый выслушать свой приговор. Однако он собрался с силами, чтобы выдержать все, что должно произойти. Он сможет, по крайней мере, взять на себя ответственность за то, что совершил невольно.

***

В это время королева Кримхильда вместе с Альпаидой спустилась вниз из башни, в королевский сад. Там же их встретили гулявшие в саду Матильда и Фредегонда. Они как бы невзначай прошлись мимо башни, где находился раненый граф Кенабумский, возле великолепного пышного дуба. На своей ветке напротив окна сидел ворон-наблюдатель. А на карнизе под окном пристроилась ласточка Фредегонды, заглядывая лукавым темным глазком внутрь майордомских покоев.

Прохаживаясь по мощеным тропинкам в саду под руку с графиней Кенабумской, королева Кримхильда тихо обратилась к ней:

- Я благодарю тебя от всего сердца, графиня... Собственно, я хочу поблагодарить всю семью графа Кенабумского, за все, что вы делаете для меня и моего царственного супруга! Если бы не ваша поддержка, пусть и негласная, королева-мать давно сжила бы меня со свету. Порой мне кажется, что на поле боя было бы легче спастись, чем здесь, рядом с моей любезной свекровью! Я, наверное, никогда не научусь предугадывать ее интриги, как подобает настоящей королеве Арвернии...

Альпаида тихо улыбнулась, глядя на Нибелунгскую Валькирию, такую юную, порывистую, скорую на выводы и решения, готовую яростно бороться за свое счастье, хотя она еще не всегда понимала - как. Графиня Кенабумская ласково взглянула на нее, как на дочь, которой у них с Карломаном никогда не было.

- Тебе от природы многое дано, государыня Кримхильда! И ты еще многому успеешь научиться, просто на все необходимо время. Недаром мой супруг избрал именно тебя в жены своему царственному племяннику. Это значит, что он верит в тебя и многого от тебя ждет. А граф Кенабумский никогда не ошибается!

- Пока я еще ничем не оправдала надежд майордома, - грустно улыбнулась Кримхильда, невольно думая о том, что сама спровоцировала трагедию на ристалище, стремясь привлечь внимание своего супруга.

Альпаида тихо сжала ей руку.

- Просто тебе нужно сперва научиться, как подобает мыслить и держаться королеве при Арвернском дворе! Так же в свое время довелось научиться Матильде. И твоя кузина Фредегонда нынче учится здешним обычаям.

Молодая королева обернулась на свою юную кузину, беседующую с герцогиней Окситанской. Конечно, Фредегонда не была королевой, и ей не приходилось противостоять Бересвинде Адуатукийской. Но зато внучке вейлы было необходимо скрывать, чья кровь течет в ней, и какой силой она обладает. Если бы Ги Верденнский узнал, что наследница вейл вернулась к Дурокортерскому двору, он уничтожил бы ее, прежде чем сам Карломан успел бы заступиться за свою спасительницу. И, если четырнадцатилетняя девочка, не успев освоиться при дворе, не зная, на кого здесь можно положиться, сумела не только добыть живую воду, но и передать ее, не привлекая внимания сильных мира сего, разве могла Кримхильда оказаться слабее нее? То же касалось и Матильды Окситанской, которая, даже не будучи королевской крови, выработала в себе и мудрость, и силу сопротивления, не говоря уж о безукоризненном самообладании, за что сама королева Бересвинда не раз ставила в пример бывшую невестку. Что ж: Кримхильда была намерена справиться не хуже!

"Я из рода Победителя Дракона, - сказала себе урожденная нибелунгская принцесса. - Быть может, мне боги судили сражаться с Паучихой и победить ее."

И она обернулась к Альпаиде и тихо проговорила с твердым блеском в голубых глазах:

- Еще раз благодарю тебя и твоих родных за все, любезная графиня! Я научусь всему, что требуют обязанности королевы, чтобы оправдать ваши надежды!

- Я в тебя верю, государыня, как верит и мой Карломан! - Альпаида ласково пожала руку королевы. И обе, продолжая прогулку, с волнением думали, как встретятся их мужья.

***

В это время в покоях Карломана сам он полусидел, откинувшись на подушки, готовясь встретиться со своим царственным племянником, от чьей руки чуть было не принял смерть.

Возле своего зятя по-прежнему сидел Дагоберт, который не в силах был скрыть тревоги за него.

- Если уж нельзя отложить встречу, хотя бы побереги силы, прошу тебя! - проговорил он с ворчливой заботой. - И помни: если что, я и Ангерран будем в соседних покоях, поможем тебе.

Карломан мягко улыбнулся в ответ.

- Сожалею, но я не вправе слишком долго отдыхать, батюшка Дагоберт! Нужно теперь же поговорить с Хильдебертом, откровенно, чтобы он впредь сознавал последствия своих поступков, но не казнил себя больше, чем надо. И это вправе сделать только я. Если он и впредь будет терзаться чувством вины, пойдет на все, чтобы освободиться от нее. Я поговорю с ним и постараюсь успокоить. Не тревожься, я справлюсь и без посторонней помощи! Ты ведь меня знаешь, батюшка Дагоберт!

Старик вздохнул, понимая сам, что его тревога в других обстоятельствах показалась бы смешной. Но сейчас, когда Карломан едва не был потерян для них, самых близких, и до сих пор был еще слаб, волнение за него отнюдь не казалось чрезмерным.

- Знаю тебя, Карломан, и потому не хочу, чтобы ты щедро отдал собранные силы, а потом еще месяц провалялся в постели, слабее котенка! Выздоравливающим воинам часто кажется, что они гораздо крепче, чем на самом деле. Видел я не раз, как иные храбрецы, только что поднявшиеся с постели, шли геройствовать с недолеченными ранами, а потом умирали, ибо Норны не жалуют глупцов!

Карломан с усилием протянул исхудавшую руку дяде и тестю и пожал его пальцы.

- Кажется, я никогда не давал повода причислять меня к последним! - усмехнулся он. - Ты сам учил меня рассчитывать последствия самого безумного риска!

Дагоберт ласково ответил на пожатие его руки, отметив про себя, что сил у Карломана и впрямь прибавляется.

- Мне, как немногим, известна твоя мудрость и осторожность, - с гордостью ответил он. - Но я также знаю, что ради по-настоящему важного дела ты без колебаний пожертвуешь собой. Хвала богам, что понимают, насколько ты нужен Арвернии, а также Альпаиде и всей нашей семье! Но молю тебя памятью твоего отца, а моего старшего брата, жизнью Альпаиды, которая не переживет твою потерю, - береги силы, Карломан! Ты думаешь, один раз побеседуешь с королем, и все пойдет как по маслу? Ничуть не бывало: придется и впредь ограждать Хильдеберта от влияния его матери и Ги Верденнского, поддерживать молодую королеву, согласовывать работу Королевского Совета, и многое другое, что можешь только ты, майордом Арвернии! Вот почему твоя главная задача сейчас - скорее выздоравливать и копить силы!

- Поверь, я знаю это! - ответил Карломан, и его ясные глаза слегка затуманились при мысли о тех откровениях, что довелось ему узнать в Лабиринте между мирами, от Вороньей Госпожи, и, наконец, от своего отца, ненадолго пришедшего из Вальхаллы. Увы, об этом он не мог поведать ни жене, ни тестю, ни сыновьям. Они понимали, что значит принять свою судьбу, встретить ее с поднятой головой, что бы та ни сулила. Но ему бы хотелось отпущенное им время прожить счастливо вместе со своими родными.

И он сказал нарочито беззаботным тоном:

- Поверь, батюшка Дагоберт: я смогу успокоить короля и сберечь свои силы. Думаю, что для Хильдеберта предстоящая встреча будет гораздо труднее!.. И не спорь со мной, прошу тебя, если ты вправду хочешь, чтобы мне хватило сил на все!

Дагоберт кивнул и умолк, позволяя Карломану в самом деле перевести дух, пока не пришло время встречи с королем. Что бы он ни говорил, но Дагоберт не сомневался, что встреча выйдет весьма волнующей для обоих сторон.

В этот миг дверь приоткрылась, и заглянул Ангерран. Его дед кивнул ему, позволяя говорить. И первенец Карломана обратился к своему отцу:

- Король Арвернии, Хильдеберт IV, желает увидеться и побеседовать с тобой, батюшка! Со своим любимым дядей и майордомом!

При этих словах Карломан постарался поудобнее сесть, опираясь на подушки, подложенные под плечи и под спину.

А Дагоберт Старый Лис принял в своем кресле торжественную позу, выражавшую почтение к королю, не столько к отдельному человеку, сколько к носителю священного венца Карломана Великого.

Карломан Кенабумский разделял то же чувство значимости особы короля как такового. Но он, к тому же, умел даже лучше, чем его дядя и тесть, сочетать почтение к титулу с любовью и сочувствием к тем, кто занимали по очереди королевский престол. И, видя в них живых людей с недостатками, умел обращаться к каждому из королей так, что они вырастали над собой под его влиянием. Вот почему ни один из королей не сомневался, что может доверять майордому, Почти Королю.

- Пусть войдет Его Величество! - тихим голосом пригласил Карломан.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 12 Фев, 2024, 10:18:35
Конечно, встреча короля и Карломана всех проблем не решит, Дагоберт прав, но она, встреча, необходима. Особенно, учитывая расстановку сил при дворе. Посмотрим, что из этой встречи получится.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 12 Фев, 2024, 21:03:09
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Конечно, встреча короля и Карломана всех проблем не решит, Дагоберт прав, но она, встреча, необходима. Особенно, учитывая расстановку сил при дворе. Посмотрим, что из этой встречи получится.
Раз встреча необходима, значит, она должна произойти, и безотлагательно.
Хотя кое-кому из ее участников трудно начать разговор.

Глава 4. Волнующая встреча (продолжение)

Высоко в кроне дуба сидели какие-то маленькие птички, скрытые листвой. Оттуда доносилось лишь их неумолчное щебетание. Невидимые, сами они видели все вокруг, и бодро, звонко напевали обо всем, что знали. По большей части, их песни касались только них самих - о том, что царит солнечный день, кругом тепло и достаточно пищи, и нет рядом хищников. Этого было довольно маленьким птичкам, чтобы петь от радости.

Но в этот раз они, глядя в окно покоев майордома, щебетали о чем-то ином. И Фредегонда, понимавшая язык птиц, приостановилась возле дуба, прислушиваясь. А королева Кримхильда вместе с графиней Кенабумской и герцогиней Окситанской ушли вперед. Впрочем, и они старались не уходить далеко от заветной башни.

Птицы пели высоко в кроне дуба:

- Дверь в большом дупле открылась! Идут двое двуногих! Хозяин дома-скалы и другой, что часто здесь бывает, сын двуногого волка!

Внучка вейлы вздрогнула, услышав о чем говорят птицы. Значит, Карломан Кенабумский прямо сейчас, в эти мгновения, встретится с королем!

И она широко улыбнулась своим потаенным мыслям. Стало быть, скоро настанет время и для других встреч, как она видела в источнике вейл! Вот теперь и станет ясно, чего стоят ее видения будущего! А после этого графу Кенабумскому, когда он выздоровеет, ничего не останется, как заняться ее обучением всерьез!

Черные глаза Фредегонды горели ярким пламенем. Она стремилась всей душой развить свои дарования, столь щедро имевшиеся от природы.

Тем временем, королева Кримхильда, вдохновленная советами Альпаиды, обратилась к Матильде Окситанской:

- Моя дорогая герцогиня, как бы ты поступила на моем месте? Я обязана поддерживать моего мужа, какие бы трудности ни выпали на его долю. Кроме того, в трагедии на ристалище есть и доля моей вины. Из-за меня Хильдеберт тогда пришел в бешеную ярость...

Матильда призадумалась. Ей в очередной раз пришло в голову, что ей самой было куда проще быть королевой, чем Кримхильде. Ибо ее покойный супруг, Хлодеберт VII, был гораздо рассудительнее своего младшего брата, и не поддавался влиянию королевы-матери.

- Ты уже хорошо выступила сегодня, государыня, убедив короля пойти к графу Кенабумскому, так что отвлекла его от Священного Похода, - признала герцогиня. - Прошлого уже не исправишь. Впредь, я надеюсь, и государь Хильдеберт, и ты сама станете осторожнее, не допустите опасных поступков.

- Только бы граф Кенабумский простил нас с Хильдебертом! - воскликнула Кримхильда, разделяя вину своего супруга.

- Я верю, граф Кенабумский поймет, что никто из вас не желал того, что произошло! - уверенно ответила Матильда. - Твоя поддержка сейчас будет, как никогда, необходима королю! И помни, государыня: если ты не уделишь достаточно внимания своему царственному супругу, его душой завладеет королева-мать. А ты уже видела, на что способна Бересвинда Адуатукийская. От твоих отношений с супругом зависит судьба королевства, государыня! Все средства хороши, лишь бы ты смогла завоевать его доверие полностью!

Кримхильда облегченно вздохнула. Стало быть, она имеет право напоить своего мужа любовным зельем, если от их отношений зависит, каким путем пойдет королевство!

И она с благодарностью кивнула герцогине:

- Спасибо тебе, любезная Матильда! Да хранят боги моего супруга!..

Альпаида, идущая рядом с ними, не вмешивалась в разговор, но внимательно слушала. И тихонько улыбнулась, отметив про себя, что королю Хильдеберту посчастливилось обрести достойную супругу, которая любит его таким, как есть. Легко любить счастливого и успешного человека, но не каждая женщина сохранит любовь к тому, кто запятнал свое имя, кто страдает. И в то же время, не каждая женщина сможет вытянуть своего мужа из того зла, в котором он сам себя запутал. Кримхильде же было по силам этого добиться!

***

А в покои Карломана, наконец, вошел король, сопровождаемый Ангерраном. Но какое невероятное усилие потребовалось Хильдеберту, чтобы переступить порог покоев, где лежал раненый им дядя Карломан!.. Сердце у короля билось сильнее, чем в самом жестоком сражении, ноги отяжелели и дрожали, и ему понадобилось собрать все силы, чтобы просто не споткнуться на пороге.

Ангерран обернулся к своему царственному кузену и поразился, насколько тот бледен. Он понял, что Хильдеберт безумно боится встречи с его отцом, которая должна все решить для него. Сын Карломана хотел поддержать короля под руку, но не посмел унизить его, предлагая помощь.

Хильдеберт собрал все силы, чтобы войти в покои дяди Карломана, с горячим волнением ища его взглядом. Однако он постарался держаться с гордо поднятой головой. Король Арвернии обязан всегда сохранять лицо...

Его учащенное, взволнованное дыхание донеслось до слуха тех, кто находился в глубине покоев. Из кресла с высокой стенкой, стоявшего возле кровати, поднялся Дагоберт Старый Лис. С ним король почти не виделся после возвращения Карломана к жизни, потому что бывший коннетабль, освобожденный от дел, проводил целые дни вместе со своей дочерью здесь, рядом с выздоравливающим племянником и зятем.

Старик учтиво склонил голову перед молодым королем, глядя на него пронзительно, испытующе. И Хильдеберт обратился к нему, откашлявшись и сглотнув комок в горле. Собственный голос, нарушивший воцарившуюся тишину, показался ему чужим, ненужным в этих покоях:

- Здравствуй, почтенный принц Дагоберт! Я пришел, наконец, чтобы увидеть моего дядю, графа Карломана Кенабумского, доблестного и мудрого майордома Арвернии... - у короля вновь сжало горло, но он совладал с собой и продолжал более решительно: - Если, разумеется, он в состоянии разговаривать со мной!

Слова эти можно было понять и как опасение за слабого после ран майордома, и как подозрение, что он не пожелает видеть того, кто только чудом не стал его убийцей.

Дагоберт, как и Ангерран, понял состояние короля. И указал ему направление к кровати.

- Граф Карломан Кенабумский ждет тебя, государь! Он готов побеседовать с тобой наедине, - старик особенно подчеркнул это слово.

Король обернулся к ним с Ангерраном и оглядел лихорадочно блестевшими глазами.

- В таком случае, прошу вас выйти! Наша встреча и впрямь должна пройти наедине...

Дед и внук поклонились королю и вышли в соседнюю комнату, где собирались ждать, пока король беседует с Карломаном. Они надеялись, что все пройдет благополучно, и что майордом выдержит встречу, которая неминуемо должна была оказаться нелегкой и волнующей для обоих ее участников.

С тихим стуком закрылась дверь за спиной у короля. Он огляделся по сторонам и, наконец, направился вперед. Обогнул тумбочку и столик, которые до сих пор закрывали от него кровать Карломана. И, наконец, увидел того, кого так долго мечтал увидеть живым. И одновременно страшился взглянуть на дело своих рук.

На широкой постели, застеленной тонким агайским полотном, полусидел-полулежал, опираясь на подушки, Карломан. И, увидев его впервые после трагедии на ристалище, король вздрогнул от ужаса.

Для него, да и для большинства обитателей Дурокортерского двора, Карломан Кенабумский всегда виделся полным сил,  наделенным неиссякаемой энергией. Он почти не менялся со временем, никогда не болел, да и от ран, полученных в сражениях, выздоравливал быстро и безо всяких последствий. Поэтому Хильдеберт не представлял себе, в каком состоянии застанет дядю.

Между тем, живая вода вернула Карломана к жизни у самого смертного порога, когда его тело было истощено смертельной раной и почти досуха выпито темным ритуалом. Даже оборотню требовалось время, чтобы восстановить силы. И родные Карломана каждый день с великой радостью отмечали, что он становится крепче.

Но Хильдеберт, увидев его впервые, поразился, несколько он изможден. Бледное лицо Карломана заострилось, как у мертвеца, превратившись скорее в обтянутый кожей череп, из провалов которого внимательно глядели блестящие зеленые глаза. Они одни выдавали, что он продолжает жить, чувствовать, мыслить, а не превратился в забальзамированное тело в королевском склепе величественного Кенабумского святилища. При этом, его волосы были уложены и гладко причесаны, очевидно, стараниями Альпаиды, а лицо раненого чисто выбрито.

Думая только о дяде Карломане, Хильдеберт, однако же, успел разглядеть все, что его окружало. Он увидел, что Карломан опирался спиной на подушки, чтобы держаться прямо, и что его левая рука, едва не отсеченная широким взмахом меча, все еще удерживалась неподвижно широкой полосой белого бинта. Это видно было сквозь летнюю тунику, которая была на нем, тоже белую. Тонкое одеяло прикрывало раненого до середины груди. Под ним слабо обрисовывался контур лежащего тела, едва различимого на пышной постели.

Окно в покоях Карломана было широко распахнуто. Солнечный свет лился внутрь, отражаясь бликами от всех деревянных поверхностей. Свежий воздух свободно врывался внутрь, колыхал занавески на окне, приносил раненому майордому запахи летнего сада.

В покоях пахло терпкими травами и медом. Видимо, от лечебного зелья, что было налито в кувшин, стоявший на тумбочке, в окружении кубков и чашек. Где-то поблизости жужжала оса. Долгое время никакой другой звук не нарушал тишину в покоях Карломана.

Глядя, что сделал со своим любимым дядей, фактически вторым отцом, Хильдеберт страдальчески поморщился. Он был готов скорее провалиться сквозь землю, чем остаться здесь и ответить за все, глядя в глаза дяде Карломану. Но крепкий мраморный пол не разверзался под ногами у короля, и он стоял, не смея начать разговор. Все, на что ему хватало мужества в данную минуту - не отвести глаза, когда все внутри выло и стенало под незримыми ударами совести.

В первый миг Хильдеберту подумалось, что было бы гораздо лучше, если бы он еще тогда, возле окровавленного Карломана, вонзил бы тот же меч себе в грудь. Сейчас не испытывал бы никакой вины. Затем он, глядя в изможденное, бескровное лицо дяди, готов был упасть на колени, молить его о прощении, может быть, заплакать, если та жгучая туча, что палила ему голову и грудь, могла разразиться слезами...

Но это было бы недостойно короля Арвернии. Он ранил дядю Карломана, вооружившись мечом, как рыцарь, и должен был принять воздаяние за содеянное соответственно.

И Хильдеберт сделал шаг вперед к сидевшему на постели Карломану. Все в его облике причиняло королю боль, и вместе с тем он не мог отвести от него глаз, словно надеялся, что дядя сам подскажет ему, что им обоим делать дальше, как бывало столько раз прежде.

Он боялся, и вместе с тем ждал, что Карломан поглядит на него с презрением, как на жалкого безумца, или с ненавистью, как на жестокого убийцу. Стремясь быть честным перед самим собой, Хильдеберт считал себя недостойным снисхождения. Перед дядей Карломаном не оправдаешься, не сошлешься на колдовство зловредных альвов. Только не перед ним.

Король сам признал за ним право на суд, и надеялся лишь, что ему хватит сил с достоинством принять свой приговор.

Но на бледном лице Карломана не было ни ненависти, ни презрения, как ожидал Хильдеберт. Его блестящие изумрудные глаза глядели внимательно, испытующе, но вовсе не враждебно. А затем он чуть заметно улыбнулся, как бы подбадривая царственного племянника, как делал множество раз, сколько помнил Хильдеберт.

В этот миг король Арвернии готов был проклясть свою привилегию начинать любой разговор первым. Ибо он стоял перед дядей Карломаном, решительно не зная, что сказать ему, после всего, что случилось. Насколько было бы легче, чем бы мудрый майордом сам обратился к нему и сказал, что надо делать! Сколько раз он парой верных и вовремя сказанных слов устранял хаос в голове у Хильдеберта, и его мысли летели, как листья по ветру, в нужную сторону!

Вот только сейчас королю надлежало первому обратиться к подданному, хотя бы и первому из них, хотя бы превосходящему дарованиями самого короля и всех при дворе!

Глядя во внимательное лицо майордома, на его чуть нахмурившиеся брови, Хильдеберт отчетливо понял, что дядя ждет от него хоть каких-то слов. И значит, он обязан был собраться с силами и произнести их, а там - будь что будет!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 13 Фев, 2024, 09:55:03
Цитировать
Он был готов скорее провалиться сквозь землю, чем остаться здесь и ответить за все, глядя в глаза дяде Карломану.
Вот в этом весь Хильдеберт. Провалиться сквозь землю, только бы не отвечать за свои деяния. Именно этим и пользуется его маменька, она хорошо знает своего сына и всегда готова истолковать его поступки таким образом, что вина короля как бы исчезает, и он остаётся белым и пушистым. А виноват кто-то другой, альвы или ещё кто-нибудь, только не он.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 13 Фев, 2024, 13:16:37
Всё же, Хильдеберт молодец, что пришёл, хотя, от страха чуть ноги не подкашиваются. Смог себя заставить. Да и то, что ему страшно, хорошо, значит совесть есть. Но мозги ему вправить надо, чем, видимо, Карломан сейчас и займётся. Эх, тяжела работа майордома: мало того, что мечом рубят, так ещё и выздоравливать спокойно не дают. Т.е., он сам себе не даёт. Некогда.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 13 Фев, 2024, 23:25:24
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
Он был готов скорее провалиться сквозь землю, чем остаться здесь и ответить за все, глядя в глаза дяде Карломану.
Вот в этом весь Хильдеберт. Провалиться сквозь землю, только бы не отвечать за свои деяния. Именно этим и пользуется его маменька, она хорошо знает своего сына и всегда готова истолковать его поступки таким образом, что вина короля как бы исчезает, и он остаётся белым и пушистым. А виноват кто-то другой, альвы или ещё кто-нибудь, только не он.
Вы все же не совсем правы в оценке Хильдеберта. У него много недостатков, но тут он как раз готов принять ответственность за свои поступки.
Всё же, Хильдеберт молодец, что пришёл, хотя, от страха чуть ноги не подкашиваются. Смог себя заставить. Да и то, что ему страшно, хорошо, значит совесть есть. Но мозги ему вправить надо, чем, видимо, Карломан сейчас и займётся. Эх, тяжела работа майордома: мало того, что мечом рубят, так ещё и выздоравливать спокойно не дают. Т.е., он сам себе не даёт. Некогда.
Вы судите вернее! :)
Ну вот, смотрим на долгожданную беседу дяди с племянником!
А Карломан делает то, для чего создан - заботится о благе Арвернии. Уточним: благе Арвернии здорового человека, а не таком, как видится Бересвинде.

Глава 4. Волнующие встречи (продолжение)

В то время, как король, исполненный тревоги, вошел в покои к Карломану, Дагоберт и Ангерран вышли в соседнюю комнату. В ту самую, где они после трагедии на ристалище напряженно ожидали, что сообщат им о судьбе раненого Карломана. До того, как были вынуждены пойти на Королевский Совет, вместе с Теодебертом, отсутствующим сейчас в столице...

Дагоберт подошел к окну, приоткрытому, также как и в тот злополучный день. Он оперся руками о подоконник и стал все еще зоркими глазами осматривать королевский сад. Увидел там свою дочь возле молодой королевы, в сопровождении герцогини Окситанской и юной кузины королевы. Они негромко беседовали между собой. С высоты башни нельзя было расслышать, о чем идет речь, но старик усмехнулся про себя. Он не сомневался, что ни Альпаида, ни Кримхильда не уйдут далеко от своих мужей, встретившихся в этот миг лицом к лицу. Дагоберт не сомневался, что дамы сейчас взволнованы не меньше, чем они с Ангерраном. И также надеются на лучшее, как и они.

В это время его внук подошел ближе и остановился возле кресла. Но не сел, а остался стоять, опершись рукой о спинку.

Он тихо обратился к Дагоберту:

- Знать бы, как пройдет беседа батюшки с королем!

Дагоберт взглянул на внука вполоборота:

- Я тоже тревожусь... Впрочем, Карломан пообещал мне быть осторожным и беречь силы. Неужели ты сомневаешься в своем отце, Ангерран?

Первенец Карломана склонил голову, слегка покраснев.

- Нет-нет! Я не сомневаюсь, что батюшка найдет что сказать королю. Лишь бы ему хватило сил!

- Твой отец обещал мне быть осторожным, - заверил Дагоберт, не показывая, что сам тревожится. - Я не сомневаюсь в мудрости Карломана.

- Я тоже, - Ангерран улыбнулся, сдерживая волнение. - Лишь бы мой царственный кузен совладал со своими чувствами! Ему должно быть сейчас очень трудно. Он едва заставил себя переступить порог покоев батюшки! А ведь ему предстоит начать сей волнующий разговор...

- Лишь бы Хильдеберт нашел в себе силы начать; а там, Карломан подхватит его мысль и поведет вперед, в нужном направлении, откроет ему правду и покажет, как действовать впредь! - проговорил Дагоберт, гордясь своим племянником и зятем.

Они с Ангерраном переглянулись, исполненные горячей надежды на будущее. Их вера в Карломана, проверенная множеством побед, была неисчерпаемой. Даже трагедия на ристалище не заставила близких майордома усомниться в нем.

***

Тем временем, в покоях раненого майордома, он, наконец-то, встретился лицом к лицу со своим царственным племянником, который только чудом не отправил его раньше времени в Вальхаллу. Неудивительно, что эта встреча была волнующей для них обоих, а их родные с замиранием сердца ожидали, как пройдет разговор.

Хильдеберт подошел к постели дяди и остался стоять, сгорбившись, точно придавленный к земле жестоким чувством вины.

Понимая, что чувствует король, Карломан сделал жест здоровой рукой, приглашая его сесть в кресло, недавно покинутое Дагобертом.

Усевшись, король немного успокоился. Если уж дядя Карломан пригласил его сесть, значит, понял его чувства. Можно было надеяться, что он сможет простить его.

Граф Кенабумский внимательно смотрел на своего царственного племянника. И тот сумел выдержать его взор, не отведя глаза.

Перед Карломаном на миг вновь предстал мальчик-подросток, не справившийся со вспышкой бешеного гнева. В те годы, когда Хильдеберт еще не научился как следует контролировать себя, майордому не раз доводилось выяснять, из-за чего он подрался с кем-нибудь из братьев или молодых дворян, или превратил очередной учебный поединок в расправу.

Король судорожно сглотнул под взглядом Карломана, а потом глубоко вздохнул, чтобы начать разговор, что неминуемо должен был оказаться трудным.

- Здравствуй, дядя Карломан! - тихо произнес он.

Собственный голос показался ему чужим. И он произнес то, в чем раньше признался матери:

- Я признаю свою вину за то, что совершил, ранив тебя! К счастью, боги сохранили тебе жизнь, но с меня это никак не снимает груз вины. Я даже не смею просить у тебя прощения, дядя Карломан! Но прошу тебя понять: я не ведал, что творил, во время поединка с Рыцарем Дикой Розы...

Он замолчал, ожидая, что ответит дядя. А тот, слушая своего царственного племянника, чуть заметно кивнул. Майордома утешало, что он смог все же правильно воспитать молодого короля, чтобы он признавал за собой ответственность и умел отвечать за свои поступки. Ибо королевский титул и власть, которую он нес с собой, означал не привилегию, а множество обязанностей. Править должен только тот, кто в состоянии совладать с ответственностью. Хильдеберт оказался способен признать свою вину и готов был принять за нее наказание, предоставив ему, Карломану, право судить.

Граф Кенабумский проговорил, не отводя внимательного взора от лица короля:

- Произошло только то, что судили Норны... А за то, что ты пришел ко мне, государь, я горжусь тобой! Ты осознал свою вину и принял ее. В твоей душе произошло изменение, то, что агайцы называют "метанойа".

У короля немного отлегло от сердца, и он облегченно выдохнул. Хвала Владыкам Асгарда, его любимый дядя и майордом не держал на него зла за его невольное преступление! Ему хотелось верить, что удастся искупить вину.

И он заговорил быстро, горячо, словно очень спешил:

- Увы, я неправильно повел тогда себя, поддавшись безумному ослеплению! А за это самой дорогой ценой заплатил ты, мой дорогой дядя! Но теперь я осознал все, что случилось. Я буду стремиться, чтобы ничего подобного не могло произойти в будущем. Вот почему я прошу тебя, дядя, ибо люблю тебя и почитаю, как отца, остаться при мне!

Он все еще тревожился, ожидая ответа. Ведь Карломан был не только его родичем, но еще и наследником Арморики, пусть и вассальной. Он мог бы уехать к себе, не являясь больше ко двору, и никто бы его в этом не обвинил...

Однако граф Кенабумский взглянул своими ясными глазами в глаза королю и заверил его голосом, полным тепла:

- Обещаю тебе: ничто не заставит меня отвергнуть свой долг по отношению к Арвернии и к моему царственному племяннику!

Про себя Карломан подумал о том, что через несколько лет он будет вынужден выйти на смертельный бой против Ужаса Кемперра. Уже не как майордом и дядя короля, а как обычный оборотень, волк против волка. Однако и это он совершит ради Арвернии, чтобы избавить ее от чудовища. Любой ценой. Как любой ценой готов был остановить самого Хильдеберта, даже жертвуя собой.

Король же кивнул в ответ. Он понял, ради чего дядя встал под его клинок. Тогда он спас его, своего государя и родича, от тягчайшего позора; Рыцаря Дикой Розы - от гибели; а два королевства - от новой войны.

- Теперь я понял тебя, дядя Карломан! - тихо вздохнул он.

Будто прочитав его мысли, майордом проговорил в ответ:

- Я не мог позволить любимому племяннику погубить себя и королевство... И я готов постараться, чтобы у тебя все было хорошо! В том числе - и в семейной жизни.

Король склонил голову, думая о Кримхильде, которой немало довелось пережить по его вине, и с которой он очень сблизился в последнее время.

Карломан же сказал ему:

- Я выбрал тебе в жены Кримхильду Нибелунгскую не только ради политики - чтобы заключить долгожданный мир с ее родиной. Одна из причин - я сразу почувствовал, что она подходит тебе, а ты - ей. Если вы сейчас сможете поладить, в будущем станете прекрасной парой, как мы с Альпаидой.

У Хильдеберта перед глазами промчалась его семейная жизнь...

- Я многое переосмыслил после произошедшей с тобой трагедии! В том числе, и в моих отношениях с Кримхильдой. Не уделял ей достаточно внимания, вместо ее ложа предпочитал охоту и турниры, ничего не объясняя ей при этом. А она, в свою очередь, старалась вызвать у меня ревность с помощью Рыцаря Дикой Розы и рыцарских обычаев Нибелунгии. Все это видела моя матушка, и неправильно толковала поведение моей жены...

Карломан кивнул в ответ, подтверждая все, что говорил его царственный племянник. И он проговорил, выбирая слова очень тщательно:

- Ты убегал от проблемы, вместо того, чтобы решить ее, - он прозрачно намекнул на трагедию с цветочницей, первой любовью Хильдеберта, невольно убитой им самим.

Король с удивлением взглянул на дядю. Он и раньше знал, что Карломан всеведуш, как сам Всеотец Вотан. Теперь стало ясно, что он знает и его самую большую тайну. И Хильдеберт только тихо вздохнул, признавая свою давнюю невольную вину, которую он боялся повторить вновь, с Кримхильдой, живым повторением той, невольно загубленной девушки.

Карломан утешительно протянул руку племяннику. Он красноречивым жестом показал, что их отношения по-прежнему остаются благополучными, несмотря на все, что случилось.

Король поглядел на дядю, по привычке ожидая от него советов и указаний, что делать дальше. Ибо, сколько он себя помнил, дядя Карломан знал, как правильно действовать, и сейчас тоже только он мог дать ему добрый совет.

Граф Кенабумский не разочаровал его, проговорив с былой энергией:

- Ангерран и другие близкие сообщали мне обо всем, что происходит при дворе. Во всем нужно искать первопричину, государь! В данном случае она состоит в том, что ты позволил вырасти распре между твоей женой и матушкой. Я знаю: королева Бересвинда готовит Священный Поход против альвов, чтобы очистить твое имя. И это - в то время, когда с востока идет угроза! Я пролил свою кровь, дабы военный Союз королевств не распался, едва собравшись! Он должен укрепиться против экспансии Междугорья. Это важно сейчас, а не альвы!

Король нерешительно возразил:

- Но я должен искупить вину перед тобой, использовать способности берсерка для важного дела...

Однако он тут же умолк, стоило Карломану ответить:

- Лучшим искуплением вины и по-настоящему праведным делом будет то, из-за которого я упустил из виду зреющую распрю двух королев! Ибо мне важнее всего был мир с Нибелунгией. Я прошу тебя продолжить мое дело, государь! Сумей дать отпор Междугорью и Тюрингии. Там - главная угроза для Арвернии! Иначе моя кровь, пролитая на ристалище, попусту уйдет в песок. Прошу тебя учесть, государь, что междугорцы обязательно воспользуются тем, что ты направишь всю боевую силу на задумку Ги Верденнского, которого поддерживает твоя матушка!

Карломан говорил страстно, красноречиво, ибо речь шла о деле его жизни. К нему, казалось, вернулись силы, его взор блестел.

Король не хотел отказать дяде, спасению которого столь радовался. Но тут было кое-что еще. И он тихо проговорил, склонив голову:

- Ты прав, дядя Карломан, теперь я и сам вижу это! Но я дал слово перед всем королевским двором, что покараю вероломных альвов...

При этих словах тонкая усмешка скользнула по устам Карломана. Не объясняя лишнего, он пустился на хитрость:

- Прошу тебя, государь: посоветуйся прежде со своей женой, королевой Кримхильдой, которая тебя любит, и которую любишь ты! Ради тебя она поддержала замысел Священного Похода, поддержит и борьбу против восточных королевств.

Король повеселел.

- Я непременно посоветуюсь с Кримхильдой, ибо она отважна, как настоящая валькирия, и ей внятны деяния воинов!

- Это хорошо! - улыбнулся Карломан. - Мне также хотелось бы побеседовать и с королевой Кримхильдой. Ибо последние тревожные события касаются ее напрямую. Нужно утешить ее в связи с тем, что произошло на ристалище. И направить, как поступать впредь... Только не сегодня. Лучше всего - завтра, когда у меня будут силы.

Хильдеберт кивнул, с болью в душе видя, что дядя выглядит усталым после их беседы.

- Я передам Кримхильде... А ты выздоравливай поскорее, прошу тебя, дядя Карломан! Ты очень нужен мне, всему двору, всей Арвернии!

Карломан тихо улыбнулся, откинувшись на подушки:

- Приходи ко мне, государь! Я буду рад видеть тебя!

Король, кивнув, вышел. У дверей его встретили Дагоберт с Ангерраном. Он обратился к ним:

- Хвала богам: мой любимый дядя и мудрый майордом по-прежнему с нами!

На лицах обоих мужчин мелькнуло облегчение.

- Хвала Владыкам Асгарда, что вы хорошо побеседовали! - воскликнул Ангерран.

- Как себя чувствует Карломан? - осведомился Дагоберт.

- Я надеюсь, что все будет хорошо! - произнес король. И, взглянув на своего кузена, проговорил: - До тех пор, пока дядя Карломан не выздоровеет окончательно, я готов во всем слушать тебя, Ангерран, как твоего отца.

- Благодарю, государь! - едва успел ответить виконт. Ибо король, не дожидаясь никаких слов, стремительно вышел, летя словно на крыльях счастья.

А Дагоберт направился в покои своего зятя, опасаясь все же за его состояние. Ангерран последовал за дедом.

Карломан, лежавший в постели, полузакрыв глаза, действительно выглядел утомленным. Но он был доволен, ибо сделал все, что мог, при встрече с королем.

Ангерран встал в ногах отцовской постели, а Дагоберт подошел к тумбочке, где стоял кувшин с лечебным отваром.

Веки Карломана затрепетали, бросая черные тени от ресниц на мертвенно-бледное лицо. Он проговорил, обращаясь к Ангеррану:

- Самое главное - это угроза с востока, от Междугорья и Тюрингии. Королева-мать этого не понимает. Если она и Ги Верденнский попытаются, как прежде, бросить донарианцев против альвов, следует напомнить королю, как прежде те чинили несправедливый суд повсюду. Пусть их партия сама попытается опровергнуть вполне справедливые обвинения! Это даст нам время для дальнейших действий.

Ангерран кивнул отцу.

- Мы можем даже пригласить ко двору тех, кто помнит те несправедливые времена! Родичи пострадавших, таких, как Готье Вексенский, станут нам верными союзниками!

Карломан улыбнулся, гордясь своим сыном. А Дагоберт, взяв кубок с отваром, поднес его зятю и дал выпить лекарство, возвращающее силы. При этом он ласково укорял его:

- Как всегда ты, даже лежа на одре болезни, готов безудержно тратить силы, если это нужно ради важной цели... Ты готов заботиться обо всех на свете, а кто позаботится о тебе, если опять сляжешь надолго?

- Как это - кто? - улыбнулся Карломан, допив отвар. - Мои любящие родные, самая лучшая семья в Срединном Мире!

- Мы, конечно, позаботимся! - нахмурился Дагоберт, держа кубок за ручку. - Но не заставляй нас вновь переживать недавний ужас, прошу тебя! Побольше отдыхай, восстанавливай силы - это твоя главная задача!

- Так ведь я так и делаю, - слабым голосом отозвался Карломан, поудобнее укладываясь. - С советами королю за меня Ангерран справится. А королеву Кримхильду я пригласил к себе только на завтра.

- Спасибо, что не все за один день, - заметил Дагоберт с ворчливой нежностью, поправляя на раненом сползшее одеяло.

И Карломан прикрыл глаза, отдыхая после беседы с королем, действительно отнявшей у него немало сил. Он радовался, что смог сделать полезное для всех дело и заодно утешить Хильдеберта. Ведь молодой король, для которого майордом столько сделал, оставался ему родичем и близким человеком, даже теперь, после трагедии на ристалище!

Так прошла встреча короля с Карломаном, первая после того злосчастного события. В ходе нее майордом сумел многое объяснить своему царственному племяннику, как для его пользы, так и для блага всего королевства Арвернии, что было ему дано понимать правильно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 14 Фев, 2024, 09:40:06
Ну, что же! Посмотрим - кто сможет склонить на свою сторону милое дитя, которому досталась корона, матушка или Карломан. Ибо дитятко корону носит, но неплохо бы ещё и голову иметь, подходящую для этого головного убора. Отрадно, однако, что хоть покаяться сумел, и в угол не поставили, и даже не выпороли - а не мешало бы!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 14 Фев, 2024, 20:07:13
Хильдеберт уже успел наобещать, и как теперь выкручиваться?
Наверное, Карломан для того и позвал Кримхильду, чтобы и она со своей стороны посоветовала отказаться от Священного Похода. Хотя, отменить уже обещанное, наверное, не очень просто.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 14 Фев, 2024, 20:52:21
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, что же! Посмотрим - кто сможет склонить на свою сторону милое дитя, которому досталась корона, матушка или Карломан. Ибо дитятко корону носит, но неплохо бы ещё и голову иметь, подходящую для этого головного убора. Отрадно, однако, что хоть покаяться сумел, и в угол не поставили, и даже не выпороли - а не мешало бы!
Тут еще и Кримхильда участвует в перетягивании короля на свою сторону. Недаром же Карломан советовал Хильдеберту обратиться к не за советом. Ссмотрим, что из этого выйдет! ;)
Надеюсь, что произошедшее все же повлияет на короля лучшим образом!
Хильдеберт уже успел наобещать, и как теперь выкручиваться?
Наверное, Карломан для того и позвал Кримхильду, чтобы и она со своей стороны посоветовала отказаться от Священного Похода. Хотя, отменить уже обещанное, наверное, не очень просто.
Можно отложить обещанное, как бы на время. Пока не разберутся с Междугорьем.
Карломану наверняка есть что посоветовать и самой Кримхильде. Но, наверное, и чтобы обсудить влияние на короля - тоже. Хотя ей придется советовать мужу раньше, чем встретится с Карломаном. Смотрим далее. ;)

Глава 4. Волнующая встреча (окончание)

Был вечер того же дня, когда встретились король с Карломаном. Солнце уже почти село за пышные кроны лесов, оставив на небе широкую алую полосу, словно истекающую кровью. Вот-вот, и должны были наступить сумерки.

Карломан лежал в постели в своих покоях. Дагоберт вновь сидел в кресле рядом с ним, с видом бдительного стража. Он не хотел новых переживаний для своего названого сына, еще слабого после ран.

Присутствующая здесь же Альпаида поставила на тумбочку чашу, из которой только что поила мужа лечебным отваром. Затем она вернулась к его постели и села на край кровати, желая быть как можно ближе к нему. Она ласково погладила супруга по волосам. А Карломан с любовью поглядел на жену, склонив голову, так, чтобы ей удобнее было гладить его.

Альпаида, как и ее отец, тоже тревожилась за Карломана. Ибо он был еще слаб, и много сил потратил на разговор с королем, а теперь, как она узнала, еще и собирался побеседовать с молодой королевой.

- Никогда тебе нет покоя! - ласково проговорила она. - Не успел еще встать с постели, как уже готов взвалить на себя все заботы Арвернии! Совсем не бережешь себя!

Дагоберт молча наблюдал за ними, не переставая радоваться счастью дочери, обретшей своего возлюбленного супруга.

Карломан же обратился к жене тихим, но решительным тоном:

- Прошу тебя и впредь наставлять и направлять королеву Кримхильду! Она должна быть надежной опорой и возлюбленной супругой нашему царственному племяннику.

Альпаида охотно кивнула.

- Обещаю тебе, муж мой! Я сделаю все, чтобы Кримхильда обрела свою силу, как ранее было с Матильдой. Кроме того, меня все больше удивляет Дева с Ласточкой, Фредегонда. У нее большие дарования. Теперь она спасла тебе жизнь, Карломан, действуя с поразительной находчивостью!

Граф Кенабумский усмехнулся.

- Это верно! Фредегонда за короткий срок сумела многое сделать. Когда я встану на ноги, постараюсь заняться ее обучением. Такую незаурядную личность необходимо с самого начала направить к благим целям...

Карломан говорил все тиши, и все реже открывал глаза, проваливаясь в спокойный, крепкий сон человека, сделавшего все, что в его силах.

Он еще расслышал, как Альпаида отвечала ему:

- Не беспокойся, милый муж мой! Я постараюсь помочь тебе и в общении с юной Фредегондой. Ты прав: эта девочка на многое способна, и ее может ожидать блестящее будущее.

Пока Альпаида говорила так, ее муж заснул. А Дагоберт наблюдал за ними, радуясь счастью своих детей.

***

Тем же жарким вечером королева Кримхильда вышла на балкон, где некогда таким же вечером встретилась со своим царственным супругом. Там было немного прохладнее, чем внутри душных покоев.

Наступили сумерки, и в бронзовых держателях на балконе зажгли факелы. Кримхильда с наслаждением вдохнула свежий воздух, видя в свете факелов кудрявые кроны деревьев и кустов в королевском саду. Снизу доносилось неумолчное чириканье цикад.

Молодая королева, уставшая и взволнованная после трудного дня, вышла на балкон совсем одна, давно отпустив своих дам отдыхать. Она дышала свежим воздухом и одновременно размышляла о беседе с Альпаидой и Матильдой. Думала, как ей действовать впоследствии, каким образом лучше исполнить советы своих мудрых дам. И заодно, беспокоилась, что принесет ей встреча с графом Кенабумским. Ведь, как бы там ни было, трагедия на ристалище произошла из-за нее, хоть и вопреки ее воле. Сможет ли дядя ее супруга простить ее, едва не погубившую его? Кримхильда беспокоилась, как поглядит ему в глаза.

Погруженная в свои размышления, королева расслышала, как кто-то идет.

- Кримхильда! - услышала она мужской голос.

Молодая королева обернулась и увидела своего царственного супруга.

- Государь! - улыбнулась она, приветствуя его.

Хильдеберт подошел и поцеловал руки своей жене.

- Хорошо, что ты здесь, родная моя! Я искал встречи с тобой весь вечер, желал поговорить наедине. И вот, меня будто подтолкнуло заглянуть сюда, на наш заветный балкон, где нам уже доводилось встречаться...

Кримхильда тихонько вздохнула, вспомнив о прошлых встречах, так сильно повлиявших на их супружескую жизнь - до и после трагедии на ристалище.

- Я тоже хотела побеседовать с тобой, мой дорогой супруг, но не было возможности остаться наедине... Как ты встретился с графом Кенабумским? Я видела на твоем лице радостное воодушевление...

- И воодушевление, и заботу, - Хильдеберт задумчиво вздохнул. - Как-никак, я - король Арвернии, и обязан принимать решения, от которых зависит не только моя судьба, но и будущее королевства!.. Дядя Карломан помог мне окончательно это понять... Знаешь, Кримхильда: мне кажется, что за этот месяц я повзрослел на десять лет!.. Но самое главное - он не держит на меня зла за мою невольную вину! Он пообещал никогда не оставлять меня!..

И у Кримхильды, как и у ее супруга, отлегло от сердца. Она протянула ему руку, и их пальцы сами собой сплелись в узел, какой изображают на обручальных браслетах.

- Вот видишь, Хильдеберт! Я верила, что граф Кенабумский все поймет, ибо он мудр и великодушен, - про себя она понадеялась, что, в таком случае, Карломан простит и ей попытки привлечь внимание супруга, вызвавшие у него бешеную ревность и приведшие к трагедии на ристалище.

- Дядя Карломан говорил со мной не о моей вине, но о том, что мне еще предстоит сделать, чтобы быть достойным звания короля, - продолжал Хильдеберт, воодушевленный. - И он советовал, между прочим, мне в важных государственных вопросах обратиться к тебе, моя Кримхильда!

Молодая королева встрепенулась, понимая по интонациям супруга, что речь пойдет о действительно важных событиях.

- Для меня будет и честь, и радость хоть чем-нибудь помочь тебе, государь! - ответила она.

Тогда Хильдеберт спросил у жены:

- Скажи мне, родная: в чем ты видишь главную угрозу для Арвернии - в альвах, как утверждает матушка, или в наступлении с востока Междугорья и Тюрингии, как уверяет дядя Карломан? В чем состоит мой первейший долг - вести ли Священный Поход или обратить все боевые силы против обычных земных противников? Наконец, кто из воинских братств больше достоин стать мне опорой - братство Донара или братство Циу?

Кримхильда испытывала сочувствие к мужу, которого раздирали сомнения. Два самых близких человека - мать и дядя, советовали ему ровно противоположное. Теперь он обратился за помощью к ней, третьей из самых близких, сделав ее третейским судьей двух противоположных мнений.

Что ж: молодая королева не сомневалась, как следует поступить. Но постаралась облечь свой совет в как можно более тактичные слова:

- Я полагаю, Хильдеберт, что для тебя сейчас самое главное - не допустить, чтобы в Арвернию вторгся противник! Если ты отправишься гоняться за альвами по лесам и поселениям, междугорцы и их союзники обязательно воспользуются этим, чтобы проломить нашу защиту на востоке. Я всего лишь женщина, мало понимающая в войне. Но и мне ясно, что твоим рыцарям и лучшим войскам сейчас место на границе с Междугорьем, чтобы враг не смог пройти!

- Точно так же советует мне и дядя Карломан, - король улыбнулся своей жене. - Что ж, я верю, что он прав и в том, что хвалит твой ум! А что ты думаешь о воинских братствах? Кто тебе ближе - донарианцы или воины Циу?

Кримхильда сделала вид, что колеблется в этом вопросе, на самом деле не вызывавшем у нее ни малейших сомнений:

- Заслуги обоих воинских братств перед Арвернией весьма велики! Но ты спросил, что думаю я; так вот, лично мне больше по душе доблестные воины Циу... Несмотря на то, что я происхожу из рода Победителя Дракона, - в ее глазах сверкнула гордость. - Мой прародитель освободил землю будущей Нибелунгии, одолев потомка Мирового Змея силой, полученной от громовержца Донара. Но ведь войска Междугорья состоят не из великанов и чудовищ! Просто люди - смертные, не наделенные ужасающей силой, которую нужно преодолеть в едином огненном порыве. Зато их много, они превосходно обучены и действуют сплоченно. Они уже захватили много земель, от частей Шварцвальда и Аллемании до Медиоланы, и умеют сражаться. Чтобы победить их, нужна та же сплоченность и воинские умения. А еще нужны беззаветная отвага, терпеливое, каждодневное мужество и самоотверженность, которой учит своих воинов доблестный Циу. Возможно, роль его последователей меньше значит в Великой Борьбе между Асами вместе с их творениями и детьми хладнорёброго Имира! Эта борьба определяет весь наш мир, и она же, в конце концов, прекратит его. Но в земной борьбе между государствами не меньшее значением имеют те, кто лучше годится для земных побед! Ведь ты - король Арвернии, твоя задача - подумать, как будет жить твоя страна здесь и сейчас!

Королева говорила решительно и смело, уже давно стремясь убедить своего супруга отказаться от Священного Похода. Воодушевление сделало ее красноречивой, а сумрак, подсвеченный колеблющимся пламенем факелов, преобразил ее лицо и весь облик. В этот миг Хильдеберт готов был поверить, что его жена - в самом деле валькирия, посланная Всеотцом Вотаном открыть ему, как правильно следует действовать королю Арвернии. Он внимал ее речи, обстоятельной и одновременно вдохновенной. Затем, когда она договорила, он взял ее ладони своими, крупными и жесткими, и поднес к своим губам.

- Благодарю тебя, моя Кримхильда! Ты рассеяла мои последние сомнения, как вот эти факелы рассеивают мрак.

Она высвободила одну руку и ласково коснулась его черных жестких волос.

- Что слушать меня, если граф Кенабумский, мудрейший из советчиков, говорит, что прежде всего нужно отразить угрозу с востока!

- А вот дядя Карломан посоветовал мне прежде всего спросить тебя! И, как всегда, оказался прав, - усмехнулся Хильдеберт. И, поглядев в глаза жене, тихо проговорил: - Он верит, что мы с тобой будем счастливы! Что нас двоих свяжет такая же сильная взаимная любовь и доверие, как у них с Альпаидой!

Кримхильда положила ладонь на руку мужу. Она чувствовала, как их обоих охватывает томительная неутоленная нежность. Но проснувшаяся в ней женская мудрость советовала не спешить, пока не будет готово любовное зелье, чтобы не спугнуть Хильдеберта. Пока что следовало приручить его, как дикую птицу.

- И я тоже верю, милый мой супруг и государь: так и будет! - заверила она, про себя подумав, что королева-мать весьма разозлится, когда ее царственный сын откажется от Священного Похода. Совет графа Кенабумского Паучиха примет как должное, но хорошо бы ей не узнать, что она, Кримхильда, тоже убеждала короля вооружаться единственно против королевств востока...

И в тот же миг и сам Хильдеберт вспомнил о своей матери, будто созвучно с мыслями Кримхильды. С усилием провел ладонью по лбу и вздохнул, словно сожалел о том, что не сумел исполнить, хотя должен был.

- Матушка огорчится, если я отменю Священный Поход, подготовленный ею и бароном Верденнским! Мне еще надо объяснить все им, никого не задев и не оскорбив...

- Ты - государь, твое слово значимо для самых близких, даже больше, чем для всех остальных, - серьезно проговорила Кримхильда. - Напомни королеве Бересвинде о советах графа Кенабумского, о докладах твоих военачальников, которые твердят в один голос, что междугорцы идут с великой боевой силой. Разъясни, что судьба Арвернии  сейчас решается на востоке! Альвы же могут и подождать в столь грозный час!

При алом дымном свете факелов, Кримхильда увидела, как лицо Хильдеберта просветлело, и мрачная складка между бровей, не покидавшая его со дня трагедии на ристалище, стала постепенно разглаживаться.

- Ты права, моя дорогая Кримхильда! - воскликнул король. - Я смогу убедить матушку и барона Верденнского, что сейчас необходимо спасти Арвернию, а уж мою репутацию - после! Я не откажусь от Священного Похода прямо, во всяком случае сейчас, но отложу его на некоторый срок. Благодарю тебя, моя Нибелунгская Валькирия, тысячу раз благодарю!

Он крепко обнял Кримхильду, и она прижалась к нему. Царственная чета некоторое время стояла, обнявшись, на своем заветном балконе, дыша ароматами лета, слушая цикад, под небом, на котором, одна за другой, зажигались яркие крупные звезды.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 14 Фев, 2024, 23:09:35
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Первого Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)

Столица Арвернии, Дурокортер
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча


21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 15 Фев, 2024, 14:47:57
 
Цитировать
Я смогу убедить матушку и барона Верденнского
Мдяяя! Что-то не верится, но всё бывает в этом странном мире. Посмотрим. А собственной головой король не пробовал думать? Или у него голова только для того, чтобы корону носить?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 15 Фев, 2024, 18:09:09
Ги Верденнского королю не убедить. Его и сам Донар не убедит. Да и матушку - вряд ли. Она слишком уверена в своей непогрешимой мудрости. Но есть надежда, что и они его не переубедят. Всё-таки, Междугорье - сильный аргумент. Но хорошо бы наскрести каких-нибудь аргументов, в принципе, против священных походов, как явления. Война с Междугорьем рано или поздно закончится.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 15 Фев, 2024, 20:59:48
Благодарю, эрэа Menectrel, самый лучший соавтор! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
Я смогу убедить матушку и барона Верденнского
Мдяяя! Что-то не верится, но всё бывает в этом странном мире. Посмотрим. А собственной головой король не пробовал думать? Или у него голова только для того, чтобы корону носить?
С такой авторитарной матушкой, как Бересвинда, немудрено, что он привык полагаться не на себя, а на нее и других советников. Кроме того, Хильдеберт понимает, что есть люди, которые опытнее него и разбираются в политике лучше.
Не только корону, еще боевой шлем умеет носить.
Ги Верденнского королю не убедить. Его и сам Донар не убедит. Да и матушку - вряд ли. Она слишком уверена в своей непогрешимой мудрости. Но есть надежда, что и они его не переубедят. Всё-таки, Междугорье - сильный аргумент. Но хорошо бы наскрести каких-нибудь аргументов, в принципе, против священных походов, как явления. Война с Междугорьем рано или поздно закончится.
Да уж, Ги Верденнский и Бересвинда непрошибаемы! Но, может быть, удастся отложить Священный Поход. А там видно будет, как добиться, чтобы к разговору о нем не возвращались уже никогда. В конце концов, в политике все быстро меняется.

Глава 5. Майордом и его королева (начало)

На следующее утро, двадцать первого числа хеуимоната месяца, Фредегонда уже готовилась присутствовать при пробуждении своей царственной кузины, королевы Кримхильды.

Было еще рано, однако летние ночи коротки, и с утра все поднимаются обновленными, исполненными жизненных сил и новых надежд. А сегодня - больше, чем когда-либо.

Окно в покоях юной фрейлины было приоткрыто. И возле него, видя, что девочка уже не спит, в разные стороны порхала ее ласточка и щебетала, не умолкая:

- Сегодня произойдет наяву то, что открылось тебе в воде! Твой дар поведал тебе будущее в источнике вейл!

Фредегонда отчетливо слышала, о чем говорит ее крылатая питомица. И пусть в этот миг ей приходилось стоять навытяжку перед Ротрудой, которая проверяла, готова ли самая юная фрейлина приветствовать королеву! Фредегонда сумела не показать своих чувств, но она горячо радовалась тому, что скоро ее видение, показывающее визит к Карломану, сбудется. А за ним придет и черед последующих, ибо ее дар не обманет!

На вид она, однако, была само внимание, и прилежно слушала статс-даму, оглядывающую ее с ног до головы.

Ротруда, не подозревая, о чем думает девушка, разглядела ее как следует. На Фредегонде было надето белое легкое платье, вышитое серебряной нитью, украшенное таким же поясом. Оно подчеркивало ее юность и свежесть, готовность к стремительному движению. Почему-то Ротруде подумалось, что ее подопечная стремится взмыть в ясное утреннее небо. Она удивилась столь странным мыслям и не стала высказывать их вслух.

Будучи обыкновенно строгой, но милосердной к своим воспитанницам, молодым фрейлинам, статс-дама осталась довольны осмотром. Лишь поправила фрейлинскую ленту с монограммой королевы, чуть сбившуюся на плече Фредегонды.

- Явись ты к королеве с небрежно повязанным шлейфом, это означало бы пренебрежение твоей службой, - строго заметила при этом Ротруда. - А так, в целом, я довольна! Следуй за мной к церемонии пробуждения Ее Величества!

Фредегонда кивнула в ответ и охотно последовала за статс-дамой, в горячем воодушевлении, предвкушая будущее. Но думала она, разумеется, вовсе не о пробуждении своей царственной кузины, а о том, что должно было последовать за ним. Ведь королева Кримхильда в сопровождении Малого Двора готовилась сегодня навестить выздоравливающего майордома. Так что Фредегонда не могла дождаться встречи с Коронованным Бисклавре наяву. Она понимала, что на людях не сможет сегодня побеседовать с ним с глазу на глаз. Но все же, верила, что Карломан найдет способ сегодня же сказать нечто важное и ей.

Внучка вейлы гордилась собой, и небезосновательно. Но все же понимала, что ей надо еще постараться быть достойной такого наставника, как Карломан.

***

Несколько позднее дамы Малого Двора собрались возле покоев молодой королевы, которая еще почивала. Все было готово к церемонии пробуждения, и дамы ждали должной минуты в смежных покоях.

Графиня де Кампани была бледна, и часто оглядывалась на свою дочь, Матильду Окситанскую. А та время от времени порой оглядывалась на Фредегонду. Ида Моравская и Ротруда выглядели спокойно, хотя от них не укрылись переглядывания вышеназванных дам.

Зазвенел колокольчик, и дамы вошли в покои молодой королевы. Началась церемония, повторявшая уже описанную прежде в других частях сего скромного повествования. Фрейлины, действуя в установленном порядке, сняли с королевы ночную сорочку и подали ароматную воду для умывания. После этого одни из них перестелили постель, а другие надели на королеву дневное платье ее любимых голубых и серебристых оттенков и сделали ей прическу. Самой Кримхильде, как заведено было при арвернском дворе, не удалось пошевелить и пальцем, ее вертели в руках, как красивую куклу. Таков был обычай. И Фредегонда, зная теперь свою царственную кузину, сочувствовала ей в глубине души, понимая, как трудно было соблюдать придворный церемониал порывистой, искренней королеве.

Впрочем, сегодня Кримхильда почти не замечала утомительного придворного распорядка. Она проснулась решительно настроенной, и думала о том, что было по-настоящему важно. Ей сразу вспомнился ее разговор с супругом на балконе, и то, что сегодня ей предстояла встреча с графом Кенабумским. Она, как и Фредегонда, стремилась оправдать доверие майордома, который негласно поддерживал ее.

Пока молодые фрейлины зашнуровывали ее платье и надевали на нее украшения, королева обратилась к Матильде Окситанской:

- Любезная герцогиня, ступай к графине Кенабумской, сообщи, что мы придем к десяти часам утра!

Матильда кивнула и направилась к выходу из королевских покоев.

Графиня де Кампани успела бросить на свою дочь красноречивый взгляд. Она хотела сообщить, что королева-мать недовольна будущим визитом своей невестки к майордому. Бересвинда Адуатукийская не могла одобрить, что Кримхильда пытается быть самостоятельной политической фигурой. О чем бы это молодой королеве было беседовать с графом Кенабумским?!

Матильда поняла, что мать желает сообщить ей.

Фредегонда заметила, как мать с дочерью обменялись взглядами. Но продолжала невозмутимо помогать своей царственной кузине одеваться.

***

А Карломан Кенабумский, о котором столько думали причастные люди, тем временем пока что спокойно спал в своих покоях. Ему требовалось изрядно времени, чтобы восстановить силы после разговора со своим царственным племянником.

В покоях майордома шторы были приоткрыты, пропуская немного света. Окно тоже осталось приоткрытым, и легкий утренний ветерок играл со шторами.

На ветвях дуба, возвышавшегося за окном, сидел ворон, глядя прямо внутрь покоев Карломана. Чернокрылый страж восседал на своем посту. Посланец дедушки Риваллона, глаза и уши родимой Арморики...

Над Дурокортером занялся рассвет. Сияющая Суль покрылась алой вуалью зари и взмыла в небо на золотой колеснице. Ее белоснежные солнечные кони помчались, роняя утреннюю росу со своих удил.

В саду таяла легкая туманная дымка. Пели соловьи, встречая рассвет. Они не умолкали и по ночам, славя жизнь. Спать им было некогда, ибо лето коротко.

Карломан же под соловьиные трели видел яркие сны. То вновь оказывался ребенком в Арморике, при дворе своей матери, играл там с Варохом, с Хлодионом, рассказывал истории сестричке Гвенаэль, пока не приезжал дядя Дагоберт и не забирал его. И вот, он приезжал в Кенабум ко двору королей Арвернии. И снова знакомился с Альпаидой, и влюблялся в нее, когда они оба подрастали, и целовался с будущей женой на берегу Леджии, там, где цвели белые звездочки жасмина. Ему заново виделось во сне, как они вступили в супружество, и как родились их дети. Все радости его жизни восплотились в сегодняшних видениях заново, снова наполняя его силой и молодостью.

И подвиги прежних лет тоже являлись Карломану, вставали в памяти заново. Мчались кони, которых уже давно не было в живых, раздавались боевые кличи. Рубились насмерть воины, давно погибшие и еще живые. И он сам, Карломан Кенабумский, был среди них, и тоже сражался, охваченный боевым вдохновением, сладким, как мед поэзии.

Одни сны сменялись другими. Он вновь становился волком, бежал по тенистым чащобам, наслаждаясь силой своего крепкого звериного тела, зоркостью глаз и чуткостью нюха. В тишине встречался с ши-Хранителями, черпал у них древнюю мудрость тех времен, когда Срединным Миром еще не правили люди. Вновь видел как на поляне возле заветного грота танцевали вейлы - прекрасные, с цветами в волосах, легконогие, вечно юные. Почти невесомая, сидела у него на спине Морганетта, когда он в волчьем обличье прыгал через ручей. Она смеялась, и все близкие приветствовали их на лесном празднике...

Все богатое и разнообразное прошлое Карломана, которого хватило бы на нескольких живущих, ожило в его памяти во время сна. Он вновь видел то бирюзовые лагуны и апельсиновые рощи Венетии, то засыпанные снегом леса Моравии, то медвяные луга Шварцвальда, то бескрайние сварожские дубравы, то снова зеленые холмы родной Арморики и величественные замки Арвернии. Все они жили в его душе, и он отдал часть себя каждому из этих мест, каждому из тех, с кем встречался, но ничего не утратил, а, напротив, лишь обретал по пути.

И вновь он заново переживал сражения, то на Маг-Туиред, то на цветущих полях Окситании.

Но вдруг, как по мановению волшебной палочки, перенесся в тишину дворцовых кабинетов, где кипели не менее ожесточенные сражения, чем на поле боя. И не менее опасные. И там он тоже, как ловкий полководец и политик, оценивал обстановку, принимал решения, вводил скрытые резервы. Договаривался, советовался, играл, как искусный музыкант, на самых сокровенных чувствах других политических деятелей. Из разрозненных королевств, вчерашних врагов, он заново создавал союз, который уже называли его именем, тот союз, что сумеет дать отпор Междугорью и Тюрингии...

И вновь уносился к милым семейным радостям, наслаждался вниманием Альпаиды и их сыновей. Порой видел супругу в молодости, маленьких детей, а порой - такими, как сейчас. Но всегда, в каждом сновидении, их семейная жизнь была пронизана любовью. Так было во все времена.

Такие сны видел выздоравливающий от раны Карломан в это светлое летнее утро.

Пока он спал, Альпаида тихонько приоткрыла дверь из соседних покоев и вошла неслышной походкой. Она прежде всего подошла и взглянула на Карломана. Тот крепко спал, но это был уже сон выздоравливающего человека. Его грудь спокойно вздымалась и опускалась, и щеки, хоть и бледные, немного порозовели. Хвала Эйр-Врачевательнице, это было совсем не похоже на недавнее мертвенное оцепенение, о котором Альпаида страшилась и вспоминать!

Она облегченно вздохнула, увидев, что с ее мужем все в порядке. Хотя, случись неладное, она бы сразу почувствовала это. Но она теперь не скоро сможет избавиться от тревоги. Хотя все лекари в один голос утверждали, что теперь требуется лишь время, чтобы Карломан выздоровел окончательно. Сама же Альпаида, соглашаясь с ними, про себя думала, что лучше бы его при этом поменьше беспокоили. Но что же поделать: при Дурокортерском дворе никак не могли обойтись без незаменимого майордома! Альпаида и тревожилась за своего супруга, и одновременно гордилась им.

Графиня Кенабумская держала в руках мешочек с лекарственными травами, из которых заваривала мужу отвар, укрепляющий его силы. Подойдя к тумбочке, положила его туда, чтобы заварить свежий отвар. Ибо вчерашняя встреча с королем совершенно вымотала Карломана, и нельзя было поручиться, что беседа с Кримхильдой пройдет легче.

Затем Альпаида осторожным, бесшумным шагом вернулась к мужу и села на край его кровати. С глубокой нежностью погладила его по волосам. К ним тоже возвращался живой блеск, прежняя жизненная сила. Сидя рядом с мужем, графиня Кенабумская залюбовалась им и улыбнулась, почти не находя в его облике перемен, что приносит время. Ее Карломан оставался так же силен и прекрасен, как и десять, и двадцать лет назад. Немного седины на висках очень шло ему, а так, никто бы не сказал, что ему уже сорок восемь лет. Он выглядел словно бы не отцом, а старшим братом их первенцу Ангеррану. И трагедия на ристалище не в силах была изменить Карломана. Быть может, на плече у него останется шрам, да и он постепенно почти затянется. Но ничто не в силах ранить его душу, не заставит его чувствовать иначе! Ничто не погасит блеск его изумрудных глаз, которые всю жизнь светят ей, Альпаиде, как единственные на свете путеводные огни!..

И, гладя супруга по волосам, она проговорила еле слышно, одними губами, так что даже чуткий слух оборотня не уловил бы ни слова, разве что сердце должно было почувствовать все:

- Я здесь, Карломан, любимый мой! Я никогда не оставлю тебя! Сделаю для тебя все что угодно, поддержу любые твои начинания, даю слово! Спи спокойно, милый муж мой, ибо я охраняю твой сон. Какое счастье, что ты с нами, что ты скоро будешь совсем здоров! Выздоравливай поскорее, молю тебя, Карломан! Майордома Арвернии ждут заботы королевства, но моего возлюбленного супруга ждет моя любовь и великая радость всех близких!

Карломан крепко спал, восстанавливая силы. Он даже не шевельнулся, настолько спокойно ощущал себя. Но сквозь сон до него донесся еле уловимый аромат жасмина, и он улыбнулся, вновь видя Альпаиду в диадеме из жасминовых веток, которую он сам сплел ей. Их первый поцелуй остался памятен обоим на всю жизнь. С того дня Альпаида предпочитала всем благовониям аромат жасмина. И не раз, уловив этот сладкий запах, супруги обменивались взглядами, полными любви, без слов вспоминая самые заветные мгновения своей юности.

Таким образом, Карломан и сквозь сон почувствовал ласковое присутствие своей жены. Ну а рядом с ней ему было еще спокойнее восстанавливать силы и во сне готовиться к новому важному делу.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 16 Фев, 2024, 10:48:09
Какие хорошие сны снились Карломану, всегда бы так! И как хорошо написано, эти его сновидения словно гобелены. Контраст с эпизодами утреннего туалета Кримхильды от этого ещё заметнее.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 16 Фев, 2024, 17:38:15
Что, интересно, Карломан собирается сказать Кримхильде? Что-то, что стоит того, чтобы прерывать лечение.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 16 Фев, 2024, 21:48:48
Благодарю, эрэа  Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Какие хорошие сны снились Карломану, всегда бы так! И как хорошо написано, эти его сновидения словно гобелены. Контраст с эпизодами утреннего туалета Кримхильды от этого ещё заметнее.
Да, сны замечательные и яркие, как и сама его жизнь! :)
А Кримхильде пока еще приходится соответствовать придворному этикету. Надо постараться, чтобы стать способной самой определять свою жизнь.
Что, интересно, Карломан собирается сказать Кримхильде? Что-то, что стоит того, чтобы прерывать лечение.
Кое-что, помнится, видела Фредегонда в источнике вейл из этой встречи. Что Кримхильда не виновата перед ним, и о том, как ей следует действовать.
 
Глава 5. Майордом и его королева (продолжение)

Прежде, чем встретиться с майордомом, королева Кримхильда со своей свитой отправилась помолиться в святилище. Путь по коридорам и переходам Дурокортерского замка был долог. Ираида и Ротруда следовали по обе стороны от королевы. Ода де Кампани замыкала шествие, зорко следя за молодыми фрейлинами, идущими позади старших.

Фредегонда держалась ближе к Кримхильде, на правах ее кузины. Она думала только о том, как, наконец, встретится со всемогущим майордомом, который впредь станет ей наставником.

В святилище их встретила Теоделинда, приветствуя жену своего царственного брата.

- Здравствуй, государыня Кримхильда! Здравствуйте, почтенные дамы! - проговорила молодая жрица. - Я готова разделить с вами молитву!

- Сперва я хочу побеседовать с тобой и преподнести дар для святилища, - Кримхильда вынула из поясной сумочки мешочек, из которого высыпала на ладонь россыпь жемчуга. - Ты сможешь вышить им праздничное покрывало на алтаре.

Теоделинда, поклонившись, взяла дар, но мысленно насторожилась. Знаком пригласила Кримхильду во внутреннюю часть святилища.

Удалившись вместе с принцессой-жрицей, чтобы никто из ее фрейлин не мог подслушать, Кримхильда улыбнулась ей и проговорила с ярко блестящими глазами:

- Я собираюсь сегодня встретиться с графом Кенабумским, Теоделинда! Вчера мой царственный супруг беседовал с ним. К счастью, граф Кенабумский простил его. Он сообщил, что Хильдеберт и я будем такой же прекрасной парой, как он сам и графиня Альпаида.

- Я рада за вас всей душой! - заверила Теоделинда.

Но Кримхильда не готова была полагаться на естественный ход событий. Она стремилась бороться за свое будущее.

- Чтобы нам с Хильдебертом соединиться в крепком союзе, необходимо любовное зелье, Теоделинда! Ты продолжаешь готовить его?

Принцесса-жрица тихонько вздохнула, видя, что Кримхильда отнюдь не собирается отказываться от задуманного.

- Продолжаю, - тихо ответила она, вновь невольно вспоминая зловещие предвестия о судьбе Кримхильды. Но смирилась, не в силах отговорить жену своего брата.

Пока молодая королева беседовала со жрицей наедине, Малый Двор расположился в другой части святилища. Дамы разглядывали росписи на стенах, украшения алтаря.

При этом, Фредегонда оказалась ближе всех к открытым дверям святилища, разглядывая на них замысловатую резьбу, изображавшую Ясень Иггдрасиль с пасущимися в кроне оленями, козой и белкой, с орлом и ястребом на его вершине и извивающимся змеем внизу, у подземных корней.

Разглядывая Мировое Древо,  внучка вейлы одновременно успевала наблюдать и за коридором, ведущим мимо святилища. И она заметила, как мимо святилища прошла королева-мать в сопровождении своей свиты. Прошуршало ее черное траурное платье, и все стихло.

Девушка спряталась за дверь, не желая попадаться на глаза Паучихе. Должно быть, Бересвинда Адуатукийская спешила к своему царственному сыну, и заодно по пути проверяла, чем занята ее невестка со своей свитой.

А между тем, Теоделинда приблизилась к алтарю и зажгла на нем огонь. Тот быстро разгорелся на вязанке дров, политой маслом. За алтарем стояли изваяния Вотана и Фригг. Колеблющееся пламя оживляло их мраморные лики, согревало их и придавало живое тепло, меняло выражение.

И Теоделинда, чувствуя, как ее сердце наполняет то же живое пламя, протянула руки к алтарю. И заговорила горячо, истово:

- Хвала вам, Владыки Светлого Асгарда! Благодарим, что вы вернули Арвернии и всем нам графа Кенабумского, и нашли правильный путь для своего народа! Помогите же, чтобы и впредь мы, ваши верные люди, всегда знали, как поступать правильно, и никогда не теряли в тумане путь, указанный вами!

И Кримхильда вторила ей, мысленно же молясь о своем не менее горячо, чем Теоделинда:

"А также я молю вас, о, Владыки Асгарда, чтобы граф Кенабумский простил меня, как и моего супруга! И чтобы мы с Хильдебертом в самом деле сблизились, стали бы душой и телом настоящими супругами! Пусть любовное зелье, что готовит Теоделинда, поможет мне стать любящей и любимой женой, а затем и матерью! И также прошу вас, о, Великие, не допустить Священного Похода! Пошлите нам, вашему народу, о, великие боги, победу над Междугорьем и Тюрингией, если война с ними неизбежна! И да возьмет верх братство Циу над братством Донара! Самое же важное: избавьте моего царственного супруга от влияния его матери, чтобы она не могла больше подвигнуть его на неверные решения!"

Так просила королева Кримхильда, готовясь ко встрече с графом Кенабумским. Она надеялась, что Владыки Асгарда не допустят зла для своего народа - арвернов. Но, чтобы исполнялся замысел богов, нужны знающие, решительные люди. И Кримхильда готова была сделать все возможное, чтобы способствовать счастью своего супруга и своему собственному. Одно ей было ясно - лучше всего доверять советам графа Кенабумского. Ибо он мудрее их с Хильдебертом, вместе взятых.

***

А в смежной с покоями Карломана комнате сейчас беседовали Альпаида и Матильда.

Рядом с проснувшимся Карломаном в это время остался Дагоберт, заменив свою дочь. Сквозь приоткрытую дверь доносились их голоса.

- Пей лечебный отвар, восстанавливай силы, - проговорил старик, поднося чашу к губам своего племянника и зятя. - Тебе они потребуются, если скоро придет королева Кримхильда со свитой.

Карломан выпил зелье и проговорил, улыбнувшись:

- Благодарю тебя, батюшка Дагоберт!

- Лучше постарайся беречь силы, - проговорил бывший коннетабль, забирая чашу. - После беседы с королем ты был совсем измучен! Если гости слишком часто примутся тревожить тебя, ты еще не скоро встанешь на ноги.

Карломан отвечал с тихой улыбкой:

- Я постараюсь не расходовать силы безудержно, батюшка Дагоберт... Но я же не могу остаться без дела, когда решается судьба Арвернии! Сейчас от меня мало пользы, кроме советов. Но королю и королеве нужна моя помощь, и я не вправе спокойно отлеживаться.

Дагоберт тихо вздохнул, понимая, что его зять прав. Но все равно беспокоился о нем.

Так граф Кенабумский готовился ко встрече с молодой королевой. И родные, хоть и тревожились за него, не смели возражать майордому, еще слабому после ранения. Ибо они, исполненные к нему глубокого уважения, не могли и усомниться, что Карломан знает, что делает.

Тем временем, Альпаида с Матильдой при встрече, стоя напротив друг друга, обменялись радостными и взволнованными взорами. Недаром их в это трудное время еще сильнее сблизила любовь к Карломану. Графиня Кенабумская знала, что никогда не забудет, как поддерживала ее Матильда в те дни, когда Карломан лежал при смерти. И герцогиня Окситанская на всю жизнь сохраняла глубочайшее уважение к Альпаиде, которую почитала, как свою вторую мать.

Супруга Карломана первой обратилась к пришедшей:

- Здравствуй, милая Матильда! Скажи, с чем тебя прислала королева Кримхильда? - она рассудила, что в этот час Матильда может отсутствовать при особе молодой королевы только по ее воле.

Герцогиня Окситанская улыбнулась, радуясь, что Альпаида по-прежнему проницательна.

- Здравствуй, благородная Альпаида! Ты права, как всегда. Ее Величество королева Кримхильда велела мне сообщить, что она придет навестить майордома к десяти часам утра... Если, разумеется, граф Кенабумский в состоянии принимать гостей! - поспешно добавила Матильда, с волнением поглядывая в сторону приоткрытой двери, ведущей в покои Карломана.

Альпаида улыбнулась, понимая и ее беспокойство, и горячую надежду на лучшее.

- В состоянии! - бодро заверила она. - Карломан отдохнул за ночь после беседы с королем, и готов встретиться с королевой Кримхильдой. Хвала богам, его силы восстанавливаются быстро! Сейчас рядом с ним мой отец. Но все-таки, желательно пока что не утомлять Карломана слишком сильно, - прибавила она ради осторожности.

- Ее Величество не забудет о здоровье майордома! - кивнула Матильда, и внимательно прислушалась.

Из-за приоткрытой двери доносились приглушенный голос Дагоберта и тихий, но отчетливый - Карломана.

И герцогиня Окситанская тихо, радостно улыбнулась, слыша голос майордома, который был ей так дорог всю жизнь. Даже просто слышать его, убеждаясь, что он выздоравливает, и скоро будет таким, как прежде, уже наполняло ее сердце великой радостью.

Матильда переглянулась с Альпаидой. У них обеих ярко, радостно блестели глаза.

- Хвала богам, спасшим графа Кенабумского! - вырвалось у нее. - Счастливы все близкие доблестного майордома, ибо он вернулся к ним, живой!

- Счастливы все, кому дорог Карломан! - вторила ей обыкновенно сдержанная Альпаида с не меньшим пылом. - Счастлива Арверния, которую не оставили боги своей милостью! Ибо все до единого признают, что он необходим для процветания королевства! Его возвращение к жизни - великий праздник!

- Это воистину так! - проговорила Матильда, сложив ладони, словно белоснежные лепестки водяной лилии.

Однако ее молитвенный восторг не был слишком долог. Ведь за стенами этих покоев лежал огромный Дурокортерский замок, полный интриг, и возвращение Карломана отнюдь не уладило все проблемы само собой. Герцогиня Окситанская тут же вспомнила, о чем ей следовало сообщить Альпаиде. И она приблизилась вплотную и проговорила совсем другим голосом, негромким, но настороженно серьезным:

- Есть кое-что, о чем желательно знать и тебе, и мудрому майордому! Королева-мать встревожена тем, что ее невестка собирается спросить совета у Карломана Кенабумского! Моя мать намекнула, что королева Бересвинда насторожилась растущим влиянием Кримхильды на короля, и следовательно - на политику. Ей вовсе не нравится, что майордом поддерживает молодую королеву.

При этих словах Альпаида также мгновенно сделалась серьезной. Зная королеву Бересвинду слишком хорошо, особенно в последнее время, когда та показала, на что она способна, ненадолго лишившись ограничивающих ее соправителей, Альпаида не могла недооценивать ее. Не было сомнений, что вражда двух королев в дальнейшем только усилится.

- Благодарю тебя, что поведала, Матильда! Твоя помощь неоценима для меня и моего супруга! - проговорила графиня Кенабумская.

Матильда зарделась, радуясь, что делает общее с Карломаном дело, к чему он и Альпаида готовили ее с отроческих лет.

- Я надеюсь, что майордом посоветует королеве Кримхильде, как ей лучше всего действовать, не привлекая внимания королевы-матери, - заметила она.

- Я уверена, что Карломан продумал наперед, как вывести ее из-под удара, - без тени сомнений отозвалась Альпаида. - Прежде всего, совет королю вооружаться против восточных королевств, отложив Священный Поход, если нельзя пока совершенно отменить его, будет исходить всецело от Карломана. Королева Кримхильда много сделала, чтобы убедить своего царственного супруга. Но королеве-матери лучше не знать об ее участии.

- Советы графа Кенабумского даже королева Бересвинда воспринимает как исполненные государственной мудрости, - уважительно проговорила Матильда. - Но свою невестку она ровно за то же самое готова сжить со свету! Сейчас королева Кримхильда не устает благодарить богов, что граф Кенабумский выздоравливает! Только при его поддержке она может надеяться сохранить жизнь и корону.

- Карломан намерен и впредь поддерживать Кримхильду, - заверила Альпаида. - При разумном подходе, ей скоро предоставится случай восторжествовать над королевой-матерью, стать не просто женой короля, но и его соправительницей и советчицей. Для этого Кримхильде Нибелунгской достанет и ума, и твердости.

- Главное, чтобы хватило выдержки, - Матильда покачала головой. - Паучиха опутывала людей своей сетью еще в те годы, когда Кримхильда и не слышала о политике... Но на этот счет граф Кенабумский наверняка даст ей советы. А затем, рядом с Ее Величеством будем мы, придворные дамы, чтобы поддержать ее вовремя.

Альпаида одобрительно кивнула в ответ.

- Наша задача сейчас - направить Хильдеберта и Кримхильду на верный путь, а после они и сами не собьются, если им не мешать!

Так беседовали дамы, в ожидании скорого визита молодой королевы.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 17 Фев, 2024, 13:54:52
Цитировать
Но смирилась, не в силах отговорить жену своего брата.
И ничего нельзя было придумать безопасного? Витаминчиков там или ещё чего. Всё-таки лучше бы без зелий как-нибудь, у всего есть оборотная сторона. И за всё приходится платить.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 17 Фев, 2024, 20:04:26
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Цитировать
Но смирилась, не в силах отговорить жену своего брата.
И ничего нельзя было придумать безопасного? Витаминчиков там или ещё чего. Всё-таки лучше бы без зелий как-нибудь, у всего есть оборотная сторона. И за всё приходится платить.
Речь о том, чтобы с помощью любовного зелья помочь Хильдеберту избавиться от психологических проблем. Чтобы он наедине с женой думал только о ней и не вспоминал случайно убитую им девушку-цветочницу, не боялся снова погубить ее в лице Кримхильды. Витаминчиками тут не отделаешься. Тут нужна страсть, заставляющая забыть все на свете.
Вообще, королю полезнее всего был бы хороший психоаналитик, но тогда не было такой профессии.

Глава 5. Майордом и его королева (продолжение)

Ровно к десяти часам утра королева Кримхильда в сопровождении своей свиты пришла к покоям графа Кенабумского, поднявшись в Круглую башню. Королева была обязана в точности соблюдать распорядок дня, тем более - когда речь шла о графе Кенабумском, которого она глубоко уважала.

Поднимаясь по лестнице, молодая королева чувствовала сильнейшее волнение, вспоминая злосчастный день трагедии на ристалище. Ведь она, нарочно привлекая внимание своего царственного супруга, кокетничала с виконтом Гизельхером, не подумав, как сильно это подействует на короля. А в результате, взбешенный Хильдеберт едва не убил своего дядю, доблестного графа Кенабумского!..

Кримхильда вспомнила, каким воодушевлением вчера вечером пришел ее супруг, радуясь, что дядя Карломан простил его. Это обнадеживало, само собой! Но Хильдеберт - король и родной племянник для майордома. А сможет ли он простить ее, хотя ее вина столь же невольна? Не оставит ли граф Кенабумский ее без своей поддержки, так что ей придется в одиночку бороться с королевой-матерью? Но Кримхильда думала не только о себе, ей было больно, что Карломан и Альпаида могут отступиться от нее. Ибо присутствие столь ярких и сильных людей неизбежно влияло на молодую королеву, и она всеми силами стремилась быть достойной их доверия. И, поднимаясь по лестнице, молилась про себя, чтобы граф Кенабумский простил ее.

За королевой следовали Ираида и Ротруда, а следом за ними поднималась в башню юная Фредегонда. В отличие от своей царственной кузины, она шла радостная, воодушевленная. Стремилась исполнить свое заветное видение, встретиться лицом к лицу с графом Кенабумским, который станет ее наставником. Внучка вейлы верила, что сегодняшний день окажется знаменательным для нее.

Легкие каблучки дам стучали по ступеням лестницы, ведущей в башню. Подолы платьев королевы и ее дам касались пола и перил с едва слышным шорохом. На всем протяжении вверху на стенах горели свечи, чтобы идущие по лестнице не оступились. Королева Кримхильда шла стремительно, готовясь скорее встретиться лицом к лицу с графом Кенабумским, что бы ни суждено было ей услышать. Она готова была смело встретить свою судьбу, как некогда ее доблестный предок, Победитель Дракона.

Придворные дамы и следовавшие за ними молодые фрейлины едва успевали за своей госпожой. Одна лишь Фредегонда легко взлетала по ступеням, как легкокрылая птичка.

Дверь в смежные покои была приоткрыта. Там стояли, спокойно беседуя, Альпаида и Матильда. Они обернулись, приветствуя молодую королеву.

- Здравствуй, благородная графиня Кенабумская! Здравствуй, герцогиня Окситанская, дорогая родственница моя! - Кримхильда взяла себя в руки и старалась держаться, как подобает королеве, и только звенящий голос выдавал ее волнение.

- Здравствуй, государыня Кримхильда! - проговорила Альпаида, радушно приветствуя ее. Они с Матильдой удивленно разглядывали комнату, заполнившуюся дамами в прекрасных нарядах, похожими на стаю легкокрылых бабочек.

Молодая королева бросила взгляд в сторону еще одной приоткрытой двери. За ней виднелась часть богатой обстановки покоев Карломана.

- Может ли граф Кенабумский сейчас побеседовать с нами? - спросила она с невольным придыханием.

Альпаида кивнула.

- Граф Кенабумский ждет тебя, государыня! Он готов. Но все же, прошу тебя не утомлять его слишком сильно, - голос графини невольно понизился. - Майордом отдохнул после встречи с королем накануне. Но все же, он еще слаб, и я прошу вас всех поберечь его силы.

Кримхильда поняла ее тревогу и кивнула, улыбнувшись:

- Вместе со мной войдут, конечно же, не все. Остальные подождут меня здесь...

Она стала оглядываться, выбирая, кого пригласить с собой. Взгляд ее упал на Фредегонду, которая, тем временем, подошла к окну.

Внучка вейлы поглядела на колышущиеся за окном ветви дуба. Последние седьмицы, стоял жестокий зной, так что листья, высушенные солнцем, стали уже желтеть. Но сегодня, наконец, пришел долгожданный дождь. И теперь за окном шумела серая завеса. Тугие непрерывные струи дождя хлестали по листьям дуба, стучали по карнизу. Даже ворон спрятался в глубину кроны, спасая свое черное оперение от потоков воды.

Фредегонда смотрела в окно и улыбалась, узнавая видение в воде. И желтеющие листья, и дождь за окном она видела, и теперь все сбывалось наяву. Значит, сбудется и все остальное, как она от души надеялась!

- Фредегонда! - окликнула ее королева Кримхильда. - Пойдешь к графу Кенабумскому вместе со мной, с графиней Кенабумской, герцогиней Окситанской, герцогиней Бро-Виромандуи и госпожой Ротрудой!

В мгновение ока внучка вейлы встала перед королевой, готовясь следовать за ней и назваными ею.

- Да, государыня! - воскликнула она, чувствуя, как горячо стучит сердце.

Альпаида открыла перед ними дверь, и они оказались в покоях майордома, к которые все последнее время обращались их мысли. Очень долго сюда не было хода никому, кроме посвященных жрецов и лекарей, да самых близких родственников, в то время как все ожидали хоть каких-то известий.

Обширные покои майордома были обставлены со вкусом, достойным Почти Короля. Но дамам, вошедшим вслед за Альпаидой, не было видно его кровать, загороженную тумбочкой и столом. А ее, разумеется, первым делом отыскивали все взоры, ища Карломана.

Первым делом до слуха Фредегонды, едва она переступила порог, донесся едва уловимый запах лекарственных трав. Но он все больше выветривался, уступая место запахам проливного летнего дождя, мокрой земли, сочных испарений трав и листьев, и горячего летнего воздуха, когда даже самый сильный дождь не может охладить раскаленную знойным солнцем землю. Внучка вейлы с наслаждением вдохнула этот дождевой запах, врывающийся вместе с частыми каплями дождя сквозь распахнутое настежь окно. Его хотелось вдыхать вечно, наполняясь новой силой, также как и иссохшая от зноя земля. Вот она - живая вода, что, падая с дождем, наполняла  заветный источник вейл, и, смешиваясь с той, что исходила из глубин земли, составляла чудесное средство, исцеляющее даже смертельные раны и болезни!..

Наслаждаясь запахом дождя, Фредегонда услышала с порога приглушенные голоса.

- Не закрыть ли окно? Дождь идет все сильнее, и может похолодать, - с тревогой спросил сидевший в кресле старик. Фредегонда узнала в нем принца Дагоберта, бывшего коннетабля Арвернии.

Но другой голос, доносящийся из самой глубины покоев, отвечал ему:

- Не надо! Запах дождя бодрит и освежает. Он исполнен жизни. Дождь - молоко Матери Богов, и она сцеживает его на землю, чтобы напоить леса и поля, сады и нивы человеческие. Сейчас все живое с наслаждением пьет небесную влагу, чтобы вновь расцвести к жизни. И я тоже чувствую этот освежающий дождь и радуюсь. А холода он не принесет, не тревожься, батюшка Дагоберт!

Старик вздохнул, не совсем убежденный.

- Ладно, Карломан, будь по-твоему!..

А Фредегонда, услышав их беседу, обрадовалась, что Карломан Кенабумский чувствует дождь так же, как и она. Хотя, поскольку он тоже происходил из рода альвов, древних Хранителей земли, это было не так уж удивительно.

А между тем, Карломан уже уловил чутким слухом оборотня вошедших в покои гостей. И проговорил тоном, исполненным уважения:

- Государыня Кримхильда пришла в сопровождении своих дам!

Дагоберт прежде всего помог своему племяннику и зятю сесть, оперевшись на спинку кровати, с подложенными под спину подушками, также как Карломан сидел накануне, во время беседы с королем.

Лишь после того, как помог ему устроиться удобно, старик обернулся к молодой королеве и ее свите. Поклонился Кримхильде и учтиво поцеловал протянутую ему руку.

- Здравствуй, почтенный принц Дагоберт! - обратилась Кримхильда. - Как твое самочувствие? Я вижу, ты сейчас заметно приободрился по сравнению с недавними временами!

- Здравствуй, светлейшая государыня Кримхильда! - отвечал старик ей в ответ. - Как было мне не приободриться, когда мой племянник и зять, граф Кенабумский, вернулся к жизни, а моя дочь, наконец-то, счастлива! - он указал рукой на сидевшего в постели Карломана, к изголовью которого немедля подошла Альпаида, на тот случай, если ее мужу что-то потребуется. - Радостно видеть и тебя, государыня, такой величавой и цветущей! Благодарим за посещение и за заботу!

Бывший коннетабль на свой лад выражал поддержку молодой королеве, и она поняла это. Она - милостивая государыня, навещающая раненого майордома, а не виноватая просительница! От этой мысли у Кримхильды стало немного легче на душе, и она спокойнее направилась к постели графа Кенабумского.

Дагоберт же, уловив, что происходит у нее на душе, откланялся, желая уйти.

- Ну, теперь позволь мне удалиться, государыня, не мешать предстоящей беседе!

Кримхильда хотела предложить старику остаться, но уловила выразительный взгляд Матильды. И сразу подумала, что во внешних покоях во время важной беседы должен находиться надежный человек, на тот случай, если кто-то из соглядатаев королевы-матери, а то и сама она, пожелает узнать, о чем Кримхильда беседует с майордомом. На оставшихся снаружи молодых фрейлин и графиню де Кампани нельзя было положиться всецело.

- Благодарю тебя за услугу, принц Дагоберт! - с чувством проговорила Кримхильда, отпуская старика.

Бывший коннетабль поклонился королеве и вышел, плотно закрыв за собой толстую дубовую дверь.

А Кримхильда и ее дамы, в числе которых была и Фредегонда, наконец, приблизились к Карломану Кенабумскому, полулежащему в постели.

При виде него Кримхильда ощутила ледяную дрожь, и едва справилась, чтобы ужас не отразился на ее лице. Конечно, она понимала, что выздоравливающий после смертельной раны человек должен был сильно измениться. Но теперь она едва узнавала в полулежащем в постели бледном, изможденном человеке блистательного вельможу и могучего рыцаря, каким граф Кенабумский был всегда. Кримхильде показалось бы, что ей явился его призрак. Но вдруг он поднял на нее глаза, сияющие прежним изумрудным блеском. В его глазах сосредоточилась вся жизненная сила, ожидающая, когда восстановится его тело.

И, глядя на молодую королеву, Карломан улыбнулся ей, тепло, ободряюще, как делал много раз во время торжественных приемов при дворе, где Кримхильда чувствовала себя птицей в золотой клетке, покинутой мужем и ненавистной его матери. Тогда появлялся граф Кенабумский, и его взор и улыбка, казалось, говорили ей: "Ничего не бойся, государыня! Скоро ты возьмешь свое, на что имеешь право! Ты - истинная  королева!"

Кримхильда, уловив его утешительный взор, почувствовала великую благодарность майордому. Но тут же спохватилась, и ее невольная вина еще сильнее ударила в самое сердце: "Это все случилось из-за меня! Я дразнила Хильдеберта и разозлила его, а пострадал из-за меня лучший из мужей Арвернии! Хвала богам уже за то, что майордом жив, и не произошло ничего непоправимого!"

Как и ее супруг накануне, молодая королева глядела на Карломана, испуганно и сочувственно, и не решалась сразу начать разговор, хотя ей надлежало обратиться первой - как даме и как королеве. Она собиралась с мыслями и с силами.

А Фредегонда, стоя за плечом молодой королевы, держалась очень скромно, сама же, тем временем, наблюдала и узнавала все-все, что происходит. Да-да: и эта обстановка, и дождь за окном, и королева со свитой возле постели Карломана, и сам он, бледный, слабый после ранения, - все это открылось ей в источнике вейл! И, если так, значит, правдой станет и все остальное: обучение древним чарам, наследию вльвов, жизнь при Дурокортерском дворе, затем - сватовство Гарбориана и счастливая жизнь с ним в Арморике, их очаровательная дочь и маленький сын... Все это сбудется!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 18 Фев, 2024, 10:28:59
А Фредегонда мечтает о счастье, простом человеческом счастье,  только мечты иногда сбываются так, что лучше бы и не надо. Кримхильда, однако, твёрже духом, чем её супруг, свою вину она понимает, но и надежду не теряет.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 18 Фев, 2024, 10:36:23
Надеюсь, идею Священного похода всё же удастся похоронить. Для Бересвинды этот поход только средство обелить имя своего сына, и если он преуспеет в борьбе с междугорской угрозой, надобность в дополнительном обелении отпадёт сама собой. А вот для Ги это дело всей жизни. Как причудлива бывает судьба! Потомок оборотней становится ярым гонителем альвов, причём искренним.
Интересное новое лицо при дворе - Вальдрада. Девушка заслуживает уважения своей вдумчивостью. Очень надеюсь, что её судьба сложится удачно.
Король же очередной раз подтвердил отсутствие головы на плечах. Точнее, неумение ею пользоваться. Печально, когда правителю нужен поводырь. Ещё хуже, когда претендентов на эту роль много, и тянут они в разные стороны.
Однако, посмотрим, что будет дальше.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 18 Фев, 2024, 10:39:20
А Фредегонда мечтает о счастье, простом человеческом счастье,  только мечты иногда сбываются так, что лучше бы и не надо.
Все мы мечтаем о счастье. И часто весьма смутно понимая, в чём оно. Недаром сказано, что с желаниями надо быть осторожнее, они имеют свойство сбываться.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 18 Фев, 2024, 22:24:20
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Просим вас появляться почаще и отвечать побольше! ;)
А Фредегонда мечтает о счастье, простом человеческом счастье,  только мечты иногда сбываются так, что лучше бы и не надо. Кримхильда, однако, твёрже духом, чем её супруг, свою вину она понимает, но и надежду не теряет.
Ну, об овладении силой вейл она тоже мечтает, но да - при этом надеется прожить всю жизнь с будущим супругом, который ей по душе, родить ему детей. Что ж, первое ее видение вот теперь, на этих страницах, сбывается, значит, и остальные, наверное, осуществятся...
Кримхильда все-таки Карломана мечом не рубила, ее вина косвенна. Но в силе духа ей действительно не откажешь, это верно!
Надеюсь, идею Священного похода всё же удастся похоронить. Для Бересвинды этот поход только средство обелить имя своего сына, и если он преуспеет в борьбе с междугорской угрозой, надобность в дополнительном обелении отпадёт сама собой. А вот для Ги это дело всей жизни. Как причудлива бывает судьба! Потомок оборотней становится ярым гонителем альвов, причём искренним.
Интересное новое лицо при дворе - Вальдрада. Девушка заслуживает уважения своей вдумчивостью. Очень надеюсь, что её судьба сложится удачно.
Король же очередной раз подтвердил отсутствие головы на плечах. Точнее, неумение ею пользоваться. Печально, когда правителю нужен поводырь. Ещё хуже, когда претендентов на эту роль много, и тянут они в разные стороны.
Однако, посмотрим, что будет дальше.
Будем надеяться, что удастся избавиться от Священного Похода!
Ги Верденнский стал таким фанатиком, потому что у него на глазах мать погибла при нападении оборотня. Что она сама была оборотницей и сражалась в паре с другой волчицей - королевой Игрэйной, он от малолетства и шока тогда не понял.
Насчет Вальдрады наверняка будет еще рассказываться. Увидим, как сложится ее судьба. Я тоже желаю ей добра.
Да, с таким правителем, как Хильдеберт, грызня придворных партий за влияние почти неизбежна.
Напишем - увидим! ;)

Глава 5. Майордом и его королева (продолжение)

Граф Кенабумский, полулежавший в постели своих покоев, благожелательно смотрел на молодую королеву.

Рядом с королевой Кримхильдой стояли Альпаида Кенабумская и Фредегонда, юная фрейлина.

Ротруда остановилась около двери в смежные покои, куда ушел принц Дагоберт.

Матильда Окситанская же отошла к окну, наслаждаясь проливным летним дождем, что после знойных седьмиц дарил влагу и прохладу.

Ираида Моравская стояла позади королевы, замерла, не зная, что ей предпринять перед графом Кенабумским.

Он же сделал Кримхильде жест, указывая на кресло, точно так же, как вчера - ее мужу.

Молодая королева отреагировала, как и Хильдеберт накануне: кивнула и села в кресло, чувствуя некоторое облегчение. Она надеялась, что Карломан простит ее.

В это время Альпаида отошла немного в сторону и встала возле тумбочки, с противоположной стороны от королевы. Возле той теперь осталась стоять Ираида.

Таким образом, Альпаида и Матильда стояли со стороны раненой левой руки Карломана, как бы охраняя. А со стороны здоровой руки сидела Кримхильда, стояли Ираида и Фредегонда. Ротруда же осталась немного в стороне, как бы стоя на страже.

Собираясь с мыслями, молодая королева взглянула в сторону Матильды. И вдохнула тянущее в окно освежающее дуновение.

Молчаливо стоявшая Фредегонда на миг пересеклась взглядом с Карломаном Кенабумским. А затем взглянула в сторону окна, как и королева. Внучка вейлы чувствовала, как под дождем все оживает и обновляется, как земля наливается силой, чтобы вырастить хороший урожай...

Королева Кримхильда словно бы прочитала мысли своей кузины. Она взглянула на майордома и приветствовала его:

- Здравствуй, доблестный граф Кенабумский!

Он тихо улыбнулся супруге своего племянника.

- И я приветствую тебя, государыня Кримхильда!

Она тихо вздохнула, немного обнадеженная. Думая, что лучше сказать, она, в конце концов, начала издалека:

- Хорошо, что, после долгого зноя и засухи, наконец, пошел дождь! Теперь урожаи у селян не погибнут, если дождь будет продолжаться.

Карломан подхватил разговор, словно не могло быть ничего естественнее беседы о погоде:

- Все хорошо в меру! Избыток влаги может погубить урожай, как и его недостаток.

Так началась беседа майордома и королевы. Оба мгновенно уловили подразумевавшийся потайной смысл.

А Фредегонда, полюбовавшись шумящим в окне дождем, вновь обратилась взглядом к своей царственной кузине. А затем перевела взор на Карломана. Она была преисполнена надежд в отношении него. Внучка вейлы желала видеть своими наставниками только Карломана и его правую руку, Вароха. Ведь они сами обещали ей научить пользоваться силой ее прародителей-альвов! Да и в политике у них было чему поучиться, что пригодится ей, пока она остается при Дурокортерском дворе.

В это самое время, Альпаида, стоявшая возле тумбочки, кое-что переставила там. Налила из кувшина лекарственный отвар и проверила его теплоту.

Матильда же в этот миг поглядела на своего наставника Карломана с давней, устоявшейся нежностью. Немного смутившись, обернулась к окну и сквозь шумящую водяную завесу попыталась разглядеть в густолиственной кроне дуба чернокрылого стража, укрывшегося от дождя.

Ротруда, стоявшая у дверей, оглядывала обстановку покоев, при этом оставаясь настороже, прислушиваясь, что происходит снаружи.

Ираида Моравская стояла за креслом королевы, готовая, если потребуется, придти ей на помощь. Она также наблюдала за Девой с Ласточкой, изучая, как та держится в свите молодой королевы. Затем герцогиня Земли Всадников перевела взгляд на Альпаиду. Она видела, что та оживает вместе со своим супругом, также как земля после освежающего дождя. Графиня Кенабумская окрепла и не выглядела уже такой изможденной, как в те дни, когда ее супруг лежал без чувств. На лице у нее появился румянец, глаза бодро блестели. Да, она изменилась не меньше, чем Карломан!

А возвращение к жизни Карломана и Альпаиды означало залог будущего величия Арвернии! Как и все подданные Арвернской короны, даже не живущие постоянно при Дурокортерском дворе, супруга герцога Гворемора привыкла, что покой их родных земель держится на благополучии графа Кенабумского. Если Арверния будет спокойна, то останется мир и у них, в благословенной Арморике! С помощью майордома сможет относительно спокойно жить и молодая королева. А с нею благополучно сложится жизнь ее окружения, в том числе и юной Фредегонды. Ибо Ираида успела уже привязаться к девочке, так же как в свое время - к королеве Кримхильде. Кроме того, и Ираида, и Гворемор предполагали, что Фредегонда может стать в будущем супругой их сына Гарбориана, которому она явно нравилась.

Тем временем, в ответ на слова Карломана о том, что все должно быть в меру, Кримхильда тихо вздохнула, и лицо ее стало печальным. Ибо она, не зная меры, растравила ревность Хильдеберта, и едва не погубила графа Кенабумского...

Молодая королева с болью в душе осознала, что, превысив меру, о которой говорил Карломан, она слишком сильно воздействовала на Хильдеберта. И ее попытка вызвать ревность привела к пролитию крови.

Она глубоко, печально вздохнула.

Карломан будто прочел ее мысли, как накануне - мысли ее супруга. Поняв, что чувствует королева, он протянул ей здоровую руку и участливо проговорил:

- Произошло только то, что судили Норны, государыня! Во благо Арвернии и Арморики... а также Нибелунгии, Шварцвальда, Великой Моравии, Венетийской Лиги, Аллемании и других государств, составляющих бывшую империю Карломана Великого... Мне было необходимо заняться устроением военного союза против альянса Междугорья и Тюрингии! И я невольно упустил из виду, что происходит при королевском дворе... Нет, государыня Кримхильда: ни ты, ни государь Хильдеберт не виновны в том, что произошло!

На глазах у молодой королевы выступили слезы облегчения и радости, которые она отерла кружевным платочком, достав его свободной рукой из сумочки. Вторую руку она не отнимала из ладони Карломана.

Он же, вновь уловив чувства молодой женщины, участливо проговорил, приоткрыв свои далеко идущие замыслы:

- Тебе довелось многое пережить, государыня, но и многое переосмыслить! Теперь ты сможешь сделаться более великой королевой, чем твоя свекровь, Бересвинда Адуатукийская... Разумеется, при надлежащей поддержке, - при этих словах Карломан обвел внимательным взглядом Ираиду, Фредегонду, Альпаиду и Матильду.

Каждая из них, уловив его взор, обернулась к майордому. И все они выражениями своих лиц показали согласие во всем помогать молодой королеве.

Кримхильда с глубокой благодарностью сжала руку графа Кенабумского. Она радовалась, что получила его прощение. Стало быть, Карломан и его жена не оставят ее без своей поддержки!

Майордом, будто вновь читая в ее сердце, проговорил:

- Моя королева, я знал твоих родителей, доблестного принца Теодориха Нибелунгского и сильную духом принцессу Кунигунду. Вижу, что ты сама унаследовала от каждого из них очень хорошие качества. Но они же способны обернуться против тебя, и при дворе Арвернии могут даже погубить тебя.

Кримхильда, затаив дыхание, слушала графа Кенабумского. Она много слышала о майордоме Арвернии еще от своих родителей, отзывавшихся о нем с глубоким уважением. Вот почему, когда ей стало известно, что ради мира с Арвернией ей придется стать женой короля этой страны, она была спокойна, хотя ей приходилось уехать к недавним врагам Нибелунгии. Ибо она и ее родные твердо верили, что майордом защитит ее, как подобает человеку чести.

Карломан же обратился к ней:

- Я твердо верю, государыня Кримхильда, что ты станешь такой же великой королевой, как была наша любезная Матильда, когда была супругой при покойном короле Хлодеберте VII.

Матильда Окситанская кивнула в знак согласия, про себя вновь подумав, что королеве Кримхильде придется труднее, ибо ее супругу далеко до его покойного старшего брата.

А Карломан продолжал:

- Как подобает майордому Арвернии, я сделаю все, чтобы ты стала великой при своем царственном супруге, государыня! Но для этого мало одной моей поддержки. Необходимо, чтобы ты и сама действовала правильно, с помощью дам Малого Двора!

Речь Карломана воодушевила Кримхильду. Она гордо вскинула голову, отяжеленную узлом густых белокурых волос. Ее голубые глаза заблестели, лицо разрумянилось от воодушевления. И она проговорила горячо, вдохновенно:

- Я обещаю тебе, благородный граф Кенабумский, что не подведу тебя и оправдаю твое доверие! Я постараюсь учесть свои былые ошибки. Особенно - ту, из-за которой ты, наш доблестный майордом, пролил свою кровь на песок ристалища.

Карломан невозмутимо отвечал:

- Поддерживать тебя любой ценой - мой долг, государыня! И не только как государственного мужа, но и как родича и просто друга твоей матушки, принцессы Кунигунды. В тебе я вижу ее оживший облик и ее дух, государыня! Если я не смог уберечь дочь моего кузена, Гримоальда Медведя, от злой доли, то я обязан теперь оберегать тебя.

Кримхильда растроганно кивнула в ответ. Еще никто при арвернском дворе не догадался заговорить с ней о ее погибших родителях, не говорил о них настолько теплых слов!

Тем временем, Альпаида, стоя возле тумбочки, смотрела на мужа, понимая его чувства. Ибо трагедия семьи родителей Кримхильды Нибелунгской в свое время потрясла его. А сейчас Карломан был еще очень слаб, и ему нельзя было волноваться!

И графиня Кенабумская проверила целебный отвар, дабы сразу же напоить им супруга. Ибо она опасалась, что разговор с Кримхильдой отнимет у ее возлюбленного майордома столько же сил, сколько и беседа с королем накануне.

Матильда Окситанская, стоя возле окна, наслаждалась свежим дождевым воздухом. При этом она внимательно наблюдала за беседой Карломана с молодой королевой. Про себя герцогиня Окситанская решила сделать все возможное, чтобы уберечь Кримхильду от ненависти королевы-матери. Ибо так желал ее друг и наставник - Карломан Кенабумский, которому Матильда многим была обязана.

Ираида Моравская положила руки на спинку кресла, где сидела королева, показывая, что также готова оказать ей всяческую поддержку. Она охотно была готова помогать молодой королеве, что была еще неопытна, но охотно прислушивалась к добрым советам. Если уж мудрый майордом предрекает Кримхильде великое будущее, значит, так станется. Ибо Карломан никогда не ошибался. Ираида Моравская знала это по себе и своей семье.

Ротруда же, слушая их разговор, на мгновение обернулась к двери, проверяя, нет ли чужих ушей. Снова оглянулась, взирая на присутствующих в покоях. Лицо статс-дамы воплощало глубокую сосредоточенность. Ибо Ротруда была привязана к королеве Кримхильде, как и почти все, кто служил ей. Но ей было дорого не только счастье королевы, но и счастье единственного сына, несчастного хромого бастарда Мундерриха. Королева-мать обещала Ротруде в обмен на определенные услуги устроить при дворе достойное будущее для ее сына. И статс-даме было больно: ей приходилось выбирать, кому сохранить верность...

Фредегонда же, поглядев в окно, за которым все еще шел дождь, подумала, где сейчас ее ласточка. Верно, где-нибудь на ветке дуба, рядом со своим другом, чернокрылым стражем, укрываются от дождя, а может быть, и советуются о судьбе своих людей...

На одно мгновение переведя взгляд на свою царственную кузину, внучка вейлы пристально взглянула на Карломана. Она почувствовала, что его обещание оберегать и поддерживать относится не только к Кримхильде. Майордом обещал защищать и ее, он призывал и ее быть готовой действовать!

И, словно бы прочтя мысли девушки, Карломан на мгновение перевел взгляд на нее. Казалось, он молча подтверждал ее самые горячие и смелые догадки.

Фредегонда мысленно возликовала. В отличие от Кримхильды, что была королевой Арвернии по мужу, она, наследница вейл, по праву рождения была хозяйкой здешних заповедных мест. После стольких лет забвения бывший холм вейл вновь ожил, и родник с целебной водой снова забил из земли. Благодаря ей, наследнице вейл!

Пока Фредегонда мечтала, Карломан продолжал говорить Кримхильде самое заветное, о чем молодая королева только что подумала:

- К моему великому сожалению, государыня, я не смог спасти твою матушку от гибели по вине моих соотечественников. Теперь я чувствую ответственность за судьбу ее дочери! И прошу тебя не тревожиться, государыня: Карломан Кенабумский верен своим друзьям, что бы ни случилось.

Тем самым, майордом дал понять, что станет помогать не только самой королеве Кримхильде, но также Матильде, Ираиде, Фредегонде. Он не покинет их на произвол судьбы, как бы ни повернулась политика.

Кримхильда поглядела на Матильду, которая подошла к Альпаиде. Тем времнеем, графиня Кенабумская взяла в руки чашу с лечебным отваром. Стоя рядом с ней, герцогиня Окситанская проговорила, возвысив голос, с воодушевлением:

- Это воистину так! Хотя граф Кенабумский - прежде всего политик, государственный муж, но он еще и человек, знающий, что такое честь и верность! Никакая политика не заставит его отречься от своих друзей! И я - первая, кто может подтвердить, что значит дружба графа Кенабумского!

Пламенная речь Матильды произвела большое впечатление на собравшихся дам. Она обратила взор на Иду Моравскую, и та, обращаясь к молодой королеве, подтвердила ее слова:

- Это правда! Граф Кенабумский всю жизнь поддерживает тех, с кем связан дружбой и взаимовыручкой. Ты можешь быть в этом всегда уверена, государыня Кримхильда!

Можно понять, что обе дамы говорили столь пылко отнюдь не без причины! Матильда любила Карломана всей душой. Ираида же была с ним кровно связана через своего старшего брата Ростислава, наследника престола Великой Моравии, что был побратимом Карломана. Обе они могли поручиться, что Карломан и Альпаида всегда будут верны своим родичам или близким друзьям.

Тогда Карломан, улыбнувшись, обратился к Кримхильде:

- Благодарю всех за столь высокое мнение! Но теперь многое зависит и от тебя, государыня!

И молодая королева, сжимая руку Карломана, произнесла:

- Я обещаю не подвести тебя и оправдать твое доверие, доблестный граф Кенабумский! И позволь поблагодарить тебя за поддержку!

- Позволяю! - слабо кивнул ей в ответ граф Кенабумский.

Фредегонда тем временем внимала их беседе, не пропуская ни слова. Она понимала, что теперь и ей надлежит соответствовать своему наставнику и быть надежной.

Ротруда тем временем лишь нервно теребила складки своего платья, но не проговорила ни слова.

А королева тем временем тихо проговорила, обращаясь к раненому майордому:

— Выздоравливай поскорее, доблестный граф! Я всей душой желаю тебе здоровья! Боги отозвались на мои молитвы: к счастью, я еще могу поблагодарить тебя за все, что ты и твоя семья для меня сделали. И еще раз попросить прощения за все, что случилось из-за меня…

На изможденном лице Карломана появилась слабая улыбка.

— Это случилось не из-за тебя, государыня. И даже не из-за короля. Никто из участников тех событий не мог поступить иначе… Будь осторожна, государыня. От тебя многое будет зависеть впредь.

Пока он говорил, взгляд его скользил несколько раз от Кримхильды к ней — Фредегонде. Они переглянулись так, словно им известна была некая общая тайна, неведомая всем остальным.

В этот миг у внучки вейлы счастливо и горячо забилось сердце. Вот оно - ее заветное видение в роднике, все-все, как она видела! Каждый жест, каждое слово повторились в точности! Значит, ее дар и ее связь со своей родной землей крепка, и не подведет в будущем! Ее ждет теперь великая жизнь!

Мечтая так, Фредегонда готова была взлететь, как ее ласточка.

А затем Карломан поглядел многозначительно сперва на королеву, затем на ее юную кузину. И тепло, участливо проговорил:

- Я приглашаю тебя, государыня, вместе с виконтессой Фредегондой, проведывать меня, если в том возникнет необходимость! Ваше внимание очень скрасит жизнь беспомощному больному, и не вызовет ни у кого подозрений...

И королева, и ее фрейлина поняли, что приглашение майордома на самом деле имеет большое значение. Даже прикованный к постели тяжелой раной, он готов был помогать своим ученицам и советовать им, насколько мог пока что быть для них полезен.

Кримхильда Нибелунгская улыбнулась майордому и поцеловала его исхудавшую руку, которую все еще держала в своих ладонях.

- Благодарю тебя за все, дядя Карломан! - она впервые назвала его так, как обращался Хильдеберт. - Но тебе следует отдыхать, а нам лучше уйти. До новой встречи!

- До встречи, государыня и прекрасные дамы! - улыбнулся в ответ Карломан.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 19 Фев, 2024, 10:22:41
Скольких женщин поддерживает Карломан! Кримхильда королева, а Фредегонда всего лишь её фрейлина, однако даже не сказав Фредегонде ни слова, майордом сумел поддержать её. Тем не менее судьба и Кримхильды и Фредегонды смутна.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 19 Фев, 2024, 20:33:23
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Скольких женщин поддерживает Карломан! Кримхильда королева, а Фредегонда всего лишь её фрейлина, однако даже не сказав Фредегонде ни слова, майордом сумел поддержать её. Тем не менее судьба и Кримхильды и Фредегонды смутна.
Так получается, что в помощи Карломана нуждаются в основном женщины. Но и полезному, перспективному мужчине он наверняка помог бы.
Впрочем, и поддерживать-то их в основном приходится против женщины же - королевы Бересвинды.
И Карломан, и Фредегонда происходят от альвов. Они могут понять друг друга и без слов.
Их судьба смутна. Сейчас Карломан им поможет, а что станется с его протеже, когда его собственная судьба исполнится?

i]Глава 5. Майордом и его королева [/i](окончание)

Простившись с майордомом, королева Кримхильда встала и направилась к выходу. Она радовалась, получив прощение Карломана и заручившись его поддержкой. Нибелунгская Валькирия ощущала себя сильной, как никогда прежде. Хотя вся борьба ждала ее впереди.

Ротруда отворила перед королевой дверь и вышла первой, проверяя обстановку.

Пока королева направлялась к двери, Карломан успел перемолвиться словом с Ираидой Моравской:

- Благодарю тебя и кузена Гворемора за все, что вы сделали в эти седьмицы! Только твой муж мог удержать от восстания разъяренных "детей богини Дану". А ты, как мне сообщили, помогла разоблачить шифр Альбрехта Бёрнландского...

- Мы сделали, что могли, как подобает родичам! - кивнула в ответ Ираида.

Как только королева достигла порога, герцогиня Земли Всадников, кивнув Карломану на прощание, последовала за ней.

За их кратким разговором продолжала наблюдать Фредегонда. Она собиралась последовать за Ираидой, но прежде напоследок еще раз очень выразительно взглянула на Карломана. В этом взоре было все - и горячая надежда, и напоминание о том, что он обещал ей, и готовность учиться и добиваться, чтобы стать столь же сведущей в древних искусствах альвов, как и он сам.

Карломан улыбнулся девушке, показывая, что понял ее.

Фредегонда же мысленно обратилась к нему:

"Выздоравливай поскорее, Коронованный Бисклавре! Я буду ждать тебя, ибо ты один достоин быть моим наставником!"

Затем внучка вейлы быстро устремилась за Ираидой.

Тем временем, Альпаида подошла к мужу, держа в руках кубок с лечебным отваром. Ибо чувствовала, что Карломан утомился от этого разговора почти также, как накануне.

Матильда приблизилась вместе с ней. Она поглядела на Фредегонду, которая как раз безмолвно обращалась к Карломану. Но вот, девочка вышла. И Карломан поглядел на Альпаиду, вставшую в изголовье кровати, и на Матильду. Он тихо обратился к последней:

- Благодарю тебя за долгую дружбу! И за пламенную речь в мою защиту...

Матильда тихо ответила, радуясь его благодарности:

- Это самое меньшее, чем я обязана ответить тебе и Альпаиде!.. Но мне пора идти! Здоровья тебе, и да хранят тебя Владыки Асгарда!

После этого Матильда, неосознанно желая продлить свое пребывание здесь, рядом с теми, кого ощущала своей настоящей семьей, обратилась к Альпаиде:

- Позаботься о Карломане, как ты одна можешь, прошу тебя!

- Я делаю все, что в моих силах, - улыбнулась графиня Кенабумская, поднося кубок к губам мужа.

Герцогиня Окситанская же обернулась к приоткрывшимся дверям.

На пороге показался принц Дагоберт, казавшийся непривычно встревоженным, вопреки своей обычной невозмутимости. Он пристально глядел на Карломана и Альпаиду, протягивающую мужу питье.

Тем временем, герцогиня Окситанская направилась к выходу. Встретившись по пути с принцем Дагобертом, она учтиво кивнула, приветствуя его. Он же слегка поклонился бывшей королеве.

Затем Матильда Окситанская переступила порог, а Дагоберт Старый Лис прошел в покои и направился к свободному креслу, где так часто сидел теперь у ложа своего названого сына.

Итак, Матильда Окситанская покинула покои майордома последней из дам Малого Двора. Она закрыла за собой дверь, чтобы Карломан Кенабумский мог спокойно поговорить с самыми близкими людьми о чем-то важном.

Дагоберт уселся в кресло, а Альпаида напоила мужа отваром. Она решила, что этого мало, и вновь подошла к тумбочке, чтобы налить еще, ибо видела, насколько утомлен ее супруг. Долгие беседы, вчера - с венценосным племянником, а сегодня - с его супругой и ее дамами, очень вымотали Карломана. Почти все силы, что он успел восстановить, теперь щедро израсходовал, не заботясь о себе.

Ее отец с не меньшим беспокойством смотрел на Карломана. Слишком уставшим тот выглядел, и лицо его сильно осунулось. Но глаза раненого майордома блестели по-прежнему ярко и твердо.

Карломан повернул голову к своему дяде и тестю, понимая, что тот готов сообщит ему нечто важное. Тем временем, Альпаида налила в кубок вторую порцию лечебного отвара.

Дагоберт стал рассказывать Карломану:

- Пока ты беседовал с молодой королевой, я в соседних покоях проявлял любезность к графине де Кампани. И она сообщила мне, что и королева-мать, и Герберт, новый Жрец-Законоговоритель... - при упоминании младшего сына, в голосе Дагоберта прозвучала горечь, и лицо его омрачилось, - могут напроситься к тебе в гости, Карломан! А для тебя пока что опасны столько важных визитов за короткое время.

- Пожалуй, к такой встрече я еще не готов, - тихим голосом признал Карломан.

Тем временем, Альпаида присела на край его кровати с кубком в руках, тревожно глядя на мужа. При словах отца она побледнела, как мел. Ибо вовсе не желала появления здесь своего младшего брата, а тем более - самой королевы Бересвинды! Карломан был еще слишком слаб, чтобы встречаться с ними сейчас.

Сам же граф Кенабумский поразмыслил, как решить эту проблему:

- Мы что-нибудь придумаем, чтобы избавиться от такого визита! В качестве Жреца-Законоговорителя может вместо Герберта придти Турольд. Но визит королевы-матери пока что нежелателен... Разве что надоумить ее придти вместе с Хильпериком и Бертрадой, как подобает родным?

Дагоберт нахмурился, с тревогой глядя на своего названого сына.

- Лучше бы тебе хотя бы в ближайшие дни не принимать вообще никаких гостей! Мы заботимся о тебе, лечим, а ты сам же все портишь!.. Альпаида, хоть ты скажи ему!..

Графиня Кенабумская тихо вздохнула, глядя на мужа, ибо не смела показывать ему свое беспокойство, хотя тревожилась не меньше, чем ее отец. По отцовским интонациям она почувствовала, что у него есть о чем сообщить еще.

Карломан тоже мгновенно понял. И спросил своего тестя:

- Это ведь еще не все?

Дагоберт кивнул, не удивляясь его проницательности:

- Графиня де Кампани также намекнула мне, что Ги Верденнский не успокоится, пока не получит преимущество для донарианцев при дворе. Значит, он не остановится, если король отменит или отложит Священный Поход! Верховный Расследователь будет продолжать убеждать короля. Как я помню, барон очень упрям, и его крайне трудно заставить отказаться от намеченных замыслов!

Однако же Карломан, казалось, не особенно встревожился.

- Не беспокойтесь! Я надеюсь, и даже верю, что Ангерран и Варох смогут при поддержке закона доказать королю, что донарианцы отнюдь не так уж праведны, как изображают их жрецы и Ги Верденнский! Мы обвиним их в самоуправстве, что недавно было допущено в моих владениях, близ Серебряного Леса, где они уничтожили кельпи, Хозяина Озера. Вряд ли король одобрит, что донарианцы не повинуются ничьим законам, кроме своих собственных, даже до введения особых полномочий!

Чем дольше говорил Карломан, тем тише становился его голос. И все реже открывались его усталые глаза. Второй высочайший визит за два дня все-таки сильно утомил его, и теперь он держался из последних сил.

Дагоберт с сомнением покачал головой в ответ на высказанные Карломаном надежды:

- Насколько я знаю Ги Верденнского по былым годам, он не уймется, пока его не отошлют снова прочь от двора, доживать свой век в забвении, откуда он в этот раз умудрился выползти, словно из царства Хель!

Бывший коннетабль хотел, казалось, сказать что-то еще, но, увидев, каким измученным выглядит Карломан, глаза которого устало закрывались, он промолчал, тревожно переглянувшись с Альпаидой.

Графиня Кенабумская, наконец, поднесла к устам своего супруга кубок с лечебным зельем. Поддерживая ему голову, помогла выпить терпкий отвар, подслащенный медом.

- Пей, любовь моя! - ласково проговорила она. - Тебе потребуется двойной запас сил, независимо от того, придут ли к нам новые гости, или же тебя оставят в покое хоть ненадолго!

Карломан выпил отвар и с помощью жены улегся в постели поудобнее. Прислушиваясь к шуму дождя за окном, он улыбнулся и тихо проговорил, незаметно проваливаясь в сон:

- Лето будет добрым!.. А мы все-таки хорошо поговорили с королевой Кримхильдой... Она будет настоящей правительницей, если ей помочь... А ее названая кузина, Дева с Ласточкой...

Голос засыпающего Карломана прервался на полуслове, он устало закрыл глаза, и в следующий миг уже крепко спал под стук частых капель дождя, с наслаждением вдыхая полный свежести воздух и восстанавливая силы во сне.

Альпаида отнесла кубок и поставила на тумбочку. Затем вернулась к мужу и села на край его постели, у изголовья. Любовно погладила его по волосам, с наслаждением касаясь их живого тепла.

Дагоберт молча наблюдал за своей дочерью и спящим зятем. Как всегда во все эти годы, его восхищала глубокая любовь и тесная взаимосвязь между Карломаном и Альпаидой. А ведь в их жизни бывали испытания, способные погубить менее крепкий союз! Но они все преодолели с честью. И вот, лицо Альпаиды, склонившейся над спящим супругом, озарилось такой нежностью, что казалось почти юным. Вместе с Карломаном она снова вернулась к жизни, и теперь во всем Дурокортерском замке не нашлось бы женщины счастливее Альпаиды. Хотя ее радость порой омрачало, как тучи на летнем небе, волнение за выздоравливающего супруга.

Переведя взгляд с дочери на выздоравливающего Карломана, Дагоберт осторожно взял в ладони его здоровую руку, как недавно держала Кримхильда. Он радовался вместе с дочерью, что его названый сын вернулся к жизни. Но недавнее потрясение было еще слишком памятно, и он продолжал тревожиться: еще слишком слабым выглядел Карломан. Его осунувшееся лицо было бледно до прозрачности.

- Двух таких визитов за два дня более чем достаточно! - резким шепотом произнес старик. - Необходимо объявить, что в ближайшую седьмицу майордом не в состоянии принимать гостей! Никаких - а уж тем более Бересвинду Адуатукийскую!

Альпаида вновь провела рукой по черным волосам супруга, и улыбнулась, печально и гордо, обернувшись к отцу:

- Мы должны прежде всего уважать решения Карломана и чтить в нем первого из государственных мужей Арвернии. Если его участие будет необходимо, он преодолеет свою слабость и сделает все возможное, чего бы это не стоило ему самому... Но я тоже надеюсь всей душой, батюшка, что обитатели королевского двора все же позволят Карломану окрепнуть. Хотя бы несколько спокойных дней!

Чувствуя руками ладонь своего зятя, в которой прощупывались под кожей все кости, Дагоберт еще сильнее нахмурил седые брови.

- Любые заботы могут и подождать, пока майордом Арвернии не излечится от ран! Хорошо, встречи с королем и королевой были необходимы. Но в дальнейшем правителям, наделенным совестью, не следует мешать ему.

Он фыркнул и умолк, как бы выражая сомнение в том, что Бересвинде Адуатукийской хватит такта оставить в покое раненого майордома. И вновь поглядел на Карломана, который, распростершись в постели, сладко спал, отдыхая ото всех придворных забот.

Альпаида же залюбовалась мужем, с нерастраченной женской лаской и почти материнской нежностью. Снова провела ладонью по его черным, как смоль, густым волосам, и, наклонившись к нему, прошептала еле слышно:

- Спи спокойно, Карломан, любовь моя! И во сне восстанавливай силы, наполняйся жизнью, как эта иссохшая земля пропитывается дождем! Становись поскорее на ноги, будь таким же, как всегда! Ибо королеве Кримхильде нужен ее майордом, опора их с Хильдебертом власти. А мне, - ее ладонь с узкими длинными пальцами вновь с нежностью скользнула по волосам мужа, поправляя упавшую на лоб прядь, - мне нужен мой возлюбленный супруг, живой и здоровый, на всю нашу жизнь!

Карломан тихонько вздохнул и улыбнулся во сне, словно слышал просьбу жены. И она поглядела на него с надеждой, словно не сомневалась, что так и было. А почему бы ему и не слышать ее сквозь сон? Тем более, что она и сама подсознательно на это надеялась, обращаясь к нему вслух, но так тихо, чтобы не разбудить. И разве выражение супружеской любви не поддерживает его силы так же надежно, как и лечебный травяной отвар?

И на угрюмом лице Дагоберта наконец-то появилась улыбка. Он всей душой разделял счастье своей дочери и зятя, единственных среди его детей, что были по-настоящему счастливы, несмотря на то, что и на их долю Норны отвели немало испытаний.

А летний освежающий дождь за окном все продолжался. И в серой завесе туч проглядывали полосы ясного синего неба. 
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 19 Фев, 2024, 22:03:53
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Первого Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)

Столица Арвернии, Дурокортер
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча

21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 20 Фев, 2024, 14:38:40
Да уж, достали Карломана визитёры, а если ещё и Бересвинда припрётся, это будет совсем тяжко. Кома есть кома, хоть Карломан и бисклавре, а всё-таки тело у него биологическое, со всеми вытекающими. Не андроид чай. С другой стороны, в таком террариуме, любое событие - хоть разрешение, хоть запрет - так или иначе истолкуют. И что они там напридумывают только высшим силам  известно, да и то вряд ли.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 20 Фев, 2024, 18:33:01
А я всё думала: что же теперь Бересвинда предпримет? Она, значит, решила тоже с визитом напроситься. Только вот зачем? Неужто надеется убедить Карломана в злонамеренности Кримхильды и необходимости Священного Похода? А ещё она начала окучивать Ротруду, и вот это меня беспокоит. Не хотелось бы, чтоб ей удалось.
 
Не понимаю, почему Карломан говорит Кримхильде, что ни она , ни Хильдеберт ни в чём не виноваты. Особенно, Хильдеберт. Допустим, не взбеситься король не мог, но как это выразить он решал сам. И то, что он устроил, ни в какие ворота не лезло. Карломан, конечно, простил племянничка, но не виноватым это его не делает.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 20 Фев, 2024, 21:28:04
Благодарю, эрэа Menectrel, самый лучший в мире соавтор! Успехов и легкого пера! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis, лучшие в мире читатели! :-* :-* :-*
Да уж, достали Карломана визитёры, а если ещё и Бересвинда припрётся, это будет совсем тяжко. Кома есть кома, хоть Карломан и бисклавре, а всё-таки тело у него биологическое, со всеми вытекающими. Не андроид чай. С другой стороны, в таком террариуме, любое событие - хоть разрешение, хоть запрет - так или иначе истолкуют. И что они там напридумывают только высшим силам  известно, да и то вряд ли.
Да, лучше бы, конечно, Карломану позволили отлежаться после двух визитов подряд, хоть некоторое время! Не зря Дагоберт с Альпаидой тревожатся за него.
Вот, кое-что увидим, что здесь напридумывают. ;)
А я всё думала: что же теперь Бересвинда предпримет? Она, значит, решила тоже с визитом напроситься. Только вот зачем? Неужто надеется убедить Карломана в злонамеренности Кримхильды и необходимости Священного Похода? А ещё она начала окучивать Ротруду, и вот это меня беспокоит. Не хотелось бы, чтоб ей удалось.
 
Не понимаю, почему Карломан говорит Кримхильде, что ни она , ни Хильдеберт ни в чём не виноваты. Особенно, Хильдеберт. Допустим, не взбеситься король не мог, но как это выразить он решал сам. И то, что он устроил, ни в какие ворота не лезло. Карломан, конечно, простил племянничка, но не виноватым это его не делает.
Удастся ли Бересвинде попасть к Карломану - пока неизвестно. Но она и так не теряет времени: пока Кримхильда была у Карломана, Бересвинда пошла окучивать короля, чтобы не отказывался от Священного Похода.
Насчет Ротруды и впрямь тревожно! Но, к сожалению, у Паучихи есть на нее кое-какие крючки, связанные с нибелунгскими родственниками Ротруды. Так что она может, действуя кнутом и пряником, принудить ее.

Карломан хочет, чтобы король и молодая королева не терзали себя. Не тратили силы на то, чего уже не исправить. Кроме того, он ведь живой. Вдобавок, сознание своей вины делает их, особенно Хильдеберта, уязвимыми к чужому влиянию.  Карломан им говорит, что надо заботиться о будущем.

Глава 6. Противостояние (начало)

В тот же день, когда королева Кримхильда встретилась с Карломаном Кенабумским, не теряла даром времени и ее свекровь, королева Бересвинда Адуатукийская.

Утром двадцать первого числа хеуимоната месяца, она поднялась с постели раньше своей невестки. Ей не требовалось много времени для сна. Кримхильда еще нежилась в кровати, а королева-мать, одетая в неизменное траурное одеяние, стояла возле своего заветного комода, готовая взяться за дневные дела.

Рядом с ней стояла Вальдрада. Хоть и недолго она успела прослужить в свите Бересвинды, но та оценила сообразительность и расторопность внучки Ги Верденнского. Поэтому теперь использовала ее в своих целях, давая различные поручения.

Передав девушке запечатанную записку, Паучиха сообщила:

- Передай это графине де Кампани!

Девушка, поклонившись, взяла записку и положила в сумочку на поясе. Про себя подумала, что, верно, новый замысел ее госпожи не к добру для королевы Кримхильды. Должно быть, Бересвинда Адуатукийская затеяла против нее новую интригу, а графиня де Кампани, надзиравшая за молодой королевой по поручению старшей, должна в этом поспособствовать. Ведь сегодня королева Кримхильда собиралась встретиться с майордомом, и об этом знал весь двор!

Сделав реверанс вдовствующей королеве, Вальдрада вышла.

А королева Бересвинда, подойдя к своей гардеробной, посмотрелась в большое зеркало в раме из черненого серебра, украшенное фигурами воронов Вотана. Она поправила на себе складки шелкового траурного платья, такого же черного, как крылья ворона.

На мгновение перед ней предстала Альпаида - в траурном платье, мертвенно-бледная, с красными от слез глазами. Ее вели под руки какие-то женские фигуры, лица которых были закрыты вуалями. Всего на миг Бересвинде почудилось, что она видит в зеркале Альпаиду, какой та могла бы стать, если бы Карломан умер от раны...

Если бы это произошло, она, Бересвинда Адуатукийская, получила бы в свои руки неограниченную власть при своем царственном сыне! Как же близка была эта возможность, только руку протянуть! А теперь ее невестка, Кримхильда Нибелунгская, верно, возомнила, что, если Карломан простил Хильдеберта, то простит и ее. А это значит, что она попытается задавать тон при дворе.

Нет уж, этого королева-мать не могла позволить! Поскольку Карломан выжил, хвала Владыкам Асгарда, Бересвинда готова была сделать все, чтобы прочно примириться с ним и его семьей. Ибо майордом и его родные нужны Арвернии.

Но ее невестка Кримхильда - совсем иное дело! Ее Бересвинда собиралась проучить раз и навсегда. Правда, ради спокойствия своего царственного сына она примирилась с его женой. Но им обеим было ясно, что на том противостояние отнюдь не исчерпано.

Так размышляла Бересвинда Адуатукийская, поправляя на себе платье, прежде чем покинуть покои. Ибо королева, даже вдовствующая, обязана быть эталоном элегантности.

Она радовалась, что Карломан Кенабумский выжил. Ибо он был нужен Арвернии, он был главной опорой ее царственному сыну. И в то же время, Бересвинда злорадно усмехалась, когда в собственном отражении в зеркале перед ней представала в черных траурных одеяниях убитая горем Альпаида.

Что ж: Бересвинда Адуатукийская свято верила, что она одна правильно знает, в чем состоит благо Арвернии и ее короля. Чтобы править и помогать своему царственному сыну, она страстно желала власти. Она могла бы править по-настоящему, лишь сосредоточив все нити управления в своих руках. Однако понимала, что величие Арвернии зависит от Карломана. Он был необходим для королевства. И потому королева-мать готова была и впредь разделять с Карломаном власть над Арвернией. Хотя цели графа Кенабумского нередко расходились с ее собственными.

Поразмыслив перед зеркалом, королева-мать направилась через лабиринт коридоров в покои короля. Дабы не привлекать внимания, Бересвинда взяла с собой всего двух фрейлин. Одной из них была Вальдрада, успевшая отнести Оде де Кампани записку вдовствующей королевы.

Итак, три женщины, две из которых носили траурные платья, направились через сплетение коридоров.

Королева-мать готовилась встретиться со своим царственным сыном, дабы обсудить, что делать в дальнейшем. Накануне вечером Бересвинда уже виделась с Хильдебертом, и он поведал ей, что дядя Карломан простил его. Королева-мать порадовалась, что у ее сына стало легче на душе, и что граф Кенабумский сохраняет верность королевской семье Арвернии.

По пути в покои короля, Бересвинда свернула в сторону, нарочно пройдя мимо святилища, дабы убедиться, что там сейчас находится Кримхильда. И действительно, молодая королева молилась, прежде чем нанести визит майордому, который из-за нее пролил свою кровь.

В тот момент ее и заметила возле дверей святилища Фредегонда. Но Паучиха, поглощенная своими далеко идущими замыслами, не заметила внучку вейлы, которую тоже подумывала привлечь на свою сторону.

Удаляясь от святилища, Бересвинда Адуатукийская проговорила, обращаясь к своим спутницам и неодобрительно качая головой:

- Тем, кто желает достигнуть успеха при Дурокортерском дворе, не следует держаться на стороне королевы Кримхильды! Она думает только о себе и о своих развлечениях. Даже если бы она могла взять власть, не сумеет удержать ее. Она погибнет сама и погубит тех, кто последует за ней. Только я могу поддержать людей, что верно мне служат.

Вальдрада склонила голову, всем видом показывая глубокую благодарность своей царственной благодетельнице.

- Я чту истинную повелительницу Арвернии, государыня Бересвинда! Мне не забыть, что ты приняла меня ко двору, тогда как королева Кримхильда отказала!

Бересвинда Адуатукийская довольно кивнула, успокоившись. В самом деле, Вальдраде не с чего перебегать к молодой королеве, которая пренебрегла ею, дочерью Одиллона. Да и девушка была совсем неглупа. Уж верно, она не проглядит, куда ветер дует.

Королева-мать предпочитала полагаться на рассудительность хитрых людей, нежели на преданность добровольных помощников. Выгода и страх были наиболее цепкими крючками для человеческих душ. Тогда как доброволец способен разочароваться.

Между тем, внучка Ги Верденнского всем своим видом выражала готовность служить царственной покровительнице. Но про себя твердо решила, что ее судьба будет зависеть только от нее самой, ибо она никому не позволит использовать ее в чужих политических играх. Пусть пока ей приходится приглядываться, прислушиваться, собирать сведения для королевы-матери, передавать их. Со временем она узнает важные тайны обитателей королевского двора, и не будет больше пешкой в их руках.

Вальдрада быстро училась, и готова была приложить все усилия, чтобы обрести при Дурокортерском дворе свободу выбирать самостоятельно.

Итак, королева-мать в сопровождении двух фрейлин направлялась в покои своего царственного сына для важного разговора. Она не тревожилась, что на уме у ее спутниц. Гораздо важнее для Бересвинды было, что собирается теперь предпринять Хильдеберт, после встречи с Карломаном. Она намеревалась напомнить сыну о необходимости усилить при дворе роль братства Донара, как обещала барону Верденнскому. Тем более, что и сам Хильдеберт обещал при собрании всего двора дать привилегии донарианцам и лично возглавить Священный Поход против альвов. Королю следовало выполнять свои обещания. Об этом королева-мать собиралась напомнить своему царственному сыну.

***

А в этот самый миг король Хильдеберт IV у себя в кабинете изучал подготовленный Ангерраном доклад по поводу самоуправства донарианцев в деревне близ Серебряного Леса. В докладе было доходчиво и подробно рассказано, как и при каких обстоятельствах "опоясанные молотом" убили кельпи, Хозяина Озера. Там особенно подчеркивалось, что они совершили казнь, не имея на то права, ибо Озеро Кельпи и его окрестности находятся по владениях графа Карломана Кенабумского, который один мог судить альвов, живущих на его земле. Донарианцы нарушили неприкосновенность частных феодальных владений, не спросив дозволения ни у майордома, ни у кого из лиц, достойных принимать решения от его имени. Кроме того, Ангерран сообщил, что сенешаль, барон Варох Приозерный, как раз проезжал мимо Озера Кельпи в тот самый час, когда его хозяин утопил девушку из бродячего цирка, что и послужило причиной мести донарианцев. Варох видел Хозяина Озера и говорил с ним, и добился, чтобы тот примирился с людьми, как подобает их соседу. Но братство Донара не приняло во внимание ничего из этого.

Напоследок Ангерран спрашивал своего царственного кузена, изящно и с некоторым ехидством:

"Изволь видеть, государь: доблестные последователи Донара Громовержца поступают так, словно законы королевства Арвернии для них не существуют. Если они способны пренебречь законными правами майордома, дяди короля, быть может, им ничего не стоит точно так же переступить и через волю самого короля? Такую вопиющую наглость братство Донара позволяет себе даже сейчас, когда их возможности урезаны твоим царственным дедом, мудрым королем Хлодебертом V. Что же будет, если они, как стремятся к тому, обретут представительство при дворе, увеличат свою численность, соберут под молот Донара новые земли и станут влиятельнее всех? Не возникнет ли в Арвернии государство в государстве? Не сочтут ли воины Донара, что им не писаны ничьи законы, кроме их собственных?"

Ангерран постарался раскрыть глаза своему царственному кузену на действия братства Донара. Для первенца Карломана это было делом чести, ибо он заменял отца при дворе и в Королевском Совете, до тех пор, пока сам майордом не вернется к государственным делам. И потому виконт старался во всем действовать так, как стал бы его отец. Особое же усердие он уделил разоблачению донарианцев перед королем, как хотел его отец. Излагая только факты, Ангерран постарался создать у короля должное впечатление.

И вот, теперь Хильдеберт прочел доклад со всем вниманием, как его просил Ангерран накануне вечером. О деле с убийством кельпи, случившемся почти сразу после трагедии на ристалище, королю докладывали и раньше. Но тогда он был настолько поглощен собственной виной и отчаянием, что ничье чужое преступление не могло быть в его глазах значимо в сравнении с собственным. Теперь же, получив прощение от дяди Карломана, король чувствовал себя, точно узник, вырвавшийся на свободу. Весь окружающий мир сделался гораздо обширнее, светлее и ярче. Ему дышалось свободнее, будто все это время он носил шлем с глухим забралом, и лишь теперь смог вдыхать воздух беспрепятственно.

Словно родившись вновь, король решил уделить все внимание государственным делам. И прежде всего стал готовиться к тому, как, по совету дяди Карломана и Кримхильды, не допустить Священного Похода, который успел неосторожно пообещать. Следовало осторожно отменить или отложить его, никого при этом не оскорбив - ни жрецов Громовержца, ни барона Верденнского, ни матушку. Ибо Хильдеберт знал, что его матери не понравится, если он откажется от услуг донарианцев, которых она поддерживала. Все-таки, матушка приложила столько усилий ради его блага, и ее труды не должны остаться напрасны! И однако, король сознавал, что дядя Карломан прав, как и Кримхильда: важнее всего сейчас грядущая война с Междугорьем. Альвы - не первоочередные враги. Противостояние людей с детьми Имира длилось испокон веков, так что не столь уж значимо - вспыхнет новый его этап сейчас или впоследствии. Но вот донарианцы считали свое дело важнейшим на свете, и убедить их отложить его - не так-то просто. Тем более, что при дворе у них достаточно влиятельных заступников.

Но перед глазами Хильдеберта со вчерашнего дня неотступно стояли два ясных сияющих лика, что утешали и придавали сил, советовали ему, как обращаться с донарианцами. Дядя Карломан и возлюбленная жена Кримхильда вдохновили его советами и своей любовью. Все, что они говорили о необходимости бросить все силы на борьбу с Междугорьем, было вполне разумно, и выстраивалось в прочном порядке, словно надежно прилаженные доспехи на теле могучего рыцаря. Хильдеберт сам соглашался с ними и был готов последовать их совету.

И здесь доклад о самоуправстве донарианцев попал в руки королю, стараниями кузена Ангеррана, как раз вовремя, чтобы подкрепить в нем готовность противостоять влиянию "опоясанных молотом". А с ними - и тех, кто поддерживал их при дворе.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 21 Фев, 2024, 10:07:41
 Итак, взаимная грызня во имя государственных интересов возобновилась с новой силой. И Бересвинда будет гнуть свою линию, желая объяснить королевскую глупость происками альвов. Кстати, конечно, Карломан думал о будущем, но оправдав короля, он тем самым дал понять, что виноват кто-то другой. И почему бы не альвы?
Но Вальдрада производит приятное впечатление, неглупая девушка и думать умеет.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 21 Фев, 2024, 21:33:02
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Итак, взаимная грызня во имя государственных интересов возобновилась с новой силой. И Бересвинда будет гнуть свою линию, желая объяснить королевскую глупость происками альвов. Кстати, конечно, Карломан думал о будущем, но оправдав короля, он тем самым дал понять, что виноват кто-то другой. И почему бы не альвы?
Но Вальдрада производит приятное впечатление, неглупая девушка и думать умеет.
Увы, политика - она такая политика! Бересвинда прямо-таки напрашивается, чтобы ее отстранили от государственных обязанностей, когда она окончательно дискредитирует себя.
Карломан говорил, что Норны судили, чтобы так произошло. Он вовсе не перекладывал вину ни на кого другого.
Да, Вальдрада выглядит способной на самостоятельный выбор. И понимает, как важно его иметь.

Глава 6. Противостояние (продолжение)

Сидя в кабинете и просматривая доклад, король Хильдеберт признал, что дело о самоуправстве донарианцев сейчас как раз кстати для его целей. Оно послужит хорошим предлогом отложить введение новых привилегий для "опоясанных молотом". А заодно, при грамотном использовании, можно, уцепившись за него, отложить на неопределенный срок и сам Священный Поход.

Он решил посоветоваться со знающими законы людьми: двумя Жрецами-Законоговорителями - Гербертом и Турольдом, и новым великим секретарем, бывшим юстициарием, графом Робертом Амьемским. Они хорошо знали законы богов и людей, и со жреческой, и со светской стороны. Помогут ему доподлинно выяснить, действительно ли донарианцы нарушили закон. И, если так, то какую меру ответственности возможно присудить участникам воинского братства, славившегося тем, что они не боялись никого на свете и никому не давали отчета, кроме самого Донара Громовержца. Пожалуй, кузен Ангерран был все-таки прав: с такими повадками братство Донара может сделаться государством в государстве, над которым у самого короля не будет власти!

Все же, Хильдеберта учил политике сам Карломан, и молодой король вполне умел думать, когда гнев или другая сильная страсть не застили ему глаза. Он знал, что при дворе разные люди и разные партии борются за влияние на него. Но чьим советам должно следовать, решал он сам.

Хильдеберт размышлял, как ему использовать дело об убийстве кельпи против донарианцев. Если это удастся сделать, он отложит Священный Поход и бросит все силы на восток, для отражения Междугорской угрозы.
Он вспомнил, как пять лет назад, накануне его коронации, дядя Карломан объяснял ему, что значит быть королем. Майордом говорил ему, как важен баланс сил, и что всегда нужен противовес любой силе и рычаги давления на любого противника. Кроме того, дядя Карломан учил его, что правителям следует осторожно обращаться за помощью к сторонней силе. Потому что порой эта сила может обратиться против них самих.

Король Арвернии вновь перечитал совет кузена по поводу того, что донарианцы уже сейчас держатся так, будто никто им не указ, а что тогда они позволят себе в случае возвышения?

Он чувствовал, что от донарианцев исходит угроза. Ведь в пылу борьбы братство Донара и братство Циу будут мешать друг другу, вместо того чтобы бороться против общего врага - Междугорья и Тюрингии. И это уже угрожало бы не только королевской власти, но и благополучию самой Арвернии. Не время сейчас мешать друг другу!

При этой мысли король удовлетворенно кивнул. Мысль о том, что вражда между своими сыграет на руку врагам, должна убедить и его матушку. Ведь она так печется о благе Арвернии, и поймет, что именно сейчас важнее всего.

И как раз в этот миг раздался стук в дверь. Хильдеберт встрепенулся и крикнул:

- Войдите!

Мягким кошачьим шагом вошла королева Бересвинда Адуатукийская. Прикрыла за собой дверь, оставив фрейлин позади.

Хильдеберт поднялся из-за стола, подошел к матери и учтиво поклонился ей.

- Здравствуй, матушка! Я сейчас как раз думал о тебе, - улыбнулся он.

- Я рада, мой милый сын! - кивнула Бересвинда. И тут же поинтересовалась: - Как себя чувствует наш любезный родич, Карломан Кенабумский?

- Дядя Карломан еще слаб, - вздохнул Хильдеберт. - Но он выздоравливает, и его ум по-прежнему ясен и светел. Арверния может быть счастлива, что у нас по-прежнему остается граф Карломан Кенабумский!

Королева Бересвинда кивнула в ответ. Она и сама думала о том, как много значит Карломан для королевства.

- Я тоже радуюсь всей душой, что Карломан Кенабумский выздоравливает! - проговорила она. - Пожалуй, мне следует самой навестить его в знак любезности. Как ты думаешь, сын мой?

Король не увидел в этом подвоха. Ему даже не приходило в голову, что встреча с его матушкой может не обрадовать кого-то.

- Дядя Карломан еще слаб, и после беседы со мной выглядел утомленным, - вздохнул он. - Но, если он успеет отдохнуть, то на днях, вероятно, он и его семья будут благодарны тебе за визит!

Королева-мать усмехнулась, довольная собой. Она стремилась встретиться с Карломаном, если уж с ним доведется сегодня встретиться наглой девчонке Кримхильде.

- Благодарю, государь сын мой! Я разузнаю, когда можно будет встретиться с Карломаном.

- Обсудите, какие проблемы на самом деле нынче важнее всего для Арвернии, - добавил король, думая о том, что Карломан лучше всех сможет разъяснить матушке, насколько важно сейчас справиться с врагом на восточной границе - с Междугорьем и Тюрингией.

Ну а королева Бересвинда рассчитывала побеседовать с майордомом, чтобы заключить союз с ним и его семьей. Она надеялась, что ради блага Арвернии майордом поддержит принятые ею меры, как наиболее полезные для королевства и короля.

Хильдеберт же, не подозревая ни о чем, а просто радуясь приходу матушки и дальнейшему сближению всей семьи, протянул руку своей родительнице.

- Входи же, матушка, садись в кресло, и побеседуем спокойно, как подобает матери и сыну!

Они подошли к двум креслам, обтянутым кожей, что стояли возле камина. Король помог усесться своей матери и сам сел в другое кресло.

В камине, хоть и не очень жарко, горел огонь. С утра наконец-то пошел долгожданный дождь, а после дождя обычно становится прохладнее, поэтому, на всякий случай, в замке разожгли камины. Дров не стали укладывать так много, как зимой, но все же, пламя в камине дарило тепло и домашний уют сидевшим возле него.

Королева Бересвинда поглядела на сына, сидевшего рядом с ней, и нашла, что он изменился. Лицо его расслабилось, брови больше не хмурились постоянно, меж ними постепенно разглаживалась глубоко врезавшаяся складка.  Исчезли также резкие складки вокруг губ, а сами губы, прежде сурово сомкнутые, теперь порой даже изгибались в улыбке. От этого все лицо короля выглядело моложе и мягче. По крайней мере, сейчас он выглядел на свои двадцать четыре года. По нему заметно было, что он вернул себе надежду на лучшее. Даже голос его стал теплее и мягче, а движения - расслабленными и немного ленивыми, как у сытого льва, на каких Бересвинда любила смотреть в королевском зверинце, когда носила Хильдеберта под сердцем. Должно быть, потому он и родился сильным, воинственным и страшным в гневе, подобно царственному зверю из чужих стран, и таким же великодушным.

По крайней мере, королеву-мать утешало, что король явно изменился в лучшую сторону, утешившись, наконец, после трагедии на ристалище. Ведь Хильдеберт - ее последний уцелевший сын, и, конечно, его покой и благополучие были дороги Бересвинде - не только королеве, но и матери. Втройне, с тех пор, как скончались двое ее старших сыновей и все внуки мужского пола.

Но она не догадывалась, в слепой материнской любви, что утешение Хильдеберту принесло не только прощение Карломана, хоть и в первую очередь, но также забота и поддержка Кримхильды. Той самой Кримхильды, которую его мать намеревалась погубить, или, по крайней мере, лишить ее в будущем всякого влияния на мужа. И еще, Паучиха не подозревала, что Карломан, с которым она рассчитывала договориться, решительно поддерживает Кримхильду, и советует Хильдеберту сблизиться с ней.

Вслух же она проговорила, внимательно глядя на своего царственного сына и с большой радостью отмечая изменения к лучшему в его облике:

- Ты прекрасно выглядишь, мой милый сын! И так же воодушевлен, как накануне вечером. Это добрый знак! Как ты себя чувствуешь после встречи с Карломаном?

Король протянул ей руку, и лицо его действительно выразило воодушевление.

- Я готов вновь приступить к моим обязанностям на благо Арвернии, матушка! Прочь апатию, охватившую меня в последнее время! Дядя Карломан снял с меня груз вины, и я чувствую, будто с моих плеч в самом деле скатился тяжкий гнет. Владыки Асгарда в своей неизъяснимой милости позволили мне попросить у дяди прощения за то, что я совершил непроизвольно. И он счел, что я достоин прощения! Только он один в целом свете мог освободить меня от вины! Теперь мне дышится легче, и все вещи вокруг видятся ярче и красивее, чем прежде, и я готов действовать! - в знак радости Хильдеберт наклонился к матери и поцеловал ей обе руки, взяв их в свои.

Бересвинда улыбнулась в ответ на его порывистый поступок, продиктованный сыновней любовью.

- Я так рада, государь сын мой! - проникновенно ответила она. - Конечно, я верила, что Карломан, здесь или там, непременно простит то, что случилось по вине злых альвов! Но то, что творилось у тебя на душе, должно быть, никто другой не мог отпустить вполне. Ни я, ни самые знающие жрецы-очистители, ни твои родные не имели полного права простить тебя. Это может сделать лишь Карломан. Правильно?

Король протяжно вздохнул.

- Ты права, матушка! Ты всегда понимаешь меня! Только дядя Карломан вправе простить меня. Я принял бы любое его решение, как заслуженное. Но он отпустил мою вину и посоветовал не думать слишком много о прошедшем, но идти вперед. Ибо я - король Арвернии, и в моих руках - ее будущее. И я готов следовать его совету, матушка! - король нетерпеливо встряхнул черными кудрями.

Паучиха многозначительно улыбнулась. Вот сын и подвел беседу к нужному вопросу, осталось только развивать ее.

- Узнаю Карломана: для него всегда благо королевства было превыше личных обид! Что ж, я рада, что он сохранил свою мудрость, - про себя Бересвинда понадеялась, что, стремясь к одной с ней цели - благу Арвернии, Карломан согласился действовать сообща. - Но, в таком случае, верно, майордом беседовал с тобой не только о прошедшем, но и о будущем? Вокруг Арвернии происходит все больше мрачных и тревожных событий. Нужны крайние меры, чтобы пресечь их своевременно...

- Верно! - король энергично кивнул в ответ. - Дядя Карломан говорил мне, что безопасность Арвернии превыше всего. Он признался, что его все последние месяцы заботит, как отразить важнейшую для королевства угрозу. Он говорит еще, что, дабы одержать победу, нужен крепкий союз между Арвернией и ее соседями, но и внутри самого королевства - тоже. Для этого мы должны позабыть наши междоусобные разногласия, и действовать сообща! - с чувством прибавил король, вновь думая о братстве Донара и братстве Циу, соперничество между которыми было способно все испортить.

Бересвинда Адуатукийская по-своему расценила слова сына, решив, что он говорит о согласии Карломана на Священный Поход против альвов. О, если бы это было так! Тогда королева-мать охотно доверилась бы мудрости и силе графа Кенабумского, с которым в былые годы далеко не всегда соглашалась.

Однако же, ее готовность сотрудничать отнюдь не распространялась ни на Альпаиду, которую она, самое большее, готова была терпеть ради ее супруга и родных, ни на Кримхильду. При мысли о том, что невестка на сей раз опередила ее и первой была допущена к выздоравливающему майордому, Бересвинду охватывала ярость. Она тщательно скрывала свое чувство под улыбкой любящей матери, но при мысли о Кримхильде ярость клокотала в ней, как кипяток. Но она все же надеялась, что трагедия на ристалище заставит Карломана отказаться от поддержки Кримхильды, оказавшейся недостойной его забот. Ведь это молодая королева тогда своим бесстыдным кокетством вызвала в Хильдеберте ярость и заставила его схватиться за меч! Паучихе хотелось бы, чтобы ее невестка получила от Карломана жестокую отповедь, после чего станет, наконец, держаться тише воды и ниже травы, как ей и подобает!

Нет: Бересвинда Адуатукийская готова была ради блага Арвернии примириться с некоторыми из политических противников, но отнюдь не со своей невесткой! Ее ненависть к Кримхильде была слишком глубокой и личной, чтобы переступить через нее теперь. Кроме того, то же государственное благо заставляло королеву-мать видеть в Кримхильде угрозу для спокойствия ее царственного сына, и, в конечном итоге - для всей Арвернии.

Хильдеберт же не подозревал, какие зловещие мысли о его возлюбленной супруге питает изощренный ум его матери. Напротив, он готов был поведать ей, какую поддержку оказала ему Кримхильда, - не меньшую, нежели дядя Карломан, - и какие разумные доводы предъявила его Нибелунгская Валькирия против Священного Похода, как она убедила его обратить взор на угрозу с востока. Он надеялся, что и матушка признает ее правоту.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 22 Фев, 2024, 10:14:55
Цитировать
Он надеялся, что и матушка признает ее правоту.
Мечтать не вредно. Но опасно не знать реального положения дел и строить свои мечты на таком зыбком основании. Я вот тоже размечталась - отселить бы эту чрезмерно активную даму в какой-нибудь благоустроенный вдовий замок.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 22 Фев, 2024, 21:21:37
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Цитировать
Он надеялся, что и матушка признает ее правоту.
Мечтать не вредно. Но опасно не знать реального положения дел и строить свои мечты на таком зыбком основании. Я вот тоже размечталась - отселить бы эту чрезмерно активную даму в какой-нибудь благоустроенный вдовий замок.
Возможно, что Бересвинда своими методами и добьется для себя именно такой судьбы. Хотя бы на время. Очень возможно!

Глава 6. Противостояние (продолжение)

Паучиха же решила ковать железо, пока горячо. И намекнула сыну, дабы он не вздумал на радостях забыть о предстоящем Священном Походе:

- Мой дорогой сын, никто не может радоваться больше меня, что ты освободился от груза своей вины, и готов решительно действовать! Веришь ли ты мне? - проникновенно проговорила королева-мать, глядя в глаза сыну.

- Верю, матушка! - поспешно воскликнул Хильдеберт. - Как же может быть иначе? Кому, как не тебе, желать добра мне!

Бересвинда выпрямилась, пристально глядя в глаза королю своими темными глазами, одновременно холодными и страстными.

- Если ты веришь мне, то послушай, Хильдеберт! Карломан снял с тебя вину для твоей собственной души. Ты можешь чувствовать себя свободно перед самим собой. Но ведь ты - король, и твои чувства - отнюдь не только твое личное дело.

Хильдеберт тихо вздохнул.

- Да, это так! Каждый мой поступок будет замечен всеми: и придворными, и народом. Все, что я делаю, отразится на состоянии Арвернии.

Бересвинда с гордостью взглянула на сына.

- Ты прав, государь! Об этом я и желаю поговорить с тобой. Ты очистил свою личную совесть, но твой народ не забудет так легко о трагедии на ристалище. Рано или поздно тебе припомнят пролитую кровь Карломана. Король не имеет права ошибаться! Ты объявил перед всем королевским двором, что злобные альвы помрачили твой рассудок, заставив напасть на твоего любимого дядю..

Вновь воочию увидев лежащего в луже крови Карломана, Хильдеберт провел ладонью по лбу. Он почти забыл и думать об альвах, решив, что Священный Поход не нужен. Матушка очень вовремя напомнила ему, что еще не все решено.

- Ведь я обещал перед всеми отомстить альвам! - спохватился он. - Я собирался воевать с ними, но теперь это больше не нужно...

- Король не может просто так взять свое слово обратно, - назидательно заметила Бересвинда. - Свое обещание, данное перед всем двором, необходимо выполнить. Это твой долг. Твоя честь, государь, требует совершить Священный Поход. Иначе ты навсегда уронишь себя перед всей Арвернией. И, рано или поздно, знать и народ откажутся идти за королем, запятнавшим свою честь. Мало того, что ты, пусть и в помрачении, пролил кровь своего близкого родича, так еще и не держишь своего слова!

Бересвинда намеренно говорила жестко, растравляя раны своего сына, заставляя его заново пережить все, что случилось по его невольной вине, чтобы он устыдился самого себя. Ей было необходимо, чтобы ее царственный сын поверил, что у него нет другого пути, кроме как продолжать борьбу с альвами. Не могло быть и речи, чтобы он попытался свернуть в сторону, отказаться от своих замыслов.

Хильдеберт то краснел, то бледнел, слушая напоминания матери и заново переживая то, что совершил. Каким же кривым был его путь, сколько ошибок он совершил на резких поворотах! А теперь - будет ли ошибкой то, что советует ему матушка, или он вновь запутается еще сильнее, если послушает ее?

Но беседы с дядей Карломаном и с Кримхильдой принесли свои всходы. Теперь Хильдеберт не поддался отчаянию. Он вспомнил, что решено было между ними, и проговорил энергично, глядя в глаза матушке:

- Я понимаю, что ты хочешь мне сказать, матушка! И все же, я вынужден перенести Священный Поход на более спокойное время, - он тщательно выбирал слова, стараясь убедить вдовствующую королеву, а не оскорбить ее. - Ибо сейчас у нас есть более страшный противник! Мой долг, как короля - обратить все силы для защиты наших границ, против союза Междугорья и Тюрингии. Это против них следует объединиться не только всем жителям Арвернии, но и окрестным королевствам.

Королева-мать нахмурилась. Такого поворота она не ожидала.

- Карломан сказал тебе, что надо готовиться к войне с Междугорьем? - переспросила она, напряженно размышляя, удастся ли, в таком случае заручиться поддержкой майордома.

Под испытующим взором матушки Хильдеберт вспомнил беседы и с дядей, и с женой. Но какое-то подсознательное чувство подсказало молодому королю не говорить матери об участии Кримхильды. Он не опасался за жену всерьез, потому что не знал по-настоящему, на что способна Бересвинда Адуатукийская. И все же - не сказал, какой совет ему подала жена. Все советы исходили только от мудрого Карломана Кенабумского. А он все мог, и с его советами считалась даже королева-мать!

И король кивнул в знак согласия:

- Да, дядя Карломан сказал мне, что самый опасный враг сейчас - союз Междугорья и Тюрингии. Если мы отвлечемся на альвов, то наши людские противники соберутся с силами и ударят нам в тыл. Дядя Карломан говорит, что он все последние месяцы потратил на подготовку союза государств. Ибо одним лишь арвернским рыцарям не по силам отразить натиск восточных королевств. Кроме того, дядя Карломан сказал... - Хильдеберт помедлил, вновь вспоминая страшные события, - сказал, что тогда, на ристалище, он не дал мне убить Рыцаря Дикой Розы, чтобы сохранить мир с Нибелунгией, нашим союзником в будущем. И, если я пренебрегу восточной угрозой сейчас, значит, все было бессмысленно, и кровь моего дяди пролилась зазря...

Бересвинда Адуатукийская почувствовала, как рвется ее тщательно сплетенная паутина, как расползаются ее нити. Карломан Кенабумский никогда не поддавался ничьим уловкам, никто не имел на него влияния, не мог одолеть ни силой, ни хитростью. Сколько раз он легко и непринужденно разрушал замыслы самых хитроумных игроков! Но он же - надежный союзник для тех, с кем действует сообща.

И Паучиха стала быстро соображать, где можно соединить разорванные нити, как залатать брешь в своей сети, каким образом сделать ее прочнее. Она уже размышляла, как использовать в своих целях Союз Карломана.

"Нибелунги - потомки Победителя Дракона, им, как никому, должна быть близка борьба с нечистью! Да и в других странах обязательно найдутся рыцари, мечтающие о подвигах, что будут воспеты в легендах. В каждой стране есть сильные и знающие люди, имеющие счеты с альвами. Барон Верденнский обещал мне указать тех, кто будет полезен в Священном Походе, всех своих старых союзников.

Объединяться, как призвал граф Кенабумский? Да, они объединятся в такую силу, что не вставала под единое знамя со времен Карломана Великого! Никто не устоит перед ними - ни люди, ни альвы! Пусть рыцарское войско Арвернии и ее союзников сражается на восточной границе, под началом Хродеберга, нового коннетабля... - мысленно произнеся это имя, Бересвинда тоскливо вздохнула. Но тут же взяла себя в руки и продолжала размышлять: - Никто по-настоящему не в состоянии заботиться о чести короля, кроме его матери! Они не понимают, как важно королю сдержать свое слово, очистить свое имя от позора. Арвернией достоин править лишь король, у которого слово не расходится с делом. Даже Карломан не поймет этого: ведь он не присутствовал на собрании, где Хильдеберт перед всем двором, жрецами и королевской семьей обвинил альвов в трагедии на ристалище и поклялся отомстить."

Бересвинда надеялась при встрече с майордомом убедить его задействовать все свои дарования и обширные связи, дабы поддержать короля и убедить союзников примкнуть к Священному Походу. Она знала, что Карломан продолжал любить своего царственного племянника, раз уж простил его. И верила, что он поймет, в чем состоит благо короля и Арвернии. Сам же он говорил, что все должны объединить силы. Рыцарское войско Арвернии и других стран будет сражаться на востоке против междугорцев и тюрингенцев. А тем временем, ее царственный сын вместе с бароном Верденнским поведет братство Донара и охотников за нечистью в Священный Поход против альвов, к которому присоединится цвет арвернского и чужеземного рыцарства. Так все станут действовать сообща, и каждому найдется его место.

При всей своей хитрости и опыте придворных интриг, Бересвинда Адуатукийская плохо разбиралась в чисто военных вопросах.  Она с трудом представляла себе, сколько нужно войск для защиты границы, и хватит ли людей одновременно и для Священного Похода. Ей представлялось огромное, неисчислимое воинство, которому под силу пройти всю землю, от Западного Океана до Восточного, что, по слухам, вроде бы, лежал за страной, где черви делали шелк для ее траурного платья. Неужто их храбрые рыцари не смогут быстро одолеть междугорцев и тюрингенцев? После Окситании, Бересвинда узнала, что следует опасаться затяжной войны, когда приходится повышать налоги и собирать всех годных мужчин в кнехты, отрывать горожан и селян от работы, тем самым разорять их семьи. Но теперь все должно пойти совершенно по-другому! Такие могучие силы, да еще сообща с сильнейшими из воинских братств, должны были, она верила, одержать быструю, решительную победу над самым опасным и коварным врагом.

Размышляя так, Бересвинда все же подумала, что, прежде чем договариваться с Карломаном, необходимо подсчитать расходы на столь большое войско. Не помешает еще раз учесть и перепроверить, сколько золота потребуется на снаряжение и снабжение такого огромного количества людей и коней. Не опустеет ли королевская казна, снарядив сразу два военных похода - внешний и внутренний?.. Впрочем, воинские братства содержат себя сами, да и союзники, вероятно, подготовятся самостоятельно! Но все равно, следовало все подсчитать. Война жадно поглощала не только кровь живых людей, но еще и золото из государственной казны.

Что же, Бересвинда Адуатукийская смолоду замечательно умела вести денежные счета, и гордилась этим. Поставщики королевского двора и чиновники казначейства не смели плутовать, выполняя ее распоряжения. При этом, она умела и щедро вознаграждать помощников, что были действительно полезны.

Итак, королева-мать учитывала, как трудно будет одновременно воевать с Междугорьем и вести Священный Поход. Но что произойдет, если все же удастся снарядить оба воинства, и они ринутся защищать границы Арвернии, а также отстаивать честь ее короля, - этого Паучиха не могла представить. Собственная воля виделась ей накатанной колеей, по которой люди и события покатятся единственно возможным путем, никуда не сворачивая. Ибо ничто просто не могло развиваться не так, как определила она, королева Бересвинда Адуатукийская. Тем паче, что она стремилась спасти честь своего царственного сына. По ее мнению, если уж он объявил перед всеми о скором начале Священного Похода, уже не вправе был отказаться. Король, чтобы не потерять лицо, обязан был держать слово!

И она обратилась к своему царственному сыну с мягкой материнской улыбкой, и проговорила, любовно укоряя его:

- И ты колеблешься, мой дорогой сын, имея в руках такое войско, действовать решительно, как подобает королю! Ты говоришь - Карломан пожертвовал собой, чтобы сплотить людей. Так нужно возвеличить его жертву, как подобает столь высокому деянию! Пусть военный союз, созданный им, совершит подвиги, что запомнятся вовек! Что будет тогда значить слава Роланда, Пчелиного Волка, Победителя Дракона, самого Карломана Великого! Ты, ты один, мой доблестный сын, победишь и людей, и потомков Имира! Вспомни, как говорил тебе барон Верденнский великие слова о твоем важнейшем предназначении, ради которого тебя создали Владыки Асгарда!

Бересвинда умело разжигала в своем сыне воинственный пыл. Хильдеберт, только что сидевший в своем кресле спокойно, чуть подался вперед, с блестящими глазами внимая словам матери. Она воодушевила его. Он вновь представил себя мчащимся на боевом коне навстречу врагу, во главе храброй дружины, с копьем в руках, готовым бить и колоть могучих воинов и свирепых чудовищ. И прославиться великими подвигами - разве не об этом он мечтал всю жизнь? Быть может, все-таки правы матушка и барон Верденнский, а не дядя Карломан и Кримхильда? Разве боги не прощают сто вин героям, что очищают мир от чудовищ, делают Срединную Землю пригодной для жизни людей?

На один продолжительный миг Хильдеберт и впрямь представил себя вождем победоносного воинства со всех людских земель, какого еще не знала история. Разве не к этому призывает и дядя Карломан, говоря ему об объединении против общего врага?

Но тут же король вспомнил воинов Донара и воинов Циу, чье постоянное соперничество было известно всем. На собрании двора их жрецы и воины ревниво косились друг на друга из-за обещанных им, королем, привилегий. Дядя Карломан говорил, что его настоящая опора - воины Циу, а не донарианцы. И Кримхильда говорит о том же. Попробуй-ка для создания победоносного воинства примирить тех и других!

Вспомнив доклад Ангеррана, король обратился к матери:

- Я узнал, что братство Донара уже теперь не чтит законов Арвернии, вершит суд над альвами во владениях моего дяди, графа Карломана Кенабумского! Если я возвышу их еще больше, не перестанут ли они повиноваться и мне?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 23 Фев, 2024, 10:04:23
Цитировать
При всей своей хитрости и опыте придворных интриг, Бересвинда Адуатукийская плохо разбиралась в чисто военных вопросах.
Нельзя объять необъятное. Бересвинда не видит разницы между двором с его интригами и страной, которая живёт совсем другой жизнью. Хорошо хоть посчитать деньги додумалась, но ведь она действительно плохо разбирается в военных вопросах, положение на границе с Междугорьем она знает (если знает) с чужих слов. Да и альвов недооценивает.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 23 Фев, 2024, 10:49:02
Н-да, подобралась парочка. Один без советчиков может лишь дров наломать, другая в желании причинять сыночку добро не видит дальше собственного носа. А в отношении невестки ведёт себя как классическая свекровь из анекдотов. И при этом полагает себя мудрой. В иных обстоятельствах матери семейства, потерявшей нескольких детей и внуков, можно было бы посочувствовать. Но Бересвинда сочувствия не вызывает. Надеюсь, Хильдеберт сможет отбрехаться от Священного похода хотя бы на время.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 23 Фев, 2024, 11:55:12
Может, хоть последний аргумент на неё повлияет? Не чтить законов - значит не повиноваться королю. Уж это-то Бересвинда должна бы понять. Но я почему-то сомневаюсь. Слишком она привыкла считать себя во всём правой.
И ещё. Паучиха хочет поговорить с Карломаном. И ещё надеется, что Кримхильда получила от него жестокую отповедь. А она не боится сама получить отповедь? За то, как она вела себя с Альпаидой, пока Карломан умирал, она более чем заслужила >:( Но похоже, Бересвинде и в голову не приходит беспокоиться об этом. Правда, Альпаида, скорее всего, пока ничего и не рассказывала - ему и без того забот хватает. Но ведь рано или поздно он узнает.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 23 Фев, 2024, 20:29:38
Благодарю вас, эрэа Convollar, эрэа Карса, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
При всей своей хитрости и опыте придворных интриг, Бересвинда Адуатукийская плохо разбиралась в чисто военных вопросах.
Нельзя объять необъятное. Бересвинда не видит разницы между двором с его интригами и страной, которая живёт совсем другой жизнью. Хорошо хоть посчитать деньги додумалась, но ведь она действительно плохо разбирается в военных вопросах, положение на границе с Междугорьем она знает (если знает) с чужих слов. Да и альвов недооценивает.
Да, в военных вопросах, она не разбирается, но хотя бы грамотно представляет, что для войны нужно много золота, а для этого - повышение налогов. А для остального у нее был ее верный рыцарь, Хродеберг. Собственно, он и остался, не лично у Бересвинды, так у войска Арвернии.
Н-да, подобралась парочка. Один без советчиков может лишь дров наломать, другая в желании причинять сыночку добро не видит дальше собственного носа. А в отношении невестки ведёт себя как классическая свекровь из анекдотов. И при этом полагает себя мудрой. В иных обстоятельствах матери семейства, потерявшей нескольких детей и внуков, можно было бы посочувствовать. Но Бересвинда сочувствия не вызывает. Надеюсь, Хильдеберт сможет отбрехаться от Священного похода хотя бы на время.
Да, Хильдеберт привык полагаться на мудрость своей матушки. Хотя он все же не настолько послушен, как его покойный брат, второй сын Бересвинды, Теодеберт II. Кроме того, его не готовили к престолу, он же был младшим сыном. Он сознает ограниченность собственных знаний и готов прислушиваться к советникам, но это оборачивается противостоянием придворных партий.
А нам порой бывает все-таки жаль Бересвинду.
Может, хоть последний аргумент на неё повлияет? Не чтить законов - значит не повиноваться королю. Уж это-то Бересвинда должна бы понять. Но я почему-то сомневаюсь. Слишком она привыкла считать себя во всём правой.
И ещё. Паучиха хочет поговорить с Карломаном. И ещё надеется, что Кримхильда получила от него жестокую отповедь. А она не боится сама получить отповедь? За то, как она вела себя с Альпаидой, пока Карломан умирал, она более чем заслужила >:( Но похоже, Бересвинде и в голову не приходит беспокоиться об этом. Правда, Альпаида, скорее всего, пока ничего и не рассказывала - ему и без того забот хватает. Но ведь рано или поздно он узнает.
Смотрим дальше. Бересвинда решила привлечь Ги Верденнского к уговорам короля.
Ей видится большей опасностью, что король не сдержит слова.
Насчет Карломана - она ведь не подозревает, кто он такой. Поэтому и надеется заручиться его поддержкой. Ги Верденнский, конечно, так не просчитается.
А что касается ее поведения с Альпаидой - Бересвинда, возможно, надеется, что разумные политики ради блага государства способны договориться и после едва не состоявшегося убийства, если этого требуют интересны государства.
Альпаида действительно вряд ли рассказывала Карломану, она не пойдет жаловаться.

Глава 6. Противостояние (окончание)

Услышав вопрос сына в отношении братства Донара, королева Бересвинда едва не поперхнулась от изумления. Она никак не ожидала от Хильдеберта такого поворота, и не готовилась, что отвечать ему.

- Братство Донара - твои вернейшие соратники, государь, и величайшие защитники человечества от враждебных альвов, - с мягкой укоризной сказала она своему сыну.

Тем временем, королева-мать судорожно размышляла, как оправдать перед королем "опоясанных молотом".

При этом, она вспоминала времена своей юности, когда приехала юной принцессой ко двору Хильдеберта Строителя. Тогда она не была так уж заинтересована в политике, но наблюдала за событиями и знала, что происходит.

Ей было ведомо противостояние донарианцев с альвами, как они полагали, а фактически - со всеми на свете. Они устраивали погромы в домах и целых кварталах, где прятались альвы, причем не меньше страдали и люди, связанные с ними или просто оказавшиеся поблизости. Жестоким и кровавым было то время, когда по всей Арвернии хозяйничали приспешники Ги Верденнского. Они истребили вейл, отомстив за соблазненного теми Потерянного Принца и за смерть его царственной матери,и после этого у них были развязаны руки. Во всей Арвернии не было никого могущественнее братства Донара. Их сообщество все расширялось, становилось сильнее, изощреннее в методах разоблачения своих врагов. И богаче. Ибо изрядная часть имущества разоблаченных ими альвов и людей стекала золотым потоком в лари святилищ Донара.

Вспоминая о власти донарианцев, Бересвинда не могла не учитывать и того, чем закончилось их золотое время. Стоило умереть их царственному покровителю, и они утратили большую часть былых привилегий.

По правде говоря, Паучиха находила, что "опоясанные молотом" сами виноваты в своем падении. Они зарвались, желая погубить Готье Вексенского, незаконно выбивая показания против него, ибо не имели веских доказательств. В то время Карломан Кенабумский, пользуясь своим положением в Королевском Совете, предъявил своему царственному отцу, только что взошедшему на престол, возможность призвать донарианцев к ответу. А король Хлодеберт V недаром был прозван своими врагами Жестоким: он воспользовался открывшейся возможностью, чтобы навсегда унизить братство Донара и отправить в отставку барона Верденнского. Для этого, следовало признать, было множество оснований!

Итак, глупо было бы отрицать, что братство Донара действительно на многое способно. В свою бытность у власти они и впрямь злоупотребляли полномочиями, пренебрегали установленными законами. В результате вместе с альвами от их рук страдали и невиновные люди. Так может быть, ее сын прав, сомневаясь в донарианцах? И как решить заранее, что правильно - положиться ли на Истребителей Нечисти, или же избежать их влияния, что может оказаться пагубным? В политике отнюдь не последняя по сложности задача - выбрать надежных союзников. Таких, с помощью которых, как на орлиных крыльях, вознесешься к престолу Владык Асгарда, а не сверзишься вниз, в холод и тьму.

Наконец, просчитывая риски, королева-мать посоветовала своему царственному сыну:

- На вопрос, касающийся братства Донара, тебе лучше ответил барон Ги Верденнский, что находился тогда в середине всех событий. Я же - всего лишь скромная вдова, которой не подобает вмешиваться в дела мужчин. Однако я готова поддержать тебя, мой сын и государь, во всех твоих начинаниях! Ты можешь мне верить, мой Хильдеберт! - она улыбнулась, внимательно глядя на молодого короля.

- Поговорить с бароном Верденнским? - с сомнением переспросил Хильдеберт. Ему невольно вспомнилась первая встреча с бароном, который, как-никак, сумел если не утешить его во время беспросветного отчаяния, то, по крайней мере, указал ему цель, достойную короля и рыцаря. Пусть даже сейчас Хильдеберт усомнился в правильности этой цели, все равно был благодарен старому барону за то, что тот первым помог ему после трагедии на ристалище. Да и в самом облике, в манере держаться и говорить у бывшего и нынешнего Верховного Расследователя было нечто притягивающее и даже завораживающее. В нем ощущалась способность действовать и не сдаваться, пользоваться подходящим моментом, сотни раз начинать сначала, если потребуется. Устроитель первого Священного Похода умел идти до конца!

Король не был уверен, нужен ли ему сейчас разговор с Ги Верденнским, но, не желая оскорбить свою мать, кивнул:

- Хорошо, матушка! Пусть барон Верденнский придет побеседовать со мной о братстве Донара, - про себя он все же решил показать Верховному Расследователю доклад Ангеррана о самоуправстве донарианцев. Пусть барон постарается объяснить, почему им не писаны законы богов и людей, установленные в Арвернии, восходящие к Карломану Великому!

У Бересвинды немного отлегло от сердца: ее сын все же не окончательно отбился от рук, его еще можно убедить!

И она решительно высказалась, ибо обещала Ги Верденнскому содействовать в замысле Священного Похода:

- Я верю, барон Верденнский разъяснит, что заставило "опоясанных молотом" казнить альва ради защиты царства людей! Бывает, что законы военного времени требуют действовать стремительно и без оглядки. Ведь ты сам воин, сын мой, и знаешь, что стал бы делать, если бы у тебя на глазах чудовище убило человека!

Так старательно убеждала она своего царственного сына. Благо, что оба они почти не знали альвов близко, то есть, не подозревали о существовании таковых в их близком окружении.

Мысленно же она вновь перенеслась в годы своей юности, когда были истреблены красавицы вейлы, и когда Ги Верденнский снаряжал один отряд за другим. Те годы были настоящим кошмаром для альвов, обитавших в Арвернии, но и людям зачастую приходилось несладко. То и дело из окон замка среди ночи виднелось зарево, и ветер доносил запах дыма: это горел очередной дом, где обитали или были застигнуты альвы. Порой юная принцесса видела, как возвращаются с задания воины Донара, под пение священных гимнов и зловещие звуки боевых рогов и труб, с железными оберегами-молоточками на груди, с горящими мрачным вдохновением глазами. И, возвращаясь, они привозили трофеи своих подвигов: вздетые на копья головы и другие части тел убитых. Застывшие в яростном оскале лица оборотней, огромные мускулистые руки йотунов, бородатые головы цвергов-мастеров, длинные, призрачно развевающиеся волосы ундин, - все это запомнилось Бересвинде на всю жизнь, хоть она и была не из робких. При дворе же многие, как она замечала, бледнели от ужаса, встречая в коридоре кого-то из "опоясанных молотом", и старались миновать их стороной, словно те могли метнуть молнию Донара.

А иногда приводили в подземелья замка и живых пленников, в цепях из заговоренного железа, чтобы не могли колдовать. По большей части, это были люди, поскольку альвов крайне редко удавалось взять живыми, и еще труднее содержать в плену. Людей же, близко связанных с детьми Имира, объявляли предателями человечества. Их барон Верденнский со своей командой использовали, чтобы заманить в ловушку более крупную дичь. Или вымогали у них ценности, а позднее казнили.

Темные и мрачные то были времена! Возможно, барон Верденнский и радовался, истребляя альвов. Но его царственный покровитель, Хильдеберт Строитель, мстивший за жену и сына, только сох и чернел, день ото дня. Ко времени смерти, в сорок лет, он казался древним стариком, изверившимся во всем на свете. Когда он умер, почти весь королевский двор вздохнул с облегчением. А вскоре, вступив на престол, Хлодеберт Жестокий прекратил Священный Поход.

И вот, теперь, размышляя о прошлом и о будущем, Бересвинда Адуатукийская всерьез задумалась, к чему, в сущности, она толкает своего царственного сына. Должен ли Хильдеберт запятнать себя кровью альвов? Но есть ли другой способ очиститься от крови Карломана? Будет ли Хильдеберт счастлив, совершив то, что должен совершить? Как мать, Бересвинда тревожилась за него. Но сознавала, что ее сын - король Арвернии, и обязан отдать все силы ради служения королевству. Если потребуется, он обязан пожертвовать и своим личным счастьем ради государственных интересов. И, во всяком случае, она сознавала, что теперь слишком поздно менять решение. Хильдеберт при всех обещал возглавить Священный Поход против альвов. А король обязан выполнять обещания. Пусть его страшатся, только бы уважали! А все остальное придет. И никто не мог показать лучше барона Верденнского, как нынче следует поступать королю Арвернии!

Сам же Хильдеберт размышлял не менее напряженно, чем его матушка. Он пытался увязать внутри себя правду дяди Карломана и правду барона Верденнского, правду матушки и правду Кримхильды. Соединить их хотя бы в собственном сознании. Ибо как он сможет объединить других, если его самого раздирают сомнения?

Наконец, он промолвил, поднимаясь с кресла и показывая, что беседа закончена:

- Благодарю тебя, матушка! Я встречусь с бароном Верденнским, как ты советуешь. И надеюсь, что мы придем к верному решению!

Бересвинда Адуатукийская удовлетворилась таким обещанием, и тоже встала с кресла, чтобы уйти. Хильдеберт тут же протянул матери руку. И проговорил, ласково касаясь ее холодных пальцев:

- Какое бы решение меня ни заставила принять политика, я всегда останусь твоим преданным сыном, государыня!

"А это значит, что я всегда останусь правительницей Арвернии!" - мысленно возликовала Бересвинда. Но вслух она скромно проговорила:

- До встречи, мой дорогой сын! Со своей стороны, я еще раз обещаю поддержать любое начинание, что будет к твоей чести и на благо Арвернии!

Хильдеберт проводил мать до дверей. У порога, поклонившись ей, тепло проговорил:

- До встречи, матушка!

Закрыв затем дверь, король вернулся за свой письменный стол. Снова проглядел доклад Ангеррана, размышляя, что сказать в предстоящей беседе с бароном Верденнским, чтобы придти к правильному решению.

Бересвинда же, выйдя к терпеливо ожидавшим ее фрейлинам, сообщила Вальдраде:

- Король пригласил к себе твоего почтенного деда, Верховного Расследователя дел альвов, для важной беседы!

Вальдрада сделала книксен, приняв вид, исполненный величайшей признательности.

- Благодарю государя Хильдеберта, и тебя, великая государыня, за проявленную к нашей семье милость! Тысячу раз благодарю!

Королева-мать пристально взглянула в глаза внучке Ги Верденнского, но не смогла прочесть в них ничего, кроме готовности быть полезной тем, в чьих руках находится подлинная власть над Арвернией.

- Благодарности мало, Вальдрада! Умение хорошо служить Арвернии и ее правителям - вот что по-настоящему ценится в Высшем и в Срединном Мире! До сих пор я весьма довольна твоими стараниями, как и заслугами твоего деда.

Вальдрада приложила руки к груди в знак величайшей благодарности.

- Я приложу все усилия, чтобы оправдать твое доверие и впредь, государыня!

Еще мгновение поглядев на свою фрейлину, вдовствующая королева направилась в свои покои. Фрейлины последовали за ней.

По дороге Вальдрада подумала, что ее дед и царственная покровительница, должно быть, задумали новую интригу или подошли близко к осуществлению прежней. Теперь им непременно нужно в чем-то убедить короля, вниманием которого они стремятся завладеть полностью.

Умная фрейлина также догадалась, что неспроста они развили такую бурную деятельность на другой день после встречи короля с графом Кенабумским. Спешат убедить короля, пока он не послушался своего дядю в чем-то, противоположном их мнению!

Зная, какими деяниями прежде прославился ее дед, и к каким целям он стремится теперь, Вальдрада догадывалась, что речь идет о новом Священном Походе против альвов. И ее тревожила такая возможность, хотя она никому не сообщала о том. Ибо она, при здравом рассуждении, вовсе не была уверена, что такой путь послужит благу хоть для кого-то в Арвернии.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 24 Фев, 2024, 05:41:56
Может быть, Вальдрада как-то вмешается в события? Например, предупредит кого следует? Хотя усилия Бересвинды по скорейшему устройству Священного похода мне не совсем понятны. Не надо быть специалистом по военному делу, чтобы понимать, что государству, воюющему с внешним врагом (а таковой имеется, хотя военных действий пока и не ведётся), менее всего нужна внутренняя распря. И наоборот, внутренние неурядицы льют воду на мельницу врага. Своими действиями королева-мать помогает врагам Арвернии, считая при этом, что действует на благо государства. И ведь ничем не пробьёшь её.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 24 Фев, 2024, 10:20:57
Желание сохранить власть настолько ослепило Бересвинду, что она словно бы потеряла способность здраво мыслить. Ведь от альвов не исходит никакой явной угрозы, но если Арверния не сможет противостоять Междугорью, то и самой Бересвинде придётся очень и очень несладко. Бороться с надуманным  противником и проиграть реальному, не видеть прямой угрозы,  зная историю донарианцев и Ги Верденнского, тем не менее наступить на те же грабли, подставив сына,  и это самая влиятельная дама при дворе!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 24 Фев, 2024, 10:47:32
Альпаида действительно вряд ли рассказывала Карломану, она не пойдет жаловаться.
А жаль! Хотя, я понимаю, что эта информация сильно не полезна для здоровья. Как, кстати, и разговор с Бересвиндой. Думаю, ему стоит ей отказать. Правда, она тогда взбесится. Уже бесится, что не первая.

Цитировать
Я же - всего лишь скромная вдова, которой не подобает вмешиваться в дела мужчин.
Так не вмешивайся! Кто ж тебя заставляет? Скромница ты наша!
И ведь видела всё, что творилось при предыдущем Хильдеберте. Такое, что даже она сомневаться начала. Но посомневалась-посомневалась и продолжила гнуть своё.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 24 Фев, 2024, 20:30:43
Благодарю, эрэа Карса, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Может быть, Вальдрада как-то вмешается в события? Например, предупредит кого следует? Хотя усилия Бересвинды по скорейшему устройству Священного похода мне не совсем понятны. Не надо быть специалистом по военному делу, чтобы понимать, что государству, воюющему с внешним врагом (а таковой имеется, хотя военных действий пока и не ведётся), менее всего нужна внутренняя распря. И наоборот, внутренние неурядицы льют воду на мельницу врага. Своими действиями королева-мать помогает врагам Арвернии, считая при этом, что действует на благо государства. И ведь ничем не пробьёшь её.
Вальдрада наверняка сыграет определенную роль. Просто так у нас не вводится ни один персонаж. Поглядим, какая роль будет отведена ей!
Бересвинда считает, что, если король возложил вину за свое помрачение на альвов и обещал покарать их - значит, это обещание надо выполнять во что бы то ни стало. Иначе последствия для него будут гораздо тяжелее: и люди в нем разочаруются, и боги покарают за клятвопреступление. В принципе, для магического мира есть свои резоны так рассуждать. Хотя в данном случае клятва Хильдеберта никому не нужна, и ее никто не принимал.
Желание сохранить власть настолько ослепило Бересвинду, что она словно бы потеряла способность здраво мыслить. Ведь от альвов не исходит никакой явной угрозы, но если Арверния не сможет противостоять Междугорью, то и самой Бересвинде придётся очень и очень несладко. Бороться с надуманным  противником и проиграть реальному, не видеть прямой угрозы,  зная историю донарианцев и Ги Верденнского, тем не менее наступить на те же грабли, подставив сына,  и это самая влиятельная дама при дворе!
Власть - да, но она также заботится о своем последнем сыне, как умеет. С позиции "яжматери" верит, что никто лучше нее не поймет, в чем на самом деле состоит благо Арвернии и ее короля. Если ей видится, что для этого нужен Священный Поход - значит, она права, и по-другому не может быть.
Влиятельности у нее за такие художества может и поубавиться.
В реальной истории тоже бывало всякое. Та же Екатерина Медичи, боролась с Генрихом Наваррским и гугенотами, и при этом развязала руки Гизам, которые, в итоге, сами сделались для последнего из ее сыновей гораздо большей угрозой.
А жаль! Хотя, я понимаю, что эта информация сильно не полезна для здоровья. Как, кстати, и разговор с Бересвиндой. Думаю, ему стоит ей отказать. Правда, она тогда взбесится. Уже бесится, что не первая.
Хотя бы отложить беседу с ней желательно, пока он не окрепнет хоть немножко.
Цитировать
Так не вмешивайся! Кто ж тебя заставляет? Скромница ты наша!
И ведь видела всё, что творилось при предыдущем Хильдеберте. Такое, что даже она сомневаться начала. Но посомневалась-посомневалась и продолжила гнуть своё.
Как - кто? Благо Арвернии и ее сына заставляет! Кто ж о нем позаботится лучше матушки?
Увы, она не верит, что может ошибаться. Ибо самонадеянность и гордыня выше Белых Гор.

Глава 7. Дело чести (начало)

Вечером того же дня, когда Карломан Кенабумский встретился с королевой Кримхильдой, а король - со своей матерью, действие нашей летописи вновь переносится в покои выздоравливающего от ран майордома.

Наступал вечер. За окном, прорезав рассеявшиеся тучи, снова светило солнце. Но все-таки, стало заметно прохладнее после того, как почти весь день шел дождь. Кругом, куда только охватывал взгляд из окна, были огромные лужи, еще не впитавшиеся в землю. Промытая проливным дождем трава и листва сияли, радуясь обновленной жизненной силе.

Карломан, что спокойно спал несколько часов подряд, только недавно проснулся.

Альпаида, сидя на краю кровати, поднесла мужу чашу с питательным бульоном.

- Выпей вкусный куриный бульон, чтобы силы скорее возвращались к тебе, - ласково проговорила она.

Карломан с удовольствием отпил глоток бульона. Улыбнулся жене над краем чаши.

- Благодарю, любовь моя! Приятно вновь попробовать настоящую пищу живых.

Супруги пока еще одни находились в покоях, но ожидали гостя, что должен был вот-вот войти, а пока что беседовал в смежных покоях с Дагобертом. Бывший коннетабль только что вернулся, ибо уходил отдыхать, пока Карломан спал. И теперь он беседовал со своим старшим внуком Ангерраном, и сквозь приоткрытую дверь до Карломана и Альпаиды доносились их голоса.

- Рад, что ты пришел проведать своего отца, Ангерран, - проговорил Дагоберт одобрительно.

- Мне хочется увидеть моих родителей, а заодно - узнать последние новости. И, конечно, поведать свои, - прибавил Ангерран весьма серьезным голосом.

При этих словах все, кто его слышал, насторожились. Ибо поняли, что первенец Карломана действительно принес важные известия.

- Ну что ж, пойдем вместе, - пригласил Дагоберт старшего внука. - Я как раз собираюсь сменить Альпаиду. Ей тоже следует отдохнуть, она почти не отходит от Карломана. А между тем, нам всем потребуются большие силы! Слишком уж много знатных гостей навещают нас в последнее время! Сперва король, сегодня - королева Кримхильда, а теперь, как я узнал, к нам в гости стремится сама Бересвинда Адуатукийская! Также она желает подослать к нам Жреца-Законоговорителя, - старик снова понизил голос, вспоминая о своем сыне Герберте. - Уж и не знаю, кого Ее Величество задумает послать к нам следующим. Может быть, Ги Верденнского? - язвительно предположил Дагоберт.

Ангерран быстро взглянул на деда, как бы желая сказать: "Ты даже не представляешь, до какой степени можешь оказаться прав!"

- Если Жрецу-Законоговорителю приличествует навестить моего отца, может быть, лучше пригласить Турольда, а не Герберта? - предположил он. - Но королеве-матери здесь пока не место. Не говоря уж о Ги Верденнском! Надо пояснить им, что батюшка еще очень слаб, и не в состоянии так часто принимать гостей.

- Ты прав, Ангерран, - кивнул Дагоберт. - Ну, пойдем же к Карломану и Альпаиде!

В это время графиня Кенабумская смотрела, как ее муж допивает куриный бульон из чаши и невольно слушала разговор своего отца и старшего сына. На губах у нее сияла улыбка, какая бывает лишь у самых счастливых женщин, радостных и гордых за свою семью.

Она действительно была вправе гордиться тем, какого первенца воспитали они с Карломаном. Ангерран был уже готов во всем заменить отца!

Сам же Карломан, здоровой рукой держа чашу с бульоном, тоже с интересом глядел на приоткрывшуюся дверь, ожидая своих родичей. Он, как и его супруга, радовался успехам старшего сына.

В тот же миг вошли Ангерран и Дагоберт. Они поклонились сидевшему в постели Карломану и пристроившейся рядом с ним Альпаиде.

- Здравствуйте! - приветствовал их Карломан.

- Здравствуй, батюшка! - улыбнулся Ангерран, оценивая с виду состояние отца.

- Устраивайтесь поудобнее! - пригласила их Альпаида, немного смутившись: ведь кресло в покоях было всего одно, так как прежде у постели майордома не собирались многочисленные гости.

Ангерран с Дагобертом переглянулись, и бывший коннетабль жестом уступил внуку кресло. Ангерран сел, а его дед встал позади, положив руки на спинку кресла.

В этот миг Карломан допил куриный бульон и передал чашу жене, попросив ее:

- Альпаида, мне хочется пить!

Графиня исполнила просьбу мужа, подав ему кубок с освежающим мятным напитком. Карломан жадно стал пить, как недавно иссохшая земля пила освежающий дождь.

Дагоберт и Ангерран молча наблюдали за ним и Альпаидой. Бывший коннетабль был уже настроен спокойнее, чем утром. Но все равно тревожился за Карломана, которому угрожали нежелательные визитеры.

Ангерран, ожидая, когда отец освободится, размышлял, подбирая более мягкие слова, чтобы обо всем поведать.

Наконец, Карломан допил питье. Альпаида отнесла кубок на тумбочку и вернулась, заняв свое место на краю кровати.

Прежде всего, Ангерран спросил у отца ласковым голосом, как подобало любящему сыну:

- Как ты себя чувствуешь, батюшка? Вижу, что твое состояние улучшается! Надеюсь, что ты скоро встанешь на ноги!

Карломан весело усмехнулся, и его изумрудные глаза ярко блеснули:

- При такой заботе, какой меня окружила Альпаида, я готов встать с постели хоть завтра! - он с любовью взглянул на жену.

Та, наклонившись к мужу, поправила его растрепавшиеся волосы.

- Лежи пока что спокойно, любовь моя! - проговорила она. - Не воображай раньше времени, что ты здоров, тебе еще лечиться и лечиться!

Дагоберт поспешил поддержать дочь:

- Альпаида права: ты еще слишком слаб, Карломан! Всему свое время, и для восстановления тебе понадобится не один день. Хотя я первым буду рад, когда ты не просто встанешь на ноги, но и приступишь к своим обязанностям.

- А я - вторым! - поддержал Ангерран деда. - Жду не дождусь, когда ты, батюшка, вернешься к обязанностям майордома! Но, конечно, только после того, как достаточно окрепнешь, чтобы вернуться к своим многообразным обязанностям.

Так, по-семейному, с горячей взаимной любовью, беседовали родные этим вечером, и им было весело. Но при этом, все четверо понимали, что за стенами этих покоев творятся важные дела. И о них нельзя забыть надолго.

Внезапно сделавшись серьезным, Карломан спросил у сына:

- Расскажи, что за небывалые события происходят при дворе!

Ангерран вздохнул и начал рассказывать последние новости:

- Королева Бересвинда упорно настаивает, что король обязан начать Священный Поход. Он же сомневается, и сперва желает спросить совета у жрецов - Герберта или Турольда, а также у Роберта Амьемского, чтобы узнать, насколько законны действия донарианцев. Ну, и я тоже не дремал, предоставил королю доклад о злоупотреблениях братства Донара.

- Ты прав, Ангерран! - изумрудные глаза Карломана помрачнели при мысли о гибели старого друга, кельпи Моргана. Пусть, по крайней мере, его кровь свидетельствует против донарианцев, как в прошлом - кровь Готье Вексенского!

- Но королева Бересвинда действует решительно! - продолжал Ангерран. - Она встретилась с Хильдебертом и убеждала его сдержать слово, данное по поводу Священного Похода. Когда король высказал ей вполне обоснованные сомнения, королева-мать посоветовала ему поговорить с бароном Верденнским. И король пообещал принять его.

Карломан, Альпаида и Дагоберт переглянулись, слушая это новое, зловещее известие. Всем троим вспомнилось кровавое властвование Ги Верденнского.

Карломан ничего не сказал, лишь до боли стиснул зубы, вспоминая, сколько раз готов был обернуться волком и перегрызть гордо Верховному Расследователю, ради которого отдала жизнь высокочтимая королева Игрэйна.

Альпаида содрогнулась, как от холода, вспомнив мрачные события своей юности.

- Не думала, что Бересвинда, заставшая те времена, захочет их повторить! - напряженным голосом проговорила она. - И как она может думать, что такие методы принесут счастье ее сыну?!

Что до Дагоберта, то он стиснул пальцы на спинке кресла до восковой белизны, от ярости на своего давнего противника - Бересвинду Адуатукийскую.

- Похоже, эта женщина не уймется, пока не испортит все, до чего сможет дотянуться! Надеюсь, что со временем даже король согласится отослать свою матушку куда-нибудь в отдаленный замок, подальше от политики!

- Мы постараемся этого добиться и все тщательно подготовить, батюшка Дагоберт! - пообещал Карломан.

Все четверо помолчали, понимая, какая непростая задача - лишить власти мать короля, который все еще почитал свою родительницу. Для этого она должна была сама окончательно дискредитировать себя в глазах своего царственного сына, как и всех остальных.

Наконец, Альпаида переспросила у Ангеррана:

- Полностью ли точны последние сведения?

- Мне поведала их Матильда, а ей сообщила ее мать, графиня де Кампани. В ее осведомленности о делах королевы-матери можно не сомневаться, - ответил Ангерран. - Сама же графиня сегодня вечером была у королевы Бересвинды и доложила ей обо всем, что узнала здесь и при Малом Дворе.

Карломан удовлетворенно кивнул.

- Так и следует: если графиня де Кампани перестанет докладывать королеве-матери, та заподозрит неладное. Хорошо, что Матильда убедила своих родителей помогать нам! Поблагодари ее от меня за неоценимую помощь, Ангерран! Новости, что ты передал, тревожны. Но нам полезно узнать их вовремя. Это все, что произошло в последнее время?

- Есть еще одна весть, на сей раз добрая! - Ангерран повеселел при этих словах. - Ко двору приехал Берхар Сладкопевец, внук Готье Вексенского. Он готов  всеми силами помогать нам против братства Донара.

Лицо Карломана, только что выражавшее глубокую задумчивость, ибо полученные вести, как ни крути, были тревожны, смягчилось, озарившись дружеским теплом.

- Благодарю Берхара и его деда, что они готовы продолжать борьбу! Напоминание о судьбе Готье Железнорукого послужит важным предостережением для тех, кто хотел бы дать еще больше власти донарианцам. Это уж не альвы; молот в руках донарианцев готов расплющить любого из подданных короля Арвернии, даже самых знатных и богатых! А Берхар - достойный наследник старинного имени. И дар песен, коим он наделен, может очень пригодиться для убеждения сомневающихся.

Ангерран кивнул, тоже вспоминая своего друга детства, с которым вместе служили в пажах, затем - в оруженосцах. Тут же ему припомнилось еще кое-что важное из той поры...

- Быть может, и Матильда теперь обрадуется встрече с Берхаром, в своем время посвятившим ей столько песен? - он понизил голос, с особенным вниманием поглядев в глаза отцу.

Карломан тоже сразу вспомнил о преданном поклоннике юной Матильды де Кампани, тогда еще вовсе не королевы и не герцогини Окситанской. Он знал, что Берхар с тех пор так и не женился. Однако же не стал делать скорых выводов.

- Я не меньше твоего желаю счастья Матильде, большому другу нашей семьи, - он, в свою очередь, понизил голос, говоря о самом важном. - Я нахожу, что Матильда имеет полное право обрести счастье для себя, после всех жертв, что пришлось ей вынести ради Арвернии. Ее второй муж, герцог Окситанский, не достоин ни согласия, ни верности с ее стороны, да он и понятий таких не знает. Если она теперь ответит на любовь Берхара, никто не будет рад за нее больше, чем мы с твоей матушкой, - Альпаида кивнула, подтверждая слова мужа. - Но решать это предоставим им самим. Человеческим сердцам свойственно меняться со временем. Не всегда те, кто был милее всех в юности, видятся такими и в зрелые годы. Примем пока Берхара как ценного союзника, а вмешиваться в личную жизнь наших друзей не станем.

- Ты прав, батюшка! - согласился Ангерран. - Но все же, последние вести заставляют собирать силы и готовиться продолжать борьбу. А я-то думал, что твое спасение разом расставит все по своим местам!

Карломан улыбнулся, протянув сыну здоровую руку.

- Древние говорили: все течет и все меняется. Вы все - и ты в первую очередь, мой Ангерран! - сделали все, чтобы двор Арвернии не погрузился в хаос. Но каждое событие порождает цепочку последующих, так что все просто не могло остаться неизменным. К счастью, все-таки прошло не настолько много времени, чтобы уже ничего нельзя было исправить! Действуя с умом, мы многого добьемся, родные мои! - он обвел любовным взглядом свою жену, сына-первенца, тестя.

Все трое сразу воодушевились, готовые вновь мыслить и действовать, сообща с Карломаном и ради него.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 25 Фев, 2024, 06:17:56
Ну что ж, предупреждён - значит, вооружён.  Очень надеюсь, что ситуация разрешится не в пользу Ги.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 25 Фев, 2024, 09:04:19
Бересвинда не уймётся. Её можно остановить только полностью дискредитировав. То есть вред от её действий должен быть настолько очевиден, чтобы даже сЫночка не усомнился в том, что мамочку необходимо удалить куда подальше. Вместе с Ги Верденнским, хорошо бы в один замок, пусть кусают друг друга.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 25 Фев, 2024, 14:53:16
Уж и не знаю, кого Ее Величество задумает послать к нам следующим. Может быть, Ги Верденнского? - язвительно предположил Дагоберт.

Ангерран быстро взглянул на деда, как бы желая сказать: "Ты даже не представляешь, до какой степени можешь оказаться прав!"
Эта может. Но, думаю, Ги Верденнский сам не пойдёт. Он-то понимает насчёт своих шансов убедить Карломана. Да и не пустят его. Вот от Бересвинды будет сложнее отбрехаться. Всё-таки, королева. Правда, я не уверена, может ли королева-мать приказывать дяде и двоюродному деду короля. Наверное, всё-таки нет, учитывая, что она не пытается.

Это хорошо, что Берхар приезжает. Вдруг, и правда, его чувства к Матильде ещё не остыли, и вдруг она им тоже заинтересуется. Хорошо бы. Ну, или просто, посмотрим, кто такой. Может, какие-нибудь подробности узнаем о прошлом падении донарианцев.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 25 Фев, 2024, 20:59:19
Благодарю, эрэа Карса, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Почаще нам пишите столько прекрасных комментариев, как в эти дни, просим вас! :)
Ну что ж, предупреждён - значит, вооружён.  Очень надеюсь, что ситуация разрешится не в пользу Ги.
Мы тоже надеемся на лучшее! :)
Бересвинда не уймётся. Её можно остановить только полностью дискредитировав. То есть вред от её действий должен быть настолько очевиден, чтобы даже сЫночка не усомнился в том, что мамочку необходимо удалить куда подальше. Вместе с Ги Верденнским, хорошо бы в один замок, пусть кусают друг друга.
Вы вот сами параллельно с нами в соседней теме показываете персонажа, который убежден, что он всегда прав и знает, как лучше, а потому может играть судьбами других (хотя там все-таки логики побольше, чем у Бересвинды). Что же удивляться, что и среди людей находятся те, кто изображает из себя земных богов?
Возможно, Бересвинда и вправду себя дискредитирует.
Эта может. Но, думаю, Ги Верденнский сам не пойдёт. Он-то понимает насчёт своих шансов убедить Карломана. Да и не пустят его. Вот от Бересвинды будет сложнее отбрехаться. Всё-таки, королева. Правда, я не уверена, может ли королева-мать приказывать дяде и двоюродному деду короля. Наверное, всё-таки нет, учитывая, что она не пытается.
Да, Ги имеет представление, кто такой Карломан, и почему лучше не жаловаться ему на альвов.
Приказывать им она напрямую не может. До недавних пор Бересвинда, Карломан и Дагоберт составляли неформальный триумвират фактических правителей Арвернии. А как был заключен договор между ними, повествуется в одном из наших рассказов. Теперь Дагоберт отошел от дел, и складывается противодействие двух партий.
Цитировать
Это хорошо, что Берхар приезжает. Вдруг, и правда, его чувства к Матильде ещё не остыли, и вдруг она им тоже заинтересуется. Хорошо бы. Ну, или просто, посмотрим, кто такой. Может, какие-нибудь подробности узнаем о прошлом падении донарианцев.
Берхара увидим дальше. Насчет Матильды пока сложно сказать, как сложатся между ними отношения. Они встретились, но что между ними - память о былом несбывшемся или остается шанс начать сначала - поглядим.

Глава 7. Дело чести (продолжение)

На следующее утро королева Кримхильда вновь навещала дворцовое святилище, в сопровождении Матильды, Иды и Фредегонды. Возвращаясь обратно, они избрали дорогу через сад, что была короче и приятнее бесконечных дворцовых переходов.

Направляясь по аллее, молодая королева и ее дамы вдруг с удивлением услышали приятный мужской голос. Бархатный и в то же время мужественный, он выводил незнакомую прежде песню, и голос его слышался далеко:

- Услышь мою речь, Прекрасная Дама, обрати свои сияющие очи и подари хоть один взор, одну-единственную улыбку своему верному рыцарю! Улыбка возлюбленной дамы воодушевляет храброго воина, придает сил и веры. Ради нее рыцарь помчится в бой, чтобы победить либо умереть с ее именем на устах. Образ Прекрасной Дамы будет тем знаменем, под которым он одолеет самых могучих врагов. Ее ясный взор, ее сияющая улыбка, величавое движение руки, облако ее пышных волос, выжжет в груди рыцаря всякий страх, всякую тревогу о себе. Его Прекрасная Дама достойна величайших побед и жертв. Если доведется рыцарю уехать в чужие земли, обойти весь Срединный Мир - с ним и там будет образ его Дамы, к ней будет стремиться его сердце сквозь леса и горы. Если придется плыть по морю - над бушующими волнами перед ним встанет образ его Прекрасной Дамы, и рыцарь одолеет на утлой лодочке бурное море. И, когда он возвратится домой, его встретит взор Прекрасной Дамы, и ее слезы, как живая вода, омоют раны храброго воина. А он скажет ей: "Приветствую тебя, моя Прекрасная Дама, золотоволосая и синеглазая, как Сив, супруга Донара Громовержца! Ради тебя я совершил великие подвиги. Дело чести для меня - прославить твое имя, госпожа! Твой верный рыцарь никогда не устанет сражаться и петь, восхваляя тебя, моя Прекрасная Дама!

При звуках этого голоса, Матильда Окситанская побледнела, не веря своим ушам, хотя голос явно показался ей знакомым. Он напомнил ей далекое прошлое, времена ее юности, когда она была еще юной фрейлиной. Но герцогиня сдержалась, не показывая никому свое волнение.

Кримхильда же заинтересовалась голосом певца, которого никогда раньше не доводилось слышать. И она направилась на звук голоса, в сторону Западной башни, туда, где ворон сидел на ветке дуба.

Близ дуба стоял Берхар Сладкопевец, приехавший накануне ко двору. Он пел с задумчивым видом, негромко аккомпанируя себе на лире. О чем думал он, вернувшись ко двору, где все еще жила та, что некогда не ответила на его любовь? Надеялся ли, что по прошествии времени посчастливится больше, что теперь его Прекрасная Дама взглянет на него благосклонно? Или же прощался навсегда с несбывшейся надеждой? Быть может, он и сам еще не знал в точности...

Высоко в башне, что стояла напротив дуба, было распахнуто окно покоев графа Кенабумского. В окне виднелся силуэт Альпаиды. Она с удовольствием слушала песню Берхара.

Королева Кримхильда подождала, пока он допоет, и лишь затем приблизилась, в сопровождении своих дам. С удивлением поглядела на незнакомого прежде, но, очевидно, знатного рыцаря.

- Здравствуй, вдохновенный певец! - проговорила королева, приблизившись. - Мы услышали твою песнь, твой голос, сильный и одновременно сладкозвучный. Вижу, что мед поэзии был сладок тебе!

- И сладок, и горек, прекрасная госпожа! - Берхар учтиво поклонился Кримхильде, за спиной которой он с невольным волнением увидел Матильду Окситанскую. Да, это была она, еще более прекрасная, чем в юности, расцветшая, пышная красавица! Она - "золотоволосая Сив"! Но была ли она счастлива, так высоко поднявшись и сделавшись еще краше? Лицо ее было бледно, а губы, казалось, гораздо чаще изгибались в печальной складке, нежели в исполненной радости улыбке...

Матильда же с не меньшим волнением глядела на своего былого поклонника. В юности, когда она всей душой стремилась сделаться достойной внимания Карломана Кенабумского, ей втайне льстила любовь Берхара, нравилось слушать его сладкозвучные песни, даже если бы они были обращены не к ней. Но она старалась не разжигать юношу слишком сильно, ибо не чувствовала любви к нему. Сочувствовала, но держалась отстраненно. Ей вовсе не хотелось обрекать своего верного рыцаря на одиночество и несчастье, как было с Хродебергом при Бересвинде Адуатукийской, а с Гизельхером - при Кримхильде. Когда она стала королевой, Берхар уехал в свой родовой замок.

И вот он здесь! Он изменился с годами, лицо его и весь облик стали мужественнее, как и его голос. Перед не стоял статный и крепкий мужчина, вдохновенный певец. Его песня донеслась до Матильды, словно привет из далекого прошлого. Но как и с чем приехал он ко двору?..

Пока что у Матильды не было ответов, как не было и времени думать о том, ибо она сопровождала королеву. И сделала знак, указывая Кримхильде на певца:

- Государыня Кримхильда, перед тобой Берхар Вексенский, внук знаменитого барона Готье Железнорукого! Много лет назад его дед пострадал от произвола братства Донара, по ложному обвинению.

Молодая королева заинтересованно взглянула на Берхара и кивнула ему в знак милости, приветствуя его:

- Здравствуй, благородный Берхар! Я рада видеть тебя при дворе моего царственного супруга! 

Берхар Сладкопевец понял, кто перед ним, и изумленно поклонился королеве до земли.

- Государыня Кримхильда! Для меня великая честь и огромная радость встретить тебя! - с этими словами он стал на колени перед королевой и поцеловал ее руку, как подобало учтивому рыцарю.

Молодая королева величаво улыбнулась, приветствуя нового знакомого.

- Я счастлива встретить тебя, благородный Берхар! Меня заинтересовала история твоего деда, барона Вексенского. Я всей душой сочувствую тем, кто пострадал от рук донарианцев. Твой дед еще жив?

- Благодарю за честь, оказанную нашей семье твоим вниманием, государыня! - проговорил Берхар, поднявшись на ноги. - Мой дед жив, хвала богам, и еще весьма крепок, хотя после пыток в застенках у донарианцев у него осталась только одна рука. Он-то и послал меня ко двору, чтобы я напомнил, на что способно братство Донара, в свое время погубившее многих людей без вины. К счастью, доблестный граф Кенабумский жив, хотя все думали, что Арверния скоро лишится лучшего из государственных мужей! Должно быть, боги вернули майордома к жизни, чтобы вновь обуздать донарианцев! Я же готов помогать ему, чем смогу. Это дело чести для меня и для моего деда, государыня Кримхильда!

Берхар говорил так смело, поскольку знал, что молодая королева не ладит со своей свекровью, поддерживающей донарианцев. И не ошибся. Прекрасное лицо Кримхильды озарилось радостью.

- Благодарю тебя, благородный Берхар! Я очень рада обрести в твоем лице нового друга. Ты будешь очень полезен графу Кенабумскому, а также и моему царственному супругу, королю Хильдеберту! Когда выдастся удобный час, напомни ему о том, что творило братство Донара в годы своего владычества! Расскажи королю о судьбе твоего деда, прошу тебя, красноречивый Берхар! - воодушевленно воскликнула молодая королева.

- Я обещаю тебе, государыня Кримхильда, сделать все возможное, как и подобает твоему верному слуге! - отозвался Берхар, почтительно приложив руки к груди.

- Ты многое можешь совершить, с твоим чудесным поэтическим даром и прекрасным голосом, - заверила молодая королева. - Певец, отведавший волшебного меда поэзии, значит иной раз больше целого отряда рыцарей! Я выросла в Нибелунгии, где поэтическое искусство высоко чтят. У нас говорят, что одаренный певец может призвать народ к миру, а может и вдохновить целое войско идти в бой. Спой мне еще одну подходящую по случаю песню, Берхар!

- Спеть? Изволь, государыня! Для меня счастье порадовать тебя!

Берхар поднял свою лиру, стоявшую у корней дуба, и пробежал пальцами по струнам. Те зарокотали, мощно и звучно, словно топот множества скачущих коней. И он завел совершенно другую песню, сильную и воинственную:

- Напрасно враг, вооружившись копьем и мечом, вторгнется в землю Арвернии! Напрасно самый могучий недруг, хвалясь своей силой, собирает войска, чтобы напасть на нас! Храбрые арвернские рыцари дадут отпор любому противнику. В ответ на силу встает до небес арвернская сила. На вражескую доблесть встает арвернская доблесть. Не позволим чужакам ворваться в родимую Арвернию! Не топтать вражеским коням арвернских полей, не губить врагам народ Арвернии!

В песне звучали намеки на предстоящую войну с Междугорьем и готовность арвернов бороться за свою свободу.

Кримхильда с восторгом слушала песню Берхара. Ее голубые глаза ярко блестели, на лице проступил яркий прозрачный румянец.

- Спой эту песню моему царственному супругу. благородный Берхар! Напомни ему, в чем состоит высшая доблесть арвернского рыцарства!

Ираида Моравская тоже с наслаждением прислушивалась к песне вдохновенного миннезингера, надеясь, что его дар поможет направить короля и его ближайшее окружение на правильный путь.

И Фредегонда тоже с наслаждением слушала Берхара. Он действительно был наделен даром покорять, убеждать слышавших его. И внучка вейлы мигом поняла, что сегодняшняя встреча не случайна. Берхар нарочно приехал ко двору, чтобы посвятить свой дар делу своей чести, как говорил он сам.

Кроме того, не укрылось от внимательных глаз Фредегонды и волнение Матильды Окситанской при встрече с Берхаром. Да и упоминание в первой песне золотых волос и синих глаз звучало весьма красноречиво...

Все продолжалась песня, и молодая королева вместе с Ираидой Моравской внимательно слушали его. А герцогиня Окситанская, внимательно поглядев на Берхара, отвела Фредегонду в сторону. Видно было, что ей хочется немедленно поделиться своими чувствами. И она, взяв девушку за руку, проговорила вполголоса:

- Берхар Сладкопевец был другом юности для меня и Ангеррана Кенабумского. А его дед, почтенный барон Готье Вексенский, был обвинен донарианцами в общении с альвами, а также в чудовищных преступлениях сообща с ними, чего никогда не совершал. "Опоясанные молотом" пытали барона, изуродовали ему правую руку. Несколько знакомых барона и его верных слуг умерли в застенках, но не подписали ложных обвинений против своего благодетеля. И все же, барону не довелось бы выйти живым из рук донарианцев, если бы не граф Карломан Кенабумский и его отец, светлой памяти король Хлодеберт V. Они установили, с какими грубыми нарушениями проводили дело донарианцы, стремившиеся только к одной цели - завладеть богатыми поместьями барона. Готье Железнорукий, вассал графа Кенабумского, был освобожден. Его дело всколыхнуло всю Арвернию. Стали расследовать злоупотребления донарианцев. И вскоре король отстранил Ги Верденнского, сильно урезал привилегии "опоясанных молотом". С тех пор прошло много лет. Однако барон Вексенский достойно воспитал своих детей и внуков. В Берхаре, его наследнике, течет добрая кровь, - герцогиня Окситанская оглянулась на стройную фигуру певца.

И вновь внучке вейлы послышалось в голосе Матильды, когда она говорила о друге своей юности, нечто особенное. Похоже, что их связывало нечто большее. Герцогиня глядела на певца задумчиво, словно вспоминала о чем-то несбывшемся, что могло быть, но не осуществилось. И вот - новая встреча. Но что она принесет им?

Берхар, завершив песню, обернулся и поглядел на молодую женщину. Та встретила его пристальный взгляд. На ее лице отразилось сочувствие к своему отвергнутому поклоннику. Фредегонде стало любопытно, как сложатся отношения между этими двумя.

Тем временем, королева Кримхильда обратилась к певцу, видя, что тот умолк:

- Благодарю тебя от всего сердца, благородный Берхар! Прошу тебя, прогуляйся вместе с нами по саду. Сопроводи меня и моих дам!

- Почту за честь, государыня! - кивнул певец, и протянул королеве руку, предлагая опереться на нее.

Они в сопровождении придворных дам направились в сад, расцветший еще пышнее после прошедшего накануне дождя.

По пути Кримхильда любезно поинтересовалась у Берхара:

- Все ли благополучно у тебя в доме? Здоров ли твой почтенный дед, барон Вексенский?

- Милостью богов и твоими пожеланиями, государыня, у нас дома все благополучно, - кивнул Берхар. - Мой почтенный и мудрый дед здоров настолько, как позволяют его годы и пережитые в прошлом испытания. Одна забота, что тревожит его и всех порядочных людей в королевстве: донарианцы, что снова рвутся к власти!.. Наши владения граничат с землями святилища Донара. Мы видим, что они, даже не будучи еще призваны ко двору, неуклонно наращивают численность и богатство. Убеждают, проповедуют ненависть к альвам, и одновременно под разными предлогами заманивают к себе на службу людей, делают их неоплатными должниками, чтобы те служили им, кто в войске, кто - в их мастерских или на полях. Нам уже не в первый раз приходится выручать несчастных, которых донарианцы втягивают в свои сети. Мой дедушка послал меня ко двору, чтобы я поведал обо всем!..

- И правильно сделал! Мой царственный супруг непременно должен узнать обо всех деяниях донарианцев! - решительно отозвалась Кримхильда, идя со своими спутниками через сад.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 26 Фев, 2024, 09:14:52
Хорошо, конечно, что Берхар прибыл ко двору, но учитывая что творится в этом террариуме, мне уже страшно за певца. Как бы ему не пришлось испытать то же самое, что и его деду.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 26 Фев, 2024, 20:54:37
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Хорошо, конечно, что Берхар прибыл ко двору, но учитывая что творится в этом террариуме, мне уже страшно за певца. Как бы ему не пришлось испытать то же самое, что и его деду.
Приятно, что читатели переживают за наших героев! :)
Надеюсь, конечно, на лучшую судьбу для Берхара. Впрочем, поглядим, как сложится!

Глава 7 Дело чести (окончание)

Тем временем, король Арвернии, Хильдеберт IV, еще не слышал песен Берхара Сладкопевца, его призывов защищать свою родину, и не знал еще о том, что в последнее время творят донарианцы. Но все-таки, король размышлял, и старался разобраться, что происходит в стране, и кому следует доверять больше - матушке или дяде Карломану.

Он не был уверен, что услуги донарианцев не окажутся тем лечением, что хуже самой болезни. Предупреждение кузена Ангеррана о самоуправстве "опоясанных молотом" все же вызывало тревогу.

И король решил, прежде чем встретиться с бароном Верденнским, сперва посоветоваться с новым великим секретарем, графом Робертом Амьемским. Тот был опытным знатоком законов, и, что немаловажно, до сих пор держался в стороне от придворной борьбы, а потому мог советовать беспристрастно. Хильдеберт надеялся, что Роберт поможет ему разобраться, какими правами обладают воинские братства, и распространяется ли на них королевская власть.

Поэтому король встретился с Робертом Амьемским в библиотеке, возле великолепного фигурного макета-чертежа Арвернии и ее вассальных провинций, что уже был ранее описан в нашей летописи. Хильдеберта потянуло взглянуть на этот подробнейший макет, словно бы окинуть взором всю Арвернию с высоты птичьего полета. И он послал приглашение великому секретаою придти к нему библиотеку.

И вот, король вместе с Робертом стояли возле макета Арвернии. Взор Хильдеберта упал на высокие пики Белых Гор на юго-восточной границе, за которыми лежал их грозный противник - Междугорье. Там, по живописным зеленым долинам между горами, в лабиринтах горных теснин, скоро закипят сражения, помчатся кони, станут биться рыцари в полном вооружении, и их кровь окропит кости земли...

Затем взор короля скользнул по макету и разглядел святилища Донара, отмеченные знаком молота. Вот и святилище близ Серебряного Леса. Недалеко от него лежало Озеро Кельпи, которое донарианцы недавно лишили хозяина.

Под знаком молота лежало не так уж мало земель. Хильдеберт нахмурился. Следует ли еще больше усиливать и без того могущественное воинское братство?..

Он обернулся к Роберту Амьемскому, который стоял рядом с ним, тоже внимательно разглядывая макет-чертеж.

- Скажи мне, мудрый граф Амьемский, как признанный знаток законов: как соотносится королевская власть и привилегии воинских братств? И какими правами обладает Верховный Жрец? Может ли он приказывать воинским братствам? Или же те в самом деле никому не подвластны, и представляют собой государство в государстве?

Роберт Амьемский, внимательно поглядев на короля, понял, какие мысли волнуют его. Проговорил осторожно, вспоминая подходящие случаи, что хранила его обширная память.

- Воинские братства обязаны подниматься против врага Арвернии вместе с королевскими рыцарями. Они дают клятву защищать наш народ от любого врага, будь то человек или тайная сила. Но приказы им отдают собственные начальники, а не король Арвернии, и младшие по званию братья повинуются только им. Поэтому правильнее будет говорить, что воинские братства - союзники королевской власти, а не подданные ее. Еще при внуках и правнуках императора Карломана Великого, когда его империя стала распадаться на будущие независимые королевства, братство Циу отказалось участвовать в междоусобной распре. Ни один из претендентов на престол не смог заполучить их на свою сторону, ибо они сочли распрю между родичами несправедливой. А в совсем недавние времена братство Донара, при поддержке барона Верденнского, проводило самостоятельную политику. Когда наметился раскол между Хильдебертом Строителем и его младшими братьями, Ги Верденнский понял, что будущее - за принцем Хлодебертом, твоим дедом, государь, - Роберт Амьемский многозначительно склонил голову. - Верховный Расследователь и его союзники-донарианцы готовы были предать своего благодетеля, как только его власть пошатнулась. Если ты желаешь, государь, я покажу тебе документы того времени, и ты увидишь сам, что мои обвинения не голословны. Мы видим в истории, старой и новой, что воинские братства всегда выбирают сообразно с выгодой для собственного сообщества. Клятвы, что дают воины при посвящении своим богам, для них превыше всего остального.

- Значит, они - действительно государство в государстве, - нахмурился король. - А что касается жрецов? Вправе ли Верховный Жрец Альфгар указывать Хагену из братства Донара или Нитхарду из посвященных Циу? Или они могут на законном основании не повиноваться и ему?

- Частично воинские братства обязаны повиноваться Верховному Жрецу, - ответил Роберт. - Но только отчасти, ибо они все же военные, и на войне повинуются только своим начальникам. Альфгар или другой Верховный Жрец вправе советовать им или рассудить, если они сами обращаются к его суду. А что до внутренней жизни братства - он не вправе навязать им решение против воли вождей братства. Так далеко его власть не распространяется.

Хильдеберт нахмурился, слушая о независимости воинских братств. Усмехнулся, вспомнив, что его самого, как третьего сына в королевской семье, вполне могли отдать в одно из братств, если бы не трагические события, начавшиеся с гибели его царственного отца. Как урожденный принц крови, он был бы вправе со временем притязать на высшие должности в братстве. Что ж, в таком случае, он получил бы независимость, не неся ответственности ни перед королем, ни перед Верховным Жрецом. Тоже было бы неплохо! Однако сейчас он обязан разобраться в делах донарианцев, как подобает королю.

Хильдеберт, обыкновенно порывистый и резкий, на сей раз постановил себе делом чести вдумчиво разобраться в правах и обязанностях воинских братств. Ему было необходимо выяснить, нарушили ли донарианцы закон, устроив самосуд над кельпи во владениях графа Кенабумского. От этого вопроса зависело, как ему впредь выстраивать отношения с ними.

- Так что же, значит, над воинскими братствами впрямь нет власти ни короля, ни Верховного Жреца? - усмехнулся Хильдеберт, обращаясь к графу Амьемскому. - Значит, они могут хоть восстание против меня поднять, а я не вправе ничего предпринять против них? В таком случае, они еще держатся с поразительной скромностью для сплоченного воинского сообщества! Ни один из самых могущественных принцев крови не обладает такой независимостью, как верные воины богов!

Роберт Амьемский, сын одного из упомянутых принцев крови, учтиво покачал головой, возражая своему царственному родственнику. Он держал под мышкой кожаный чехол со свитками пергамента, и теперь открыл его, показывая королю.

- Не совсем так, государь! - спокойно ответил он. - Есть закон, позволяющий королю вмешиваться в дела воинских братств, если те слишком уж злоупотребляют своими полномочиями, проводить следствие над ними и осуществлять решение. Таких случаев насчитывается очень немного за всю историю, но прецеденты все же имеются! Вот здесь собраны документы тех дел. Последнее из них по времени - дело барона Готье Вексенского, спасенного из застенков братства Донара. Тогда его несправедливое заточение послужило поводом для твоего царственного деда прекратить Священный Поход и урезать привилегии братства Донара. А между тем, "опоясанные молотом" добивались привилегии самим судить своих собратьев, как принято в жреческих коллегиях. Но этой привилегии им не дал даже Хильдеберт Строитель, благоволивший донарианцам!

Король несколько повеселел. Все же ему хотелось, чтобы возможно было взять верх над воинскими братствами, если потребуется, хоть они пока и не выказывали неповиновения ему. Если кто-то в королевстве будет совершенно неуязвим для закона, это уже нарушит баланс власти, о котором говорил ему дядя Карломан.

- Хорошая новость, что я все же вправе влиять на донарианцев! - заметил он. - Дай мне документы, я изучу их, чтобы знать, как действовать в будущем.

Про себя король уже думал расспросить дядю Карломана, когда он окрепнет, о деле Готье Вексенского, чтобы знать, за что можно зацепиться.

Однако граф Амьемский, передав королю документы, вновь покачал головой, остерегая своего царственного родича. Он был рассудителен и осторожен, потому и сделался изощренным знатоком законов. Делом чести для него было предупредить короля о возможной опасности.

- Если хочешь изучить прецеденты, государь, изволь! Однако не советую тебе чрезмерно обострять отношения с братством Донара, во всяком случае, сейчас! Как-никак, за ними в самом деле стоит изрядная сила, да и в глазах общества они подвластны лишь самому Донару Громовержцу! Даже твой венценосный дед, Хлодеберт V - а ему никто не отказывал в решительности! - не за один день сумел разгромить донарианцев. Сперва он копил силы, еще при жизни своего брата, Хильдеберта Строителя, как только стало ясно, что тот умирает, да и после его смерти, когда уже сам Хлодеберт Жестокий стал королем. Он и твой дядя, граф Карломан Кенабумский, искали поддержку при дворе, в войсках и среди жрецов. Собирали сведения о бесчинствах донарианцев, заручились поддержкой большинства влиятельных людей. Так что, когда прогремело дело Готье Вексенского, донарианцев никто не поддержал, кроме барона Верденнского и его немногих приверженцев. Просто так даже король не может по своему желанию поднять одних против других; и королю приходится, чтобы вырастить урожай, сперва тщательно готовить землю для посева, - мягко проговорил граф Амьемский, убеждая короля.

Хильдеберт кивнул, понимая, что, в самом деле, не так-то просто, раз позволив донарианцам возвыситься, вновь указать им законное место.

- Благодарю тебя, мудрый граф Амьемский! Я вижу, ты вполне достоин войти в состав Королевского Совета! - признательно похвалил король.

Роберт учтиво поклонился в ответ.

- Благодарю за похвалу, государь! Я внимательно изучал законы, и к тому же, помню кое-что о тех временах, когда еще только начинал службу при дворе. И, если позволишь дать тебе совет, государь: сейчас тебе нежелательно обострять отношения с братством Донара! Обстановка в Арвернии и без того шаткая, в любой день может начаться война с Междугорьем и Тюрингией.

- Ты прав! - воскликнул король, мгновенно сообразив, что, в условиях, когда его лучшие войска будут сражаться на востоке, среди Белых Гор, напоминающих на чертеже-макете причудливое ожерелье из длинных звериных клыков, ему особенно необходим надежный тыл. Донарианцы и без того наверняка будут обижены возвышением их соперников - братства Циу, что должно стать надежной поддержкой в войне с Междугорьем. Не следовало еще больше настраивать против себя многочисленное, сплоченное и воинственное братство, с которым, по словам Роберта, даже королю Арвернии справиться в случае неповиновения будет не так-то просто.

В душе короля появилась легкая досада на свою царственную матушку, королеву Бересвинду: почему матушка, убеждая его дать привилегии донарианцам, не обмолвилась ни словом о том, как трудно потребовать от них повиновения? Донарианцы воистину могут бояться лишь гнева своего царственного покровителя, а тот, должно быть, благосклонен к их верной службе. Ни король, ни Верховный Жрец не может просто так призвать их к ответу, и они же просят у него еще большего, подумать только! Может быть, он, король Арвернии, должен отдать свою корону братству Донара?!"

Впрочем, досада на королеву-мать продлилась у Хильдеберта недолго. В конце концов, вдовствующей королеве трудно разбираться в сугубо мужских вопросах, касающихся войны и службы воинственным богам. Это его долг, мужчины и короля - разобраться во всем и решить, кто прав. Разумеется, после того, как выслушает обе стороны.

Хильдеберт готовился поговорить с Ги Верденнским, как просила его матушка. Но собирался спросить его о былых, да и нынешних злоупотреблениях братства Донара. Он не пойдет слепо на поводу у барона. Дело чести для него, короля, сплотить Арвернию перед лицом любой угрозы, а не раскалывать ее еще больше!

Подняв глаза на нового великого секретаря, король произнес с теплом в голосе:

- Еще раз благодарю тебя, мудрый граф Амьемский! Ты очень помог мне сегодня, а твои сведения, надеюсь, позволят во всем разобраться окончательно!

- Всегда рад быть полезным тебе, государь! - учтиво отозвался королевский родственник.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 27 Фев, 2024, 11:05:54
В любом государстве самый опасный враг внутренний. А уж воинское братство, если оно слишком много власти получает, опасно  вдвойне. К тому же население любой страны всегда на стороне тех, кто побеждает нечто чуждое. А альвы, как не говори, для людей, простых людей, чужие.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 27 Фев, 2024, 20:37:22
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
В любом государстве самый опасный враг внутренний. А уж воинское братство, если оно слишком много власти получает, опасно  вдвойне. К тому же население любой страны всегда на стороне тех, кто побеждает нечто чуждое. А альвы, как не говори, для людей, простых людей, чужие.
Кто внутренний враг для государства - можно истолковать двояко. Мы можем счесть, что донарианцы, а вот они наверняка постараются разыграть эту карту против альвов. Мол, как можно, уходя на войну, оставить внетреннего врага позади? Вот, глядите дальше, к чему готовятся сторонники Священного Похода. Тем более, что Вы сами говорите - альвы для большинства людей кажутся чуждыми, исключая, разве что, "детей богини Дану".

Глава 8. Правое дело (начало)

В то время, когда король сомневался, кому верить и на кого следует опереться, барон Ги Верденнский не терял времени даром. Мысля вполне реалистично, в отличие от своей царственной покровительницы, королевы Бересвинды, он искал союзников там, где их действительно возможно было найти. В столицу вернулись некоторые из былых помощников Верховного Расследователя. Он принялся разрабатывать вместе с ними новые способы выслеживать и истреблять альвов. Также Ги сговаривался еще крепче со своими давними друзьями - братством Донара. Те устраивали учения, также готовили новые средства для истребления альвов, заговаривали оружие, создавали обереги. Они вовсю готовились к Священному Походу.

Также барон Верденнский терпеливо ждал встречи с королем. Тот обещал принять Верховного Расследователя, однако медлил несколько дней. За это время Хильдеберт изучал документы, касающиеся действий донарианцев.

Наконец, двадцать пятого числа хеуимоната месяца, они встретились в Храме Всех Богов, во время большого служения. Там присутствовал король со всем двором. Пока его свита занимала место в храме, соответствии с положением и родовитостью каждого, король обратился к Верховному Расследователю.

- Здравствуй, почтенный барон Верденнский! - приветствовал он.

Ги учтиво поклонился, легко и подвижно не по годам.

- Здравствуй, государь Хильдеберт! Я счастлив видеть тебя и твоих близких столь крепкими и цветущими!

- Также и тебе желаю крепкого здоровья и неисчерпаемых сил, почтенный барон! - любезно ответил король. - Сегодня, в семь часов вечера, ожидаю тебя на аудиенцию. Разговор будет важный!

- Благодарю тебя, государь! - Ги снова поклонился, пытаясь прочесть по лицу Хильдеберта, о чем тот желает сообщить ему. Согласен ли король повести Священный Поход или же намерен отказать?..

Во время их короткой беседы, королева Кримхильда, стоявшая рядом с супругом, встрепенулась, подумав о том, к чему приведет встреча Хильдеберта с этим ужасным человеком. Зато королева Бересвинда, услышав, что обещал ее царственный сын барону Верденнскому, позволила себе удовлетворенную улыбку. Стоявшая за ее спиной Вальдрада, внучка Ги, чуть покраснела, хотя не показала, что она чувствует. А Жоффруа де Геклен, командир паладинов, как обычно, сопровождавший короля, стиснул зубы от ярости, думал: неужели проклятый Верховный Расследователь добьется своих целей и убедит короля начать Священный Поход? Он вынужден был повиноваться любому решению короля, как велит клятва паладинов. Но до чего же больно было глядеть, как король Арвернии готов погубить себя и свою землю!..

Хильдеберт же кивнул на прощание, обернувшись вновь к алтарю, близ которого уже встал в торжественном облачении Верховный Жрец Альфгар, готовясь начать моление перед алтарем Всеотца Вотана.

Что касается Ги Верденнского, то он прошел в придел Донара, которого чтил куда выше остальных Владык Асгарда. Остановился перед громадным изваянием Громовержца, что был изображен правящим колесницей, запряженной парой длиннорогих козлов. Могучий бог одной рукой натягивал вожжи своей колесницы, а другой поднимал над головой молнию-молот, готовясь метнуть в неведомое чудовище. Стены были расписаны фресками с изображениями подвигов Громовержца, его побед над великанами и чудовищами, борьбы с Мировым Змеем. Все в приделе Донара вызывало в его приверженцах гордые стремления, готовность биться с самым жестоким противником, бороться и побеждать.

Ги Верденнский поднял взор на изваяние Донара и протянул руки ладонями вверх, словно прося передать ему в руки всепобеждающую молнию против общих врагов - альвов, детей Имира, каковыми их представляли арверны, не всегда разбираясь в их происхождении.

И он проговорил горячо, с неугасшей с годами энергией, замечая боковым зрением, как вокруг собираются донарианцы во главе со жрецом братства, Хагеном:

- Великий Донар, Победитель Йотунов, Метатель Молота, Хозяин Колесницы, Враг Змея! Я, твой верный слуга, прошу тебя: пошли мне сил и здоровья продолжать твое дело в Срединном Мире и очистить его от альвов! Благодарю тебя за все, что ты помог мне совершить в былые годы против детей Имира! Пошли же, Громовержец, своим посвященным воинам собрать великую силу против альвов. Помоги королю Хильдеберту, вдохновленному тобой берсерку, возглавить новый Священный Поход! А для себя я прошу лишь одного, о, Защитник Людей: помоги мне прожить достаточно долго, чтобы очистить Арвернию от альвов! Помоги покарать подлых тварей, таких как та, что убила мою мать! О, великий бог, пошли молниеносную кару на головы альвов! Прошу для них кару! Кару! Кару!

Барон Верденнский взирал на изваяние Донара горящими фанатизмом глазами. Его сухое, узкое лицо с ястребиным носом озарилось неистовым внутренним огнем, особенно когда он вспомнил о матери, у него на глазах убитой оборотнем-выродком. Дай ему волю - и огонь, горевший в душе Верховного Расследователя, заполонил бы всю Арвернию. Сжег бы все живое, причем его носитель верил бы, что выжигает скверну.

Рядом с Верховным Расследователем обращался к небесному покровителю Хаген, жрец Донара. Он тоже протянул руки к изваянию Громовержца и просил:

- Молим тебя, непобедимый Донар, помочь нам одолеть твоих врагов, быть во всем подобными тебе, и силой, и храбростью! Ты, Гроза Йотунов, защищаешь светлый Асгард и Мидгард от детей Имира, а мы, твои скромные слуги, продолжаем твое дело на земле Арвернии! Да будет так, о, Сильнейший из Асов! Мы готовы сражаться со злом! Наше дело правое! Подари нам часть твоей благодетельной силы ради окончательной победы над врагами!

За спиной жреца собрались посвященные воины. Донарианцы и здесь стояли в боевом строю, на равных промежутках, не теснясь и не мешая друг другу. Они подхватили молитву своего жреца, так что под сводами храма звучал величавый и гулкий хор сильных мужских голосов.

Барон Верденнский заслушался своих соратников, залюбовался возвышавшимися перед алтарем могучими фигурами "опоясанных молотом". Он был абсолютно убежден в этот миг, что Донар Громовержец отзовется на их горячие молитвы.

Наконец, донарианцы закончили молиться. Тогда Хаген сделал знак воинам удалиться, а сам остался в приделе Донара наедине с Ги Верденнским.

Они вежливо кивнули, приветствуя друг друга. Каждый из них был весьма наслышан о другом, и взаимно ценили заслуги, прилагаемые ими для будущего Священного Похода. Жрец склонил голову чуть ниже, признавая за Верховным Расследователем право начать разговор первым.

- Здравствуй, доблестный Хаген, преданный служитель Громовержца! - произнес барон. - Я счастлив видеть превосходно подготовленных воинов, в которых ты воспитываешь боевой дух!

Хаген коснулся железного оберега-молота, что висел на его широкой груди.

- Приветствую тебя, знаменитый барон Верденнский, верный друг братства Донара и враг врагов всего живого! - отозвался он, протянув собеседнику руку, которую Ги пожал от души. - Благодарю тебя за все, что ты делаешь ради торжества нашей общей цели! Теперь самое главное - чтобы ничто не помешало нам добиться Священного Похода на пороге осуществления.

- Ни приведи Донар! - Ги Верденнский взялся за молот-оберег, подняв глаза на величественное изваяние, вздымающееся над их головами. - Сегодня вечером король назначил мне аудиенцию. Я постараюсь убедить его, что Священный Поход - его первоочередная задача.

- Успеха тебе, почтенный барон! - пожелал жрец Донара. - Но позволишь ли ты мне поделиться плодами моих размышлений последнего времени и кое-что посоветовать тебе?..

- Говори! - кивнул барон. - Я знаю, ты сведущ, кроме того, знаешь сейчас двор и его обитателей лучше, чем я, недавний изгой.

И жрец посоветовал ему, пользуясь полученным разрешением:

- Я прошу тебя, почтенный барон: не перегни палку, чтобы король не передумал начинать Священный Поход! Он неустойчив и легко поддается чужим влияниям, наш государь Хильдеберт...

- Нас поддерживает королева-мать, со своей стороны убеждающая короля в необходимости Священного Похода, - заметил Ги Верденнский.

- Но против нас граф Кенабумский, так неожиданно вернувшийся к жизни, - заметил Хаген. - Майордом и прежде имел большое влияние на короля, а теперь тот, дабы загладить свою вину, луну достанет с неба ради любимого дяди.

На этот счет барон Верденнский не мог возразить. Он представлял лучше многих других, кем является Карломан, и понимал, что с ним не получится договориться.

- Потому-то я надеялся, что мы успеем начать Священный Поход до того, как майордом полностью вернется к делам, - заметил он. - Что раз стронулось с места, уже никогда не станет таким, как прежде. Но пока оно еще не началось, остановить гораздо легче. Или ты можешь предложить другой замысел, Хаген? Тогда посоветуй, ибо у нас с тобой общая цель!

Цель действительно была общей. Но Хаген оказался хитрее Ги, слишком долго ждавшего часа своей мести, и готов был действовать терпеливее.

- Если король усомнится в правоте нашего дела, он может вспомнить о былых злоупотреблениях, что позволяли себе некоторые из отвергнутых наших собратьев. Дело Готье Железнорукого и другие недостойные поступки... Их вел не Донар Громовержец, а колдунья Гулльвейг, что поссорила Асов и Ванов, вселив в них жадность к золоту!

Ги Верденнский печально кивнул.

- Необходимо избавиться от тени, что бросили те недостойные на братство Донара! Об этом я уже говорил с посвященным Торвальдом из Серебряного Леса, что ныне призван представлять братство Донара при дворе. Я заверю короля, что ныне все совсем по-другому, и братство очистилось от корыстолюбцев, превратилось вновь в святое воинство, как подобает. Кроме того, я постараюсь убедить короля поглядеть на военные учения братства Донара. Ты же, доблестный Хаген, будь готов показать королю, что умеют наши посвященные воины! Государь Хильдеберт любит воинские состязания. Братство Циу уже добилось его благополения, показав, как они умеют сражаться. Донарианцам никак нельзя отставать!

Глаза у Хагена вспыхнули яростью. Он никогда на свете не смог бы забыть, как его соперник Нитхард при всем дворе шел рядом с королем, который любезно беседовал с ним, с посвященным Циу, а не Донара!.. Но все-таки, жрец постарался взять себя в руки. Чтобы возвысить их братство, следовало мыслить хладнокровно.

- Ты прав тысячу раз, почтенный барон Верденнский! Король утверждает, что братство Циу необходимо ему для защиты земель на востоке, которым угрожает союз Междугорья и Тюрингии. Я много размышлял в последнее время, и решил, что мы обязаны поддержать и это начинание короля. Доведись мне говорить с ним с глазу на глаза, как тебе сегодня, почтенный барон, я хвалил бы королю доблесть воинов Циу, с пониманием высказался бы об их заслугах. В конце концов, Донар и Циу, которым мы служим - родные братья, зачем же ссориться их посвященным воинам? Пусть у короля развеются всякие сомнения на наш счет!

Ги с уважением взглянул на Хагена. Он умел ценить чужой ум, особенно если тот служил правому делу, как он верил.

- Я вижу, что братству Донара посчастливилось иметь тебя наставником, мудрый Хаген! Ты прав: будет полезно примириться с посвященными Циу, хотя бы наружно! А после я заверю короля, что каждое из братств имеет свое предназначение. Если воины Циу незаменимы для отражения земной, людской угрозы, то лишь братству Донара даны сила и умение бороться с враждебными всем людям альвами.

- Покажи Его Величеству сведения о нападениях альвов на людей и убийствах, что участились в последнее время! - подхватил Хаген. - Кельпи-убийца, побежденный посвященными братьями, отнюдь не единственный случай! И кто, как не альвы, выпестовали Ужас Кемперра, до которого людям, с их средствами, не удается добраться?

- А, если войска Арвернии и соседних стран обратятся на восток, против Междугорья, альвы воспользуются этим, чтобы ударить нам в спину, - в свою очередь, вторил Ги Верденнский. - Им на руку, когда люди враждуют между собой, вместо того, чтобы всем вместе стоять против единого древнего врага! Недаром Прорицательница Вёльва предупреждала, что перед Рагнарёком воцарится век войн и беззакония, и люди станут истреблять друг друга. И тогда придет вековечная зима, и дети Имира подымутся, чтобы разрушить все Девять Миров.

- Ни боги, ни люди не в силах предотвратить этого, тихо проговорил Хаген, жрец Донара. - Но в наших силах добиться, чтобы альвы еще долго не обрели такой силы! Мы спасем от них Арвернию, а по сути - весь Срединный Мир. Наше дело правое!

- Правое! - как эхо, отозвался Ги Верденнский, кивнув в ответ жрецу. - Во время беседы с королем я буду помнить, сколь много зависит от успеха моей миссии. Будь спокоен, мудрый Хаген!

И жрец Донара вместе с Верховным Расследователем сжали в кулаках свои обереги, стоя перед огромным изваянием Донара-Громовержца, вздымающего молот над неведомым врагом.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 27 Фев, 2024, 21:50:37
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Первого Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)


Столица Арвернии, Дурокортер
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча


21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
7. Дело Чести
8. Правое Дело
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 28 Фев, 2024, 09:32:42
Цитировать
перед Рагнарёком воцарится век войн и беззакония, и люди станут истреблять друг друга. И тогда придет вековечная зима
Мда! Предсказание то ещё. Но вернёмся к королевскому двору. Перед Ги Верденнским, да при поддержке маменьки, которая лучше знает, королю не устоять.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 28 Фев, 2024, 19:36:30
Да уж, донарианцы и Ги Верденнский так просто не сдадутся. Но в другое ухо королю шепчут Кримхильда и Карломан, которые для Хильдеберта не менее важны, чем маменька и точно более, чем барон Верденнский. И, что самое приятное, он и сам пытается думать. Так что шансы есть.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 28 Фев, 2024, 21:26:04
Благодарю, эрэа Menectrel, лучшая из соавторов! :-* :-* :-*
Благодарю, наши замечательные читатели, эрэа Convollar, эрэа  katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
перед Рагнарёком воцарится век войн и беззакония, и люди станут истреблять друг друга. И тогда придет вековечная зима
Мда! Предсказание то ещё. Но вернёмся к королевскому двору. Перед Ги Верденнским, да при поддержке маменьки, которая лучше знает, королю не устоять.
Противоположная им партия тоже умеет влиять на короля. Сейчас как раз их ход, смотрим дальше, что они предпримут!
А предсказание о бедствиях, что должны предшествовать Рагнарёку, согласно скандинавской мифологии, действительно имело место:

"Ей многое ведомо,
все я провижу
судьбы могучих
славных богов.

45 Братья начнут
биться друг с другом,
родичи близкие
в распрях погибнут;
тягостно в мире,
великий блуд,
век мечей и секир,
треснут щиты,
век бурь и волков
до гибели мира;
щадить человек
человека не станет.
("Прорицание Вёльвы")
Да уж, донарианцы и Ги Верденнский так просто не сдадутся. Но в другое ухо королю шепчут Кримхильда и Карломан, которые для Хильдеберта не менее важны, чем маменька и точно более, чем барон Верденнский. И, что самое приятное, он и сам пытается думать. Так что шансы есть.
Да, шансы, конечно, есть! Посмотрим, кто победит!

Глава 8. Правое дело (продолжение)

Тем временем, в центральной части храма, перед алтарем Всеотца Вотана, тоже звучали в этот миг торжественные песнопения, к которым прислушивался весь двор, во главе с королем и его семьей.

Верховный Жрец Альфгар провозгласил, стоя перед пылающим на алтаре пламенем, в своем белоснежном облачении:

- Восславим Всеотца Вотана, что мы все живы и здоровы, и что иной раз жизнь оборачивается лучше, чем мы ожидаем! Восславим за то, что нам дана сила бороться за свое счастье, ум, чтобы решить, какое дело правое, и сила духа, чтобы принять любой приговор Норн! Восславим за то, что мы готовы отразить натиск тех, кто угрожает нам войной! Быть может, Всеотец Вотан заберет в Вальхаллу некоторых из наших воинов, но Он же открывает нам путь к спасению. Когда ты идешь в бой одетым в прочные доспехи, и в руках у тебя надежное копье, и могучий конь мчит тебя вперед - помни: твое дело правое, и знай - Всеотец Вотан дает тебе возможность пережить жаркий бой!

Король и придворные внимательно выслушали, о чем провозглашал Верховный Жрец, ибо сразу же уловили намек на предстоящую войну с Междугорьем.

После окончания службы, Хильдеберт оглянулся по сторонам. Возле придела Циу он заметил жреца Нитхарда и своего кузена Аделарда. Лица их были торжественны, исполнены воодушевления. Должно быть, они также только что обращались к своему небесному покровителю.

Королева-мать, стоявшая рядом с сыном, вероятно, постаралась бы отвлечь его, не позволив слишком долго общаться с воинами Циу. Но, прежде чем она заметила, куда он глядит, к ней приблизился Хродеберг в парадных доспехах коннетабля. И у Бересвинды невольно замерло сердце. Как он был красив сейчас! Как ему шли парадные регалии главнокомандующего войсками!

Хродеберг поклонился, делая знал, что желает о чем-то сказать, и Бересвинда кивнула ему:

- Здравствуй, доблестный коннетабль! Обращайся, прошу тебя!

- Здравствуй, государыня Бересвинда! - ответил он. - Я хотел уточнить, какими суммами на военные расходы располагает казна?

Королева-мать заставила себя сосредоточиться на сухом, сугубо деловом разговоре. Но, отвечая своему бывшему рыцарю, продолжала думать про себя: неужели он в самом деле так спокоен, и его волнуют только военные расходы?

- Увы, доблестный коннетабль - сметы, что я подготовила, сейчас во дворце. Тебе необходимо получить их срочно?

- Если это возможно, государыня! Я должен сделать большие заказы поставщикам сегодня до обеда.

- Не будем же терять времени! Служба завершилась.

Бересвинда удалилась вместе с коннетаблем, а за ней последовала вся ее свита, в том числе и Вальдрада. Но внучка Ги Верденнского успела заметить то, чего не видела ее госпожа: как Матильда Окситанская сделала знак молодой королеве, и та что-то сказала на ухо королю, вместе с которым направилась к приделу Циу.

Вальдрада видела все это, но никому не сказала. Она предчувствовала, что оказалась среди плотного клубка интриг. И самым лучшим было сейчас наблюдать, учиться, набираться опыта и сил, пока она не поймет, какое дело на самом деле правое. Девушка понимала, что только своим умом может обеспечить свое будущее. И она последовала за королевой-матерью и коннетаблем.

Хродеберг, выхода из храма, сказал:

- Я просил Владык Асгарда помочь защитникам отечества, ибо наше дело правое!

Бересвинда вздохнула, пытаясь сосредоточиться, как и он, на сугубо военных вопросах.

- Владыки Асгарда, конечно, помогут! Но о снаряжении войск все-таки придется думать самим, - проговорила она.

Король заметил, что его мать покинула храм, но не заметил, что ее сопровождал Хродеберг, к счастью, для них всех. Ибо его отвлекла Кримхильда, обратившись к своему супругу:

- Государь, нам следует приветствовать жреца Циу, Нитхарда, и твоего кузена Аделарда!

- Ты права, Кримхильда! - любезно отозвался Хильдеберт. - Я охотно побеседую с ними!

Король с супругой и свиты их обоих подошли к Нитхарду и Аделарду. Те негромко беседовали, стоя возле придела Циу.

- Ты хорошо проявил себя, Аделард, - обратился жрец к своему ученику. - Готов ли ты принести временные обеты?

Младший сын Карломана и Альпаиды поднял глаза на наставника, чувствуя некоторое смущение.

- Если ты считаешь меня достойным, наставник... - проговорил он.

В этот миг к ним приблизился король с женой и сопровождающими. Кивнул в знак приветствия.

- Здоровья и долгой жизни вам, доблестные воины Циу! - весело проговорил Хильдеберт.

- Здравствуй, государь! И ты, прекрасная государыня! - ответил Нитхард. А стоявший рядом с ним Аделард учтиво поклонился молодой королеве, которой так долго восхищался.

- Чем ныне занимается братство Циу? - поинтересовался король.

- Братство Циу готовится дать отпор врагам Арвернии, - невозмутимо, но решительно ответил Нитхард. - Кроме того, пользуясь случаем, я хочу похвалить твоего кузена, государь! Ты вправе гордиться его успехами. Ибо Аделард исполнен беззаветного мужества, и готов биться с самым коварным врагом.

Аделард, покраснев, порывисто вскинул голову.

- За правое дело - защиту своей родины, своего короля и своей семьи, мне не жаль и жизнь отдать, если потребуется!

По чистому, искреннему лицу юноши, король понял, что тот говорит от всей души, и, если потребуется, он не помедлит пожертвовать собой.

Воодушевление кузена придало Хильдеберту сил, и тот проговорил так же горячо, в тон ему:

- Я всегда знал, что мой дядя, граф Кенабумский, и моя тетушка Альпаида вправе гордиться своими сыновьями! Их первенец, Ангерран, моя опора в Королевском Совете. Трое средних сыновей выполняют важные поручения в Арвернии и за ее пределами. А теперь и их младший сын будет мне опорой в войне с междугорцами!

В этот миг герцогиня Окситанская вновь сделала знак молодой королеве. И Кримхильда поддержала разговор, направляя его в нужную сторону:

- Я не сомневаюсь, что посвященные воины Циу будут надежной поддержкой тебе, государь, и всей Арвернии, во время неизбежной, увы, войны на востоке! Они храбры и хорошо подготовлены, ибо других людей в братстве Циу не бывает. На протяжении многих веков, со времен Карломана Великого, братство Циу верно служило Арвернии и поддерживало лишь правое дело! Я верю всей душой, государь: ты можешь положиться на них! Во время войны с Междугорьем посвященные воины доблестного Циу покажут пример твоим рыцарям, как подобает защищать Арвернию!

Как обычно, ведя речь о военных предметах, выходящих за грань ее обыденной жизни, Кримхильда говорила горячо, воодушевленно. В этот миг она сама походила на воительницу, готовую решительно сражаться с любыми врагами ради правого дела. Хильдеберт, как обычно, залюбовался своей прекрасной супругой. Кримхильда неизменно вызывала в нем воодушевление, смешанное с томительной нежностью, и надежду, в конце концов, сломить последнюю преграду, что разделяла их.

Между тем, Фредегонда, стоявшая чуть позади своей царственной кузины, все замечала, пристально наблюдая за всем, что происходило при Малом Дворе, так же как Вальдрада - в свите королевы-матери. Внучка вейлы заметила, как Матильда подавала знак Кримхильде. Что ж, молодой королеве самой еще предстояло многому научиться; без помощи более опытных дам она могла бы и не заметить важного момента, когда можно повернуть беседу в нужное русло.

Молодую королеву сопровождал почти весь Малый Двор. Матильда Окситанская, ее мать - графиня де Кампани, Ротруда, Фредегонда, благодаря родству с королевой сразу же влившаяся в ближний круг, и менее знатные фрейлины, обыкновенно исполнявшие обязанности служанок.

При Малом Дворе не было сегодня Ираиды Моравской, герцогини Земли Всадников. Она отпросилась на сей раз из-за важных семейных обстоятельств.

Между тем, король, задержав жаркий взгляд на своей красноречивой супруге, не без труда заставил себя обернуться к посвященным Циу и продолжать разговор о предстоящей войне. Он проговорил, улыбнувшись Нитхарду и Аделарду:

- Если государыня Кримхильда доказывает заслуги братства доблестного Циу, как могу я не верить моей возлюбленной супруге?! Я твердо знаю, что вправе рассчитывать за братство Циу, как на одну их важнейших опор королевства. Верю, граница будет на замке!

- Сейчас важнее всего, государь, сделать, чтобы междугорцы и их союзники не смогли вторгнуться в Арвернию незваными гостями. Ради этого нам ничего не жаль! - просто, но твердо ответил Нитхард. Аделард же кивнул в такт своему наставнику.

Король, растроганный мужеством посвященных воинов, тепло пожелал им:

- Я знаю, что в уставе братства Циу сказано, что воин должен не бояться при необходимости пожертвовать своей жизнью за ближних своих и за правое дело, как пожертвовал ваш небесный покровитель, ценой своей руки до конца времен сковавший волка Фенрира! Однако я прошу вас: постарайтесь вернуться живыми и сохранить как можно больше жизней посвященных братьев! Ибо Арвернии и мне нужны храбрые сердца!

Жрец Циу кивнул в ответ.

- Покуда одним лишь всеведущим Норнам ведомо, как все сложится! Зазря, конечно, людей не положим. Но бывает, что в большой войне можно одержать победу только дорогой ценой.

Кримхильда вздохнула, вспомнив своих родителей. И Хильдеберт кивнул, понимая, о чем говорит жрец.

- Во всяком случае, я желаю вам со славой вернуться с восточной границы! И прошу вас помнить: для меня, короля Арвернии, воины Циу всегда будут верными соратниками и друзьями! Да хранит вас на войне Циу Самопожертвователь и другие Владыки Асгарда!

- Да хранят они также и тебя, государь! - отозвался Нитхард.

- Да хранят они всех, кто стоит за правое дело! - каким-то особенным тоном добавил Аделард. И король встретился взглядом с кузеном, подумав, что слова его чем-то созвучны с тем, о чем думал он сам в последнее время, пытаясь разобраться, кто в его окружении прав и кто виноват.

Сейчас перед ним стояли посвященные воины Циу, бога справедливой войны. Они готовились в трудный для Арвернии час быть там, где труднее всего, чтобы оберегать свой родной край. И, будучи, наряду с донарианцами, сильнейшим среди воинских братств, посвященные Циу не требовали привилегий, в отличие от "опоясанных молотом". Они просто были готовы сражаться, не жалея сил, за свою родину, как доводилось много раз прежде. Они действовали сообща с королем и светскими войсками, ибо понимали, что сила заключается в единстве.

Если бы в Арвернии все шло, как подобает, братство Циу и братство Донара были бы двумя крыльями победы, оберегали бы королевство от любой угрозы, человеческой и тайной. Однако их интересы давно разошлись. Воины Циу сражались, если можно так выразиться, "здесь и сейчас", против обычных земных противников. Возможно, что перед лицом Рагнарёка, что должен когда-нибудь грянуть, было не так уж важно, отобьются ли арверны и их союзники от врага, или же их захватит Междугорье. Но люди - только люди, и их волнует сегодняшний день, а не то, что, может статься, произойдет через тысячи тысяч лет.

Одно точно твердо знали и посвященные Циу, и король со своей супругой, дочерью павших: если междугорцы вторгнутся в пределы Арвернии, для многих жителей приграничных городов и деревень наступит свой собственный Рагнарёк. Ибо люди, если разобраться, способны и сами, безо всякой сверхъестественной силы, творить зло, предавать огню и мечу всех, кто слабее них. Для того-то с давних времен на восточной границе и были поставлены крепости братства Циу, чтобы достойно нести стражу. Нынешние поколения, как и их далекие предшественники, готовы были отдать жизнь, лишь бы завоеватели не причинили зла Арвернии и ее жителям. Недаром в братство Циу принимали только после испытаний, доказывающих мужество и жертвенность воина.

Король Хильдеберт хорошо знал братство, с которым теперь сблизился еще больше, после того, как к ним присоединился его кузен. И знал, что может вполне положиться на воинов Циу, в отличие от не столь надежных донарианцев. Но, тем не менее, он собирался побеседовать с бароном Верденнским и рассчитывал, что и донарианцы станут ему поддержкой в будущем.

А сейчас он обратился к воинам Циу:

- Благодарю, что вы есть у меня, и всегда стоите на страже правого дела!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 29 Фев, 2024, 11:26:07
Вальдрада действительно умная девушка, и это опасно. Бересвинда может заметить, что её фрейлина наблюдательна, умеет оценивать ситуацию и делать выводы. Более того, Вальдрала достаточна умна, чтобы не выставлять на показ свои сильные стороны. Вряд ли королеве-матери это понравится.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 29 Фев, 2024, 19:19:34
Что ж, пока всё идёт неплохо. Король всё больше сближается с братьями Циу. Однако, и с донарианцами ссориться не намерен.
Вообще-то, идея, что и воины Циу, и воины Донара могут быть поддержкой короля одновременно, очень неплоха теоретически. Вот только насколько это возможно в сложившихся условиях? Думаю, это слишком сложная задача для Хильдеберта. Тут нужен талант Карломана, но Карломан слишком не любит донарианцев (а уж, если узнает, как они вели себя с Альпаидой, невзлюбит ещё больше).
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 29 Фев, 2024, 21:06:11
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Вальдрада действительно умная девушка, и это опасно. Бересвинда может заметить, что её фрейлина наблюдательна, умеет оценивать ситуацию и делать выводы. Более того, Вальдрала достаточна умна, чтобы не выставлять на показ свои сильные стороны. Вряд ли королеве-матери это понравится.
Будем надеяться, что Вальдраде хватит ума не демонстрировать свой ум, так что Бересвинда не заподозрит, что та годится не только выполнять ее приказы.
Что ж, пока всё идёт неплохо. Король всё больше сближается с братьями Циу. Однако, и с донарианцами ссориться не намерен.
Вообще-то, идея, что и воины Циу, и воины Донара могут быть поддержкой короля одновременно, очень неплоха теоретически. Вот только насколько это возможно в сложившихся условиях? Думаю, это слишком сложная задача для Хильдеберта. Тут нужен талант Карломана, но Карломан слишком не любит донарианцев (а уж, если узнает, как они вели себя с Альпаидой, невзлюбит ещё больше).
Вот теперь еще один хороший довод для короля, смотрим далее. ;)
Возможно, в идеале двум воинским братством и следовало бы работать сообща: одни защищали бы Арвернию от людей, другие - от альвов, ибо опасными могут сделаться и те, и другие. На практике же все упирается в человеческий фактор. Теперь, чтобы добиться такого, пришлось бы реформировать братство Донара сверху донизу. С такими людьми, как Торвальд, Витихис и Хаген, с фанатиками вроде Тибо на низшем уровне, и при поддержке Бересвинды и Ги Верденнского, братство Донара способно служить только своим собственным интересам.  А способны ли они измениться в сложившихся обстоятельствах - трудно сказать. Во всяком случае, ни Карломан, ни его отец не пытались их реформировать, так что, наверное, это не было возможно. Может быть, если при каких-то обстоятельствах часть альвов выступят открыто на стороне людей, донарианцы изменят к ним отношение. Или придется, как минимум, ждать следующих поколений - вдруг те окажутся не столь честолюбивы и свирепы.

Глава 8. Правое дело (окончание)

Возвратившись вместе с Хродебергом во дворец, королева Бересвинда Адуатукийская не отпустила фрейлин из своих покоев, оставив их присутствовать при разговоре. Ибо у ее царственного сына не должно было возникнуть подозрений на ее счет. Она не имела права сейчас поссориться с Хильдебертом, когда ему так сильно нужна ее помощь!

И вот, Бересвинда показала Хродебергу составленные ею счета на военные расходы.

- Возьми их, доблестный коннетабль! - прервала она затянувшееся молчание. - Я внимательно рассчитала все, чтобы вы могли снарядить войско как подобает!

- Благодарю тебя, государыня, за то, что ты делаешь для великого дела защиты Арвернии! - Хродеберг внимательно проглядел предоставленные ею счета. - Теперь я смогу заказать достаточно оружия и снаряжения для предстоящей войны! Пусть оружейные, кожевенные и кузнечные цеха работают днем и ночью, пусть селяне растят скот и урожай для своих защитников!

Бересвинда залюбовалась стоявшим перед ней Хродебергом, взор которого воодушевленно блестел, лицо озарилось непреклонной решимостью. Королева-мать сдержала тяжкий вздох, глядя на бывшего возлюбленного. Когда-то он так воодушевлялся в ее присутствии. Но то время безнадежно прошло, и теперь он мечтал лишь о военных победах...

- Я надеюсь, что в нашей казне хватит средств снарядить войско, - принужденно улыбнулась королева-мать. - В твои руки я отдаю судьбу Арвернии и моего царственного сына, доблестный коннетабль! Я позаботилась, чтобы в королевской казне хватало средств для нашего правого дела.

Хродеберг тоже сдерживал волнение, стоя по другую сторону обширного письменного стола. Та, что была всю жизнь его путеводной звездой, теперь сделалась совершенно чуждой, после того, как пыталась погубить его сестру. Но прошлое не вычеркнешь из жизни, как будто ничего не произошло. Он глядел на бывшую возлюбленную, и не знал - ужасаться ли ее поступкам, или же сочувствовать ей - матери, лишившейся двух сыновей, чьи решения были всецело продиктованы страхом за последнего оставшегося ей сына.

И он попытался утешить ее, как мог:

- Государыня, я верю, что сейчас и для Арвернии, и для короля может быть лишь одно правое дело - сопротивление наступающим с востока Междугорью и Тюрингии! Если мы сможем отстоять нашу свободу, то все сложится счастливо!

Бересвинда проговорила, словно бы поверяя Хродебергу свои самые затаенные надежды:

- Ты один достоин спасти Арвернию и престол для моего сына! Ну а я тем временем сделаю все возможное, чтобы его власть не могли пошатнуть никакие враги, ни внешние, ни внутренные. В казне Арвернии достаточно средств, чтобы Хильдеберт смог начать Священный Поход против альвов, пока вы будете воевать на границе. Он должен отомстить альвам, что однажды помрачили его сознание, заставив его обратить меч против Карломана Кенабумского!

Хродеберг нахмурился, и в глазах его плеснулась боль. Он видел, что Бересвинда уводит короля и Арвернию прочь от правого дела, и готова разрушить все. И он обратился к ней горячо, взволнованно:

- Прошу тебя, государыня, одумайся! Если мы обратим оружие против альвов, междугорцы и их союзники воспользуются этим, чтобы ударить в спину! Сейчас для всех нас есть только одно правое дело - защищать Арвернию от Междугорья!

Но над Бересвиндой Адуатукийской нынче не имел власти даже он. Королева-мать величественно выпрямилась и проговорила ледяным голосом, исполненная несокрушимой убежденности:

- Мой долг, как королевы и матери - спасти репутацию моего царственного сына! Арвернии нужен король, которого сможет уважать его народ и знать. Только Священный Поход может в этом помочь. Снаряжай войско на ту сумму, что я  насчитала для тебя; столько же я передам братству Донара, дабы они тоже готовились к предстоящей войне!

Хродеберг не мог поверить своим ушам. Как такая опытная, могущественная женщина могла быть до такой степени слепа?!

- Прошу тебя заметить, государыня, что донарианцы, в отличие от братства Циу, своевольны и крайне непредсказуемы! - заметил он осторожно, сдерживая тревогу. - Братство Циу же - наш естественный союзник против внешнего противника. Если кому-то следует помогать, то им. Что до войны с альвами - предыдущий Священный Поход был страшной ошибкой моего царственного дяди, Хильдеберта Строителя.

Бересвинда глубоко вздохнула.

- Для всех нужно, чтобы думали, будто альвы виноваты в трагедии на ристалище. А в таком случае, король обязан отомстить за кровь Карломана.

Хродеберг убедился, что она сознает всю правду. Но его уговоры были напрасны: королева Бересвинда уже не могла отступить от намеченной цели.

- Действуй, как находишь нужным, государыня: у кого есть сила помешать тебе? - с горечью проговорил он, откланявшись в знак прощания. - Я же сделаю все, что могу, в войне с Междугорьем, чтобы никакой враг не вторгся в Арвернию! А сейчас дозволь мне уйти!

- Ступай! - тихо ответила Бересвинда, глядя, как он собирает переданные ею счета в кожаный чехол. - Да хранят тебя Владыки Асгарда!

Хродеберг еще раз поклонился ей и направился к дверям, очень прямой, четко ступая по черно-белым плитам. Поглядев ему вслед, Бересвинда тяжело вздохнула, как никогда тоскуя о том, чего уже не вернуть.

Она не могла повернуть назад. Но все же поняла, что ее бывший рыцарь во многом прав. Кроме того, она встревожилась за его жизнь, представив, как он поведет в бой арвернское воинство против междугорцев. Ибо знала, что Хродеберг не пожалеет своей жизни ради дела, что считает правым.

И, когда шаги Хродеберга стихли вдалеке, Бересвинда подошла к своему комоду и принялась составлять новое распоряжение. Посчитав, что можно добавить, она увеличила на четверть военные расходы для главного войска. Рыцарям, которых поведет в бой Хродеберг, следует быть снаряженными как можно лучше, - рассудила королева-мать. Донарианцы и так соберут достаточно добычи у альвов, как было в прошлом Священном Походе. Они ненавидели волшебные расы, но их волшебным золотом отнюдь не брезговали.

При этом, Бересвинда сообразила, что, в таком случае, богатство не сможет быть рычагом давления на "опоясанных молотом". Они и впрямь почти не нуждались в поддержке королевской власти, будучи государством в государстве. Если так, то сильное, воинственное и богатое сообщество могло в самом деле стать опасным, если их цели когда-нибудь изменятся!

Стоя возле своего знаменитого комода, Бересвинда Адуатукийская непринужденным росчерком пера определяла дальнейшее будущее войска и всего королевства.

***

А король, в сопровождении своей супруги и всего двора, вернулся во дворец, все еще находясь под впечатлением от беседы со служителями Циу. Он двигался через анфиладу залов, едва замечая, где находится. Перед глазами воинственного короля мелькали величественные и грозные картины будущих сражений. Мчались удалые рыцари, гремели, сталкиваясь, мечи, кипели поединки между воинами, исполненными боевого вдохновения, реяли над их головами прекрасные девы со щитами...

Вдруг до слуха Хильдеберта донеслись звуки лиры. Мелодия была незнакомой ему, горячей и волнующей. Как обычно бывает, когда глубоко задумаешься, ему почудилось, что мелодия эта звучит в такт его тайным мыслям. Он даже оглянулся, не видя музыканта, и готов был подумать, что боги послали ему знамение. Но в этот миг навстречу королю вышел из-за колонны мужчина, продолжая играть ту же вдохновенную мелодию на лире, украшенной причудливыми узорами по ее деревянной ложе.

Хильдеберт с удивлением взглянул на незнакомого человека. Впрочем, не такого уж незнакомого: когда-то он, кажется, встречал его, но настолько давно, что уже не мог вспомнить его имя, быть может, еще в детстве...

Пока он пытался вспомнить, королева Кримхильда на сей раз сама сделала знак Матильде Окситанской. И та приблизилась к Берхару, разыграв изумление от встречи:

- Какая знаменательная встреча, Берхар! Неужели ты вновь вернулся ко двору? Я уже поняла, что твой дар невероятно возрос за минувшие годы! Какая бодрая, сильная мелодия!.. Я прошу тебя спеть твою лучшую песню перед государем Хильдебертом и королевой Кримхильдой!

Берхар поклонился той, кто столько лет вызывала в нем сладостный трепет. Вот она, его муза! Но сейчас пришло время совсем других песен...

- Я буду счастлив спеть перед царственной четой, госпожа герцогиня! - произнес он, заглянув на миг в глубокие лучистые глаза Матильды.

Та взяла его под руку и подвела к королю и королеве. Весело пояснила:

- Государь, позволь представить тебе Берхара Сладкопевца, друга моего детства! Он был оруженосцем твоего покойного брата, моего царственного супруга Хлодеберта. И уже в юности славился как поэт и певец.

Имя Берхара не сразу вспомнилось королю. Но его звучная мелодия успела произвести сильное впечатление. Кроме того, Хильдеберт захотел порадовать Кримхильду, что любила музыку. И он кивнул певцу:

- Спой мне песню на мелодию, что ты играл, одаренный богами Берхар!

- Почту за честь, государь!

Берхар снова ударил по струнам своей лиры, и те гулко зарокотали, словно брала разбег могучая рыцарская конница. И он запел задумчиво, вдохновенно, словно проговаривал в песне самое важное для себя, о чем размышлял всю жизнь:

- Ради правого дела бывает не жаль отдать жизнь! Жизнь - как свеча: вспыхнет - и тут же погасла. Дело останется жить, и сделает счастливыми многих. Ради правого дела поспешим мы в жестокий бой. Ни страх, ни боль, ни голод, ни плен не смогут сломить дух тех, кто стоит за правое дело. Ничье коварное наваждение не смутит ум того, кто защищает правое дело. Когда Арвернии грозит враг, мы все забываем распри и становимся заодно. Король и рыцарь, барон и селянин, купец и горожанин, храбрый муж и нежная дева - все стремятся к единой цели, помогают друг другу! Ибо нет на свете более правого дела, чем защита отечества от чужеземных завоевателей! Когда нам грозит общий враг, мы забываем все остальное, сосредоточив все силы на отражении главной угрозы! О том говорит каждому из нас душа и совесть - голос Высших Сил!

Голос Берхара и сильная, звучная мелодия заполнили весь зал, отражались эхом от мраморных стен и колонн. Придворные с удивлением взирали на вдохновенного певца, и сами воодущевлялись, проникаясь чувствами, звучавшими в его песне. Конечно, они поняли, что речь идет о предстоящей войне с Междугорьем, и многие готовы были подтвердить, что там сейчас лежит главная опасность, а потому надо бросить все силы для защиты отечества от восточной угрозы.

Фредегонда же узнала певца, встреченного ранее в саду, и догадалась, что "случайная" встреча совсем не случайна.

Король переглянулся с женой, что так и светилась горделивым воодушевлением. Да и на самого Хильдеберта песня Берхара произвела сильное впечатление. Голос певца и чеканные строки его песни заворожили его.

- Благодарю тебя, вдохновенный богами Берхар! - проговорил он от души. - Я думаю, под эту песню охотно пойдут в бой наши храбрые рыцари, оберегая покой Арвернской земли!

Говоря так, король вновь внимательно поглядел на Берхара, стараясь вспомнить его. И заметил на его груди фибулу с родовым гербом, отмеченным знаком наследника главы рода.

Если в воспитании Хильдеберта и имелись некоторые пробелы, то уж геральдику-то он обязан был знать назубок. И матушка, и дядя Карломан соглашались в том, что принц крови обязан знать гербы всех более-менее значимых родовитых семейств в стране, ради уважения к ним. И он вспомнил...

- Ты - наследник барона Вексенского, Готье Железнорукого! - от удивления голос короля прозвучал очень громко.

Берхар учтиво поклонился.

- Благодарю тебя, государь! Истинно так: мой почтенный дедушка - барон Готье Железнорукий. Он передает наилучшие пожелания тебе, государь, и твоим близким. Он послал меня ко двору, надеясь, что я смогу быть полезен тебе! - произнес молодой человек.

Король с улыбкой хлопнул певца по плечу.

- Я уверен, ты полюбишься мне не меньше, чем моему покойному брату! Твои песни берут за душу, им хочется верить...

Так произошла встреча короля с Берхаром, к радости королевы Кримхильды и ее придворных дам.

Издалека за происходящей сценой следил дальнозорким взглядом Ги Верденнский. Он был в ярости из-за песни Берхара, что была исполнена намеков и произвела столь сильное впечатление на короля. А теперь еще певец оказался наследником давнего недобитого донарианцами врага!

Но Верховному Расследователю приходилось сдерживать гнев, ибо сейчас внук Готье Железнорукого умудрился заморочить голову королю.

Однако барон и не думал отказываться от своих целей! Просто придется немного потруднее, если короля склоняют воевать с Междугорьем. Но на сегодняшней аудиенции он возьмет свое! Сделает все возможное, чтобы осуществить Священный Поход!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 01 Мар, 2024, 09:56:31
Цитировать
чьи решения были всецело продиктованы страхом за последнего оставшегося ей сына.
Воистину любовь слепа. И Хродебергу очень не хочется признать, что он всю жизнь любил не реальную женщину, а свою мечту, натянув эту мечту на совсем неподходящий манекен.
Барон Ги Верденнский может, однако, получить неожиданный удар с фланга, то есть от Вальдрады.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 01 Мар, 2024, 21:42:13
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Цитировать
чьи решения были всецело продиктованы страхом за последнего оставшегося ей сына.
Воистину любовь слепа. И Хродебергу очень не хочется признать, что он всю жизнь любил не реальную женщину, а свою мечту, натянув эту мечту на совсем неподходящий манекен.
Барон Ги Верденнский может, однако, получить неожиданный удар с фланга, то есть от Вальдрады.
Справедливости ради: Бересвинда все-таки действительно боится за своего сына и заботится о пользе для него. И о собственной власти, конечно - для нее то и другое неразделимо. В этом Хродеберг понимает ее правильно.
Насчет Вальдрады - все может быть! Поживем - увидим.
А пока что вспомним о героях, что в этой части еще не появлялись.

Глава 9. Игры оруженосцев (начало)

Пока взрослые люди при королевском дворе Арвернии разбирались в запутанных интригах, пытались взять первенство или же защищались от вражеских происков, своя жизнь кипела и у детей. Зачастую она была не менее запутанной, а порой становилась и опасной. Но молодость стремиться жить, и уверена, что все пойдет, как желает она...

История с живой водой весьма сблизила Фредегонду и сыновей герцога Гворемора из Земли Всадников. Их привлекала в своей подруге не только ее красота, которую они в их четырнадцать и двенадцать лет уже вполне способны были разглядеть. Ее смелость и ловкость, готовность рискнуть даже ради незнакомого человека, каким, как мальчики считали, был для нее граф Кенабумский; наконец, тайна, окутывающая Деву с Ласточкой, что могла совершить больше, чем знали и умели опытные лекари, - все это притягивало к ней мальчиков. Им хотелось быть с ней рядом, доказывать свою дружбу, чтобы она улыбалась им. Юная вейла, от которой исходило очарование, свойственное всему ее роду, снилась им обоим, о ней братья порознь мечтали и наяву. И, если Мундеррих, грезя о Фредегонде тайно, наяву сознавал, что дружба с ней - уже величайшая награда для такого, как он, бастарда и калеки, то Гарбориан мысленно верил, что ему как раз подобает дружить с лучшей из юных девушек. Хотя он еще не думал о будущем так далеко, как его родители, уже оценившие во Фредегонде будущую невестку.

Внучка вейлы и мальчики старались встречаться почти каждый вечер, настолько позволил круг придворных обязанностей. Самым лучшим временем для них было, когда они, получив остаток дня в свое распоряжение, втроем ездили верхом, или играли в мяч, или осматривали королевский замок, стараясь, чтобы Мундеррих, с его хромой ногой, не отставал от них. А порой они просто сидели и беседовали обо всем на свете, не замечая, как идет время. И мальчики радовались, встречая Фредегонду в переходах замка, ловили ее взгляд из-под густых ресниц, ее брошенную вскользь улыбку. Они еще сами не сознавали вполне, отчего у них так сладко и тревожно начинало биться сердце, когда она оказывалась рядом с ними. Но им обоим - и старшему брату даже сильнее, - хотелось быть рядом со своей подругой, дышать одним с ней воздухом, радовать ее, чтобы она вновь улыбалась им при встрече.

Нельзя, однако, было забыть и обычный круг знакомств, в котором приходилось вращаться каждый день. У Гарбориана это были юноши-оруженосцы, сыновья вельмож, достаточно знатные, чтобы служить при королевском дворе, в свите самых именитых людей Арвернии. 

Гарбориан, по природе веселый и открытый, обычно неплохо ладил с ними. Но порой ему приходилось защищать младшего брата от их насмешек. Кроме того, он был единственным из "детей богини Дану" среди своих здешних сверстников.

Мундерриху же, не допущенному в круг оруженосцев, порой приходилось совсем несладко. При встрече юноши каждый раз попрекали его происхождением или передразнивали его ковыляющую походку. И он жестоко страдал, что ему суждено всю жизнь отличаться от обычных людей. Он не знал, как прожил бы при арвернском дворе, чужим для всех. Но в это лето, к счастью, у него появились два настоящих друга. Первым из них была, конечно же, Фредегонда. А вторым - Оттон, мальчик с конюшни, с которым он подружился на почве общей любви к животным.

И вот, с утра двадцать четвертого числа хеуимоната месяца, Мундеррих направился к конюшне через двор королевского замка. И, как назло, увидел там троих юношей-оруженосцев. Они метали дротики в кольца, подвешенные высоко на столбе, при этом разбегались и подскакивали, стремительные, ловкие.

Мундеррих Хромоножка тихо вздохнул, наблюдая за приятелями своего брата. Вот если бы ему быть таким же, как они - быстрым, подвижным, превосходно владеть своим телом!

Тяжело вздохнув, он похромал прочь, в сторону конюшни.

Оттон приветливо встретил Мундерриха. Но у него на конюшне было много работы, и сыну Гворемора не следовало долго задерживаться возле него.

Он посмотрел, как Оттон чистит скребницей их любимца - серебристого коня королевы Кримхильды, так что тот весь лоснился.

- Какой красавец! - проговорил Мундеррих, гладя замшевую морду коня, ткнувшегося носом ему в плечо. Вообще-то, королева Кримхильда готова была передать коня в дар Храму ради выздоровления графа Кенабумского, но пока еще он оставался дома. Мальчик подумал, что здесь, со своей царственной хозяйкой, благородному коню будет лучше.

Оттон вынырнул из-за бока коня, по которому водил скребницей.

- Ага, замечательный конь! - согласился он, и спросил у Мундерриха: - Господин, а как поживает ласточка госпожи Фредегонды, которой я помогал лечить крыло?

- Летает, будто ничего не случилось! - улыбнулся Мундеррих. - Знаешь, она так и осталась с Фредегондой, сопровождает ее. Такая умная, словно вот-вот заговорит!

- Я так и думал! - Оттон тоже обрадовался. - Передавай мои наилучшие пожелания!

Он наклонился, проводя скребницей по ноге коня, который чуть переступил копытами.

- Ага! - сказал Мундеррих, видя, что его приятель занят. И кивнул: - Ну, я пойду! Удачной работы тебе!

И он направился обратно, мимо площадки, где играли оруженосцы. Еще издалека Мундеррих увидел, что юноши-оруженосцы все еще там. Они упражнялись с оружием. В стороне стояли несколько копий и лежали учебные мечи.

Мундеррих взял один из них и извлек из ножен, стремясь показать, что он тоже умеет владеть оружием.

- Защищайтесь! - звонко воскликнул он, делая выпад навстречу обернувшимся к нему юношам.

Увы - делая выпад, Хромоножка неловко оперся на свою увечную ногу. Чтобы удержаться, схватился за связку копий, воткнутых в землю. Те покачнулись и с грохотом рухнули вниз.

Раздался громкий многоголосый хохот. Все трое оруженосцев-арвернов смеялись едва не до упаду. Мундерриху, покрасневшему в один цвет со своими волосами, послышалось, будто загремели тысячи голосов со всех сторон. Ему захотелось провалиться сквозь землю.

- Эй ты, неуклюжий Хромоножка: не умеешь владеть оружием - так не берись! - воскликнул смуглый, изящный Альберт, сын барона Амбианского.

- По-моему, бастардам вовсе не следует присоединяться к знатным людям, будто они равны им! - скривил губы Амори, сын графа Гранменильского.

Третий юноша, Гутторм де Фиен, так хохотал, что и говорить не мог, мотая головой, как конь.

Мундеррих выпрямился, оглядывая взором всех троих - рослых и сильных, сверстников своего старшего брата. Слушать их оскорбления и смех было невыносимо горько. Но служба в пажах стала для него хорошей школой. Он научился не показывать окружающим свою боль. И усвоил, что следует отвечать, чего бы это ему ни стоило. Потому что, если бы он промолчал, это значило бы, что он сдался, что в самом деле признал себя худшим из людей.

И он проговорил, придав своей позе как можно больше гордости, а интонациям - язвительности:

- Да, я бастард,  и к тому же хромой! А кто вы, задирающие втроем одного, только когда рядом нет моего брата Гарбориана? Цвет нации, надежда арвернского рыцарства? Держу пари, мой брат легко побил бы вас всех!

Трое юношей мигом перестали смеяться и направились к нему, угрожающе сжимая кулаки. Они вполне искренне считали себя цветом нации, будущими храбрыми рыцарями. И готовы были стереть в порошок любого, кто в этом усомнится.

- А ты-то куда лезешь, рыжая шавка? Из тебя вовсе никогда не получится рыцарь! - задорно воскликнул Гутторм, подначивая остальных.

Трое юных арвернов с весьма недобрым видом сжимали круг, приближаясь к Мундерриху. У него упало сердце. Дело могло закончиться серьезной трепкой. Любой из них и в одиночку-то справился бы с ним без труда, а их было трое!

Но в этот миг раздался пронзительный свист. К ним стремительно бежал Гарбориан, в сопровождении еще одного оруженосца, Ульриха, сына графа Оттевильского. Тот был его другом, и приходился племянником Матильде Окситанской, сыном ее умершей сестры.

Сейчас Гарбориан бросился на выручку брату так стремительно, что Ульрих едва поспевал за ним. Рыжеволосый юноша ворвался в круг оруженосцев, нехотя расступившихся перед ним.

- Сейчас же оставьте моего брата! - прогремел он, наступая на Альберта, самого надменного из троих.

Тот скривил губы, хоть и побледнел, ибо вид Гарбориана не предвещал добра.

- Тебя не учили дома манерам? Или все "дети богини Дану" ведут себя как неотесанные болваны? - презрительно процедил он.

Гарбориан стал рядом с братом, выпрямившись в воинственной позе. Альберт, Амори и Гутторм выстроились напротив, кто - нагло улыбаясь ему в лицо, кто - угрожающе хмурясь. Ульрих стоял рядом с ним, но сын Гворемора не хотел втягивать его, если придется драться, ибо тот был арверном.

- Повторите-ка: что вы имеете против "детей богини Дану"? - переспросил Гарбориан с вкрадчивой вежливостью.

На сей раз вперед вылез Гутторм, самый сильный из троих, хоть ростом немного уступал Гарбориану:

- Мы ничего не имеем против, когда вы ведете себя, как положено вассалам Арвернии, - разъяснил он. - А когда вы ведете себя так, будто вам все дозволено - это уже мятеж!

При этих словах кровь бросилась в голову Гарбориану. Он мигом вспомнил, как после трагедии на ристалище едва не вспыхнуло настоящее восстание, и как отец объяснил им с братом, почему "детям богини Дану" не следует браться за оружие. Он шагнул вперед, грозно сжимая кулаки.

- Вы нашего мятежа еще не видели! А если увидите, вам не поздоровится! - усмехнулся он, наступая.

- Ты и есть мятежник! - крикнул Амори, готовясь ударить первым.

И теперь бы уже точно быть драке, но Ульрих вклинился между Гарборианом и оруженосцами-арвернами.

- Не ссорьтесь, ребята! Мы все здесь равны, все должны еще заслужить рыцарские шпоры! - спокойно среди общего негодования проговорил он. - Мы все должны оставаться друзьями. И среди "детей богини Дану" нет мятежников! Отец Гарбориана, герцог Гворемор, сделал все возможное, чтобы предотвратить мятеж! В Арморике Совет Кланов проголосовал за мир.

Арвернские оруженосцы смутились. Но находчивый Альберт поспешил ответить:

- Мы не обо всех "детях богини Дану", а только о тех, что при королевском дворе, как Гарбориан и его хромоногий братец!

- И как майордом Арвернии, граф Карломан Кенабумский! - с усмешкой добавил Гарбориан. - Или вы не знаете, что он тоже из "детей богини Дану", сын королевы Гвиневеры Армориканской?

- Нет, просто они думают, что им честь Арвернии дороже, чем самому королю, - пояснил Ульрих, беря Гарбориана под руку. И, оглядев всех своих товарищей, добавил многозначительно: - Кстати, когда майордом выздоровеет, при дворе начнутся пышные празднества, турниры, состязания... На которые соберутся все, кроме наказанных оруженосцев, все равно, арверны они или "дети богини Дану"!

Эти слова возымели действие, и трое оруженосцев отступили, призадумавшись. Альберт представил, как придет на бал с синяком под глазом, полученным от сильного, как бычок, Гарбориана. Остальным вовсе не хотелось бы пропустить будущие празднества и состязания. Однако и отступать перед сыном Гворемора просто так было неловко. Надо было придумать способ одержать победу, или хотя бы выйти с честью.

На этот раз Амори предложил первым:

- Давайте лучше решим, кто из нас сильнее, в мирном состязании!

- Что ты имеешь в виду? - нахмурился Альберт, считавший вожаком себя.

Но Гарбориан и Ульрих поддержали, надеясь на примирение:

- Продолжай, Амори! Предложи нечто достойное будущих рыцарей!

В ответ, наследник графа Гранменильского поманил мальчиков следовать за ним. И те, заинтригованные, направились следом. Даже Мундеррих старался не отставать от оруженосцев, а Гарбориан нарочно сдерживал шаг, приноравливаясь к походке брата.

Они приблизились к стене, воздвигнутой Хильдебертом Строителем. Та поднималась ввысь на добрых двадцать локтей, была сложена из плотно пригнанных камней, на которых лишь кое-где попадались уступы. По стене вились лианы, тугие, узловатые, как клубок сплетающихся змей.

На эту стену и показал рукой Амори.

- Видите, вон там на лианах расцвели цветы. Вон, на самом верху! Давайте проверим, кто из нас быстрее всех взберется на стену и сорвет их!

Сыновья Гворемора разглядели крупные белые цветы на лианах, словно венчавшие стену. И мальчики мгновенно переглянулись, вспомнив, как Фредегонда однажды ночью спустилась из окна по таким же лианам.

Гарбориан не медлил ни мгновения. Он сразу же загорелся идеей победить, сорвать цветы с вершины стены и принести их прекрасной Фредегонде.

Неизвестно, были ли у других мальчиков столь же романтические мечтания, когда они мерили стену взглядами. Некоторые побледнели, оценивая высоту. Но Альберт Амбианский решил дело, рассчитывая, что природная ловкость поможет ему одолеть Гутторма и Гарбориана, силачей, но не столь подвижных, как он.

- Пойдемте, друзья! - о былой распре он уже не стал вспоминать. - Взобраться по стене - достойное будущих рыцарей дело! Быть может, нам в будущем доведется карабкаться на стены вражеских замков? Полезно будет поучиться! А если кто откажется - тот трус, недостойный звания рыцаря!

Он обвел взглядом собравшихся, наслаждаясь, что его слово вновь все решало. Никто не посмел возразить, не желая называться трусом. Хотя Гутторм, да, пожалуй, и Ульрих, слегка побледнели, глядя на высокую отвесную стену. Тем не менее, шагнули вперед, готовясь попытать счастья. Мысленно же каждый молил богов поддержать их во время головокружительного восхождения.

Гарбориан вместе со всеми шагнул к стене. Но тут Мундеррих, глядя на оруженосцев со стороны, потянул его за рукав камзола.

- Братец, не лезь! Погляди, какая высота, а лианы - ненадежная опора! - прошептал он, бледный от волнения.

Гарбориан усмехнулся, потрепав брата по волосам.

- Тот, кто откажется, будет наречен трусом! Но дело даже не в этом, - ответил он тоже шепотом. - Самое главное: я хочу добыть эти цветы для Фредегонды! Пусть увидит, что я не трусливее нее! Я обязан победить.

- Осторожнее, брат, прошу тебя! - Мундерриху было тревожно. И еще, глядя на цветы на стене, он видел перед собой Фредегонду. Если бы только у него хоть на один час нога стала здоровой, он бы тоже полез на стену, даже очень боясь. Лишь бы мог порадовать Фредегонду, чтобы она улыбнулась ему, как может лишь она одна, лучшая на свете. Если бы он мог сделаться таким, как его брат!..

А Гарбориан, не подозревая терзаний своего младшего единокровного брата, готовился состязаться с арвернскими оруженосцами. Мысленно попросил бога неба Тараниса поддержать его над землей и помочь первым достичь заветной цели. Ибо для него восхождение на стену означало уже не только состязание в ловкости и силе, как для других оруженосцев. Белые цветы лиан стали для юноши знаком первой любви.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 02 Мар, 2024, 10:30:48
Считается, что детская жестокость - явление естественное и временное. Может быть я ошибаюсь, но такого рода травля, особенно в подростковом возрасте, наносит непоправимый вред и тому, кто травит, и тому, кого травят. И если тот, кто травит может со временем просто забыть о своих выходках - так уж устроена человеческая психика, то тот кого травят не забудет никогда. И чем это обернётся в будущем - неведомо.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 02 Мар, 2024, 11:43:06
Как бы не закончилось затеянное оруженосцами соревнование трагедией.
А при дворе разные партии борются за влияние на короля. И пока неясно, чьи доводы перевесят. Всё-таки Хильдеберт не кажется достаточно стойким, чтобы противостоять матушке и Ги. Разве что кто-то из них себя дискредитирует.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 02 Мар, 2024, 18:25:12
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Второго Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)


Столица Арвернии, Дурокортер
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча


21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
7. Дело Чести
8. Правое Дело
9. Игры Оруженосцев

Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 02 Мар, 2024, 21:32:57
Эрэа Menectrel, премного благодарю за продолжение нашей замечательной истории! :-* :-* :-*
Эрэа Convollar, эрэа Карса, спасибо, что читаете и пишете комментарии! :-* :-* :-*
Считается, что детская жестокость - явление естественное и временное. Может быть я ошибаюсь, но такого рода травля, особенно в подростковом возрасте, наносит непоправимый вред и тому, кто травит, и тому, кого травят. И если тот, кто травит может со временем просто забыть о своих выходках - так уж устроена человеческая психика, то тот кого травят не забудет никогда. И чем это обернётся в будущем - неведомо.
По-разному случается! Бывает и так, что на тех, кто подвергался травле, это оставляет неизгладимые следы на всю жизнь. И Мундеррих, и без того считающий, что жизнь его обделила, как раз может не забыть и не простить.
Надеюсь, что со временем узнаем, чем это обернется для него и для окружающих!
Как бы не закончилось затеянное оруженосцами соревнование трагедией.
А при дворе разные партии борются за влияние на короля. И пока неясно, чьи доводы перевесят. Всё-таки Хильдеберт не кажется достаточно стойким, чтобы противостоять матушке и Ги. Разве что кто-то из них себя дискредитирует.
Чуть-чуть до трагедии не дойдет! Но все-таки все хорошо получится.
Поглядим, как получится в убеждении короля. Вот, теперь еще и Берхар будет способствовать, направляя его в нужное русло.
Но Бересвинда и Ги, конечно, серьезные противники. Однако, может, и дискредитируют себя.

Глава 9. Игры оруженосцев (продолжение)

Пока Гарбориан мечтал победить, чтобы порадовать Фредегонду, Альберт Амбианский обернулся к своим приятелям и махнул рукой.

- Я думаю, нам всем лезть не нужно! Да и до цветов дотянуться можно только с этого участка стены. Полезем Гарбориан и я - арверн против армориканца. А вы будете желать мне удачи!

- Вот хорошо! - воскликнул Гутторм, радуясь, что ему не надо лезть на стену, ибо он боялся высоты.

Амори, первым предложивший восхождение, хотел было возразить Альберту, но, взглянув на него, тонкого, гибкого и подвижного, признал, что тот справится лучше.

- Да хранят тебя боги! - шепнул он.

Так Альберт Амбианский был избран чемпионом от арвернской стороны.

Они с Гарборианом шагнули к стене, чувствуя на себе взгляды остальных мальчиков.

Тогда молодой арверн, смерив Гарбориана взглядом, поинтересовался:

- Как ты предпочитаешь: полезем на стену одновременно или по очереди, и, кто достанет цветы, тот победил?

- Э, нет, так я не согласен! - энергично возразил сын Гворемора. - Если первый же достанет цветы, это не значит, что второй не справился бы! А как измерить, кто из нас быстрее? Только одновременно, и, кто первым влезет, тот победитель!

Альберт смерил взором рослую, коренастую фигуру соперника. Усмехнулся, веря, что поднимется быстрее более тяжелого противника.

Гарбориан же задорно улыбнулся и потер руки, готовясь к восхождению. Он был исполнен решимости бороться за цветы для Фредегонды и за честь "детей богини Дану".

Мундеррих молча покачал головой. Он предчувствовал опасность для брата, если тот поднимется на высоченную стену. Но отговаривать его теперь нечего было и думать.

Гарбориан и Альберт принялись карабкаться на стену по вьющимся узловатым лианам. Ставя ноги на выступы камней, иногда едва заметные, они подтягивались на оплетающих стену лианах, так, чтобы не мешать друг другу.

Стоявшие внизу мальчики принялись подбадривать своих чемпионов.

- Вперед, Альберт! Да здравствует Арверния! - кричали, стоя внизу, Амори и Гутторм.

- Счастья тебе, Гарбориан! - воскликнул Ульрих, сочувствуя своему другу.

- Победы, брат! - звонкий голос Мундерриха взлетел и сорвался от волнения.

Слушая их подбадривания, мальчики поднимались вверх все энергичнее. Гарбориан перехватил вьющиеся плети лиан еще выше, где они делались все более тонкими. И вновь подумал о Фредегонде, хоть уже по-другому. Ведь она спускалась по таким же лианам, даже более тонким, да еще ночью, не видя, куда ставить ногу. И справилась, одержала победу! Неужели он, сын вледига Земли Всадников, окажется слабее или трусливее своей подруги?!

Мысль о юной вейле подстегивала Гарбориана, и он карабкался все выше, идя вровень с ловким, как ящерица, Альбертом.

Мундеррих теперь молча наблюдал за братом, исполненный тревоги. А Ульрих криком поддерживал своего друга:

- Вперед, Гарбориан! Не отставай!

Тут и оруженосцы-арверны завопили еще громче, поддерживая своего чемпиона:

- Победа, Альберт! Вперед, вперед! Арверния глядит на тебя!

Услышав такие пожелания, юноша-арверн стал карабкаться все сильнее и энергичнее. И, в какой-то момент он, благодаря своей невероятной ловкости, стал опережать соперника, двигаясь все ближе к цели - заветным цветам на вершине высокой стены.

Гарбориан же на миг замечтался, как вручит цветы Фредегонде. И расслабился, забыв, что еще не победил.

Когда они достигли середины стены, Альберт оторвался от соперника и стал все выше подниматься по камням и лианам.

Но тут и Гарбориан очнулся от своих грез. Улыбнулся и мысленно обратился к Фредегонде: "Я поднесу тебе цветы, Дева с Ласточкой!"

И он принялся стремительно карабкаться вверх, опираясь стопами на камни. Все выше и выше. Вот он уже стал нагонять Альберта.

Снизу вновь послышались крики. Друзья Альберта неистовствовали, подскакивали, вопя в его защиту:

- Альберт! Альберт и Арверния! - орали они, словно речь в самом деле шла о чести королевства.

Но Мундеррих покачал головой, глядя на высоту в двадцать локтей, к которой все выше поднимался его брат вместе с молодым арверном. И в то же время он сознавал, что, если бы не его хромота, взобрался бы сам на эту стену, чтобы поднести цветы Фредегонде. И представлял себя на месте Гарбориана. Страшно ли ему? А как же, конечно, страшно...

И вот уже вершина стены поднялась перед юношами. Они дотянулись до нее одновременно. Они не решились смотреть вниз с головокружительной высоты. Глаза их искали только опору, куда можно было твердо поставить ноги.

Оперевшись локтем одной руки о шершавую стену, Гарбориан стал срывать другой рукой гибкие неподатливые стебли цветущих лиан. Бок о бок с ним то же самое делал и его соперник. Они оба победили, придя к цели наравне.

Сорвав достаточно цветов, юноши закрепили их за поясом, чтобы не выпали на обратном пути. И переглянулись. Следовало еще спуститься вниз. И оба оруженосца стали спешить, надеясь хотя бы на обратном пути определить, кто из них победит.

Они спускались, уже не думая об опасности, поглощенные своим соперничеством. Все ближе становилась земля и фигуры товарищей, стоявших, запрокинув головы.

Гарбориан опередил Альберта. У него ликующе билось сердце, он воочию представлял, как вручит Фредегонде добытые с таким трудом цветы.

Альберт торопился, еще надеясь обогнать соперника. И на одном из камней у него соскользнула нога. Он вскрикнул и покачнулся, с трудом удержавшись за лиану.

Его соперник видел, что произошло. К чести сына Гворемора, он не задумался помочь, хотя Альберт нередко задирал его и Мундерриха.

Перебирая руками по вьющейся, как змея, лиане, Гарбориан приблизился к Альберту.

- Держись! - крикнул он. Подтянувшись на руках, поравнялся с Альбертом и ухватил за руку, судорожно цеплявшуюся за что попало.

Он увидел, будто сквозь туман, лицо молодого арверна, прежде смуглое и красивое, а сейчас - белое, как снег, с расширенными от страха глазами.

Гарбориан взял его мокрую от пота ладонь и притянул к толстой, узловатой, как корабельный канат, лозе.

- Держись крепче! - свистящим шепотом повторил он, помогая Альберту спускаться. В какой-то миг он едва не покачнулся вместе с соперником, и на миг перестал дышать. Но тут же вновь обрел опору под ногами и продолжал спускаться. За себя он уже не боялся, страх за другого человека все затмил.

Все ближе, ближе становилась земля. Они преодолели стену, и, наконец, шагнули наземь, еще не веря, что могут спокойно ступать. Только теперь оруженосцы-соперники почувствовали, как от напряжения шумит в ушах, и как готовы выскочить сердца. Еще непослушными ногами они сделали несколько шагов, едва веря, что вокруг - свободное место...

И тут же были оглушены криками своих товарищей! Те завопили все вместе, подскочив к покорителям стены. Мундеррих первым бросился на шею брату, уцепился ему за плечи.

- Ах, братец! Какое счастье, что ты жив! Я так за тебя перепугался, знал бы ты!

Гарбориан не успел ничего ответить. Потому что в тот же миг на него налетели другие мальчики. Ульрих первым подскочил и хлопнул его по плечу. Но и Гутторм, и Амори тут же бросились к нему, как морской прибой. Обступили его, касались со всех сторон, кричали наперебой:

- Хвала тебе, Гарбориан! Ты герой!

- Да здравствует Арморика! Не только сам победил, но еще и спас нашего Альберта!

- Мы думали, вы оба сорветесь, а вы спаслись! Благодарим тебя, Гарбориан!

И сам Альберт, как только отдышался и вполне убедился, что стоит на твердой земле, обратился к Гарбориану:

- Благодарю тебя, сын герцога Земли Всадников! - он поклонился в пояс. - Ты спас мне жизнь - теперь я обязан тебе. Надеюсь в будущем быть полезен!

Неизвестно, чего больше было в словах Альберта - искренней благодарности или желания сохранить лицо. Он постарался улыбнуться своему спасителю, но улыбка выглядела натянутой. Все-таки, он надеялся сам одержать победу. А теперь - и на стену влез одновременно с Гарборианом, и цветы - вот они, за поясом, а победу, и теперь уж точно бесспорную, торжествовал сын Гворемора! И сам Альберт вряд ли сможет забыть, как тот подхватил его на стене.

Стоя в окружении оруженосцев, Гарбориан поправил свои растрепавшиеся рыжие волосы, оглядел на себе помявшийся камзол, на рукаве которого даже прорвалась об острый камень дырка. И усмехнулся, весело глядя на столпившихся вокруг юношей:

- Все хорошо, ребята! Все обошлось, и мы победили вместе, и сорвали цветы. Никто не обижен! Каждый из нас спас бы другого, разве нет?

Мундеррих и арвернские оруженосцы переглянулись, и каждый невольно подумал про себя: смогли бы они поступить так же благородно, как Гарбориан, или нет?..

Но в этот миг они услышали громкий топот и грубые мужские голоса:

- А ну, что здесь творится? Кто смеет лезть на Хильдебертову стену?

- Сейчас проучим незваных гостей! Какая наглость - среди бела дня ломиться во двор королевского замка!

К ним подбежали четверо или пятеро конюхов во главе со старшим из них - Бруно. Они размахивали дубинками и палками, готовясь, если понадобится, проучить предполагаемых злоумышленников. Откуда-то доносился громкий лай сторожевых собак.

Позади взрослых конюхов спешил Оттон. Узнав Мундерриха и его брата, он уставился круглыми от изумления глазами.

Оруженосцы вместе с юным пажем молодой королевы обернулись навстречу конюхам. Все тут же приняли решительный вид. Детям из знатных семейств надлежало всегда выглядеть уверенно перед слугами. Но в глубине души они понимали, что дело плохо. Некстати их застали возле стены! Теперь конюхи доложат об опасных играх оруженосцев не только их родителям, которые наверняка накажут их за ненужный, с их точки зрения, риск, но, возможно, самому королю и всем вельможам. При дворе их не похвалят за своеволие. Вроде бы, от будущих рыцарей требовалась храбрость, так их учили и воспитывали. Но рисковать собой будущим героям подобало на поле боя, а отнюдь не на дворцовой стене. Объяснить старшим, ради чего рисковали Гарбориан и Альберт, будет трудно.

Старший сын Гворемора глубоко вздохнул, опечалившись больше других. Он подумал, что теперь, пожалуй, и не удастся вскоре повидаться с Фредегондой и передать ей цветы, добытые с таким трудом, и даже с риском для жизни. Он выразительно взглянул на брата, надеясь, что тот поможет ему, если Мундерриху достанется меньше...

Юноши встретили конюхов с напускной невозмутимостью.

- Что случилось? Против кого вы вооружились? - с холодной вежливостью поинтересовался Альберт.

Остальные, будто в строю, встали рядом с ним.

Увидев оруженосцев из знатных семейств, конюхи потупились и опустили свое импровизированное оружие.

- Юные господа!.. Простите: мы не подозревали, что встретим здесь именно вас, - смущенно поклонился Бруно, старший конюх. - Услышали, что кто-то лезет на стену, и встревожились. А потом увидели, как вы едва не сорвались со стены!

- Никто не сорвался. Все в порядке! - твердо проговорил Гарбориан, уже предчувствуя: все напрасно, их точно выдадут старшим!

Бруно задумчиво почесал голову.

- Так ведь, молодые господа, в порядке-то в порядке! Хорошо, что так! Но о ваших опасных играх, уж не обессудьте, нам придется доложить вашим родителям и наставнику. Извольте проследовать с нами в замок, пожалуйста! Мы - верные слуги короля, и обязаны позаботиться, чтобы ни с кем из знатных господ не случилось никакой беды. Лазить на такую высокую стену - хуже, чем скакать на неоседланном коне!

Мальчики тоскливо переглянулись. И последовали за конюхами, ибо запретить слугам короля не имели права, а пререкаться с ними было для молодых вельмож унизительно.

Один лишь Ульрих тяжело вздохнул. Ибо наставником был его отец, вдовый граф Оттевильский, которому поручено было воспитание оруженосцев. Он был справедливым и честным, но суровым человеком, и можно было не сомневаться, что он накажет провинившихся оруженосцев, включая родного сына.

- Видно, нам судьба быть наказанными, что бы ни сделали сегодня!

Больше никто не произнес ни слова. Лишь Оттон с сочувствием взглянул на Мундерриха, идущего вместе со всеми в окружении конюхов.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 03 Мар, 2024, 06:56:13
Ну, хотя бы не разбились, уже хорошо. Накажут - тоже правильно, очень глупо покалечиться или убиться в подобной ситуации.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 03 Мар, 2024, 09:18:55
Хорошо, конечно, что всё обошлось. Но...
Цитировать
Неизвестно, чего больше было в словах Альберта - искренней благодарности или желания сохранить лицо.
Альберт будет помнить, как мне кажется, не столько то, что Гарбориан по сути спас его, но, прежде всего, то что победителем признали Гарбориана. Люди существа странные, и очень разные. Поговорка: "Не делай добра, не получишь зла" возникла не случайно. Это звери платят добром за добро всегда, с людьми всё сложнее.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 03 Мар, 2024, 15:34:53
Теперь конюхи доложат об опасных играх оруженосцев не только их родителям, которые наверняка накажут их за ненужный, с их точки зрения, риск, но, возможно, самому королю и всем вельможам. При дворе их не похвалят за своеволие. Вроде бы, от будущих рыцарей требовалась храбрость, так их учили и воспитывали. Но рисковать собой будущим героям подобало на поле боя, а отнюдь не на дворцовой стене. Объяснить старшим, ради чего рисковали Гарбориан и Альберт, будет трудно.
Так-то оно так, рисковать на стене глупо, но только взрослые, как обычно, запрещают детям то, что прекрасно позволяют себе. Рыцарские турниры - риск не менее бесполезный, но кто ж им запретит, взрослым-то во главе с королём.
Надеюсь, Гарбориан всё же сможет передать цветы Фредегонде.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 03 Мар, 2024, 19:39:24
Благодарю, эрэа Карса, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, хотя бы не разбились, уже хорошо. Накажут - тоже правильно, очень глупо покалечиться или убиться в подобной ситуации.
Поглядим, как они примут свое наказание!
Хорошо, конечно, что всё обошлось. Но...
Цитировать
Неизвестно, чего больше было в словах Альберта - искренней благодарности или желания сохранить лицо.
Альберт будет помнить, как мне кажется, не столько то, что Гарбориан по сути спас его, но, прежде всего, то что победителем признали Гарбориана. Люди существа странные, и очень разные. Поговорка: "Не делай добра, не получишь зла" возникла не случайно. Это звери платят добром за добро всегда, с людьми всё сложнее.
Поглядим, как получится с Альбертом! Хочется верить, что он все-таки осознает благодарность за спасение, даже если не сразу.
Теперь конюхи доложат об опасных играх оруженосцев не только их родителям, которые наверняка накажут их за ненужный, с их точки зрения, риск, но, возможно, самому королю и всем вельможам. При дворе их не похвалят за своеволие. Вроде бы, от будущих рыцарей требовалась храбрость, так их учили и воспитывали. Но рисковать собой будущим героям подобало на поле боя, а отнюдь не на дворцовой стене. Объяснить старшим, ради чего рисковали Гарбориан и Альберт, будет трудно.
Так-то оно так, рисковать на стене глупо, но только взрослые, как обычно, запрещают детям то, что прекрасно позволяют себе. Рыцарские турниры - риск не менее бесполезный, но кто ж им запретит, взрослым-то во главе с королём.
Надеюсь, Гарбориан всё же сможет передать цветы Фредегонде.
Рыцарские турниры расценивались как учебные бои, максимально приближенные к настоящим. В то время как в восхождении на стену не было такой уж насущной необходимости. И участвовали в них взрослые люди, способные отвечать за свою жизнь. А здесь - подростки безо всякого присмотра. В турнирах, как бы они ни были опасны, все же существовали правила, и их старались, как могли, соблюдать. Хотя и на нашей Земле, и в мире, что пишем мы, как видим, разное случалось во время них, и даже для королей турниры бывали опасны.

Глава 9. Игры оруженосцев (продолжение)

И вот, среди бела дня конюхи привели мальчиков в оружейный зал. Это помещение было хорошо знакомо оруженосцам. Здесь они изучали строение и назначение каждой детали доспехов, в изобилии висевших здесь на деревянных болванках. Порой мальчикам казалось, будто оружейная полна молчаливых рыцарей в полном облачении. Здесь они в непогоду тренировались владеть оружием. А иногда, как говорили, во время празднеств все оружие уносили отсюда, и оружейный зал превращался в танцевальный.

Провинившиеся оруженосцы стояли, будто в строю, по линеечке. Только Мундеррих остался в стороне. Его судьбу решит сама королева Кримхильда. Помилует ли она его, хотя бы из доброты к его матушке, или прикажет разжаловать из пажей?..

Оруженосцы же были бледны, но высоко держали голову. Они понимали, что им не избежать строгого выговора. Но будущим рыцарям с кровью и молоком матери передалось, что подобает самим отвечать за свои поступки и смело принимать любую судьбу. Вот и теперь, они, не сговариваясь, решили не прятать глаза от своего грозного наставника. Мальчики стояли молча, ожидая своей участи. И глядели на блики света, скользящие по металлическим частям доспехов.

Наконец, в тишине гулко раздались шаги. Это направлялся в оружейную наставник юных оруженосцев - граф Гумфрид Оттевильский. Его сопровождали Бруно и еще один конюх, что позвали графа, поведав ему обо всем, что сделали юные оруженосцы.

Граф Оттевильский вошел в оружейный зал четкой, размеренной поступью, словно один из железных рыцарей вдруг ожил, чтобы действовать. С первого взгляда на своего наставника, оруженосцы увидели, что тот мрачен. Взгляд его также не сулил им ничего доброго. Не приходилось сомневаться, что он намерен воздать всем по справедливости, чтобы в следующий раз неповадно было зазря рисковать жизнью.

Тяжелый взгляд графа задержался на обоих чемпионах - Альберте Амбианском и Гарбориане из Бро-Виромандуи. С них он был намерен спросить особенно строго, ибо они подавали плохой пример своим товарищам. Затем он остановился взглядом на собственном сыне, Ульрихе. И с него тоже решил спросить по всей строгости, дабы никто не подумал, будто граф Оттевильский выгораживает сына! Ибо он знал, что его Ульрих унаследовал ум от своего деда-канцлера, графа де Кампани, и при желании сумел бы отговорить прочих оруженосцев от рискованных затей. Стало быть, сам поддался юношеской жажде развлечений. Так что хороший выговор, а может быть, и более суровое наказание, были вполне заслужены его сыном. И, кто знает - может быть, они спасут ему жизнь?..

Граф Гумфрид Оттевильский был отягощен семейными несчастьями. Он трижды был женат, и похоронил трех жен. Первая из них была взята по сговору родителей, он не чувствовал к ней любви. Но все же она оставила ему сына Гунтрамна, прежде чем умереть от чахотки, забрав с собой в могилу и младшее их дитя. Второй брак - с Рингарадой де Кампани, старшей сестрой Матильды, - оказался счастливым. С ней граф Гумфрид узнал настоящую супружескую любовь и отогрелся за всю жизнь. Увы, и этот брак длился недолго. Рингарада умерла родами, оставив мужу единственного их сына, Ульриха. Муж долго горевал, оплакивая ее. Но все же решился еще раз попытать счастья, женился в третий раз на дочери барона, своего вассала.

Увы - судьбе еще не надоело преследовать графа Оттевильского! В 809 году, в Черный Год, его третья жена умерла от оспы, как и их ребенок. После этого Гумфрид уже не женился, поняв, что обречен губить своих жен. А в 811 году во время Окситанской войны погиб и старший сын Гумфрида, восемнадцатилетний Гунтрамн, в нелепом бою с нибелунгами, когда уже вовсю шли переговоры. Он погиб на глазах у отца, который с тех пор опасался, что на этом приговор Норн мог еще не исчерпаться: ведь у него остался еще последний и единственный сын, Ульрих. Граф Оттевильский преданно служил при дворе, со справедливой строгостью воспитывал оруженосцев, не делая исключения для родного сына, но втайне страшился за него.

Вот почему граф так встревожился, узнав о проделке оруженосцев. И, хотя конюхи сообщили, что никто не пострадал, Гумфрид все равно намерен был сделать все возможное, чтобы юноши впредь не искали опасных приключений.

Все же он начал с того, что учтиво, как подобало при дворе, поздоровался с оруженосцами:

- Приветствую вас, юные господа!

Юноши поклонились, приветствуя своего наставника, словно бы ничего не случилось:

- Здравствуй, высокочтимый граф Оттевильский!

Гумфрид обвел всех оруженосцев по очереди надменным ледяным взором, не исключая родного сына. И каждый из них хотя бы на миг почувствовал, как под взглядом графа их ноги примерзают к земле. Чуть менее пристально он взглянул лишь на Мундерриха, ибо тот пока не был его подчиненным.

- Хорошо, что я вижу вас всех живыми и здоровыми! - произнес граф ледяным голосом. - Вы не свернули себе шею, не переломали костей, сорвавшись со стены! Больше вас не с чем поздравить! Ни разума, ни совести вы покуда не нажили в свои четырнадцать лет! А ведь уже почти взрослые, через несколько лет вам предстоит посвящение в рыцари!

- Мы как раз воспитывали в себе рыцарские навыки! - осмелился возразить Альберт. - Когда-нибудь нам доведется преодолевать стены вражеских замков, так почему бы не поучиться сейчас? Гарбориан и я испытывали свою храбрость...

Но граф Оттевильский отнюдь не смягчился, слушая зачинщика мальчишеский развлечений. Напротив - окинул Альберта таким пронзительным взором, что у того мороз пробежал по коже. Стало ясно, что шутки закончились.

- Бессмысленная храбрость может привести только к бессмысленной гибели! Вы когда-нибудь думали, для чего меня назначили надзирать за вами? Почему я обязан наблюдать за вашими тренировками, а не отпускать вас одних, доверив вам опасное оружие? Или, может быть, ты, юный сын барона Амбианского, теперь сделался наставником оруженосцев, и устанавливаешь новые правила? - Гумфрид Оттевильский повысил голос, так что рыцарские доспехи пронзительно зазвенели.

Альберт опустил глаза, желая показать, что смущен и полон сожалений. Остальные оруженосцы продолжали молчать, потупив взоры. Никто уже больше не смел возражать, понимая, что их наставник не прекратит отчитывать их, пока ему есть что сказать.

А тот продолжал говорить горячо, настойчиво, желая растревожить в своих юных подопечных самые глубины души. Он хотел, чтобы они задумались о том, что прежде само собой разумелось, раскалили свою совесть, как в огне, и вышли из него обновленными людьми.

- Думали ли вы о своих родителях - вы, сыновья знатных родов Арвернии и Арморики? - переспросил граф Оттевильский.  - Скажите: если бы вы разбились насмерть или искалечились, упав со стены, как я стал бы глядеть в глаза вашим родителям? Они доверили под мою ответственность самое дорогое - своих сыновей. Некоторые из вас - наследники в своих родах или даже единственные сыновья. А я позволил  вам погубить себя!

Один лишь Ульрих мог по-настоящему уловить в интонациях своего отца жестокую горечь. Но всем сделалось не по себе хотя бы на миг. Они стояли, сжав зубы, готовые выдержать любые испытания, каким подвергнет их строгий наставник.

А тот продолжал, обведя взором всех по очереди:

- Поскольку мне поручено надзирать за вами, оруженосцы, я своей властью назначаю каждому из вас две седьмицы домашнего заточения! Ни один из вас не покинет в этот срок своих покоев, не увидится с остальными, не будет допущен к воинским упражнениям и к другим урокам, не увидит никаких увеселений, что будут за это время происходить при дворе! После того, как окончится срок вашего заточения, вам придется усиленно тренироваться, чтобы наверстать упущенное, и это тоже отвлечет вас от глупых проделок! Сверх того, я сообщу родным каждого из вас о вашей провинности и рекомендую дополнительно наказать каждого! Особенно это касается так называемых чемпионов! - граф уставился едким взором на Альберта и на Гарбориана, у которых из-за пояса торчали сорванные на стене цветы. - Вы чуть не сорвались, как мне доложили! Какому бы наказанию вас ни подвергли родители, оно будет пустяком, в сравнении с тем, что вы могли испытать, если бы искалечились на всю жизнь!

Мальчики склонили головы. До одних с запозданием дошло, как печально могла, в самом деле, окончиться их судьба из-за мимолетной забавы. Другие с тоской предчувствовали невыразимую скуку, когда их отлучат от всяческих развлечений, а возможно - и еще более суровое наказание. А Гарбориан переглянулся с братом и вздохнул. Теперь он не сможет даже передать Фредегонде цветы, ради которых взбирался на стену!

Мундеррих молча кивнул в знак сочувствия. И поежился, невольно думая: скажет ли наставник оруженосцев и о нем тоже?..

Среди юношей только Ульрих осмелился возразить - но не своему отцу, а именно наставнику:

- Почтенный граф Оттевильский, прошу тебя рассудить по справедливости! Во всяком случае, Гарбориан, если в чем-то и виноват, то заслуживает больше похвалы, чем порицания. Ведь он спас Альберта от падения со стены! Как подобает будущему рыцарю, он пришел на помощь даже противнику. А его младший брат вовсе не причастен к состязанию, он просто пришел вместе с нами...

- Молчи, Ульрих, молчи! - Гумфрид Оттевильский пригвоздил сына к земле ледяным взором. - Лучше бы тебе употребить свою находчивость и красноречие, чтобы отговорить друзей от дурацких похождений, а не оправдывать их теперь, когда лишь чудом обошлось без жертв! Рыцарем каждый из вас станет, когда научится отвечать за свои поступки, не ранее! А пока что, лишь отеческая строгость поможет вам дожить до зрелых лет! Я надеюсь, вы поняли меня?

Мальчики, один за другим, поднимали глаза на своего наставника, выдерживая его пристальный взор. Ни один из них не пытался оправдаться. Только Гарбориан произнес, взяв за руку Мундерриха:

- Я приму любое наказание, как подобает, - про себя юноша сдержал вздох, вновь подумав о Фредегонде, с которой теперь не сможет повидаться. - Но мой брат в самом деле ни при чем! Он не мог ни участвовать в наших состязаниях, ни помешать им.

- Я вижу, - граф Оттевильский усмехнулся, глядя на бледного, как мел, хромоножку Мундерриха. - Твой брат, в любом случае, пока неподвластен мне. Я сообщу о нем герцогу Гворемору и извещу письмом Ее Величество королеву Кримхильду, чем в свободное время занимается ее паж! И надеюсь, что молодой человек сделает выводы и станет вести себя более благовоспитанно к тому времени, как ему придется поступить под мою руку в будущем! - суровый взгляд наставника оруженосцев на миг пронзил Мундерриха.

Тот поежился, будто ему за шиворот бросили льдину посреди летней жары. С обреченностью подумал, что и в оруженосцах придется несладко. Их наставник не смеялся над его хромотой и незаконным рождением, не придумывал обидных прозвищ, как мальчишки. Но рядом с ним Мундерриху было холодно и тоскливо.

Гарбориан взял руку брата своей большой теплой ладонью и крепко пожал. У Мундерриха чуть-чуть отлегло от сердца.

- Не тревожься, братец! Все будет хорошо! - улыбнулся старший брат. Он уже приободрился, несмотря ни на что, гордясь тем, что преодолел стену, да еще спас Альберта. Сейчас сын Гворемора жалел лишь о том, что не сможет увидеться с Фредегондой и передать ей цветы. А так, он готов был принять любое наказание, какому старшим заблагорассудится подвергнуть его.

Цветы лиан у него за поясом печально поникли, словно сознавая, что были сорваны напрасно. Рыцарские доспехи, мечи, топоры и алебарды зря сверкали в солнечных лучах, падавших из окна: он не сможет прикоснуться к ним целых две седьмицы, а может быть, и дольше.

Остальные оруженосцы, по-видимому, чувствовали то же самое, хмуро глядя себе под ноги. Гутторм де Фиен решился высказаться за всех:

- А чем же нам заниматься, если нельзя ни тренироваться, ни гулять?

- Займетесь учебой: тоже полезное дело для будущих рыцарей, - язвительно усмехнулся их наставник. - Вспомните, как читают и пишут! Поучитесь играть в шахматы или слагать стихи, что также приветствуется при дворе. Некоторым из вас будет очень кстати немного поучиться! А главное - у вас будет время задуматься, за что вас отлучили от занятий и от ваших похождений!

Мальчики склонили головы и проговорили нестройным хором:

- Мы повинуемся, господин граф!

- То-то же! - подтвердил Гумфрид Оттевильский. И, не отпуская оруженосцев, произнес: - Я уже известил ваших родителей, чтобы они явились за вами сюда! Тебе, Ульрих, я назначу наказание, равное тому, что другие родители изберут для твоих товарищей. Так что пока не расходимся... И вы, почтенные конюхи, задержитесь в качестве свидетелей!

Альберт Амбианский язвительно фыркнул вполголоса:

- Дожили - конюхи свидетельствуют против молодых вельмож!

Однако наставник расслышал его, и вновь окинул ледяным взглядом.

- Конюхи, честно несущие службу, гораздо достойнее вельможных сынков, готовых по глупости свернуть себе шеи!

Мальчикам ничего не осталось, как промолчать, хотя бы вынужденно признавая справедливость слов своего наставника.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 04 Мар, 2024, 11:14:49
Ну, что же! Наставник всем воздал по справедливости, и своего наследника не обошёл вниманием. Мальчиков понять, конечно, можно, четырнадцать лет, возраст не самые безопасный. А цветочки увяли.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 04 Мар, 2024, 20:49:29
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Ну, что же! Наставник всем воздал по справедливости, и своего наследника не обошёл вниманием. Мальчиков понять, конечно, можно, четырнадцать лет, возраст не самые безопасный. А цветочки увяли.
Да, оруженосцам повезло с наставником, который старается держать их в руках, и при этом относиться по справедливости. А у них, точно, возраст бедовый: энергии уже достаточно, а ответственность еще не пришла.
Цветы помялись от того, что их таскают за поясом. В руках у Фредегонды они выправятся.

Глава 9. Игры оруженосцев (окончание)

Несколько позднее, вечером, сыновьям герцога Гворемора предстояло еще раз дать ответ за свои рискованные развлечения. Они честно поведали старшим обо всем, что произошло возле стены. И теперь в отцовских покоях стояли по струнке перед Ираидой и Ротрудой.

Обе матери были бледны, но держались хладнокровно. Они сознавали, что их сыновья рисковали собой, особенно старший. Теперь предстояло решить, что делать с ними, помимо того, что назначил наставник оруженосцев.

Герцог Гворемор уже знал о случившемся с сыновьями, но пока его не было здесь.

Ротруда с болью в душе смотрела на своего несчастливого сына. Но все же она сдерживалась, не ожидая для Мундерриха особенно сурового наказания. Ведь он был только свидетелем опасных событий, и не мог никак повлиять на резвых оруженосцев. Ведь он не обладал красноречием Ульриха Оттевильского, его никто и слушать не стал бы! Правда, если бы в тот злополучный час ее сын не ходил на конюшню, все могло бы обойтись. Однако Ротруда представляла, на что способны юные оруженосцы. Рано или поздно они могли бы и без встречи с Мундеррихом придумать такое опасное развлечение. За что же спрашивать с ее сына?

И Ротруда, стоя напротив мальчиков, немного отстранилась, в то же время показывая Мундерриху взглядом и улыбкой, чтобы он не боялся.

Зато Ираида Моравская по-настоящему переживала за Гарбориана. Сжимая обеими руками края своего платья, она пронзительно смотрела на сына. В ее взгляде виделась жестокая боль.

Глядя на сына, Ираида внезапно увидела в чертах его лица облик своего давно погибшего брата, моравского княжича Вратислава. Это было странно: ведь Гарбориан всем видом повторял отца, герцога Гворемора, а от ее родни ничего не унаследовал, как она сама думала всегда. К тому же, она плохо помнила Вратислава, ведь ей было всего восемь лет, когда он погиб. Но в памяти Иды навсегда запечатлелось, как оплакивали ее родители погибшего Вратислава. Сколько горя и бед принесла его гибель семье моравского князя!

И герцогиня Земли Всадников обратилась к сыну нарочито холодным тоном:

- Когда я была ребенком и жила в Моравии, в доме моего батюшки, мой старший брат Вратислав погиб, упав с коня. Он был так же храбр и отважен, как ты, Гарбориан, и доблестно сражался на войне, откуда благополучно вернулся. Но его погубил ненужный риск в мирное время. Однажды он предложил состязаться в конных скачках нашему старшему брату, наследному княжичу Ростиславу. Конь Ростислава взбесился, понес его и сбросил. Мой брат разбился насмерть. Из-за какого-то злосчастного состязания...

На самом деле, Ираида, конечно, помнила, что ее брат погиб не случайно, а принял смерть вместо Ростислава, в результате покушения. Но об этом она умолчала. Необходимо было преподать важный урок своему сыну, чтобы он все осознал.

- Судьба моего брата - жестокая боль для всех нас, - лицо герцогини омрачилось, словно бы она заново переживала давние страшные события.

- Я не зря полез на стену, матушка: я спас Альберта, - Гарбориан попытался оправдаться, и заодно успокоить мать.

Но Ираида непримиримо покачала головой:

- Спас от затеи, в которой сам участвовал! Если бы ты случайно проходил мимо, и вмешался, чтобы спасти Альберта - тогда ты был бы молодец! Но сейчас твой подвиг, к сожалению, одновременно является опасной глупостью. Тебе придется понести наказание, сын. Ибо успех подобных начинаний только вредит. Он будоражит кровь и заставляет действовать еще более дерзко, но тех пор, пока однажды удача не отворачивается. Ты понял меня?

Гарбориан набычил голову. Он ни за что не стал бы умолять о пощаде.

- Да, матушка! Если уж так нужно, я все выдержу!

Ираида слабо улыбнулась сыну. Несмотря ни на что, она все-таки продолжала гордиться им, как и Гворемор.

- Часть твоего наказания уже определил ваш наставник, граф Оттевильский. Остальную меру пусть определит твой отец, как подобает мужчине. При всей моей любви к тебе, я не стану сейчас защищать тебя перед нашим вледигом Гворемором. Ты знаешь, каким грозным в гневе бывает твой отец! Ибо тебе нужно, чтобы кто-то остановил твои неуемные силы и разъяснил, как поступать. Мой брат Вратислав погиб из-за того, что не знал меры в своих рискованных поступках. Я слишком хорошо помню, как страдала вся наша семья, когда его не стало! Помню, как страшно кричала моя матушка, когда пламя погребального костра поглотило тело Вратислава. А мой отец изо всех сил держал матушку, чтобы она не бросилась в огонь вслед за сыном. И лицо его было исполнено жестокого страдания. Вот почему, Гарбориан, я сделаю все возможное, чтобы ты не повторил судьбу своего дяди! Ты понимаешь меня?

- Понимаю, не маленький, - проговорил юноша хмуро, ломающимся голосом, глядя в глаза матери.

- Поэтому ты останешься в покоях, чтобы дождаться своего отца, который решит твою судьбу, - продолжала Ида строгим голосом.

Затем она перевела взгляд на второго мальчика. На правах старшей женщины в семье, сочла необходимым посоветовать его матери:

- Что касается Мундерриха - он пока побудет под твоим присмотром, Ротруда. В том, что произошло, его вины нет. Он не мог бы отговорить пятерых оруженосцев. Я даже благодарна Мундерриху, что он пытался переубедить Гарбориана... Спасибо тебе, мальчик! Ты благоразумнее тех, кто старше тебя!

Мундеррих склонил голову перед супругой своего отца, про себя вспомнив, как жалел, что не может влезть на стену, в отличие от старшего брата, дабы сорвать цветы для Фредегонды...

Меж тем, Ида Моравская сделала знак Ротруде, и они вместе вышли в смежные покои. Им следовало наедине обсудить, какому наказанию подвергнуть Мундерриха. Придворные дамы решили про себя  убедить королеву Кримхильду не наказывать своего пажа слишком сурово, придумать что-нибудь посильное и необременительное для хромого пажа.

Тем временем, братья остались в покоях одни. И Гарбориан, улучив момент, передал брату цветы, добытые им с риском для жизни. Их длинные гибкие стебли-лианы несколько помялись, но в целом цветы еще были достаточно свежи и годились для подарка.

- Прошу тебя: спрячь их и передай от меня Фредегонде, если будет такая возможность! - торопливо произнес он.

Мундеррих взял цветы и, в свою очередь, заткнул их за пояс, аккуратно прикрыв полой плаща.

- Я помогу, чем смогу! А ты, брат, скажи нашему отцу, что ты защищал меня от оруженосцев. Если бы вы не решили испытать силы в состязании, была бы драка. Защищать своих родных - благородно и достойно рыцаря!

- Благодарю за совет! - Гарбориан улыбнулся брату и взъерошил ему волосы. - Только я думаю, что батюшка согласится с матушкой, что защищать следует, не ввязываясь в неприятности.

В этот миг вернулись обе дамы. К счастью, они не заметили, как цветы перекочевали из-за пояса Гарбориана под плащ Мундерриха.

Ротруда взяла сына за руку и поклонилась, выходя из покоев вместе с ним. Мундеррих тоже кивнул, прощаясь с мачехой и единокровным братом.

А Ида Моравская осталась наедине со своим сыном. Посмотрев ему в глаза долгим взглядом, проговорила:

- Как ты иногда бываешь похож на своего брата Вратислава! Я молю богов, чтобы твоя жизнь сложилась гораздо счастливее и длилась дольше, чем у него!

Гарбориан вздохнул, размышляя про себя. Он начал понимать, что напрасно рисковал жизнью без всякой пользы. Но все-таки, он победил и добыл цветы, и спас Альберта, испытал свои силы. Он чувствовал себя повзрослевшим на много лет. Но вместе с тем ему стала внятна тревога матери. Он также подумал, что и граф Оттевильский говорил о том же, пусть и другими словами.

- Я постараюсь сделать все возможное, матушка! - просто проговорил юноша.

***

Тем же вечером Ротруда, приведя Мундерриха к себе, устроила ему строгий выговор. Королева Кримхильда велела своей статс-даме добиться, чтобы ее паж больше никогда не попадал в неприятности. Ротруда же приняла распоряжение королевы слишком буквально, и беседовала с сыном весьма сурово:

- Ты должен понимать, Мундеррих, что нам с тобой оказана великая честь служить при королевском дворе Арвернии! Прошу тебя помнить всегда, что мы с тобой небогаты, и к тому же, чужеземцы в этой стране! Оставаться всю жизнь приживальщиками в семье герцога Гворемора - позор для нас с тобой. Я стараюсь, как могу, служить Ее Величеству королеве Кримхильде, чтобы обеспечить твое будущее, а ты все портишь глупыми выходками в обществе оруженосцев! У них у всех влиятельные родители, которые позаботятся в случае неприятностей. У тебя же нет такой защиты, мой мальчик, поэтому ты обязан всегда быть осторожным и благоразумным. Ты понял меня, Мундеррих?

- Да, матушка! - тихо вздохнул мальчик, не признаваясь, что сам предпочел бы держаться подальше от оруженосцев.

- Я сделала все возможное, чтобы убедить королеву Кримхильду избрать для тебя не слишком суровое наказание, - продолжала Ротруда. - В конце концов, Ее Величество согласилась оставить тебя в своей свите. Но в качестве наказания ты должен будешь сейчас помочь фрейлинам подготовить платья для завтрашнего выхода на службу.

Для большинства мальчиков необходимость разбираться в женских нарядах показалась бы самым унизительным наказанием на свете. Да и Мундеррих мог бы так решить в другое время. Но сейчас он сообразил, что судьба дарит ему возможность увидеть Фредегонду и передать ей цветы. И склонил голову, якобы нехотя принимая волю старших. На самом же деле он старался скрыть от матери свою радость.

Он вместе с матерью направился в комнату фрейлин, где те готовились к завтрашнему дню. Здесь было бесчисленное количество платьев самых модных фасонов и расцветок. Они висели на деревянных болванках, украшенные адуатукийскими кружевами, с расправленными пышными юбками, вышитые жемчугом, золотом и серебром. От разнообразия и яркости красок буквально рябило в глазах.

Молодые фрейлины стояли возле выбранных на следующий день платьев, разглядывали их, внимательно изучали, все ли в порядке, поправляли мелкие огрехи, чтобы завтра сопровождать королеву Кримхильду в самом лучшем виде.

Мундеррих подумал про себя, что женщинам служить при дворе еще труднее, чем мужчинам. Как трудно им облачаться каждый день в эти неудобные платья! И как приходится заботиться, чтобы соблюсти весь придворный церемониал! Любой мужчина, должно быть, сошел бы с ума на их месте.

Мальчик улучил удобный момент, оказавшись рядом с Фредегондой, так, чтобы никто не мог помешать им. Его мать в этот миг расхаживала среди фрейлин, проверяя состояние их платьев, время от времени отдавала указания, сама поправляла, как должно быть. Во всяком случае, ей было сейчас не до него...

А Фредегонда, тем времнеем, искоса поглядывала на Мундерриха. Ей уже было известно о произошедшем на стене, ибо королева Кримхильда, Ираида и Ротруда беседовали при ней. Она радовалась про себя, что Гарбориан цел и невредим, и к тому же одержал победу. И теперь надеялась, что Мундеррих поведает ей некоторые подробности.

А тот, увидев вблизи горячий и нежный взгляд юной вейлы, быстро оглядевшись, достал из-под плаща букет, переданный Гарборианом. Краснея, отступил на шаг, и вытянутой рукой передал цветы Фредегонде. Ах, если бы он сам добыл эти цветы с риском для жизни, тогда бы имел право обратиться к ней, сопроводив свой подарок самыми красноречивыми пожеланиями! А сейчас он - никто, всего лишь рука Гарбориана, исполняющая его волю, потому что он сам не мог придти...

Фредегонда с благодарностью взяла цветы, посланные сыном Гворемора. Их длинные вьющиеся стебли, несколько помятые, стали выправляться в руках внучки вейлы. Крупные белые цветы, поникшие было, теперь расправили лепестки. Девушка с наслаждением вдохнула их сладкий аромат. И улыбнулась той улыбкой, от которой у Мундерриха, да и у большинства юношей, сладко замирало сердце.

Никакие слова больше не требовались со стороны Фредегонды. Одна ее улыбка выражала величайшую благодарность на свете.

Мысленно Мундеррих порадовался про себя, что видит ее сейчас и радуется ее признательности он, а не Гарбориан. Но, увы, радость его была незаслуженной и даже немного подлой. Ведь не он заслужил ее улыбку!

Однако мальчик собрался с мыслями и сделал вид, что ему все нипочем. Он проговорил, осмотрев ее платье из бело-голубого шелка, украшенное изящным кружевным воротником и такими же манжетами, легкое и воздушное, словно оно было соткано из пролетающих в небе облаков:

- Здесь все в порядке! - и отошел, чувствуя, как взволнованно бьется его сердце. Еще бы у Фредегонды могло быть что-то не в порядке! Она была бы лучше всех даже в нищенском рубище. А в этом платье из облаков она будет, как легкокрылая дочь воздуха, сильфида...

А внучка вейлы, стоя рядом с платьем, что собиралась надеть завтра, вновь улыбнулась, любуясь цветами. Она думала о Гарбориане, что должен стать ее мужем, как она видела в водах родника своих прародительниц. Теперь она не сомневалась, что он влюблен в нее, ибо эти цветы он добыл для нее, рискуя жизнью. Гарбориан - настоящий рыцарь, и его любовью она будет вправе гордиться всю жизнь. Значит... значит, все произойдет, как в ее заветном видении: они будут счастливы в его доме, в Земле Всадников. У них родится дочь - очаровательная маленькая вейла, и младенец-сын.

А еще раньше, как она видела в источнике, состоится сватовство, и сам граф Карломан Кенабумский будет сватать ее за Гарбориана. Разумеется, после того, как научит ее всецело пользоваться ее врожденными дарованиями, воспитает ее достойной наследницей древнего племени вейл. Став женой Гарбориана, она возродит их силу далеко отсюда, в Земле Всадников, где люди чтят альвов. Она будет истинной владычицей, прекрасной и почитаемой всеми, а Гарбориан - ее первым рыцарем и защитником своего родного края.

Цветы с высокой стены, переданные Гарборианом через младшего брата, были для Фредегонды залогом будущего счастья. Ради него еще следовало постараться. Но она сделает все возможное, чтобы все сбылось к тому времени, как они повзрослеют.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 05 Мар, 2024, 10:16:16
Цитировать
Но она сделает все возможное, чтобы все сбылось к тому времени, как они повзрослеют.
Мечты иногда сбываются. Но всё имеет оборотную сторону.
Жаль Мундерриха, сейчас он ещё ребёнок, просто влюблённый мальчик, но своё положение он вполне сознаёт. Что дальше? Чем всё это обернётся?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 05 Мар, 2024, 19:54:42
А ведь оруженосцы для того и полезли на стену, чтоб не оказаться наказанными. И всё равно влипли!
Имхо, граф Оттевильский слишком многого хочет от своего сына. Ульрих и так отговорил всех от драки, но он не всесилен, чтобы ещё и от стены отговорить. Хотя, с другой стороны, драка зато не была бы смертельно опасной. И Гарбориана было бы не в чем винить. Но всё равно, мне кажется, было бы хуже.
Но хорошо, что Фредегонда всё-таки, получила цветы.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 05 Мар, 2024, 21:20:36
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
Но она сделает все возможное, чтобы все сбылось к тому времени, как они повзрослеют.
Мечты иногда сбываются. Но всё имеет оборотную сторону.
Жаль Мундерриха, сейчас он ещё ребёнок, просто влюблённый мальчик, но своё положение он вполне сознаёт. Что дальше? Чем всё это обернётся?
Мечты и видения Фредегонды уже начали сбываться. Но посмотрим, как получится дальше.
Мундеррих - ребенок, который через несколько лет станет взрослым. Если он к тому времени не разлюбит Фредегонду, вряд ли его обрадует, что она выйдет замуж за его брата.
А ведь оруженосцы для того и полезли на стену, чтоб не оказаться наказанными. И всё равно влипли!
Имхо, граф Оттевильский слишком многого хочет от своего сына. Ульрих и так отговорил всех от драки, но он не всесилен, чтобы ещё и от стены отговорить. Хотя, с другой стороны, драка зато не была бы смертельно опасной. И Гарбориана было бы не в чем винить. Но всё равно, мне кажется, было бы хуже.
Но хорошо, что Фредегонда всё-таки, получила цветы.
Ага! Ульрих же так и говорил:
"- Видно, нам судьба быть наказанными, что бы ни сделали сегодня!"
Граф Оттевильский, прежде всего, хочет, чтобы его сын был жив, как и другие оруженосцы. И чтобы сын вырос достойным человеком, пригодился отечеству. Может быть, перебарщивает, но у него же вся жизнь сосредоточилась в последнем уцелевшем сыне и в воспитании оруженосцев!
Драка, конечно, была бы не так опасна, как восхождение на стену. Но зато оно оставляет надежду на примирение. А, если бы они подрались, да еще по национальному признаку, дальнейшие отношения только ухудшились бы.

Глава 10. Король и Сколль (Предатель) (начало)

Вечером следующего, двадцать пятого числа хеуимоната месяца, король готовился к встрече с Верховным Расследователем. Он сидел в своем кабинете, и перед ним на столе были разложены пергаменты. Здесь лежал доклад Ангеррана о самоуправстве донарианцев. К нему прилагались документы, доказывающие привилегию графа Кенабумского самостоятельно судить альвов в своих владениях.

Просматривая эти документы, Хильдеберт вспоминал уроки дяди Карломана. А заодно - то, о чем говорил Роберт Амьемский: о правах и обязанностях донарианцев. Теперь король все больше уверялся, что следует поддержать братство Циу, а не Донара.

Он ждал от Ги Верденнского объяснения, что творят его союзники, донарианцы. Хильдеберт понимал, что, если дать братству Донара еще больше власти, не контролируемой никем, "опоясанные молотом" способны перейти последние границы. И тогда он, король Арвернии, потеряет свою власть!

Тем временем, Ги Верденнский шел через анфиладу комнат к кабинету короля, где ему была назначена аудиенция. Он готов был предоставить Хильдеберту свой доклад, посвященный опасности, исходящей от альвов. Он вместе с Хагеном тщательно подготовил доклад, дабы убедить король устроить Священный Поход.

Ничто на свете уже не заставило бы барона отказаться от своих целей. Не для того Верховный Расследователь потратил столько лет, стремясь вернуться к власти, чтобы теперь упустить открывшуюся возможность истребить всех альвов!

Возле дверей королевского кабинета стояли два паладина. Они холодно взглянули на приблизившегося старика. Но все же, один из них, как подобало, отворил перед ним дверь, второй же звучно произнес:

- Барон Верденнский, Верховный Расследователь дел альвов, явился по приглашению Его Величества!

- Пусть войдет! - отозвался король, сидя за столом.

И Ги Верденнский вошел в кабинет короля четкой, совсем не старческой поступью. Приблизившись, учтиво поклонился сидевшему в своем кресле Хильдеберту.

- Здравствуй, почтенный барон Верденнский! - поздоровался король, окинув Верховного Расследователя задумчивым взором. - Садись!

- Здравствуй, государь! - ответил барон, отодвинув свое кресло и садясь напротив короля. - Да хранит тебя Донар Громовержец во всех начинаниях, угодных ему!

- Об этом я и хочу спросить тебя, господин Верховный Расследователь! - интонации Хильдеберта не предвещали особенно доброго.

Ги мгновенно насторожился, догадываясь, что короля уже успел кто-то настроить к нынешнему разговору. У барона было много врагов при дворе, и они не теряли времени даром. Но Верховный Расследователь готов был бороться.

- Я отвечу на любой твой вопрос, государь! - уголки тонких губ Ги приподнялись в полуулыбке.

Тогда король подвинул к нему доклад Ангеррана, так, чтобы барон увидел, что там написано.

- Погляди, как самоуправствуют твои донарианцы в землях моего дяди, графа Кенабумского! - возвысил голос король. - Я разузнал совершенно точно, что братство Донара не вправе хозяйничать в его владениях! Вот документы, подтверждающие его право судить альвов, - король переворачивал все новые пергаментные грамоты, раскладывая их перед бароном Верденнским. - Самые опытные знатоки законов подтвердят то же самое! И однако же, донарианцы убили кельпи, озерного хозяина.

Ги Верденнский проглядел описание казни злосчастного Моргана. Однако не выглядел сильно удивленным. На какой-то миг между королем и Верховным Расследователем повисло молчаливое напряжение. Ги вынужден был признать, что не ожидал от Хильдеберта такой настойчивости. Должно быть, это приехавший ко двору Берхар Сладкопевец настроил его против донарианцев! Некстати вздумал вмешаться внук недобитого Готье Вексенского!

Но барон быстро сообразил, что ответить королю. Он не зря готовился к сегодняшнему разговору. Склонил голову, выглядя преисполненным скорби.

- Увы, государь, эта трагедия и у меня вызвала глубокую печаль! Мерзостный кельпи напал на артистов бродячего балагана, утопил молодую девушку и едва не погубил остальных ее спутников. Загублена юная жизнь, полная надежд и любви! Ее жених, загоревшись жаждой мести, вступил в братство Донара. На счастье Срединного Мира, простой народ все же не лишен защитников! Воины, опоясанные молотом, покарали кельпи-убийцу. Он больше никого не утопит!

- Не в этом дело! - король говорил сердито, ибо получалось, что он оправдывает убийство девушки, хотя возражал только против самоуправства донарианцев. - Вы совершили казнь не по закону! У братства Донара никогда не было права распоряжаться во владениях графа Кенабумского!

Седые брови Ги Верденнского сурово сблизились. Его и донарианцев весьма печалило последнее обстоятельство.

- Ты прав, государь! И жрец Торвальд из святилища Серебряного Леса, что ныне приглашен ко двору, готов принести извинения благородному графу Кенабумскому за то, что был вынужден действовать без его ведома. Ибо майордом лежал раненый, а его наследник в это время был обременен множеством обязанностей. Воины Донара Громовержца оказались вынуждены идти в бой против кельпи-убийцы немедля, никого не ставя в известность. Бешеную собаку убивают тотчас же, не теряя ни минуты!

Упоминание, что дядя Карломан лежал при смерти по его вине, больно укололо Хильдеберта. Он возвысил голос, насмешливо спрашивая у собеседника:

- Стало быть, донарианцы убили кельпи, освободив законного владельца тех земель от необходимости судить! А что же дальше? Может быть, они вскоре и меня освободят от принятия решений, действуя за моей спиной? Донарианцы надеются, что я, король Арвернии, никогда не узнаю о собственных правах!

Этот едкий, язвительный выпад короля удивил Верховного Расследователя. Стало ясно, что Хильдеберта тщательно настраивали против донарианцев, и с разных сторон. Тут действовала целая придворная партия, о чем и королева-мать предупреждала барона. Но он умел держать удар, иначе никогда не стал бы тем, кем довелось, а, испытав падение, не поднялся бы вновь.

- Что ты, государь! - почти испуганно воскликнул барон. - Братство Донара - твои вернейшие союзники! Ты - величайшая надежда для них и для меня! Мы всей душой надеемся, что ты сам возглавишь Священный Поход, и освободишь Арвернию от альвов!.. Ибо только погляди, что творят нечестивые дети Имира, подобные бешеным псам!

И Верховный Расследователь, в свою очередь, стал показывать королю документы, составленные против альвов. Он превосходно подготовился к аудиенции!

- Погляди, государь: лишь за последний месяц очень возросло количество несчастных случаев, смертей и исчезновений людей, к которым причастны альвы! Хозяева вод топят в омутах купающихся в жаркие дни; болотники заманивают несчастных в топь; духи леса заставляют блуждать, сбивая людей с дороги. Многие, ставшие их жертвами, пропали без вести, другие запуганы до смерти или до безумия. Прочти, государь: эти ли события не доказывают, что альвы по своей природе враждебны людям? - с воодушевлением воскликнул Ги Верденнский, подвигая королю собранные им документы.

Верховный Расследователь верно уловил возросший всплеск насилия со стороны альвов в последнее время; он только не догадывался, что трагедия на ристалище настроила их против людей. Альвы мстили за кровь Коронованного Бисклавре всем людям за то, что совершил их король. Они возложили вину одного на всех, точно так же, как и их преследователи.

Хильдеберт же, читая донесения со всех сторон Арвернии, собранные Ги и Хагеном, хмурился все сильнее. Выходило, что альвы и впрямь вредили людям в его владениях, а с этим он, конечно, не мог смириться!

- Благодарю тебя, почтенный барон, что принес мне важные вести! - произнес он, читая донесения.

Ги Верденнский учтиво склонил голову.

- Мой долг - помочь тебе, государь, разобраться во всем, что происходит в твоих владениях, если дело касается альвов! И те случаи, о которых рассказано здесь - еще не все! Где-то бродит Ужас Кемперра, оборотень-убийца, отродье Фенрира. Несомненно, альвы спустили его, чтобы убивать и устрашать человеческий род, в продолжение вековой вражды с обитателями Асгарда и Мидгарда.

Лицо короля омрачилось еще сильнее. Бесчинства Ужаса Кемперра были для него, как и для дяди Карломана, вопросом личной ответственности. Он не мог быть равнодушен к гибели своих подданных.

- Знаю, - глухо обронил он. - Безнаказанные убийства, что чинит Ужас Кемперра, угнетают меня! Но, к несчастью, он остается неуловим! Только по убийствам, что он совершает, становится виден его след. Никаким, самым ловким охотникам не удалось выследить его - а кому удалось, с теми он жестоко расправился!

Ги Верденнский взглянул на Хильдеберта, как тому показалось, почти с дружеским сочувствием.

- В том-то и дело, государь! Твои воины могут выслеживать Ужас Кемперра всю жизнь - и никого не найдут, ибо это не просто безумный зверь, он, кроме жажды крови, наделен также всеми дарованиями альвов. Простым людям не победить его. В Асгарде способен побеждать опаснейших из детей Имира один лишь Громовержец Донар со своим благодетельным молотом. А здесь, в Мидгарде, люди создали братство Донара для защиты от опасных альвов. За века своей истории "опоясанные молотом" разработали оружие, способное поражать самых могучих существ, заклинания, позволяющие выследить их где угодно, средства, ограничивающие их силу. Доверься братству Донара, государь, избранный самим Громовержцем ради победы над альвами! Окажи нам честь предводительствовать Священным Походом - и ты отплатишь альвам за все страдания твоего народа!

Король Хильдеберт слушал увещевания Верховного Расследователя, чувствуя, что стоит на распутье. Куда бы он ни двинулся, обратно уже ничего не изменить, и не исправить. Все в последнее время - дядя Карломан, Кримхильда, Роберт Амьемский, Берхар Сладкопевец, - убеждали его, что он должен воевать с Междугорьем и опираться на братство Циу, и что донарианцы - ненадежные союзники. Их доказательства были убедительны, и король склонялся верить им. Но вот барон Верденнский предъявил не менее важные доказательства, что альвы сильно вредят его народу, и что лишь братство Донара в силах одолеть их!..

- От моего выбора зависит судьба Арвернии... - подумал он вслух.

- И твоя собственная, а также судьба всей твоей семьи, государь, - вкрадчивым голосом добавил барон Верденнский. - Если твой народ возомнит, что ты не в силах или не желаешь защищать их от альвов, может начаться бунт! Ибо король несет ответственность за безопасность своего народа. Альвы также способны нарочно разжечь недовольство тобой. Или же, когда твои лучшие войска отправятся на войну с Междугорьем, дети Имира еще сильнее станут вредить арвернам. Они любят, когда люди истребляют друг друга, это дает им возможность завладеть Срединным Миром, как было прежде, чем Асы создали людей.

Он давил на короля по всем правилам военной науки, так что Хильдеберт, как бы ошеломленный открывшимися перед ним угрозами, не имел и минуты, чтобы спокойно обдумать, что именно ему предлагают, и какие от этого возможны последствия.

Наконец, король проговорил, вспомнив разговор с дядей Карломаном:

- Я обязан взвесить все за и против, прежде чем принять окончательное решение! И еще: я требую, чтобы все помнили, что братство Циу - моя опора в той же степени, что и братство Донара. А последнее время я даже склонен полагаться на них больше! Ибо посвященные Циу, по крайней мере, скромны, и выполняют свой долг, довольствуясь моей дружбой, - теперь уже король испытующе глядел на Верховного Расследователя, ожидая его ответа. - Твои же донарианцы, как доводилось мне слышать много раз, прославились гордостью, непокорностью и корыстолюбием!

Глядя в глаза молодому королю, Ги Верденнский мысленно признался себе, что недооценивал его. И не только он, лишь недавно познакомившийся с королем - похоже, что сама королева-мать недооценивала своего царственного сына! Сейчас Хильдеберт говорил, как достойный ученик Карломана Кенабумского! Впрочем, он пока не сделал окончательного выбора, так что, вероятнее всего, ближайшие доверенные советники еще могли склонить короля на одну из сторон...

И барон Верденнский проговорил горячо, истово, благо что они с Хагеном утром во время беседы в храме предусмотрели и такой поворот событий:

- Мы готовы идти рядом с братством Циу, и уважаем их заслуги перед королевством! У них и братства Донара несколько разные обязанности, но цель одна - благосостояние и  безопасность Арвернии!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 05 Мар, 2024, 23:59:29
Ужас Кемперра — конечно, сильный аргумент. А возросшая враждебность альвов не позволяет отмахнуться со словами, что он один такой. Всё выглядит так, будто он просто самый злой, но и остальные хороши. Но, думаю, даже если короля убедят в полезности молоткового похода, он должен понять, что Междугорье — первоочередная задача, а альвы столько лет ждали, могут и ещё подождать. И о недопустимости войны на два фронта, он, думаю, тоже в в состоянии догадаться.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 06 Мар, 2024, 10:54:48
Ги выглядит убедительнее короля, он быстрее соображает. И у короля есть слабое место, он переложил внутренние дела государства на Карломана и Бересвинду, заметно, что Хильдеберт вообще плохо ориентируется в ситуации внутри страны.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 06 Мар, 2024, 21:16:53
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Ужас Кемперра — конечно, сильный аргумент. А возросшая враждебность альвов не позволяет отмахнуться со словами, что он один такой. Всё выглядит так, будто он просто самый злой, но и остальные хороши. Но, думаю, даже если короля убедят в полезности молоткового похода, он должен понять, что Междугорье — первоочередная задача, а альвы столько лет ждали, могут и ещё подождать. И о недопустимости войны на два фронта, он, думаю, тоже в в состоянии догадаться.
Король не совсем будет убежден его словами, но Ги Верденнский - опытный демагог, он найдет что сказать, доказывая немедленную необходимость Священного Похода. Смотрите дальше!
Ги выглядит убедительнее короля, он быстрее соображает. И у короля есть слабое место, он переложил внутренние дела государства на Карломана и Бересвинду, заметно, что Хильдеберт вообще плохо ориентируется в ситуации внутри страны.
Да, это серьезный противник кое для кого из наших героев!
Вообще-то, внутренние дела государства находились в руках Карломана и Бересвинды, когда Хильдеберт был еще ребенком, начиная с его старших братьев. Он принял такую политическую систему в готовом виде, поэтому вряд ли его следует винить за ее создание. А что слушался их долгое время безоговорочно - ну так ведь они действительно старше и опытнее!
И только теперь, когда мнения его наставников оказались категорически противоположны, Хильдеберт по-настоящему задумался, чей путь правилен. Не позавидуешь ему все-таки!

Глава 10. Король и Сколль (Предатель) (окончание)

Про себя же Ги Верденнский разозлился из-за упоминания братства Циу гораздо сильнее, чем желал показать. Ибо те, как всегда, перешли ему дорогу в самый неподходящий час!

Но Верховный Расследователь хорошо понимал, что нельзя выдавать враждебность. Хаген прав - нужно примириться с извечными соперниками донарианцев, показать всем видом, что они радеют за общее дело. Нужно быть хитрым, как старый волк, путающий свои следы. Ни в коем случае не разочаровать короля в замысле Священного Похода! Напротив: Ги Верденнскому следовало добиться, чтобы сам король истово загорелся стремлением сражаться с альвами. Тогда уж никто не сможет помешать: ни братство Циу, ни сам граф Кенабумский!

Король в этот миг размышлял не менее напряженно. Он не вправе был отмахнуться от возросшей враждебности альвов, от опасности, исходящей от Ужаса Кемперра. Но точно так же не мог позабыть и о предстоящей войне с Междугорьем и Тюрингией. Нынче основной долг короля состоял в охране восточных границ Арвернии. Он обязан был остановить междугорцев любой ценой. Сможет ли он одновременно защищать Арвернию и от людей, и от альвов? Или следует сперва обратиться к земным, межчеловеческим делам, а уж потом разбираться с альвами? Но подождут ли они, как ждали ранее? Или, как советует ему матушка, необходимо действовать незамедлительно? Она утверждала, что у Арвернии хватит сил и средств вести две войны одновременно. Но не ошибается ли королева-мать?

Король пристально взглянул в глаза Верховному Расследователю.

- Опасаюсь, что междугорцы не станут ждать, когда мы справимся с альвами! Все идет к тому, что они перейдут восточную границу вот-вот. Сможем ли мы сражаться с ними, одновременно ведя Священный Поход? Разумеется, при условии, что братство Донара будет жить в мире с братством Циу!

Ги Верденнский сделал вид, будто не заметил иронии в словах короля.

- Я не сомневаюсь, государь, что твои доблестные рыцари и храбрые союзники смогут остановить междугорское воинство! А для Священного Похода хватит братства Донара, а также твоих ближайших рыцарей и паладинов. Для войны с альвами нужно не столько многочисленное войско, сколько особо подготовленное и оснащенное. Альвы, как правило, не собираются большими войсками, и против них не помогут рыцарские латы. Они знают, что каждый из них в одиночку стоит многих воинов-людей. Лишь посвященные Донара, прошедшие подготовку, вооруженные заговоренным оружием, в силах бороться с ними и побеждать. Хотя, конечно, и им бывает несказанно трудно! Во время сражения с кельпи погибли трое "опоясанных молотом", и могучий Донар вознес их души в Вальхаллу! - Ги Верденнский патетически возвысил голос. - Однако братство Донара собирает новых посвященных и обучает их, готовит оружие и заговаривает средства для новой борьбы... Кстати, жрец Донара, Хаген, приглашает тебя, государь, поглядеть, как посвященные воины готовятся к Священному Походу! - добавил Ги, как было условлено у них с Хагеном. - Ты увидишь сам, государь, какими умениями обладают воины Донара, как они сильны, и какие возможности находятся в их руках!

Как он и предполагал, король воодушевился. Ему нравилось все, связанное с войной: рыцарские турниры, парады, учения. На то и рассчитывали Ги с Хагеном.

- Если братство Донара приглашает меня, я непременно приеду поглядеть, как они готовятся воевать с альвами! Учения воинов Циу произвели на меня очень благоприятное впечатление! Надеюсь всей душой, что и "опоясанные молотом" порадуют не меньше!

Говоря так, король сам разжигал противостояние между воинскими братствами. Но он надеялся, что они все-таки смогут работать сообща, так что даже их соперничество, наконец, послужит доброму делу. А заодно, Хильдеберт намекал, что не бывает незаменимых людей.

Барон Верденнский улыбнулся уголками губ, надеясь, что все сложится так, как сговаривались они с Хагеном.

- Быть может, государь, тебе пригодится встреча с воинами Донара! Ты поглядишь, как тренируются "опоясанные молотом", сам вдохновишься их горячим стремлением победить детей Имира. Ведь и в тебе, государь, горит огонь, зажженный молнией Донара! Ты переполнен могучей силой, воинским исступлением, что может служить лишь одной цели - борьбе и окончательной победе над альвами, заполонившими Арвернию! В обычной жизни ты не находишь выхода этой силе, и она копится, как пар в котле с закрытой крышкой. И порой она неудержимо выплескивается, так что ты сам не в состоянии совладать с ней. Так произошла трагедия на ристалище, пролилась кровь твоего высокочтимого дяди, графа Кенабумского! Лишь Священный Поход может очистить тебя от крови родственника, и искупить твой опасный дар.

Ги Верденнский говорил отеческим тоном, какой иногда умел напускать на себя. Он словно продолжал первый разговор с королем, когда якобы случайно повстречал его в расстроенных чувствах в святилище Донара.

Король же вздрогнул при напоминании о трагедии на ристалище, словно раненый, когда врач касается пораженного места. Чтобы излечить старую боль, бывает необходимо сперва причинить новую. Так Хильдеберт и воспринял слова барона. Ибо, хотя дядя Карломан остался жив, и даже простил его, на что король едва смел надеяться, ему все равно предстояло прожить жизнь с чувством вины за содеянное. Лишь праведные деяния в дальнейшем могли загладить вину, такие, чтобы сам дядя Карломан гордился им, чтобы видел его неоспоримые заслуги перед Арвернией. Наконец, и честь короля требовала сдержать слово, как напоминала ему матушка. Слишком много людей слышали его обещание отомстить альвам, помрачившим его рассудок и направившим меч в его руках против дяди Карломана. Если он пойдет на попятную, ближайшее окружение его не поймет. Некогда одним из титулов королей Арвернии был "Заслуживающий Доверия". А кто сможет доверять ему, если он не отомстит злобному племени колдунов? Нет смысла признаваться, что ревность затмила его разум. Королю Арвернии не подобает ревновать свою жену, до такой степени, чтобы рубить мечом не глядя! Пусть лучше все винят альвов. Матушка права: этого требует честь короля!

Словно прочтя его мысли, Ги Верденнский заметил:

- Вот еще одна из характерных злобных выходок альвов, государь: помрачить сознание человека, заставить его сделать то, чего тот никогда не совершил бы в здравом уме, заставить творить зло! На сей раз, по всему видно, дети Имира затеяли крупную игру! Им надоело губить случайных путников да запугивать поселян. Они решили бросить вызов миру людей, разделить его изнутри, и с этой целью наслали на тебя безумие, государь. Скорее всего, они рассчитывали, что ты убьешь графа Кенабумского, "дети богини Дану" начнут войну против тебя, чужеземные союзники отшатнутся от Арвернии, да и в самом королевстве многие разочаруются в короле, убившем своего дядю... И между людьми вспыхнет братоубийственная война, альвы же станут хозяевами Срединного Мира!.. Вот к чему они стремились, государь! Но это значит, что Священный Поход нельзя откладывать, ибо промедление хуже смерти!

На короля Арвернии страшно было смотреть: он побледнел, как мел, лицо его исказило страдание. Он наклонил голову, глядя на свои руки, лежащие на столе - сильные руки рыцаря, предназначенные, чтобы крушить врагов Арвернии, и поразившие мечом дядю Карломана. С минуту он неподвижно сидел в такой позе. Наконец, глухо произнес, все еще не поднимая головы:

- А ведь так все могло статься, и очень просто! Хвала Владыкам Асгарда, что дядя Карломан выжил! И что лучшие люди Арвернии, а также "дети богини Дану", сохранили мир, сумели договориться между собой! Видимо, не так-то легко поссорить людей, когда они сами этого не желают!

- Это воистину так, государь! - подтвердил Верховный Расследователь, убедившись, что король достаточно впечатлен раскрытыми перед ним возможностями. - К счастью, Арверния устояла на краю бездны! В самой прочности твоего королества кроется надежда на окончательную победу! Арверния одолеет междугорцев, сокрушит до Конца Времен и альвов. Если только ее вождь будет подобен бдительному и неутомимому кормчему, который верной рукой ведет корабль сквозь бури и шторма, находит путь во мраке и в тумане, и ловко лавирует меж предательских подводных скал!

Слушая эти возвышенные слова, король приободрился. Он представил себя знающим, мудрым кормчим, каким всегда был дядя Карломан. Как он обрадуется, если его царственный племянник сможет, наконец, грамотно править страной!..

Но, прежде чем направить корабль королевства верным курсом, нужно было самому разглядеть в тумане, куда править.Слишком зыбким, неясным становился дальнейший путь. Мнения мудрейших людей Арвернии разнились в вопросе, нужен ли Священный Поход против альвов, или же надлежит направить все силы на восток, против Междугорья и Тюрингии. Он слушал сторонников отражения восточной угрозы - и их аргументы выглядели вполне убедительными, и он готов был всей душой согласиться с ними. Когда же слушал сторонников Священного Похода, те выдвигали такие аргументы, что они казались единственно верными, и он загорался воинственным пылом против альвов. Трудно было молодому королю, очень трудно понять, кто прав, а кто ошибается! Он чувствовал себя заблудившимся в тумане. Один неверный шаг - и он погубит себя и Арвернию...

Король поднялся из-за стола, давая понять, что аудиенция завершается. Верховный Расследователь тоже поднялся на ноги и своим ястребиным взором впился в лицо короля, ожидая, что тот произнесет окончательное решение.

Хильдеберт же проговорил мягко, доброжелательным тоном, как бы подтверждая заветные надежды барона Верденнского:

- Благодарю тебя, почтенный Верховный Расследователь, за все начинания, что ты и твои союзники предприняли в последнее время для пользы Арвернии и укрепления моего престола! Передай посвященным Донара, что я постараюсь в ближайшее время посетить их учения! Когда именно - я извещу их письмом. Ты же покуда продолжай собирать сведения о предполагаемом противнике. И вообще, продолжай то, что так хорошо начал, возвратившись на свой прежний пост! Ибо пока еще нам неведомо, чем обернутся наши взаимоотношения с альвами... А теперь ступай, почтенный барон Верденнский! До встречи!

Ги чутко ловил каждое слово короля, ожидая, какое решение тот примет. Но так и не дождался ничего. Король простился с ним, не оставив возможности продолжать беседу, но так и не ответил ни "да", ни "нет". Барону оставалось лишь учтиво поклониться королю и сказать:

- До встречи, государь! Пусть хранит тебя могучий Донар, Истребитель Нечисти! Чаще обращай к нему свои помыслы, государь!

С этими словами Верховный Расследователь покинул кабинет короля. Он был разочарован, что Хильдеберт не выразил прямого согласия на Священный Поход. Но, впрочем, барон не отчаивался. Он безошибочно видел, что короля все же отчасти убедили предъявленные доказательства вины альвов в народных бедствиях, и что он заинтересовался военными умениями донарианцев. Королю нужно время подумать - значит, пусть сидит и думает! Все равно ничего лучше Священного Похода ему не придумать! Если в разговоре с королем он, барон Верденнский, враг альвов, и не одержал сегодня безоговорочной победы, то зато и его противники тоже ничего не выиграли! Так что Ги надеялся на лучшее.

А король Хильдеберт после его ухода прошелся по своему кабинету, не спеша снова садиться за стол. Он размышлял. Прежде чем принять окончательное решение, король надумал посоветоваться с Верховным Жрецом Альфгаром. Он был опытен, мудр, и, самое главное - всегда держался в стороне от придворных распрей. Ни разу не высказывался ни в пользу альвов, чье именование, кстати, звучало в его имени, ни против них. Король надеялся, что Верховный Жрец подаст ему разумный совет, руководствуясь не личными пристрастиями и политическими склонностями, но единственно государственными интересами.

Хильдеберт еще никогда не обращался к Альфгару по поводу государственных дел. Но теперь тот оставался единственным в окружении молодого короля, кто мог подать ему добрый совет по поводу того, как обходиться с донарианцами, и какой выбор больше приличествует королю Арвернии. Он надеялся, что Верховный Жрец лучше всех рассудит, угоден ли богам Священный Поход. Можно было надеяться, что Владыки Асгарда проявят свою волю устами их почтенного служителя.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 07 Мар, 2024, 09:49:37
Цитировать
Он представил себя знающим, мудрым кормчим, каким всегда был дядя Карломан.
Мечтать не вредно, но жить лучше в сознании. Может быть, Альфгард ему что-то убедительное скажет? Хорошо хоть то, что Ги Верденнский так и не получил от короля нужного ему ответа.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 07 Мар, 2024, 21:11:21
Пусть лучше все винят альвов. Матушка права: этого требует честь короля!
Как-то он странно понимает это слово. Этого требует репутация, возможно (да и то спорно), но что будет с его честью, если он свою вину свалит на посторонних?! Но хорошо, по крайней мере, что он ещё помнит, что виноваты не альвы. В таком случае и аргумент, что альвы затеяли игру по-крупному теряет силу, а значит, и Священный поход перестаёт быть срочным. Можно его отоювинуть.
Надеюсь, Альфгар даст хороший совет.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 07 Мар, 2024, 23:28:42
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Второго Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча

21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
7. Дело Чести
8. Правое Дело
9. Игры Оруженосцев
10. Король и Сколль (Предатель)



Арверния, Кенабумское Графство, Артайус

25 Июля 814 года
11. Участь Лесника

Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 08 Мар, 2024, 07:20:22
Итак, Ги всё же не удалось уболтать короля. Надеюсь, Альфгард даст королю хороший совет. А почему авторы называют Ги предателем? Он вроде бы искренен в своих убеждениях и действительно видит свой священный долг в истреблении альвов. Для него и впрямь нет ничего важнее Священного похода. С точки зрения государственных интересов это, возможно, недальновидность, даже глупость, но не предательство.
А дальше, значит, у нас продолжение истории лесника, и развития ситуации при дворе придётся подождать.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 08 Мар, 2024, 19:22:36
Благодарю за неиссякаемые идеи, эрэа Menectrel! :-* :-* :-*
Благодарю за ответы, эрэа Convollar, эрэа katarsis, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Всех нас с Международным Женским Днем! :-* :-* :-*
И прошу прощения, что вчера не смогла продолжить. :'(
Цитировать
Он представил себя знающим, мудрым кормчим, каким всегда был дядя Карломан.
Мечтать не вредно, но жить лучше в сознании. Может быть, Альфгард ему что-то убедительное скажет? Хорошо хоть то, что Ги Верденнский так и не получил от короля нужного ему ответа.
Надеюсь, что со временем напишем и разговор короля с Альфгаром. Но пока переключаемся на другую сюжетную линию.
Пусть лучше все винят альвов. Матушка права: этого требует честь короля!
Как-то он странно понимает это слово. Этого требует репутация, возможно (да и то спорно), но что будет с его честью, если он свою вину свалит на посторонних?! Но хорошо, по крайней мере, что он ещё помнит, что виноваты не альвы. В таком случае и аргумент, что альвы затеяли игру по-крупному теряет силу, а значит, и Священный поход перестаёт быть срочным. Можно его отоювинуть.
Надеюсь, Альфгар даст хороший совет.
Здесь предполагается именно честь как репутация в глазах окружающих, связанная с соблюдением королевских обещаний. Так что, если он и признает про себя, что альвы не виноваты, то не может в этом признаться окружающим, ибо тогда виноват он сам.
Увы, не все аргументы Ги или Бересвинда выдумали из воздуха. Усилившаяся в последнее время враждебность альвов ведь вправду существует. Как и Ужас Кемперра. Это серьезные доказательства, что с альвами следует бороться безотлагательно.
Итак, Ги всё же не удалось уболтать короля. Надеюсь, Альфгард даст королю хороший совет. А почему авторы называют Ги предателем? Он вроде бы искренен в своих убеждениях и действительно видит свой священный долг в истреблении альвов. Для него и впрямь нет ничего важнее Священного похода. С точки зрения государственных интересов это, возможно, недальновидность, даже глупость, но не предательство.
А дальше, значит, у нас продолжение истории лесника, и развития ситуации при дворе придётся подождать.
Ги Верденнский предал альвов, к которым принадлежал по матери-оборотнице, сделался ярым врагом своих собратьев. Его мать была оборотницей-волчицей, а сам он обладает сильным зовом крови. Хоть и не унаследовал способностей к оборотничеству, но не совсем обычный человек, и должен бы лучше понимать альвов.
Кроме того, тут еще и отсылка к мифологическому волку, которому предстоит сожрать небесные светила во время Рагнарёка. Такие, как барон Верденнский, тоже способны приблизить Конец Времен. Надеюсь, что этого не произойдет!
А сейчас - да, переключаемся на другую сюжетную линию.

Глава 11. Участь лесника (начало)

Город Артайус лежал на правом берегу Леджии, и был частью Кенабумского графства. Причем подчинялся напрямую Карломану Кенабумскому, как высшему сюзерену. Никто из его вассалов не был властен здесь.

Как и многие города в здешних краях, Артайус был основан "детьми богини Дану", и сохранил свое древнее название. Испокон веков здесь почитали богиню Артио - Великую Медведицу. Здесь находилось ее святилище, почитаемое всеми. Как бывает почти всегда, город имел историю, похожую больше на легенду.

Когда "дети богини Дану" воевали с великанами-фоморами, трое из них похитили принцессу Бригит, чтобы использовать ее как заложницу. Они поймали девушку в лесу, когда она собирала цветы, связали ее и потащили с собой. Но, когда они направлялись сквозь густую чащу леса, им навстречу вышел медведь ростом с лошадь, со сверкающими человеческими глазами.

- Я - принц оборотней-медведей, Артур, сын Божественной Медведицы! - зарычал он. - Я - Хранитель Леса, а эта дева - из рода моих друзей! Вам не жить, отродье ледяных чудовищ севера!

И он бросился в бой. Громадный медведь бился сразу с тремя фоморами. Те наносили ему раны клинками из черного льда, но медведь упорно продолжал сражаться, не замечая ран. И вскоре все трое прислужников Бесса, короля фоморов, лежали среди переломанных кустов и деревьев, мертвые.

Лежавшая связанной принцесса Бригит глядела на невероятную битву. Ужас и восторг охватывали ее. Могучи были фоморы, могуч и полубог-медведь. И кто грознее, неведомо...

Когда битва завершилась, девушка увидела, как медведь встал на дыбы и превратился в прекрасного золотоволосого юношу. Он подошел к деве и стал развязывать ее путы. А она, освободившись, перевязала своим шарфом самую глубокую рану на его плече.

Артур привет Бригит к ее народу. И пообещал, что оборотни-медведи поддержат "детей богини Дану" в войне с фоморами. Что вскоре и произошло. Они сообща одержали победу, что надолго остановила наступление фоморов.

Бригит, дева "детей богини Дану", стала женой принца оборотней-медведей; это была прекрасная пара. Они основали на правом берегу Леджии, на том месте, где встретились, город Артайус. Здесь же воздвигли святилище Небесной Медведицы Артио. Она была изображена в образе величавой женщины, сидящей на троне и держащей в руках чашу с плодами, которыми угощала стоявшего перед ней медведя. А в дни чествования медвежьей богини из леса выходили и настоящие медведи вместе с оборотнями.

С тех пор прошло очень много лет. Артайус поутратил былое значение в сравнении с поднявшимся неподалеку Кенабумом. А потом вторглись арверны, и началось Завоевание. "Дети богини Дану" рьяно отстаивали свои святыни. Вместе с ними при штурме Артайуса бились и медведи-оборотни, и многие из них погибли тогда. Святилище Артио было разрушено.

Но слишком крепко укоренились "дети богини Дану" в своей земле. Следов их присутствия не могли стереть никакие испытания. Кровь древнего народа, хоть постепенно и перемешалась с арвернской, продолжала течь в жилах здешних жителей. Они все еще говорили на своем родном языке, что звучал и во многих названиях в округе. И, по слухам, в глухих лесах вблизи города до сих пор обитали медведи-оборотни, потомки Артура и Бригит. Да и в самом городе можно было встретить рослых, могучих жителей с необыкновенно яркими глазами, как у всех, кто сочетает двойную природу.

Таков был город, куда доставили лесника Хельера в жаркий летний день. С виду город Артайус, окруженный густой лесной чащей, выглядел так, словно время не было властно над ним. Святилище Артио давным-давно было восстановлено в первозданном виде, и Небесная Медведица все также кормила из рук священного зверя.

Но ныне в городе появилось и нечто иное, неопровержимо доказывающее власть арвернов. Это была ратуша - мощное каменное здание, оснащенное высокой башней. Здесь заседал городской магистрат, а также суд. А в застенках башни, в ее подвальном помещении, располагалась тюрьма.

Лесник Хельер был доставлен в город бальи Этьеном и его подручными. Тогда он еще не подозревал, что его сопровождают, чтобы предъявить обвинение в убийстве злосчастного Фульрада. Бальи убедил его проехать в Артайус, не заезжая к барону Вексенскому, чтобы получить разрешение от уполномоченного графа Кенабумского на охоту за волком-людоедом. Ничего не подозревая, Хельер согласился, ибо сам был рад потянуть время, и не спешил возвращаться домой. Но, как только он приехал в Артайус, его взяли под стражу, обвинили в убийстве Фульрада и бросили в темницу. Так - резко и бесповоротно, - изменилась его судьба!

Теперь он сидел в одной из камер, маленькой и темной. Ее освещало единственное окошко-бойница, прорубленное под самым потолком, так что до него было не дотянуться. Да и оно почти не пропускало света. Обстановка в камере была крайне скудной. Каменный пол был застелен соломой. В углу находился лежак - мешок с соломой, накрытый ветошью, заменявший узнику одеяло. Возле двери стояло помойное ведро. Если поднять голову вверх, становились видны разводы плесени на потолке, ибо в каменном мешке было весьма сыро.

Тяжко было обитать здесь, даже для самого невзыскательного человека. Вдвойне трудно выносить мрак и тесноту заточения человеку, привыкшему за всю жизнь к зеленым просторам лесов, к чистому воздуху, к голосам всего живого вокруг...

Хельер лежал навзничь на соломенном лежаке, кое-как прикрывшись ветошью, почти не дающей тепла. Он сильно исхудал и постарел. Одежда, в которой он приехал в город, теперь была грязной, местами порванной. За время, проведенное в темнице, у Хельера отросла уже довольно длинная борода. Словом, он сильно изменился, потому что изменилась до неузнаваемости и его жизнь за каких-то три седьмицы. С четвертого числа хеуимоната месяца, после того, как было найдено тело Фульрада...

Хельер дремал, чувствуя сквозь закрытые веки, как через окошко просачивается тусклый серый свет. Занималось утро. И узник, не просыпаясь окончательно, ворочался во сне. Потому что он уже привык, что каждое утро примерно в это время приходил надзиратель. Тот был лысый, мощный, широкоплечий и немой, так что Хельер, не зная его имени, прозвал надзирателя Верзилой.

Лесник также не знал и не хотел знать, за что Верзиле отрезали язык. Но тот отыгрывался за свое увечье над вверенными ему узниками, жестоко унижая их. Он любил бросать их пищу прямо на пол, и наблюдал, как несчастные, теряя человеческое достоинство, становились на четвереньки, и, как собаки, подбирали пищу с пола. Словом, это был тип, вполне принадлежащей тюрьме, в которой служил. Он определенно подходил для нее больше, чем любой из заключенных, у которых все-таки в памяти жило чистое небо и свободная жизнь.

А пока надзиратель еще не пришел, Хельер ворочался во сне. Ибо ему снился кошмар.

Он снова оказывался в доме Аббона, во время прощания со злосчастным Фульрадом. Только облики собравшихся как будто потускнели, и лишь некоторые лица виделись ясно, вместо остальных вырисовывались безликие фигуры.

Жена Хельера заводила плач. А сам он тяжелым шагом направлялся к гробу, возле которого сидел Аббон. Безутешного отца погибшего поддерживали его родные.

Не в силах смотреть на страдания друга детства, Хельер перевел взгляд на мирно спящего Фульрада. Его умиротворенный мертвенно-бледный лик так больно напоминал, каким юноша был до войны, жестоко искалечившей его душу...

Чувствуя на себе взгляды собравшихся, Хельер вынужден был изображать скорбное прощание с погибшим, чтобы ни у кого не вызвать подозрений. Он оперся рукой о деревянный край гроба и, тяжело вздохнув, наклонился, чтобы поцеловать на прощание в лоб того, кто так и не стал ему сыном. И почувствовал могильный холод. Как вдруг кто-то сжал его руку, лежащую на краю гробовой доски. Стремительно понял, что рука Фульрада, ледяная на ощупь, ухватила его из гроба и тянет к себе...

Хельер осознал, что случилось, но не успел испугаться. Ибо в тот же миг комната с лежащим в гробу Фульрадом растворилась. И лесник оказался вновь в тюремной камере. Сквозь серое пятно падавшего через бойницу света, он увидел Верзилу, державшего в руках пустое ведро. Должно быть, это он пробудил Хельера от страшного сна. Такова участь заключенных - они не властны даже над временем своего сна, что уносит их за стены темницы. Ибо их в любой миг могут вырвать из забытья - утешительного или страшного, но принадлежащего им одним.

Хельеру не было покоя в темнице. По ночам злые духи гоняли его из одного кошмара в другой. А днем повторялись неустанные допросы, а иногда - и пытки.

Бывший лесник вытянулся во весь рост на своем лежаке. Сразу же нестерпимо заныли руки, что накануне были вывернуты на дыбе и вновь вправлены ловкими руками палачей-костоправов. Еще сильнее болели обожженные стопы, которые три дня назад прижигали горящими головнями.

Пока еще Хельера не искалечили настолько, чтобы он непоправимо лишился здоровья. Эти раны заживут бесследно, если дать им время. Только вот времени у него, скорее всего, не будет.

На допросах лесник стойко стоял на своем: Фульрада он видел последний раз живым и здоровым, хоть и сильно пьяным. И тот после ссоры у трактира побежал, вроде бы, к лесу, где на несчастного, очевидно, и напали дикие звери.

Ни жестокая боль от пыток, ни самые хитроумные допросы следователей не могли сбить Хельера с определенной версии. Он все время твердил одно и то же, стараясь не допускать никаких противоречий, за которые могли бы ухватиться крючкотворы. По-другому он не мог вести себя. Ибо правда о том, что на самом деле произошло между ним, Розой и Фульрадом в ту злосчастную ночь, могла непоправимо искалечить жизнь его дочери. Быть может, Розу даже обвинят в причастности к убийству и тоже бросят в темницу! А даже если нет, она навсегда станет среди людей отверженной. Все отвернутся от нее, и никто не захочет жениться на девушке, из-за которой погиб ее жених... Нет, Хельер не мог предать свою дочь! Он готов был принять любую судьбу, лишь бы Роза не пострадала. Ведь она одна осталась из его детей. Ей предстояло жить за них всех!

Брошенный в темный каземат городской тюрьмы, Хельер неизбежно много раз вспоминал барона Готье Вексенского - своего сеньора, покровителя, а также, хоть он и не признавался в том, своего настоящего отца. Барону довелось испытать заточение в темнице святилища Донара, изведать на себе куда более жестокие пытки и изощренные методы допроса, чем могли даже в голову придти светским властям. Он был искалечен на всю жизнь, но дух его остался несломленным, даже когда палачи изувечили ему руку. Если бы барон дрогнул хоть раз - погубил бы и себя, и всех, кто был близок ему или связан вассальной клятвой. Но он выстоял - и вышел из темницы живым, и сохранил свои владения, на которые зарились донарианцы, и сделался героем в глазах людей.

Конечно, о бароне Вексенском позаботились сильные защитники при королевском дворе. Но он выдержал все, не признав ложно возводимых обвинений, прежде всего благодаря собственной несокрушимой воле. За то, что выстоял, не предав ни себя, ни других, боги и послали ему избавление.

И лесник Хельер, никогда не претендовавший даже на долю славы титулованного отца, решился подражать ему в мужестве и стойкости. Хоть и понимал, что, если не произойдет чуда, за ним не протянется сюда благодетельная рука, ему никто не отворит двери тюрьмы. Его благодетель, барон Вексенский, не властен оспорить решение, принятое судом Артайуса. Скорее всего, его даже не оповестят вовремя о том, что случилось с Хельером. А больше никому и не нужен лесник из деревни близ Серебряного Леса, чтобы заботиться о его судьбе.

В первые дни заточения и допросов у Хельера еще была надежда, что произошло какое-то недоразумение, которое скоро развеется, и его освободят. Но чем больше его допрашивали, тем яснее леснику становилось, что его обвинители заранее убеждены, что он виновен. Опровергнуть их построения он не мог ничем. Тем более, что настоящие события после того, как Фульрад оглушил его, Хельера, выглядели гораздо менее правдоподобными. Поведай он их, ему никто не поверит, что несчастного парня загрыз взявшийся невесть откуда огромный волк, который потом также незаметно исчез, не тронув их с дочерью и ее знакомого из бродячего балагана.

Стало быть, весь вопрос был в том, какой приговор ему вынесут - тюремное заточение, принудительные работы, если все-таки его не искалечат на допросах, - или виселица. В последнем случае ворота тюрьмы все-таки откроются перед ним, и он еще раз увидит белый свет. Может быть, ветер даже донесет до него дух родных лесов, прежде чем петля затянется на его шее...

Что ж, Хельер был готов пойти и на виселицу, лишь бы вина за гибель Фульрада не запятнала Розу. Ей и так придется несладко, если его приговорят - останется без отца, с нелюбящей мачехой. Так пусть хотя бы ее имя не примешивают к убийству!..
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 09 Мар, 2024, 09:16:32
Ситуация Хельера выглядит безнадёжной. Действительно, если не произойдёт чуда, ему не спастись :( Впрочем, чудеса ведь иногда происходят.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 09 Мар, 2024, 10:32:03
Защищать Хельера некому, так что пока всё выглядит безнадёжно. Но ни один зверь не сравнится в жестокости с человеком. Только люди способны изобретать пытки и только люди способны были придумать ад.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 09 Мар, 2024, 16:14:23
Не очень представляю, какого рода чудо может спасти Хельера. Разве что кто-то признается в преступлении, в котором его обвиняют. Ситуация кажется безнадёжной.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 09 Мар, 2024, 19:52:52
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Convollar, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Ситуация Хельера выглядит безнадёжной. Действительно, если не произойдёт чуда, ему не спастись :( Впрочем, чудеса ведь иногда происходят.
Да, к сожалению, у Хельера крайне мало надежд на спасение. :'( :'(
Защищать Хельера некому, так что пока всё выглядит безнадёжно. Но ни один зверь не сравнится в жестокости с человеком. Только люди способны изобретать пытки и только люди способны были придумать ад.
Об этом же здесь размышляет и сам Хельер: что только люди способны на столь чудовищную жестокость. Ну, а описываемом мире еще некоторые из альвов, вероятно. А звери нет. Им не додуматься до чего-то сверх практически необходимого. Увы, жестокость разумных существ - тоже порождение их высокого интеллекта.
Не очень представляю, какого рода чудо может спасти Хельера. Разве что кто-то признается в преступлении, в котором его обвиняют. Ситуация кажется безнадёжной.
К сожалению, скорее всего, так. :'(

Глава 11 Участь лесника

В следующий миг раздумья Хельера были прерваны самым безжалостным образом.

Верзила вылил помои из ведра на пол, и лесник проснулся окончательно.

Надзиратель злорадно зарычал, и Хельер встал с лежака, морщась от невыносимой вони. Издевательства этого злобного калеки были для узника мучительнее телесных пыток.

Верзила кивнул ему в сторону табурета, привинченного к полу. Там уже стояла чашка с водой и миска с похлебкой. Хельер тяжело вздохнул.

Затем надзиратель, бросив презрительный взгляд на узника, поставил ведро на место, а сам ушел. С громким стуком и скрежетом закрылась за ним дверь. Лесник же, вздохнув, подошел к табурету, где ждал его завтрак, скудная тюремная трапеза.

Прежде чем начать есть, он поднял глаза к небу, невидимому за каменным потолком. И тихо проговорил:

- Добрая память тебе, Фульрад! Пусть будет тебе сытно и тепло в селениях добрых людей в царстве Хель!

Лишь после этого Хельер стал есть. Он надеялся, что ему зачтется, что он поминает добрым словом погибшего юношу. И, может быть, его дочь Розу минует беда и горе...

***

Тем временем, на первом этаже тюремной башни находился кабинет бальи. Этьен сейчас сидел там за письменным столом. На столе были разложены пергаменты по делу лесника Хельера.

Среди них были и показания жреца из деревни близ Серебряного Леса. Тот, зная грамоту, собственноручно написал отчет обо всех следах, что заметил на истерзанном теле Фульрада, когда он и его деревенские помощники готовили несчастного юношу к похоронам.

Этьен вновь прочел то, что уже устно поведал жрец, когда бальи приезжал в деревню.

"Хоть тело чудовищно истерзано зверьем, но на руках и лице есть синяки, ссадины и другие следы драки. Это свидетельствует, что парень защищался, прежде чем погиб столь жуткой смертью."

Бальи вновь и вновь проверял все доказательства.Необходимо было все проверить, прежде чем передавать дело лесника в суд. Дабы ни у кого не было возможности опровергнуть его. Даже у барона Готье Вексенского, если отцовские чувства к незаконнорожденному сыну все-таки заставят его вмешаться. Хотя сам барон пока еще не знал, что Хельер брошен в темницу по страшному обвинению. Но ведь все могло измениться. Правда, Готье Железнорукий был человеком чести и сам всегда ратовал за закон. Но все же, бальи Этьен счел необходимым перестраховаться, чтобы комар носа не подточил.

На всякий случай, Этьен известил о деле кастеляна Кенабума, чтобы тот оповестил сюзерена сих земель о преступлении. А, если граф Кенабумский утвердит приговор леснику, уже никто не сможет его опровергнуть.

Сам бальи не сомневался в виновности Хельера. Ведь все доказательства говорили против него, и его собственное поведение в те дни выглядело крайне подозрительным. Кроме того, Хельер ссорился с Фульрадом и обещал, что не отдаст за него дочь. У него, таким образом, имелись причины для убийства. Только вот сам обвиняемый упорно отрицал свою вину!

Положив руку на стол, Этьен задумчиво побарабанил пальцами по дереву, отбивая такт военного марша. Он старался придумать, как скорее расколоть Хельера. Ибо тот, как заговоренный, твердил одного и то же: возле трактира он, мол, расстался с Фульрадом, и тот, пьяный, пошел в лес. Ни применявшиеся к леснику пытки первой ступени, ни самые хитроумные допросы следователей не могли сдвинуть упрямца с его показаний!

И это несмотря на то, что в прошлый раз, когда бальи вызвал к себе Хельера, он показывал ему часть свидетельств его односельчан, в том числе и жреца! Лесник выглядел огорченным, что его знакомые так легко поверили, что он - убийца, но и только. В нем ничего не дрогнуло.

Тогда бальи напомнил подсудимому о некоторых косвенных доказательствах, которые опровергали выстроенную лесником систему. В лесу на месте убийства были найдены осколки лампы со двора Хельера. Да и мрачное настроение лесника, еще в те дни, как Фульрад пропал, но его еще не искали, свидетельствовало против него. Этьен указал на это леснику, добиваясь признания. Но все было напрасно. Хельер словно окаменел, упорно придерживаясь однажды выбранной версии. По-видимому, он так крепко затвердил свои показания, что, и разбуди его ночью, от него бы услышали то же самое: что он расстался с Фульрадом, живым и здоровым, возле трактира...

По правде говоря, бальи сильно утомило упорство обвиняемого. Насколько лучше было бы для всех, если бы Хельер, наконец, признал убийство Фульрада! Легче было бы и для самого лесника, которого они ежедневно вынуждены были допрашивать с пристрастием. Видимо, боль от пыток первой ступени не настолько сильна, чтобы заставить упрямца изменить показания! Стало быть, придется применить более сильнодействующие средства. Другого выхода не оставалось.

Этьен тяжело вздохнул, понимая, о чем придется написать в отчете графу Кенабумскому, да хранят его Владыки Асгарда! Их сюзерен не слишком жаловал показания, добытые под пытками. Да и самому бальи вовсе не нравилось, когда ломают кости и сокрушают волю, делая из человека червя. Но что же делать, если обвиняемый не оставляет ему другого выхода...

Бальи позвонил в медный колокольчик, стоявший на столе. Вошел его помощник, судебный прево, и подошел к столу.

- Доставь лесника Хельера в допросную комнату, - велел ему Этьен. И добавил, чуть помедлив: - И на всякий случай, приготовьтесь к пыткам второй степени, если обвиняемый не сознается!

- Слушаюсь!

Прево ушел выполнять приказ. А Этьен, поднявшись из-за стола, выбрал среди многочисленных пергаментов показания деревенского старосты Клода, который заметил на месте преступления доказательства против Хельера, а также следы его дочери. Бальи собирался дать их прочесть подсудимому, дабы еще раз воззвать к его совести. По мнению Этьена, лесник упорствовал зазря, и лучше было бы для него самого и для окружающих признаться в убийстве Фульрада вовремя. Тем самым он избавил бы себя от жестокой боли, а их, судебных исполнителей - от лишней работы. Но, если уж не останется выбора, бальи и его подручные готовы были сделать все, как и надлежало им по должности.

***

Вскоре прево доставил Хельера, едва успевшего доесть скудный, но все же подкрепляющий силы завтрак, в допросную комнату. Та одновременно была и пыточной; находившиеся там предметы недвусмысленно доказывали ее назначение. В дальнем углу помещения полуголые по пояс палачи раскаляли жаровни, проверяли крепость ремней, позволяющих подвесить узника на дыбу.

Хельер, со связанными за спиной руками, с трудом переступил порог допросной своими обожженными ногами, стараясь ступать на носки, чтобы было не так больно. Двое стражников ввели его и остались стоять по обе стороны, чтобы он мог все разглядеть. Впрочем, лесник уже видел эти зловещие приготовления, и теперь стиснул зубы, чувствуя против воли, как мурашки бегут по коже. Все нанесенные ему прежде повреждения разом нестерпимо заныли, так что он едва держался на обожженных ногах.

Но Хельер заметил и другие, еще более страшные приготовления. Тут же, на стене, развешены были кнуты разной длины и толщины, со вплетенными в кончик свинцовыми грузилами. Возле них неторопливо расхаживал главный палач - мускулистый, широкоплечий, в кожаном переднике. Он деловито осматривал кнуты, то более тонкие, наотмашь рассекающие кожу, то более толстые, которыми можно было несколькими ударами пробить мышцы до костей, а при точном ударе - переломать и сами кости. Таковы были орудия пытки второй степени.

Взглянув на них, Хельер побледнел, как мел, и пошатнулся. Неужели и это ему предстояло испытать на себе?! У них в деревне даже самую упрямую скотину не мучили так, не хлестали животных кнутами почем зря, лишь слегка, чтобы заставить работать. Служа лесником, Хельер не раз добывал разных зверей, когда те представляли опасность, или по заказу своего господина, барона Вексенского. Но он всегда старался пускать стрелы наверняка, не длить мучений даже лесных зверей. Да и сами звери не проявляли нарочитой жестокости, больше, чем нужно было для добычи пищи. И только люди придумали множество способов, чтобы истязать друг друга...

Хельер совладал с невольным трепетом, охватившим его при виде орудий пытки. Но трепетало лишь тело его, которому, как и всякому телу, трудно терпеть боль. Но душа его и разум вмиг обратились к Розе. Самое главное - сохранить ее будущее от несправедливых обвинений! Судьба единственной дочери была леснику гораздо дороже собственной. Будь что будет, но он не должен произнести ни слова, что может быть истолковано против его дочери!

Чтобы изгнать невольный страх, от которого леденело все внутри, Хельер вновь вспомнил барона Вексенского, что выдержал гораздо более страшные пытки, не предав ни себя, ни других. Да пошлют и ему Владыки Асгарда хоть долю несокрушимой стойкости, какой наделен его родной отец!..

В родной деревне Хельера и Розу считали замкнутыми, высокомерными, за то что они переживали и счастье, и несчастье в себе. Не проявляли своих чувств то бурной радостью, то потоками слез, как многие из их односельчан, например, вторая жена Хельера. Кроме семьи лесника, только самые близкие друзья, Клод и Аббон, слышали, чтобы он смеялся от души. И они же были единственными свидетелями его слез, когда война и оспа отняли у него всех детей, кроме Розы. Хотя в тот Черный Год чуть ли не в каждом доме заливались слезами отцы и матери, не стыдясь никого. Лесник припоминал, что и Роза тогда оплакивала братьев дома, а на людях застывала как каменная, и только лицо у нее становилось таким, будто невидимые жгучие, едкие слезы лились у нее не из глаз, а из самого сердца, разъедая там все. Так же она держалась и теперь, на похоронах Фульрада. И ни словом не отвечала на придирки мачехи, никогда не понимавшей их обоих.

Вот и считали односельчане Хельера и его дочь непомерно гордыми. А про себя усмехались: "Ну, что вы хотите, это ж не мы, простые селяне, они - из благородных, вот и задирают нос перед всеми!"

Никогда на самом деле ни Хельер, ни Роза не считали себя выше своих соседей! Но вот теперь, в тяжкий час, лесник надеялся, что кровь отца наделит его частичкой его духа, поможет выдержать еще более тяжкие пытки, чем те, что довелось уже испытать. Не ложная, а подлинная гордость человека, убежденного в своей невиновности, и любовь к дочери помогут ему выдержать все.

В этот миг в допросную комнату вошел бальи Этьен. Он усмехнулся, видя, как побледнел узник при виде орудий пыток.

- Здравствуй, почтенный Хельер! - заговорил он почти дружеским тоном. - Продолжим нашу вчерашнюю беседу! Увы, ты сам вынуждаешь нас встречаться слишком часто, так что нет отдыха ни мне, ни тебе! Не желаешь ли сообщить мне что-нибудь новое?

Лесник стоял перед ним со связанными руками, чуть заметно покачиваясь на обожженных ногах. Он тихо произнес, с трудом разлепив сухие губы:

- Нет, господин бальи! Я видел Фульрада в последний раз живым и здоровым, в тот самый вечер. Он был сильно пьян и из трактира направился к лесу, где и сгинул. Я по-прежнему утверждаю, что его растерзали волки, и никто из людей не виноват в его гибели!

Бальи тяжело вздохнул.

- Ну зачем ты упрямишься, Хельер? Я ведь предлагаю тебе, как разумному человеку, договориться по-хорошему! - в голосе его послышалось сочувствие, словно ему было жаль лесника.

Тот промолчал, собираясь с силами.

Этьен показал ему на огонь в жаровнях, на дыбу и кнуты.

- Ну зачем тебе терпеть мучения, без которых вполне можно обойтись, Хельер? Ты знаешь, что эти кнуты приготовлены, чтобы подвергнуть тебя пытке второй степени! Они превратят твою спину в кусок мяса. А ведь и ты, и я будем рады обойтись без того! Просто признайся, наконец, что ты убил Фульрада!

- Я не убивал Фульрада, - ответил Хельер сухим, как песок, голосом.

Бальи усмехнулся в ответ. Он готовился увидеть, с каким лицом обвиняемый прочтет показания старосты Клода, своего друга детства.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 09 Мар, 2024, 21:35:32
Я вдруг перестала понимать, а зачем из Хельера вообще выбивают признание? Или без этого его не смогут признать виновным? Потому что, если смогут, признание становится не нужным. Я бы ещё поняла, если бы они таким образом пытались выяснить правду, но все и так убеждены в виновности Хельера.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 10 Мар, 2024, 09:46:35
Все улики, как сейчас говорят, косвенные. Прямых улик и доказательств нет. А вырванное под пытками признание уж тем более доказательством не является. В принципе, если человека сильно мучить, так он в чём угодно признается, лишь бы это, наконец, так или иначе, кончилось.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 10 Мар, 2024, 10:08:27
А действительно, зачем выбивать из лесника признание? Что это меняет в деле? Ведь признание само по себе доказательством не является. Презумпцию невиновности пока ещё не придумали, так что вполне возможно, что при наличии обоснованных подозрений (а тут основания есть) человек считается виновным, если не сможет доказать обратное. Хельер явно не сможет.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 10 Мар, 2024, 21:19:25
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Convollar, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Я вдруг перестала понимать, а зачем из Хельера вообще выбивают признание? Или без этого его не смогут признать виновным? Потому что, если смогут, признание становится не нужным. Я бы ещё поняла, если бы они таким образом пытались выяснить правду, но все и так убеждены в виновности Хельера.
Доказательства против Хельера лишь косвенные. А у него, как-никак, есть сильный покровитель - барон Готье Железнорукий. Он может нанять юристов, которые опровергнут все доказательства обвинения. Вот почему Этьен считает нужным работать быстро, чтобы покончить с Хельером поскорее. Сам он не сомневается в виновности лесника, хоть и без твердых доказательств. Кроме того, признание вины дает возможность искупить ее, что положительно влияет на посмертие. Далее об этом говорится.
Все улики, как сейчас говорят, косвенные. Прямых улик и доказательств нет. А вырванное под пытками признание уж тем более доказательством не является. В принципе, если человека сильно мучить, так он в чём угодно признается, лишь бы это, наконец, так или иначе, кончилось.
Улики косвенные, это да. Потому-то и нужно добиться признание. К сожалению, пытки в следствии все-таки употреблялись на протяжении долгих веков - значит, признания, добытые таким образом, считались удовлетворительными.
Впрочем, Хельер выдержит телесную боль. Его сломит нечто иное.
А действительно, зачем выбивать из лесника признание? Что это меняет в деле? Ведь признание само по себе доказательством не является. Презумпцию невиновности пока ещё не придумали, так что вполне возможно, что при наличии обоснованных подозрений (а тут основания есть) человек считается виновным, если не сможет доказать обратное. Хельер явно не сможет.
Для них является. А сетовать на несовершенство их судебной системы - все равно что на отсутствие дактилоскопии и судмедэкспертиз. Вот, не могут снять отпечатки пальцев на месте преступления, чтобы доподлинно выяснить все!
С другой стороны, определенная законность все-таки существует. И бальи Этьен стремится ее соблюсти, чтобы даже барон Вексенский не смог спасти своего бастарда.

Глава 11. Участь лесника[ (продолжение)

И бальи с усмешкой произнес в лицо обвиняемому:

- Есть свидетельство старосты вашей деревни, Клода! Он слышал, как ты ссорился с Фульрадом возле трактира и обещал, что ни за что не отдашь за него дочь. А также, Клод видел, как ты немного позже выходил из своего дома с лампой в руках. Он любезно подсказал нам недостающие сведения, как подобает сознательному человеку.

Лицо Хельера окаменело. Вот, значит, каким другом оказался Клод, знавший его всю жизнь! Как легко поверил, что он мог убить юношу, который был для друзей его отца как родной сын!

Этьен же обратился к своему помощнику прево:

- Прочти показания Клода из деревни близ Серебряного Леса!

Прево начал читать все, что поведал Клод, стремившийся помочь расследованию. И, пока он читал, Этьен внимательно наблюдал за реакцией обвиняемого. Он старался понять по лицу Хельера малейшие движения его души, чтобы использовать их против него.

Сам бальи был убежден в виновности лесника. Все доказательства свидетельствовали против него. будь его воля, он бы тотчас же передал его дело в суд и казнил убийцу. Но, чтобы послать убийцу на эшафот, следовало соблюсти всю законность. Этьену вовсе не хотелось рисковать своей карьерой, тем более, что в дело мог вмешаться барон Вексенский. Поэтому было необходимо заставить обвиняемого признаться в содеянном, если не найдется других, неопровержимых свидетельств, что именно он совершил преступление.

Хельер же, глядя как бы сквозь представителя закона, думал только об одном: он должен молчать, чтобы защитить свою дочь! Перед ним вставала его милая девочка, ее красивое лицо, озаренное улыбкой, облако густых волос, подсвеченное солнцем... Чтобы Роза была благополучна, он, ее отец, примет любые муки!

Бальи, глядя в исхудавшее, заросшее лицо узника, догадался, в чем состоит его слабое место - любовь к дочери! Тем более, что и все деревенские жители утверждали, как сильно лесник привязан к своей Розе, особенно после смерти всех сыновей...

Что ж, если не останется другого выхода, придется использовать отцовскую любовь лесника! Он сам виноват: если бы признался по-хорошему, можно было бы обойтись без крайних мер!

И Этьен проговорил, многозначительно покачав головой:

- Ты разумный человек, Хельер, а стремишься нас обмануть совершенно нелепо! Пытаешься скрыть свидетельства, что мы открыли и без тебя. Ведь нам известно все! И о тебе, и о твоей дочери! На месте убийства отпечатались следы женских башмаков. Я сличил их с подошвами башмаков Розы - они могли принадлежать только ей! Она была вместе с тобой на месте преступления, и является свидетельницей, а может быть, и соучастницей убийства Фульрада!

Хельер побледнел, как мел, и покачнулся, если бы его не поддержал один из охранников. Из груди его вырвался глубокий вздох, но он постарался совладать с собой. Вновь представил перед собой Розу, черпая мужество в ее образе. Затем его взгляд упал на орудия пыток. Он обязан выдержать что угодно, пусть даже его засекут кнутами насмерть, только бы не впутать дочь в это кровавое дело!

Тем временем, бальи сделал знак палачам, махнув рукой в перчатке. Те подвели Хельера к дыбе, состоявшей из двух столбов, соединенных поперечной перекладиной. К его рукам, связанным за спиной, привязали еще одну веревку. Он уже знал, что будет дальше: ее натянут, поднимая его вверх на поднятых руках, выворачивая их из суставов. А руки и без того отзывались тяжкой болью на каждое прикосновение. Но телесная боль сейчас не трогала Хельера. Внутри саднило, как от удара ножом: "Что теперь будет с Розой?"

Главный палач деловито поинтересовался у Этьена, так, чтобы обвиняемый слышал:

- Вторую степень, господин бальи? Приложить тонким кнутом или толстым?

- Пока первую, - отозвался тот. - Попробуем еще раз по-хорошему! Если не признается, в следующий раз готовь кнуты.

И, когда лесника уже разместили на дыбе, но еще не начали пытку, Этьен спокойно обратился к нему:

- Я прекрасно знаю, что ты убийца, Хельер! У меня достаточно доказательств, чтобы отдать тебя под суд. Но я даю тебе еще одну возможность признаться по-хорошему, как разумный человек! Признайся, что ты убил Фульрада, и тебя оставят в покое! Учти, что мы заботимся и о тебе тоже! Признание облегчит твою вину, и ты, как будешь казнен за убийство, войдешь в царство Хель не самым неисправимым злодеем. Не искупившие свою вину убийцы целую вечность стынут на жестоком морозе, а это участь куда страшнее земных пыток! Если ты признаешь, что ты убил, Владычица Подземного Царства сделает твою участь более сносной. Признайся, и ты облегчишь свое посмертие!

- Мне не в чем признаваться! Я не убивал Фульрада, - упорно произнес Хельер, думая больше о дальнейшей судьбе дочери, чем о собственном посмертии.

- Может быть, ты надеешься, что кто-то спасет тебя от казни? - поинтересовался бальи. - Рассчитываешь на заступничество барона Вексенского? Так это вряд ли: он не нарушит закон даже ради своего бастарда! Подумай, кстати, и об его чувствах: каково будет старому барону увидеть, каким ты станешь, если кнуты сдерут с тебя кожу и плоть, превратят еще до казни в изуродованный кусок мяса!

Хельер молчал, не глядя на бальи. Ни на что для самого себя он уже не надеялся, и не ждал, что его благодетель сумеет выручить из тюрьмы. Он думал лишь об одном: на нем обвинение остановится, и дело об убийстве Фульрада исчерпает себя. Оно не должно коснуться его Розы, чистой, как только что распустившейся лесной цветок...

Тогда Этьен отвернулся от него и сделал знак палачам. Двое из них тут же натянули веревку, подымая Хельера вверх. Третий обхватил его ноги и стал тянуть на себя, так что рукам пришлось держать непомерный вес.

Уже вывернутые прежде из суставов руки, еще не успевшие зажить, тут же рвануло нестерпимой болью, от которой потемнело в глазах. Хельер почувствовал, как трещат его мышцы, неимоверно растягиваясь. Руки, ноги, спина - все становилось невозможно длинным, и рвалось, не выдерживая напряжения. Он кусал иссохшие, воспаленные губы, чтобы не закричать и не выдать себя. Но даже сквозь самую жестокую боль, когда вывихнуло из суставов его руки, Хельер продолжал помнить о своей дочери. Будущее Розы зависело от его стойкости и мужества...

Стоя наискосок от узника, висящего на дыбе, Этьен, не оборачиваясь, нарочито громко сказал своему помощнику прево:

- Давай, приготовь к допросу Розу, дочь Хельера, только что доставленную сюда! Пусть поведает, она ли убила своего опостылевшего жениха, или же это совершил ее отец? Допускаю, что они защищались, ибо Фульрад был в ту ночь сильно пьян и не в своем уме... Однако порядок есть порядок! Для Розы, коль ее подозревают в убийстве, не должно быть сделано исключения! - произнося эти слова, Этьен еще тщательнее следил за реакцией Хельера, не из злорадства, но единственно для пользы дела.

А лесник, вновь растягиваемый на дыбе, уже не ощущал телесных мук. Все его существо целиком заполнила куда более страшная мысль: "Роза! Роза, Роза! И она - кроткая, нежная, - попадет в руки палачей, которые, быть может, надругаются над ее девичьей честью?! Она, любящая простор, лес, свободу, будет гнить в каменном мешке?! Ее станут терзать пытками, выбивая признание?!"

Хельер закрыл глаза, словно в крайнем изнеможении. Но на самом деле он ни на миг не терял сознания. Он видел перед собой дочь, такой, как она была в ту роковую ночь, исполненную тревоги. Ему вспомнилась и стычка с Фульрадом, до того, как тот оглушил его дубиной. Сын Аббона был тогда невменяем. А незнакомец из бродячего балагана держался с ним очень вежливо, стремясь избежать столкновения. Роза же вовсе была ни при чем! За что она должна держать ответ?!

Лесник замотал косматой головой в нестерпимом отчаянии. Лицо его выражало такую боль, какой ни разу он не выдавал палачам во время самых жестоких пыток.

На миг в голове лесника промчалась безумная мысль: поведать всю правду: как они встретились в ту ночь на опушке леса. Он сам, Роза, ее приятель - беловолосый человек из бродячего балагана, и Фульрад, что напал на них, ревнуя Розу к приезжему. Мужчины стали драться, а он, Хельер, хотел их разнять, но сам был оглушен дубиной пьяного Фульрада. А когда очнулся, на траве лежал изуродованный труп, и Роза с беловолосым заверили, что Фульрада растерзал неведомо откуда взявшийся волк!

Но даже в охватившем его смятении Хельер сознавал, что правда, которую он знал, неправдоподобнее любого вымысла. Никто не поверит ему! Он сам бы не поверил. А главное - Розу, его дочь, тогда все равно станут пытать, а, быть может, и обвинят в убийстве!

Видя, что подсудимый молчит, бальи сделал знак палачам, и те потянули веревку еще сильнее, поднимая Хельера все выше. Этьен же обратился к нему, запрокидывая голову вверх:

- Если не думаешь о себе - подумай о своей дочери! Ты правда согласен, чтобы она прошла через те же пытки, что и ты, чтобы мы выяснили у нее, она ли убила своего жениха, или ты это совершил? У тебя-то кожа дубленая, как у матерого вепря, а твоя Роза слишком нежна, чтобы подвешивать ее на дыбу! Но, если правосудие потребует, мы обязаны пойти и на это, ничего не поделаешь!

Этьен говорил о Розе, твердо зная, что она - единственное слабое место Хельера. Если тот поверил, что она доставлена в тюрьму Артайуса, то признается во всем!

А тут как раз прево, по незаметному знаку своего начальника, шагнул к дверям, якобы чтобы привести дочь Хельера...

И лесник не выдержал. Забился, подвешенный на дыбе, как огромная рыбина. Уже не чувствуя, как рвутся растянутые до предела мышцы, как на спине проступает кровь, он закричал громко, срывая голос, как ни разу не кричал во время самых жестоких пыток:

- Я убил Фульрада! Я признаюсь! Не троньте Розу, отродье троллей! Она ни при чем! Запишите мое признание! Отпустите мою дочь! Я виноват! Я убил! Я, я, я!

Этьен был доволен признанием, вырванным, наконец, у строптивого лесника. Все, чего так долго не удавалось добиться телесными пытками, сделал страх за единственную дочь. Что ж, теперь бальи оставалось только закрепить свою победу, чтобы передать дело Хельера суду, который и вынесет приговор. Впрочем, в тяжести будущего приговора не приходилось сомневаться - смертная казнь через повешение!

Он сделал знак палачам спустить Хельера пониже. Как только тот немного отдышался, ему дали чашку воды, подкисленной освежающим уксусом. Тогда Этьен приблизился к нему и сурово спросил:

- Ты можешь клятвенно подтвердить, что это ты, ты один, убил Фульрада?

- Клянусь всепобеждающим копьем Вотана, молотом Донара и Великим Ясенем Иггдрасилем: Фульрада убил я! Никто иной не виноват в его смерти! Так и запишите! Отпустите мою дочь: она ни при чем! - умоляюще прохрипел Хельер.

Бальи сделал знак своим подручным спустить обвиняемого пониже, ослабить стягивающие его ремни. Но Хельер даже не почувствовал облегчения: все его помыслы были заняты только судьбой единственной дочери. Он был готов принести любую клятву и подтвердить что угодно, лишь бы избавить Розу от опасности!

- Расскажи подробнее, как ты убил Фульрада! - сурово потребовал бальи.

Лесник глубоко вздохнул, готовясь, как он понимал, подтвердить свой смертный приговор. И он принялся лгать, отводя от дочери беду, как куропатка-мать отводит охотника от своего выводка, притворяясь раненой, неспособной летать:

- После того, как Фульрад оглушил меня, я быстро очнулся и вскочил. Увидел, как он грубо угрожает моей дочери. Я думал лишь о том, как уберечь Розу от пьяного буяна! Не помня себя, ухватил дубину, брошенную им. Ударил в висок, не желая бить насмерть. Дубина переломилась пополам... А он упал и больше не двигался!..

- В висок? - переспросил бальи.

- В левый висок, - подтвердил Хельер твердо. Он столько раз обдумывал случившиеся тогда события, что не боялся ошибиться на мелочах.

- Лицо парня, когда его нашли, было синим, неизвестно, от удара ли, или от начавшегося разложения, - вздохнул бальи, подводя итог. - Ну а что случилось после?

- После я, как мог, успокоил мою дочь. И спрятал тело глубоко в кустах, надеясь, что его не найдут как можно дольше, - Хельер судорожно сглотнул, признаваясь в том, что было правдой.

Он опустил голову, сознавая, что все для него потеряно. Но вдруг взглянул в глаза бальи в последнем порыве угасающей энергии:

- Я один убил Фульрада, и готов принять любое наказание! Только отпустите мою дочь, молю вас! Она не причастна к случившемуся несчастью!

Бальи оставался спокоен с виду, однако мысленно был доволен, что добился признания от того, кого считал убийцей.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 11 Мар, 2024, 10:59:22
М-да... Вот что может прибавить подобное "признание" к доказательствам виновности? Неужели люди и правда верили, что такое признание что-то доказывает?

А ещё мне интересно, что бывает в этом мире с людьми, которые клянутся именами богов, точно зная, что врут? Влияет ли это как-то на жизнь или на посмертие? На жизнь, видимо, не очень сильно влияет, иначе, Хельеру было бы достаточно поклясться, что не убивал, и ему бы поверили. Люди бы боялись ложных клятв. А как насчёт посмертия?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 11 Мар, 2024, 12:31:26
Убил Фульрада потому, что не хотел отдавать ему свою дочь! Ну, и у кого больше оснований мстить? Едем дальше, а как насчёт защиты дочери от прямого надругательства? Это бальи в голову не пришло? Ну, ладно, пусть думает, что соблюдает закон.
Насчёт клятв и посмертия. Как-то не получается у меня зачислять "богов" в бальи. Всё-таки разум у высших сил несколько иной, и они не идиоты.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 11 Мар, 2024, 21:18:43
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
М-да... Вот что может прибавить подобное "признание" к доказательствам виновности? Неужели люди и правда верили, что такое признание что-то доказывает?

А ещё мне интересно, что бывает в этом мире с людьми, которые клянутся именами богов, точно зная, что врут? Влияет ли это как-то на жизнь или на посмертие? На жизнь, видимо, не очень сильно влияет, иначе, Хельеру было бы достаточно поклясться, что не убивал, и ему бы поверили. Люди бы боялись ложных клятв. А как насчёт посмертия?
Верили. Человеку оговаривать себя обычно, вроде как, незачем. Если признался, стало быть, вправду виновен. И разоблачить его полезно для правосудия и для собственной его совести.

По поводу ложных клятв - да, вероятно, боги все же их принимают не с позиций сугубого формализма. Думаю, что в случае Хельера они учтут, что он заботился не о себе, а о дочери.
А вот если кто-то даст ложную клятву ради собственных целей, такому наверняка прилетит. Помните, у меня в собственном произведении, "Сполохи над Искрой", князь, отец Бранимира, дал клятву на мече отдать спорные города противнику-победителю, а после отказался. Но вскоре умер неожиданно, чувствуя, как будто его пронзил невидимый меч. Вот как клясться с эгоистическими целями! Но тут совсем другое дело.
Убил Фульрада потому, что не хотел отдавать ему свою дочь! Ну, и у кого больше оснований мстить? Едем дальше, а как насчёт защиты дочери от прямого надругательства? Это бальи в голову не пришло? Ну, ладно, пусть думает, что соблюдает закон.
Насчёт клятв и посмертия. Как-то не получается у меня зачислять "богов" в бальи. Всё-таки разум у высших сил несколько иной, и они не идиоты.
Хельер действительно угрожал так Фульраду, и это слышал тот же Клод. Постфактум можно таким угрозам придать ложное значение.
О защите дочери и самого себя Хельер дальше говорит. Но это не признали как смягчающее обстоятельство.
Да, думаю, что Высшие Силы помилуют Хельера в посмертии!

Глава 11. Участь лесника (окончание)

На следующий день Хельер, которого палачи, знавшие, как им полагалось, строение человеческого тела, несколько подлечили после пыток, вновь находился в своей темнице, в каменном мешке.

Но теперь обстановка здесь была совсем другая! В камеру принесли письменный стол, скамью, и даже кресло, в котором с удобством расположился бальи Этьен. По обе стороны от стола зажгли несколько факелов, так что в камере стало светло, как, пожалуй, не бывало с того дня, как это здание воздвигли из камня. Да и чистота здесь была непривычная.

На столе лежали пергаменты по делу лесника. Бальи присутствовал здесь не один. Рядом с ним стоял его помощник прево, держа в руках чехол с другими документами. У дверей находился стражник.

Напротив сидел на скамейке Хельер, низко склонив голову. Лицо его выражало боль и жестокое отчаяние. Но не телесная боль, наконец, сломила упорство лесника, а страх за судьбу единственной дочери. Он выглядел бы совершенно потерянным, если бы его лицо не выражало боль, тоску, и, в глубине души - непреклонную решимость.

Сидя на скамье, опустив на колени больные руки, Хельер оговаривал себя. Он готов был признать что угодно, лишь бы спасти от обвинения свою дочь. Лесник даже не подозревал, что Роза вовсе не была нужна бальи и его подручным, что их настоящая цель - он сам.

Хриплым, надтреснутым голосом Хельер твердил обвинение против себя:

- Я убил Фульрада, но нечаянно! Он был тогда очень пьян. Встретил мою дочь по дороге из леса, стал ей грубить, оскорблять. А тут и я подоспел. Он замахнулся дубиной и ударил меня, но вскользь. Я упал, но тут же очнулся. Парень, видно, тут же перепугался и бросил дубину. Я огляделся, голова трещала от боли, а рядом - эта дубина. Громко кричал Фульрад, он оскорблял мою дочь, заставлял идти с ним... Я не мог отдать Розу замуж за пьяницу, распускающего руки! Но у меня и в мыслях не было убивать!.. Дубина оказалась у меня в руках, и я ударил его в левый висок, поскольку он стоял боком ко мне. Он упал... Я думал, что оглушил его! Всего лишь оглушил! И ужаснулся, когда понял, что парень не дышит...

Бальи пристально смотрел на обвиняемого, готовый удовлетвориться сделанным признанием.

- Значит, ты утверждаешь, что убил Фульрада невольно, в целях самозащиты? - полуутвердительно переспросил он.

Дело было ясно, с точки зрения представителя закона, но ему все же следовало выяснить все доподлинно, чтобы исключить всякую возможность ошибки. Для осторожного Этьена самым главным было провести расследование так, чтобы, даже если барон Готье Железнорукий все-таки узнает про обвинение против Хельера вовремя и наймет ученых правоведов, они не смогли бы опровергнуть дело. Для этого следовало закончить все как можно быстрее.

Лесник поднял тяжелую косматую голову. Подтвердил, бестрепетно глядя в глаза своему обвинителю:

- Да, я готов принести любую клятву, что не хотел убивать Фульрада, даже тогда! Парень был сыном моего друга, и я продолжал сочувствовать ему хотя бы ради Аббона... Если бы вы знали, каким в юности был Фульрад, до войны, изменившей его душу! Золото, а не парень, радость для всех близких! А на войне окунулся по уши в грязь и кровь, выучился пить да играть в кости, и покатился, как колесо с обрыва... Даже моя дочь не в силах была пробудить в нем прежнего Фульрада. Когда-то они с Розой очень нравились друг другу! Но тот Фульрад, чью душу искалечила война, не был хорошей парой для моей Розы... - так говорил Хельер, и казалось, он больше сожалеет о погибшем юноше, чем о самом себе.

Этьен многозначительно усмехнулся.

- Ты так заботливо оберегаешь свою дочь! И тебе не пришло в голову остановить недостойного ее жениха любой ценой?

- Но не ценой убийства! - голос Хельера вновь обрел твердость. - Нет-нет, господин бальи! Я уже признался, что убил Фульрада, и письменно подкрепил свое признание. Еще раз поклянусь, что так все и было! Но это не было намеренное убийство. Я никогда не желал смерти Фульраду. Ударил его сгоряча, защищая себя и дочь. А он упал мертвым... Страх за Розу и за себя, а еще - жестокий стыд за то, что случилось, заставил меня спрятать тело парня. Я не мог придти к Аббону и сказать: "Прости, но я убил твоего сына", - глубоко вздохнув, Хельер взглянул на свои руки, непроизвольно вздрагивающие, лежащие у него на коленях.

- Стало быть, невольное убийство, в целях самозащиты, - подвел итог Этьен.

- Именно так, господин бальи! - глубоко вздохнул Хельер. - Я молю богов, чтобы они были добры к несчастному Фульраду в селениях добрых людей!

- Так, так! - кивнул ему бальи. - А какую участь ты считаешь достойной для себя за невольное убийство?

Хельер вновь вскинул голову и ответил твердо, ибо он уже смирился с собственной участью, лишь бы не пострадала его дочь:

- Любую, господин бальи! Только и ты сдержи свое слово: избавь от преследования мою дочь! Она не виновата ни в чем. Я убил Фульрада, и отвечу за все!

Этьен принял милостивый вид, словно и в самом деле решил пощадить Розу:

- Я обещаю тебе, Хельер: за все ответишь ты один! Твоя дочь пусть живет, как пожелает.

Бальи внимательно разглядывал лежащие перед ним письменные признания лесника в убийстве Фульрада. Хельер собственноручно написал их, когда ему закрепили руки, вправленные в суставы, настолько, что он смог владеть пером. От него потребовали написать три совершенно одинаковых копии признания. Одну бальи намеревался подшить к делу, передавая его в суд. Вторую - отослать для отчета кастеляну Кенабумского замка. А третью - послать барону Готье Вексенскому, разумеется, с приличествующими случаю соболезнованиями по поводу неизбежной казни Хельера. Барону тоже предстояло сделать свой выбор и уяснить, что не следует защищать своего внебрачного сына, коль скоро тот сам признал свою вину и готов понести заслуженную кару. Тогда и его отец не посмеет отрицать очевидное.

Этьен не сомневался в виновности лесника, и искренне полагал законными и правильными те меры, какими добился у него признания.

И он повернул к обвиняемому его письменные показания.

- Итак, ты подтверждаешь все, что поведал здесь? Не отступаешься от признания в убийстве Фульрада? Не просишь для себя снисхождения?

Хельер внимательно перечитал собственные показания. Воспитанный некогда при замке своего благодетеля, барона Вексенского, он выучился в детстве грамоте, хотя с тех пор не так часто требовалось это умение. Но зато он сам позднее учил грамоте своих детей. И старшие сыновья посылали письма домой с войны, а Роза владела пером так же хорошо, как швейной иглой и кухонной утварью...

Вновь подумав о дочери, лесник искоса взглянул на свои руки, висевшие в лубках. Даже сейчас, с растянутыми, разорванными мышцами, его руки еще были сильны, они бы выздоровели и прослужили бы ему еще много лет, не хуже, чем прежде... Однако не следовало жалеть себя! Он принял решение пожертвовать собой ради Розы, и исполнит его. Самое главное - на нем закончится все, и гибель Фульрада не потянет за собой новую кровь!

И лесник отрешенно поглядел на своего обвинителя, который сделал все, чтобы привести его на виселицу.

- Да, я все подтверждаю, и не отрекаюсь от признаний! Я убил Фульрада, пусть и невольно, и готов принять участь, к какой меня приговорит суд города Артайус.

Бальи коснулся печати с изображением богини правосудия - Вар, которую почитали представители закона.

- В таком случае, твое дело будет передано в суд и взвешено на весах справедливости, - обратился он к Хельеру. - Решения, разумеется, придется подождать. Но в приговоре суда вряд ли можно сомневаться: за убийство, причиненное по неосторожности, грозит смертная казнь. Никому не позволено лишать сельскую общину мужчины, что еще мог взяться за ум, Арвернию - работника и воина в годину опасности, родных убитого - близкого им человека!.. Даже меня, чужого вашей деревне, тронуло, как его близкие оплакивали несчастного юношу! А ты сидел за столом, как на раскаленной печи, стыдясь поднять глаза на его отца, своего друга детства! Так взгляни в глубину своего сердца, Хельер, и сознайся сам: какой участи заслуживает твоя вина?

Произнеся эти патетические фразы, Этьен испытующе взглянул на обвиняемого, пытаясь представить, как тот встретит свои последние минуты. И был приятно удивлен спокойствием Хельера, с каким тот держался, когда казнь была близка к нему.

"Все-таки, благородная кровь сказывается даже в потомках, живущих среди простонародья, - подумал Этьен. - Вот и в леснике Хельере проявляет себя рыцарская кровь! Ну что ж, тем лучше: Владычица Подземного Мира будет к нему милостива, коль он сможет умереть достойно! Не у каждого опытного воина встретишь такое присутствие духа! Если бы не его дочь, пожалуй, и не удалось бы заставить его признаться в убийстве, разве что запытав до полусмерти! Тем лучше, что мне все-таки удалось обыграть его разумными методами!"

А Хельер, после единственного срыва, когда, в страхе за дочь, признался в убийстве Фульрада, действительно стал безучастен к своей собственной судьбе. Самое главное: ему пообещали оставить Розу в покое, а за это он вручил свою жизнь в руки представителей закона. И, казнят те его раньше или позже, уже не имело значения. Тем более, что, добившись от него признания, его перестали пытать, и даже проявили к нему определенную заботу. Но и это уже не волновало Хельера, ожидающего только окончательного решения своей участи.

Он надеялся твердо встретить смерть. Тем более что - прав был бальи, - куда тяжелее было глядеть, как Аббон оплакивал своего единственного сына, и быть не вправе утешить друга. Он, Хельер, не убивал Фульрада на самом деле. Однако чувствовал себя виновным в убийстве. Не смог остановить его вовремя, не уберег сына своего друга. Продолжая жить, Хельер всю жизнь сожалел бы, как настоящий преступник.

Теперь же лесник сожалел только о Розе, своей дочери, ради которой подписал себе смертный приговор, да о своем отце и благодетеле, бароне Вексенском. Им обоим будет горько, когда его казнят за убийство.

Поначалу после признания леснику хотелось еще хоть раз увидеться с дочерью, взглянуть в ее ясные глаза, высказать напутственные слова на прощание. Но Розе, конечно, не место было в тюрьме! Кроме того, она, узнав, что ему грозит казнь, опровергла бы его признание, вмешалась бы в расследование, может быть, даже возвела бы на себя напраслину... Словом, о встрече с дочерью нечего было и думать!

Важнее всего для Хельера теперь было, чтобы Роза осталась на свободе и вне подозрений. Он опасался, что ей все равно будет трудно без него. Ибо его вторая жена, увы, не любила падчерицу, а деревенских жителей, пожалуй, сама Роза не простит за то, как они поверили в виновность ее отца. Но лесник надеялся, что барон Вексенский позаботится о ней, своей тайной внучке, и найдет для нее хорошего мужа. Так что ее судьба устроится, насколько возможно. Роза же, в свою очередь, утешит своими заботами старого барона, и он поймет, почему Хельер не мог поступить иначе.

Кроме того, лесник глубоко сожалел о старом друге Аббоне. Вот кому лучше никогда не слышать, какие слухи пойдут о нем, Хельере! Он надеялся, что Аббон уже переселился к дочерям, и его родные позаботятся, чтобы он никогда не узнал, что его друга казнят за убийство Фульрада. А со временем общество дочерей и внуков хоть отчасти вернет Аббону радость жизни. Так что за него Хельер мог быть почти спокоен.

О другом друге, Клоде, думать не приходилось. Тот сам предал их дружбу, сочтя Хельера убийцей, как будто не знал его всю жизнь. Что ж, пусть живет, как живется! Если правда когда-нибудь откроется, не доведется ли уже самому Клоду почувствовать себя невольным убийцей?..

О своей второй жене Хельер думал мало. По сути, все связи между ними порвались после смерти их общих детей. К тому же, насколько он знал супругу, она непременно постарается заполучить его дом и все имущество, а себя выставит жертвой перед всей деревней.

Так, по очереди вспоминая всех своих близких, Хельер мысленно прощался со всеми. Он подводил итог своей жизнь, которой жертвовал ради любимой дочери.

А бальи, понимая, что все ясно, поднялся из-за стола, собирая документы, лежавшие на столе.

- Прощай, Хельер! - произнес он. - Я сделал все, что должен на моем месте служитель закона. Теперь пусть решает суд!

И он покинул камеру узника, жестом указав своим подручным унести все предметы мебели и погасить факелы.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 12 Мар, 2024, 09:38:27
Цитировать
Тем лучше, что мне все-таки удалось обыграть его разумными методами!
Ничего себе игры, да и разумные методы тоже... сомнительные. Впрочем, человеческая психология меняется очень медленно, если вообще меняется.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 12 Мар, 2024, 09:55:52
Несправедлива жизнь к Хельеру :( А ведь он был меньше всех виноват из всех причастных, и на поляну-то пришёл, чтобы разнять дерущихся.

Верили. Человеку оговаривать себя обычно, вроде как, незачем. Если признался, стало быть, вправду виновен. И разоблачить его полезно для правосудия и для собственной его совести.

По поводу ложных клятв - да, вероятно, боги все же их принимают не с позиций сугубого формализма. Думаю, что в случае Хельера они учтут, что он заботился не о себе, а о дочери.
Вот как так? Боги понимают, что клятва была дана под пытками и угрозами, а люди нет! Не тупее ж нас они были, да и что такое пытки понимали лучше.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 12 Мар, 2024, 20:46:35
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
Тем лучше, что мне все-таки удалось обыграть его разумными методами!
Ничего себе игры, да и разумные методы тоже... сомнительные. Впрочем, человеческая психология меняется очень медленно, если вообще меняется.
Этически безупречными методы Этьена, конечно, никак не назовешь. Но в разумности ему не откажешь. Многие на его месте продолжали бы чисто силовое давление на обвиняемого.
Несправедлива жизнь к Хельеру :( А ведь он был меньше всех виноват из всех причастных, и на поляну-то пришёл, чтобы разнять дерущихся.

Верили. Человеку оговаривать себя обычно, вроде как, незачем. Если признался, стало быть, вправду виновен. И разоблачить его полезно для правосудия и для собственной его совести.

По поводу ложных клятв - да, вероятно, боги все же их принимают не с позиций сугубого формализма. Думаю, что в случае Хельера они учтут, что он заботился не о себе, а о дочери.
Вот как так? Боги понимают, что клятва была дана под пытками и угрозами, а люди нет! Не тупее ж нас они были, да и что такое пытки понимали лучше.
Да, Хельера очень жаль! :'(
А что Вас удивляет? Люди - не Высшие Существа, они не так уж редко ошибаются. Могут лишь стараться поступать по возможности правильно.
Этьен был убежден, что Хельер - убийца. Стало быть, ему все равно было, как вытянуть у него признание - хоть пытками, хоть обманом.

Глава 12. Выбор Розы (начало)

Уже наступил первый день аранмоната, Месяца Жатвы. В садах на деревьях наливались соком спелые яблоки, сочные груши, лиловые сливы. На лозах дозревал виноград. Еще немного - и его соберут, чтобы с песнями и плясками выдавить из спелых гроздьев сладкий сок, который, перебродив, превратится в вино.

Однако на очереди все же было более суровое и пристойное действо - уборка хлеба. Деревенские жители уже начали жать серпами золотые, прожаренные солнцем колосья на полях. Их предстояло затем обмолотить, чтобы все зерна вышли из колосьев. И уж только потом мельницы перемелют зерно на муку нового урожая.

Летние полевые работы были тяжелым, но привычным для селян трудом, частью их извечного образа жизни, и они знали, что нужно делать в разгар полевой страды.

А Розе, дочери Хельера, о судьбе которого не было никаких вестей, предстояло сделать свой собственный, новый, непривычный выбор. Ибо в то время, как она ждала возвращения отца, деревенский жрец и староста Клод уже твердо знали, что Хельер не вернется.

В этот самый день, первого числа аранмоната месяца, Клод получил письмо от бальи, касающееся бродячих артистов, что все это время вынужденно жили в деревне. Староста пришел с письмом к дому жреца, где размещались гости.

Все это время, пока им не дозволяли уехать до выяснения обстоятельств, артисты помогали, чем могли, обитателям деревни, жили не нахлебниками. Вот и сейчас, толстый Бернар поправлял забор вокруг дома жреца, Гизела стряпала, приоткрыв двери кухни, а Руфус учил фокусам внука Клода, Ульфара. Разноцветные ленты и тряпичные мыши так и исчезали в рукавах и за шиворотом у обоих мальчиков, будто живые. И, чем лучше получалось, тем веселее улыбались они оба. С виду Руфус вполне оправился после гибели сестры и пребывания, как в плену, в святилище Донара.

На крыльце, присев на ступени под вьющимся на крыше виноградником, беседовали Ренье, хозяин бродячего балагана, и гостеприимный хозяин, деревенский жрец. Клод, увидев их, тут же подошел и тоже сел на крыльцо, присоединившись к их беседе.

Одного лишь Капета нигде не было видно. Он, как всегда, никому не давая отчета, бродил где вздумается. Лес вокруг деревни был широк, а он в любом лесу чувствовал себя, как рыба в воде, будто сам родился зверем.

Беседуя на крыльце, Клод передал Ренье письмо от бальи.

- Вашему балагану разрешается ехать, куда пожелаете! Все обстоятельства удалось установить, и ваши свидетельства больше не нужны. Бальи желает вам счастливого пути и хороших заработков!

Господин Ренье широко улыбнулся, взяв письмо из рук старосты. Еще не доверяя себе, прочел письмо и облегченно вздохнул.

- Хвала Владыкам Асгарда! Неужели наконец-то свобода? Наши лошадки застоялись, да и нас, привычных бродяг, тянет в дорогу. Когда привыкнешь скитаться по всему свету, трудно бывает потом остановиться на месте! Хоть мы и старались быть полезными вам, наши дорогие хозяева, все же неловко жить на ваших хлебах. Благодарим вас за все, что вы сделали для нас!

- Я рад был помочь вам! Счастливого пути! - улыбнулся жрец своему гостю.

Клод же нахмурился, ибо ему было о чем подумать. Если бродячий балаган свободен, значит, Хельеру уже вынесен приговор, и вполне однозначный... Но разве убийца заслуживает лучшей участи?

И староста проговорил, обращаясь к Ренье:

- Что ж, значит, мы дадим вам припасов в дорогу - и счастливого пути! Ну а нам предстоит теперь подумать, как наилучшим образом устроить судьбу Розы, дочери лесника... Я хотел поручить ее заботам барона Вексенского. Но, впрочем, пусть девушка сама решает, какая судьба подходит ей больше всего! Перед отъездом побеседуй с ней, пожалуйста!

Ренье понял намек.

- Если Роза пожелает уехать с нами, я охотно готов принять ее в мой балаган! Тем более, что она часто приходила к нам и помогала. Она хорошо ладит с животными, и те слушаются ее. Сможет быть наездницей вместо бедняжки Иветт.

Клод кивнул в ответ, и судьба дочери Хельера была решена. Но вдруг взгляд старосты упал на его внука Ульфара, что смеялся, проделывая ловкие фокусы вместе с Руфусом. Клод нахмурился, глядя на эту дружбу. Как бы не вздумал его Ульфар уйти вместе со своим другом в бродячий балаган! Мальчишкам ведь приходят в голову самые невероятные замыслы! Пока балаган не уедет подальше, нужно будет следить за внуком...

Ренье заметил, как изменился в лице староста, и поспешил успокоить его:

- Не тревожься: твоего внука я не приму в балаган ни под каким предлогом!

Жрец же проговорил задумчиво, не поясняя, кого он имеет в виду:

- От судьбы не уйдешь! Она всегда настигает тех, кто пытается обмануть ее. И иногда попытки избежать ее только навлекают те самые последствия, которых стремились не допустить.

При этих словах жреца, Клод почему-то первым делом подумал о Фульраде. Бедный парень должен был погибнуть на войне героем и вошел бы в Вальхаллу, а вместо того принял насильственную смерть, но страшную и нелепую...

Но старосте не пришло в голову, что слова о судьбе могут относиться и к его внуку, которым он гордился и надеялся, что Ульфар заслужит такое же уважение односельчан, как он сам.

А вот Ренье как раз подумал, что сам староста тщетно пытается избежать неизбежной судьбы. Быть может, его внуку как раз суждено странствовать вместе с ними в бродячем балагане? Ибо Ульфару хорошо удавались фокусы, и он мог замечательно себя проявить. Да и у Руфуса был бы хороший товарищ, что порадует его после гибели Иветт и ухода Тибо к донарианцам. Кроме того, Ульфар, как и Роза, подарил бы балагану господина Ренье новые увлекательные номера, которые порадовали бы и привлекли внимание зрителей...

Но, если уж хозяин балагана пообещал деду мальчика не принимать его, придется сдержать обещание. Однако, если балаган все же окажется судьбой Ульфара, и он не сможет ему помешать заблаговременно, - тогда совершенно иное дело, и останется лишь повиноваться судьбе.

***

К этому времени, лесоруб Аббон уже переселился к своим дочерям, в отдаленную деревню. Но его дом пока еще не опустел окончательно. Его старший внук Ведаст пока остался в доме деда, чтобы убрать урожай на огороде, собрать все вещи, которые еще предстояло перевезти.

В этот день он как раз работал в огороде, убирая созревшие кочаны капусты. Рядом, за забором, лежал двор Хельера, огороженный малинником, на котором поспели сладкие красные ягоды.

Срезая широким ножом кочаны капусты, Ведаст вдруг услышал с соседского двора раздраженный женский голос, принадлежавший жене лесника. Она злобно кричала кому-то, пока не виденному с того места, откуда смотрел юноша:

- Куда, куда опять бежишь? Каждый день куда-то исчезаешь, прохвостка! Твое дело - сидеть дома, слушаться старших! Избаловалась при отце, привыкла жить, как госпожа! Скоро тебе выйдет окорот, вот погоди!

Юноша догадался, что мачеха бранит Розу, и посочувствовал девушке. И точно - вскоре увидел ее, быстро идущую через задний двор, в сторону ручья. Выйдя из-за скрывавших ее дворовых построек, она оглянулась на оставшуюся позади мачеху. Лицо Розы выразило усталость от постоянного непонимания и домашних ссор. Но она ни словом не ответила мачехе, и торопливо направилась дальше, своим путем.

Ведаст видел, как она, сняв обувь, перешла ручей вброд и углубилась в заросли, предварявшие опушку леса.

Он удивился: зачем дочь лесника пошла в лес одна? Ему стало за нее тревожно. Волк-людоед, растерзавший Фульрада, все еще не был убит, и мог напасть на Розу. Правда, среди дня звери редко нападают, но то обычные звери. Этот же явно был безумным, бешеным или больным, оголодавшим. Ведь летом к селению нормальный зверь тоже не пойдет!

И юноша, крадясь вдоль кустов, последовал за Розой, чтобы охранять ее. На всякий случай, сунул за пояс широкий нож, которым рубил капусту. И прошел за девушкой до ручья, наблюдая за ней издалека.

Но что это?! Рядом с Розой на опушке показалась мужская фигура в плаще с капюшоном! Лица его, скрытого краями капюшона и тенью, Ведаст не мог разглядеть, только фигуру: высокий худощавый мужчина. И еще, юноша заметил, как тот двигается: быстро и в то же время плавно, рассчитывая каждое движение. Юноше подумалось, что человек в капюшоне мог бы по самому дремучему лесу пробираться легко и бесшумно, будто его исконный обитатель.

Но кто это мог быть? Ведаст тщетно напрягал память, вспоминая всех известных ему деревенских жителей. Но, хоть он и жил раньше месяцами у дедушки Аббона, и знал всех в округе, не узнавал в этом человеке никого из местных жителей. Этот был выше ростом большинства здешних мужчин, и двигался совсем не так, как тяжело ступающие селяне. И зачем он в летнюю жару закутался в плащ с капюшоном?!

Затем недоумение юноши перекинулось на Розу. Что это она делала здесь, вдали от всех, встречаясь с посторонним мужчиной?! Всего месяц прошел, как погиб несчастный Фульрад, ее жених, дядя Ведаста по матери. И Роза тогда искренне горевала на похоронах. Юноша вспомнил, как сам утешал ее. И вот она встречается с мужчиной, как ни в чем не бывало!

Видно было, что Роза не испугана и не удивлена встречей - скорее она ожидала ее. Спрятавшись среди прибрежных зарослей, Ведаст видел, как она спокойно приблизилась к мужчине в капюшоне и протянула ему руку в знак приветствия. А потом они стали беседовать, стоя на том же месте, на лесной опушке.

Подкрасться ближе, чтобы услышать, о чем они говорят, юноша не мог: его тотчас заметили бы. Он напряг слух, стараясь расслышать их беседу. Но, как назло, ветер относил их голоса прочь, так что он не мог разобрать ни слова. Между тем, пара на берегу ручья разговаривала увлеченно. Ведасту показалось, что им приятно общество друг друга.

Он еще не убедился вполне, было ли это свидание любовным или имело другую цель. Но зачем бы еще Розе встречаться с мужчиной уединенно, где почти никто из деревенских не ходит? И для чего ее спутник надел плащ с капюшоном в жаркий день, если не для того, чтобы остаться неузнанным?

Подозрения мгновенно вскипели в сердце юноши. Он не подумал, что Роза уже давно созрела для брака, в ее годы другие женщины уже нянчили детей. Сперва война, а затем - неприглядное поведение Фульрада затянули срок ее девичества. Между тем, она, терпя жениха, в котором разочаровалась, не позволяла себе глядеть на других, во всяком случае, до последнего времени. И на похоронах она горевала искренне, как признавал и Ведаст. Но он не подумал также, что, по арвернским законам, невеста не обязана оплакивать погибшего жениха всю жизнь. С течением времени она вполне имела право выйти замуж. Следовало лишь подождать положенный срок траура, далеко не столь долгий, как при настоящем вдовстве. Спешка считалась неприличной, и это возмутило Ведаста, который думал лишь о том, что Роза предала память Фульрада.

Юноша презрительно сплюнул, обернувшись назад, и направился к себе во двор, заканчивать работу. После капусты следовало еще выкопать выросшую свеклу и морковь, собрать и засушить созревшие яблоки.

Продолжая работу, он решил сообщить старосте Клоду о том, как видел встречу Розы с неизвестным. Клод, как друг отца Розы, обязан был в его отсутствие приглядеть за девушкой. Пусть он и решает, что делать с той, кто должна была чинно оплакивать своего жениха, а сама бегает на свидания. По крайней мере, Клод желал ей добра, и можно было надеяться, что Роза послушает его советы. Обращаться к ее мачехе было бессмысленно, Ведаст видел сам. Клод же - совсем другое дело! Быть может, староста знает этого человека и поможет Розе уладить отношения с ним, или же, напротив, убедит ее расстаться с неизвестным, если ей на самом деле лучше держаться от него подальше.

Юноша надеялся, что имеет право осторожно вмешаться. В память Фульрада, своего дяди, а также искренне желая добра самой Розе.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 12 Мар, 2024, 22:31:06
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Второго Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча

21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
7. Дело Чести
8. Правое Дело
9. Игры Оруженосцев
10. Король и Сколль (Предатель)


Арверния, Кенабумское Графство, Артайус

25 Июля  814 года
11. Участь Лесника

Арверния, Кенабумское Графство, деревушка близ Серебряного Леса

1 Августа 814 года
12. Выбор Розы

Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 12 Мар, 2024, 23:42:01
Пытки (Историческая справка. Источник: Википедия и другие сайты)

В Средние Века в Европе была широко распространена вера в правдивость показаний, полученных под пытками. Об этом свидетельствует, в частности, выражения «узнать всю подноготную» и «подлинная правда».

В отношении еретиков и тех, кого считали колдунами и ведьмами, обычно действовал принцип:


"Тринадцатый вопрос о том, что надлежит помнить судье в застенке до допроса обвиняемого. Девятый акт судьи.

 По закону никто не может быть присуждён к смертной казни, если он сам не сознался в преступлении, хотя бы улики и свидетели и доказывали его еретическую извращённость.
"

т.е. чтобы добиться признания, такая ведьма\колдун\еретик всегда подвергается пыткам.

Как было указано выше, три фактора, и каждый из них самостоятельно, доказывают вину: улики, показания свидетелей и личное признание. Но для смертного приговора необходимо личное признание.

Про искупление грехов и смерть (казнь): 

«..насильственная смерть, является ли она заслуженной или незаслуженной, всегда искупляет грех если она встречена в терпении и с благодарностью..»

"Молот Ведьм" (1486) Генрих Инститорис, Яков Шпренгер.


Уверенность в правдивости признаний, вызванных пыткой, можно объяснить тем, что пытки обычно прекращались лишь тогда, когда показания жертвы стали совпадать с тем, что следователи считали правдой.


Однако в эпоху Просвещения стали появляться сомнения в истинности таких признаний. В разных странах причины этого были разными.

В Германии распространение просвещения привело к неверию в такие явления, как, например, полёты ведьм на метле. Это означало, что тысячи ведьм, сожжённых на основе своих собственных признаний под пытками, оговорили себя, несмотря на то, что их упорное непризнание продлило бы их муки, ведь «пытки обычно прекращались лишь тогда, когда показания жертвы стали совпадать с тем, что следователи считали правдой».

В России первым примером, заставившим сомневаться в результатах пыток, был случай с гетманом Мазепой.

В конечном счете, в России в течение всего XVIII века и юридическим, и фактическим венцом следствия считалось личное признание обвиняемого, и поэтому пытка, как вернейшее средство достижения этого признания, оставалась в арсенале правосудия.

Пытка в екатерининское царствование оставалась в ходу еще и потому, что добиться признания без истязания мог только высококлассный специалист, знаток человеческих душ, а таковых были единицы. Во-вторых, мнение о нерациональности и негуманности пытки разделяли с Ектериной еще может быть пять-десять просвещенных людей из высшего общества. В дворянско-чиновничьей среде по-прежнему царило убеждение, что только с помощью истязания можно заставить человека говорить правду. Пытка в России была формально отменена только указом 27 сентября 1801 года после скандального дела в Казани. Там казнили человека, признавшего под пыткой свою вину. Уже после казни выяснилось, что он был невиновен. Однако, этот указ скорее оставался одним из благих пожеланий либерального начала царствования Александра I.

В Европе с конца XVII века наблюдалось ограничение применения пыток, что связано с распространением гуманистических идей Просвещения. В Англии, благодаря развитию суда присяжных, пытка рано вышла из употребления, уже в царствование Елизаветы I пытка признавалась злоупотреблением, а в 1640 году была окончательно запрещена.

Во Франции пытка была отменена в 1789 году вместе с лютыми средневековыми казнями (последнее в истории колесование произошло в 1788 году).

В  Швеции их не было уже в XVI веке (исключая, естественно, процессы о ведьмах).

Жестокость обращения с людьми в политическом сыске отражает особенность политического строя страны, степень развитости судебной системы и гражданского общества. В тех странах, где действовал институт присяжных, где сложились традиции публичного суда, существовала адвокатура, там пытки исчезли рано.



Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 13 Мар, 2024, 08:56:33
Цитировать
Но для смертного приговора необходимо личное признание
Хм, и что, ни разу не случалось казни без признания вины? Как-то сомнительно. Разве не случалось, что казнили вообще без суда и следствия, не говоря уж о признании?
Цитировать
В Средние Века в Европе была широко распространена вера в правдивость показаний, полученных под пытками. Об этом свидетельствует, в частности, выражения «узнать всю подноготную» и «подлинная правда».
Логика довольно странная, но допускаю, что так и было. Про подлинную правду не поняла.
Ещё интереснее, что пытки должны были продолжаться до момента получения ответов, которые удовлетворили бы следователей. Предполагалось, что следователь или судья не могут ошибаться (если уверены, что человек виновен, значит, виновен, независимо от оснований)?
Цитировать
по арвернским законам, невеста не обязана оплакивать погибшего жениха всю жизнь. С течением времени она вполне имела право выйти замуж. Следовало лишь подождать положенный срок траура, далеко не столь долгий, как при настоящем вдовстве.
А каковы в описываемое время законы, касающиеся траура жены  или невесты в случае гибели мужа или жениха?
 
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 13 Мар, 2024, 10:05:20
Жаль Розу, конечно в доме барона Вексенского ей было бы лучше всего, но до барона ещё добраться надо. Бродячий балаган, возможно, но сомнительно. А уж все эти доброжелатели, вроде Ведаста, как я их "люблю"! Всегда-то они знают, как кому жить.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 13 Мар, 2024, 15:21:33
Подлинная правда - истинная правда, то есть правда, полученная с помощью истинника (по данным Попова Ю.А., палки длиной около двух метров и диаметром в руку).

Источник: Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений. — Чувашский государственный университет им. И.Н.Ульянова. УНПП "Лаборатория проблем цивилизации". В. П. Галкин. 1998.


Подлинная правда

Вот превосходный образец выражения, первоначальный смысл которого (теперь оно значит: сущая правда, безусловная истина) может установить только историк языка. Современное значение слова не вызывает каких-то негативных ассоциаций, но этимология его далеко не безобидна.

«Подлинная правда» - такая, которую в Древней Руси вырывали у запирающегося на допросе подсудимого, избивая его «длинниками» - особыми длинными кнутами. Слова сказанные во время избиения, считались "под длинниками", что означает буквально «правда, сказанная под длинниками».

А поскольку информация, полученная от подозреваемого посредством пыток, считалась когда-то наиболее достоверной, то слово «подлинный» и приобрело то значение, в котором мы с вами знаем и употребляем его сейчас.

Само собой разумеется, что возникло выражение это в языке приказных и судебных подьячих: сами подсудимые отлично знали, что измученный пыткой человек может признаться и в том, в чем он не повинен; далеко не всегда «подлинная правда» бывала правдой.

Источник:  https://oksanag.tourister.ru/blog/4822
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 13 Мар, 2024, 15:23:07
Благодарю, эрэа Menectrel, за Ваши замечательные идеи, и за дополнительные сведения! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа Карса, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Хм, и что, ни разу не случалось казни без признания вины? Как-то сомнительно. Разве не случалось, что казнили вообще без суда и следствия, не говоря уж о признании?
По-разному случалось, наверное! Но речь о тех случаях, когда люди все же старались действовать по закону, какой действовал в их время. Казнь без суда и следствие, линчевание - это, вообще-то, самосуд. И действовало такое обычно в чрезвычайных обстоятельствах, под влиянием сильных эмоций и предрассудков, когда людям становилось не до соблюдения законов.
Цитировать
Логика довольно странная, но допускаю, что так и было. Про подлинную правду не поняла.
Означает, что имеется в виду правда, узнанная под пыткой. Когда человек ничего не может скрыть, и проявляет себя таким, каков он на самом деле.
Цитировать
Ещё интереснее, что пытки должны были продолжаться до момента получения ответов, которые удовлетворили бы следователей. Предполагалось, что следователь или судья не могут ошибаться (если уверены, что человек виновен, значит, виновен, независимо от оснований)?
Не знаю. Когда следствие шло по политическим или религиозным вопросам - наверное, и впрямь считали себя правыми по умолчанию. Если, как у нас здесь, расследовали уголовное дело, наверное, могло быть по-разному. Но здесь как раз Этьен уверен, что поймал настоящего убийцу.
Цитировать
А каковы в описываемое время законы, касающиеся траура жены  или невесты в случае гибели мужа или жениха?
Невесте, потерявшей жениха, следовало подождать, по меньшей мере, три месяца, а лучше - полгода, чтобы искать нового. Встречаться с другим мужчиной всего спустя месяц, как Роза, для деревни вопиющий поступок. Вдова после смерти мужа должна носить траур хотя бы год.
Жаль Розу, конечно в доме барона Вексенского ей было бы лучше всего, но до барона ещё добраться надо. Бродячий балаган, возможно, но сомнительно. А уж все эти доброжелатели, вроде Ведаста, как я их "люблю"! Всегда-то они знают, как кому жить.
Когда она гадала и увидела в воде разные варианты будущего, то в замке барона Вексенского ей тоже было не слишком сладко. Не простая служанка, но и не законная хозяйская внучка. "Жалует царь, да не жалует псарь". Так что балаган ей показался более привлекательной альтернативой.
Ну что поделать: у людей есть привычка вмешиваться в чужую жизнь. Ведаст, впрочем, действительно желает Розе добра.

Глава 12. Выбор Розы (продолжение)

Роза же в самом деле встретилась у ручья ни с кем иным, как с Капетом, загадочным человеком в капюшоне, которого не знали по-настоящему даже его собратья по бродячему балагану.

Они стояли в тени деревьев, на "своем месте", где беседовали в первый раз, и оттого оно стало им дорого.

Девушка доверчиво протянула Капету руки, и тот радовался, чувствуя их живую теплоту. Поглядев ей в глаза, он проговорил:

- У тебя грустные глаза, Роза! Опять твоя мачеха ругает тебя?

- Да... - вздохнула девушка. - Как батюшка уехал, ей покоя нет, одна злоба и придирки! И дядя Аббон уехал тоже. Только с тобой я могу отдохнуть душой, да с вашими лошадьми и собаками из балагана... - она зарделась, смущенная, что так бесцеремонно навязывается.

Но Капет прекрасно понял ее:

- Да: животные не умеют говорить на нашем языке, но слушать очень даже умеют! Они утешают тех, кто чувствует себя чужим среди людей. Я не раз, как и ты, находил у них опору и поддержку, Роза.

Девушка глубоко вздохнула и попыталась улыбнуться.

- Я сразу почувствовала, что ты меня понимаешь, как никто другой...

- Такой же одинокий, чужой в родном доме, - кивнул Капет, держа в руках ее горячие ладони, точно двух горлиц.

Так проходила их встреча, подсмотренная Ведастом. В сущности, он был прав: Роза и Капет все больше привязывались друг к другу, все сильнее крепло между ними понимание. Заветные слова еще не были сказаны, но обоим сделались нужны эти встречи, и они с сожалением думали о том неизбежном дне, когда придется проститься.

Роза спохватилась и хотела сделать шаг назад.

- Жаль, что вскоре ты уедешь с вашим балаганом, и я тебя никогда не увижу!

И тогда Капет пристально взглянул на девушку, чувствуя, что она сейчас в таком состоянии, когда вовремя сказанное слово может изменить всю жизнь.

- А ты поезжай с нами, Роза! Господин Ренье с радостью возьмет тебя наездницей вместо погибшей Иветт. Будешь странствовать с нами, увидишь мир... И мы с тобой навсегда останемся друзьями... - голос Капета изменился, стал ниже и мягче, будто бархатом стелил.

Роза глубоко, задумчиво вздохнула и внимательно заглянула в глаза Капету. Самой себе она могла признаться, что ей приятно его приглашение. Он открывал ей путь в новую жизнь.

- Быть может, мне и вправду лучше было бы уехать, - вздохнула девушка. - Здесь все будет мне напоминать о погибшем Фульраде. И я чувствую, что мачеха не даст мне жить спокойно... Вот только я боюсь подвести батюшку!..

- От почтенного Хельера так и нет известий? - участливо поинтересовался Капет.

Роза покачала головой, и лицо ее помрачнело.

- В последние дни при мысли о батюшке у меня отчего-то тоскливо сжимается сердце... Будто какая-то грозная беда нависла над ним!

Капет тотчас мысленно припомнил, как вынюхивали ищейки бальи обстоятельства гибели Фульрада, и как увезли лесника в город. Но ничего на это не сказал, лишь тихонько приобнял девушку за плечо.

- Мы постараемся узнать о твоем батюшке, Роза! И, если он вернется благополучно, сам позволит тебе выбрать, где и с кем ты будешь счастлива. А если с ним случится беда - да уберегут его боги! - тогда тебе подавно будет лучше вдали от вашей деревни. Поверь, Роза, у тебя другая судьба! Ты свободна, тебе открыты все дороги!

- Да помогут боги, чтобы было так! - тихо проговорила Роза.

***

Тем временем, в доме у сельского жреца артисты из бродячего балагана ушли обсуждать свой предстоящий отъезд. Только мальчики, Руфус и Ульфар, продолжали развлекаться во дворе фокусами, еще не ведая о скорой разлуке.

А хозяин дома, жрец, увел к себе в комнату старосту Клода для важного разговора. Приглашая гостя сесть в кресло, жрец печально проговорил:

- Если бальи разрешает балагану уехать, значит, дело об убийстве Фульрада расследовано, а Хельеру вынесен приговор!

Клод мрачно кивнул в ответ. Сожалел ли он, что привел на виселицу бывшего друга? Но ведь он был уверен, что Хельер - убийца, и заслуживает смертной казни.

- Наш долг - позаботиться о судьбе Розы, - промолвил он. - И поскорее, пока не выяснилась судьба ее отца. Самое лучшее для нее - уехать из нашей деревни.

Жрец поддержал старосту:

- Когда Хельер будет повешен, наш долг - выкупить его тело, дабы предать земле на отдельном участке. Не следует дочери этого видеть! Да и местные жители станут ее звать не иначе как дочерью висельника. В деревне у людей злые языки и крепкая память, любое важное событие будут обсуждать годами... Ты прав, Клод: Розе нужно уехать, и поскорей! К счастью, бродячий балаган охотно принимает ее!..

Так они договорились относительно судьбы девушки.

И теперь Клод, направляясь от жреца к дому Розы, размышлял, как лучше убедить ее уехать с балаганом. Ибо чувствовал, что будет невыносимо еще и наблюдать горе девушки, оплакивающей своего отца.

Проходя мимо дома Аббона, староста встретил у ворот его внука Ведаста. Тот вышел к Клоду с мрачным видом. В это время со двора лесника вновь доносилась громкая брань его супруги в адрес Розы:

- Куда бегаешь каждый день, негодяйка?! Никогда тебя дома нет! Слова не скажешь, где пропадаешь. Не выучилась почитать старших, ведешь себя так, будто меня на свете нет!

- Я ходила на могилу Фульрада, плакала о моем несчастном женихе! - наконец, повысила голос и Роза.

Но все было зря: мачеха принялась бранить девушку еще пуще прежнего:

- Плакать о женихе следовало к месту, во время прощания и похорон! А ты тогда не проронила ни слезинки! А сейчас ты должна сидеть дома и помогать мне в домашних заботах! - голос мачехи стал еще пронзительнее.

Клоду и Ведасту, что слышали, как мачеха отчитывала Розу, стало ясно, что супруге лесника сгодится любой повод, чтобы придраться к нелюбимой падчерице. Она всегда изобретет способ довести Розу до белого каления.

Услышав ответ Розы, Ведаст нахмурился, ибо девушка обманула мачеху, не сказав, где и с кем была.

Он отворил калитку и пригласил старосту:

- Зайди ко мне, дядя Клод! Надо поговорить.

Староста понял, что дело серьезное, и последовал за внуком Аббона. А с соседнего двора все слышалась отборная брань жены лесника:

- Подлая избалованная девчонка, надо было тебя учить, когда маленькой была, а теперь уже поздно! Грамоте выучилась, а глядишь все на сторону, да мечтаешь невесть о чем! Ступай в дом, и принимайся ткать! И чтобы все время у меня на глазах была!

Слушая вопли разъяренной женщины, Ведаст провел старосту в дом. И тот последовал за юношей, вспоминая, как всего месяц назад с этого самого порога выносили гроб с телом несчастного Фульрада. И как потом всей деревней провожали в последний путь юношу, чей отец был большим другом Клода. А другой друг, Хельер, уже тогда сидел, не поднимая глаз, не смея поддержать Аббона в его безмерном горе. Ибо нечистая совесть мучила убийцу.

Ведаст же, когда они направлялись к дому, то и дело оглядывался в сторону соседского подворья, где продолжала кричать разъяренная женщина. Про себя он подумал, что мачеха Розы еще слишком хорошего мнения о ней, если поверила, что девушка ходит на погост, оплакивать Фульрада.

Юноша провел старосту в большую комнату, где стоял стол. Подвинул гостю скамью.

- Садись, дядя Клод, испей малинового морса! - он налил в чаши напиток из кувшина, стоящего на столе.

Клод выпил ароматный напиток из самых сладких летних ягод.

- Благодарю, Ведаст! Вкусный морс! Да и ты, погляжу, здесь управляешься, как настоящий хозяин! - староста взглянул на корзины с овощами и плодами, только что собранными юношей.

Тот смутился в ответ на похвалу опытного человека.

- Чего там... По-настоящему я в своем доме еще не хозяйствовал... Яблоки надо будет нарезать и просушить. Капусту порезать и посолить в кадушке... - Ведаст вел речь о привычных домашних хлопотах, как подобало настоящему хозяину, однако мысли его на самом деле были совсем о другом.

Клод тоже понял, что у юноши на уме важный разговор. В сущности, он начал беседу о хозяйственных делах только потому что так полагалось. Неписанный деревенский обычай не позволял переходить сразу к сути дела. Заводя разговор, селяне первым делом расспрашивали о семье, а затем - о хозяйственных делах, ибо от урожая на полях, огородах и виноградниках, от приплода скота, часто зависела вся жизнь.

- Так о чем ты хотел поговорить? - спросил староста у Ведаста.

- О Розе, - вздохнул юноша. - У нее теперь с мачехой каждый день ругань да скандалы, как ты сам слышал.

- Слышал, - все услышанное укрепило старосту в решении поскорее спровадить Розу из родной деревни. - Несладко, видно, живется девушке, а впредь будет еще тяжелей... - Клод прикусил язык, не желая огорчать внука Аббона правдой о том, как и по чьей вине погиб Фульрад.

Ведаст не заметил его обмолвки. Он проговорил серьезно, как многое повидавший человек:

- Я увидел сегодня случайно, куда ходит Роза. Она обманывает свою мачеху, будто оплакивает Фульрада. На самом деле она ходит за ручей, и на лесной опушке встречается с мужчиной! Я видел, как они стояли, держась за руки, и любезно беседовали.

Клод мигом насторожился:

- Что за мужчина? Ты узнал его?

Ведаст покачал головой.

- Лица не разглядел: он был в плаще с широким капюшоном, скрывающим лицо. Высокий мужчина, поджарый и жилистый. Двигается осторожно, бесшумно. Ни на кого из здешних не показался мне похож.

- Вот как! - нахмурился Клод. - Такого я не ожидал от Розы! Хотя, конечно, дело молодое...

- Но ведь всего месяц, как погиб ее жених, мой дядя! - воскликнул Ведаст, делясь своими опасениями с опытным человеком. - Что, если какой-то проходимец ее запутает, использует, пока нет за ней ни отцовского, ни материнского присмотра?

Клод глубоко вздохнул.

- Жаль, что ты не узнал человека, с которым она беседовала!

Юноша виновато развел руками.

- Увы, он оделся так, чтобы было не узнать!

Клод впервые почувствовал сожаление, что сам же лишил Розу отца. А теперь ему предстояло самому позаботиться об ее судьбе. Ибо оставаться в родной деревне дочери лесника и впрямь становилось невозможно, все больше причин требовали ее отъезда.

- Вот что, Ведаст! Роза в родной деревне - отрезанный ломоть. Здесь ей все напоминает о Фульраде, а дома обстановка становится все хуже. Не будем ее укорять, если она пытается найти в жизни хоть какую-то радость. В последнее время Роза сдружилась с артистами из балагана, который на днях уезжает от нас. Я толковал с их хозяином, он будет рад принять Розу. Ну а с бродячей артистки спрос другой, у них обычаи не наши.

- В балаган? - переспросил Ведаст. Что-то странное почудилось ему в словах старосты. Об отце девушки он не упоминал, будто того и не было никогда. - Не пожалела бы Роза, если уедет сейчас куда глаза глядят...

- Я бы тоже предпочел послать Розу в замок к барону Вексенскому, где о ней позаботятся лучше, - ответил Клод. - Но она сама распоряжается своей жизнью. Если и впрямь чужие мужики стали на нее заглядываться, лучше ей уехать подальше от нашей округи. Я сам побеседую с девушкой, как подобает, вместо отца. А тебя, Ведаст, благодарю, что заботишься о Розе, как преданный друг!

- Роза была невестой моего дяди, и для всех нас навсегда останется родной! - заверил юноша.

Так односельчане определили судьбу осиротевшей Розы, которой и впрямь не оставалось выхода, как уехать с бродячим балаганом.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 13 Мар, 2024, 16:16:59
Пытки и Уголовный Процесс

Средневековое правосудие


В подтверждение своей теории Шильд (Вольфганг Шильд (Wolfgang Schild), ученый-правовед с кафедры уголовного права, уголовной истории и философии права Университета Билефельда (Германия)) предоставляет множество примеров из изученных им источников. По так называемому Peinliche Halsgerichtsordnung (Уголовному закону) Карла V, изданному в 1532 году, применение пыток подлежало «усмотрению хороших и рассудительных судий». Палач, который сегодня представляется настоящим воплощением садиста, на самом деле должен был быть сдержанным и здравомыслящим человеком. По словам Шильда, обвинительный приговор требовал наличия надежных улик. Согласно Klagspiegel, древнейшему своду законов Германии, написанному в 1463 году городским клерком Конрадом Хайденом из Швебиш-Халль, в случае появления сомнений в вине обвиняемого должны были быть «предоставлены улики ясные как день».

Правда, когда все улики оказывались косвенными, чего не хватало для вынесения обвинительного приговора даже средневековому суду, судьи пытались добыть правду из уст обвиняемого любыми способами. Например, с помощью дыбы. Средневековые «следователи» также убеждали обвиняемого признаться в содеянном с помощью приемов психологического характера. Например, существовало судебное испытание под названием Bahrprobe: предполагаемого убийцу заставляли поцеловать раны жертвы и «даст Бог, убийца будет раскрыт». Подсудимый должен был столкнуться с результатами своего бесчеловечного деяния и от ужаса от содеянного пасть ниц и во всем сознаться.

Источник: https://www.infox.ru/news/10/60176-srednevekovye-pytki-veli-manakov-v-raj
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 14 Мар, 2024, 10:29:36
Цитировать
Так односельчане определили судьбу осиротевшей Розы, которой и впрямь не оставалось выхода, как уехать с бродячим балаганом.
Сейчас это для Розы единственный выход, но что будет дальше? В деревне ей оставаться нельзя, ещё этот заботливый Ведаст, заботился бы лучше о квашеной капусте. На фоне односельчан и мачехи, Капет действительно выглядит привлекательно.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 14 Мар, 2024, 20:47:45
Благодарю Вас, эрэа Menectrel, за продолжение чудесных идей, и за эпизоды, которые пишутся на одном дыхании! :-* :-* :-*
Благодарю за прочтение и за отзывы, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Цитировать
Так односельчане определили судьбу осиротевшей Розы, которой и впрямь не оставалось выхода, как уехать с бродячим балаганом.
Сейчас это для Розы единственный выход, но что будет дальше? В деревне ей оставаться нельзя, ещё этот заботливый Ведаст, заботился бы лучше о квашеной капусте. На фоне односельчан и мачехи, Капет действительно выглядит привлекательно.
Поживем - увидим! Пока, во всяком случае, все сводится к одному. И собственное желание влечет Розу к Капету и к бродячему балагану, и односельчане стремятся спровадить ее из дома.

Глава 12. Выбор Розы (продолжение)

В доме лесника находились Роза и ее мачеха. Они хозяйничали в разных краях большой комнаты, построенной по общему плану всех деревенских жилищ. Девушка сидела у окна за ткацким станком, слушая, как тот поет свою немудреную песню, творя из льняных нитей крепкое полотно.

Ее мачеха в это время возилась у очага, готовилась печь пирог. Раскатывая тесто, она то и дело оглядывалась на падчерицу. Продолжала ругать ее, не представляя другого способа общаться с ней:

- Наконец-то ты дома, и делаешь что-то полезное, как подобает женщине! Завтра и послезавтра будешь мне помогать прясть шерсть и ткать холсты. Я тебе покажу, наглая дрянь, как бегать по всей деревне и к бродячим артистам! Ты у меня взвоешь волчицей, но научишься слушаться!

Роза молча натягивала на станок новые нити, всё с большим трудом скрывая раздражение. Она знала, что спорить с мачехой бесполезно. Но зато она все чаще думала, что ей надо уехать с бродячим балаганом, вместе с Капетом, который приглашал ее. А отцу думала написать письмо и оставить кому-нибудь, чтобы передали, как отец вернется. Хотя бы дяде Клоду. Ибо на мачеху у нее было мало надежды.

Тут во дворе раздался собачий лай. Мачеха Розы выглянула в окно.

- Клод пришел! - воскликнула она и, отряхнув руки от муки, направилась к выходу. У порога обернулась к падчерице, нахмурившись: - А ты сиди и молчи, да работай!

Роза осталась в доме, а ее мачеха вышла встретить пришедшего старосту. Отозвав дворового пса, умильно улыбнулась, проговорила совсем иным тоном, чем с падчерицей:

- Здравствуй, почтенный Клод, староста наш дорогой! Прошу любить и жаловать под нашим кровом!

- Здравствуй, здравствуй, добрая хозяюшка! - кивнул Клод, хорошо зная супругу лесника. - Как дела у тебя, все ли в порядке дома?

Женщина шумно вздохнула и всплеснула руками.

- Какой уж порядок, когда Роза совсем от рук отбилась? Каждый день пропадает невесть где, когда дома - огрызается, словечка запроста сказать не хочет. Ты бы, Клод, хоть повлиял на нее, пока ее отец в отъезде!

- Так я как раз и пришел по поводу Розы, - Клод обрадовался повороту, что принял их разговор. - Коль Хельера нет с нами, я, как его ближайший друг, буду рад взять на себя заботу об его дочери и устроить наилучшим образом ее будущее.

Супруга Хельера только на миг уловила намек старосты, что с ее мужем случилась беда, и он не вернется. Но тут же сообразила, что, в таком случае, буде совсем неплохо спровадить Розу подальше, а самой получить в полновластное владение хорошо устроенный дом своего мужа.

- Я очень прошу тебя, Клод: поговори с нашей упрямицей, может, хоть тебя она послушает, - с надеждой проговорила женщина.

Она задержалась во дворе, проверяя, высохло ли развешенное на веревках белье. Клод же зашел в дом.

Навстречу ему поднялась со скамейки Роза. Она не удивилась приходу старосты, ибо наблюдала в окно. Склонила голову, приветствуя вошедшего.

- Здравствуй, Роза! Вот, зашел тебя повидать! - проговорил Клод отеческим тоном.

- Здравствуй, дядя Клод! Садись вот на скамейку возле печки! - радушно пригласила девушка, сама присаживаясь на другой край.

Клод сел напротив нее, разглядывая оставленное Розой шитье на ткацком станке.

- Хорошая из тебя получилась мастерица, Роза! - начал он, по деревенскому обычаю, разговор издалека. - Ткань чистая, а узоры какие! И елочки, и дубовые листья, и цветы незабудки... Сама такие придумала?

- Сама, дядя Клод, - но в голосе девушки не было радости: женские хозяйственные хлопоты не так уж и нравились ей. И она проговорила тихо, доверительно: - Что-то мне тревожно в последнее время, дядя Клод! Батюшка так долго не возвращается... Нет ли у тебя каких вестей от него?

Какого труда стоило старосте и другу Хельера выдержать взгляд девушки, чьего отца он выдал властям! Он скрыл от нее замешательство и тихо проговорил:

- Хельер не вернется в деревню, пока не убьет волка-убийцу, таков был ему наказ от кенабумского кастеляна! Стало быть, охота продлится неведомо сколько: зверь, по всему видно, матерый, хитрый и свирепый. Охота на волка-людоеда опасна, и всякое может случиться... Пока что мне вверено попечение о тебе, Роза! Расскажи мне обо всем, как отцу: как ты живешь? Что беспокоит тебя? Я вижу, как твоя почтенная мачеха свирепеет все больше, и тебе становится тяжко уживаться с ней! Меня беспокоит твоя судьба, Роза, ибо я видел не раз, как молодежь, чересчур угнетаемая дома старшими родственниками, выискивала нелепые пути, лишь бы освободиться хоть на час от царящей над ними несправедливости. Вот только зачастую они выбирали путь, опасный и для себя, и для других! Поведай мне, Роза: как ты думаешь распорядиться своей жизнью дальше?

Девушка доверительно поведала старосте, как дочь отцу:

- Я и сама чувствую, что не выдержу долго жить под одной крышей с мачехой! Что бы я ни сделала - ей все не по душе... Все чаще мне хочется уйти отсюда куда глаза глядят!

Староста почувствовал, что в ней говорит не случайное юношеское желание - она уже много думала над своей судьбой, и ко многому готова.

- Ну что ж: нашей деревней мир не ограничивается! Если ты не боишься, для тебя открыты все дороги.

Девушка вздохнула, все еще преодолевая последние сомнения, хотя и поняла, что отцовский друг поддерживает ее.

- В таком случае, посоветуй мне, дядя Клод, как отец: как мне поступить? Какую дорогу избрать? В бродячем балагане готовы принять меня, но могу ли я уехать вместе с ними?

Клод доброжелательно ответил девушке:

- Я знаю, что Ренье с Зеленых Холмов, хозяин балагана, охотно примет тебя в труппу. После гибели Иветт им не хватает девушки-наездницы, а ты замечательно им подойдешь. Да и не такие уж они чужие, хоть и пришлые! Ренье - давний знакомый твоего покровителя, барона Вексенского, так что тебя примут уважительно. Если же что-то не понравится, ты всегда сможешь вернуться сюда, в родную деревню. А пока - ты вправе испытать свои силы, увидеть свет, путешествуя по всей Арвернии. Я уверен, что и твой отец отпустил бы тебя, будь он здесь.

Девушка украдкой вытерла глаза кончиками пальцев.

- Батюшка... Да, он всегда понимал меня!..

- Понял бы и на сей раз! Ведь балаган не станет ждать, когда ты получишь отцовское благословение, - подбодрил ее Клод.

Роза выпрямилась и глубоко вздохнула, размышляя. Потом взглянула на старосту и улыбнулась.

- Благодарю тебя за помощь, дядя Клод! Я последую твоему совету, ибо выбрала свой путь. А ты сможешь передать батюшке мое письмо?

Клод внезапно побледнел, как мел. И не сразу совладал с собой. Но все-таки ответил немного дрогнувшим голосом:

- Да... Да, конечно. Напиши, а я передам.

От Розы не укрылось его замешательство. Она удивленно взглянула на старосту, в ее взоре читался молчаливый вопрос.

Заметив ее удивление, Клод постарался успокоиться и проговорил:

- Уж больно неожиданно обернулась судьба твоя, девонька! Мы все ожидали, что ты совсем иначе покинешь родительский дом, - он имел в виду, что Розе надлежало стать женой Фульрада.

Девушка поняла намек и проговорила:

- Я всегда буду сожалеть о Фульраде, каким он был до войны! А тот, кто вернулся и жил последние годы, был не мой жених. Скорее, злой дух, державший в плену душу настоящего Фульрада.

Клод кивнул, удивляясь, насколько точно рассудила молодая девушка. Такая не пропадет!

Он догадался, что спутником Розы, с которым она тайно встречалась у ручья, был один из артистов бродячего балагана, тот, что носил плащ с капюшоном. Ибо больше некому было быть. В другое время поведение Розы могло бы вызвать у него недовольство, но ведь сейчас он сам стремился выпроводить дочь лесника из родной деревни. И староста намекнул девушке, давая понять, что знает ее тайну:

- Надеюсь, что в бродячем балагане ты найдешь семейное счастье, какого не суждено было обрести дома!

Роза подняла на него глаза, чуть зардевшись. Она сразу поняла, что, если дядя Клод знает о них с Капетом, то скоро вся деревня станет судачить о невесте, которая, не дождавшись окончания траура, бегает на свидания. В деревне трудно что-то скрыть!

Староста Клод понимал, что творится на душе у девушки. И, тихонько приобняв ее, проговорил заботливо, по-отечески:

- Я не осуждаю тебя, Роза, если ты полюбила другого человека, вместо покойного Фульрада! Ты права насчет него: тот, кто был отрадой отцу и матери, сгинул на никому не нужной, бессмысленной войне. Тот, кем он стал, не принес бы счастья ни себе, ни другим. Если твое сердце занял человек, что ближе тебе, следуй за ним, Роза! Надеюсь, что твой избранник достоин сделанного выбора... Я вижу сам, что в отчем доме мачеха не даст тебе жизни, так что для тебя лучше уехать.

У Розы отлегло от сердца. Теперь она могла с чистой совестью покинуть родную деревню. Ее не станут осуждать. Если уж дядя Клод, самый уважаемый человек в деревне и друг отца, все понял правильно и позволяет ей идти своим путем, значит, он объяснит и другим, что она невиновна ни в своем выборе, ни во внезапной, негаданной любви к Капету. А там и ее отец все поймет, когда дядя Клод передаст ему прощальное письмо.

И девушка улыбнулась, с благодарностью подняв глаза на старосту:

- Благодарю тебя за все, дядя Клод! Что бы я делала без твоей отеческой поддержки, без мудрого слова и благословения для новой жизни!

С этими словами Роза уткнулась лицом в плечо старосте, как делала, играя, еще маленькой девочкой. Клод же по-отцовски тепло обнял девушку, и, гладя ее пышные золотисто-каштановые волосы, проговорил:

- Благословляю тебя, Роза, пройти свободно все твои пути, как судили тебе Норны, и головы не отвести, и не пропасть! Пусть легкой будет твоя дорога, и кони пусть несут тебя легче, чем конь Всеотца Вотана, восьминогий Слейпнир! Пусть новые спутники будут тебе добрыми товарищами, и не доведется тебе пожалеть о твоем выборе!.. Да осветит твой путь вечное солнце, а ночью - ласковый месяц!..

Чуть отстранившись, Клод обвел солнечный круг перед лицом и грудью девушки, поручая ее защите Высших Сил повсюду, где светит солнце.

Роза выпрямилась на скамейке, облегченно вздохнула.

- Благодарю тебя, дядя Клод! Мне в самом деле стало легче. Теперь мне осталось лишь собрать вещи, и, разумеется, написать письмо батюшке.

Клод кивнул ей в ответ. Про себя же подумал, что письмо Розы ему придется положить в гроб казненному Хельеру, когда его тело вернут в родную деревню. Прощание с повешенным убийцей на сельском кладбище будет коротким, не таким, как было с его жертвой. Но этого времени хватит, чтобы вложить в гроб мертвецу письмо его дочери. И пусть Хельеру в подземном мире станет утешением, что его дочь сама, своей волей, избрала свой путь, что не жалеет ни о чем, что помнит и любит своего отца!..

С этой мыслью Клод поднялся со скамьи в знак прощания. Роза тоже встала, чтобы проводить его.

- Ну, удачи тебе, Роза! - произнес староста. - До твоего отъезда еще увидимся, когда ты передашь письмо. А теперь готовься в путь с легким сердцем, тогда и дорога будет легкой!

- Спасибо за все, дядя Клод! - и девушка покосилась во двор. - Вот только...

Ее собеседник понял, о чем идет речь.

- С твоей мачехой я сам побеседую. Не думаю, что она сильно огорчится, если ты уедешь...

- Не огорчится, - усмехнулась Роза, и направилась к своему ткацкому станку. До отъезда следовало закончить работу.

Клод вышел во двор, где жена Хельера собрала с веревок высохшее белье. Увидев старосту, тут же спросила:

- Ну как? Сделал ли ей отеческое внушение?

- Я выяснил, что Розу влечет уехать вместе с бродячим балаганом, стать артисткой, к чему у нее очевидные способности. Хозяин балагана прямо-таки уговаривал меня отпустить Розу с ними, и сама она желает увидеть мир.

Как и предполагал Клод, мачеха Розы лишь на миг притворилась недовольной таким оборотом дела:

- Как же я отпущу мою падчерицу в отсутствие мужа? Хельер вернется, скажет: плохо следила за девочкой!.. Хотя, конечно, если уж ее влечет сердце стать артисткой, то старшим не надо ей мешать, что там... Наша Роза - девушка красивая, на нее все будут любоваться, как мы любовались на выступления наших гостей! Вот ведь как вышло: я-то бранила ее, что она часто бегает в балаган, да скачет на их лошадях - а она там судьбу нашла... - голос жены лесника стал приторно сладким.

- О Хельере не беспокойся: Роза напишет письмо ему, а я передам, - тяжело, будто эти слова застревали в горле острыми углами, произнес Клод.

- Ну что ж, стало быть, все в порядке! - проговорила мачеха Розы. - Спасибо тебе, что помог девочке сделать выбор!

Она проводила гостя до ворот и закрыла за ним калитку. А Клод с облегчением подумал, что с этой стороны не будет проблем. Роза, которой он искренне желал добра, покинет родную деревню раньше, чем узнает о судьбе своего отца!
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 15 Мар, 2024, 13:53:12
От такой мачехи не только в балаган сбежишь, но как же по сути равнодушны друг к другу жители села. Вот рыдания на похоронах - это пожалуйста, всё прекрасно, все делают то, что положено. Но судьба Розы никого не волнует. По настоящему - никого. Даже Клода.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 15 Мар, 2024, 21:00:17
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
От такой мачехи не только в балаган сбежишь, но как же по сути равнодушны друг к другу жители села. Вот рыдания на похоронах - это пожалуйста, всё прекрасно, все делают то, что положено. Но судьба Розы никого не волнует. По настоящему - никого. Даже Клода.
Ну, тут много факторов сошлось для такого ее выбора. Если бы не Капет, она все же вряд ли решилась бы уйти.
Клод, да и жрец, и Ведаст, волнуются о судьбе Розы в том плане, что хотят избавить ее от участи "дочери висельника", спровадив из деревни до казни Хельера. Так что ее судьба их все-таки волнует. Они верят, что в бродячем балагане ей будет лучше, она сможет там реализовать способности, которые дома ей только мешали.

Глава 12. Выбор Розы (окончание)

Весь вечер жена лесника была непривычно ласкова с Розой, и не бранила ее, так что девушка даже удивилась. Но для ее мачехи падчерица была уже отрезанным ломтем, и не мешала ей. А о судьбе мужа она решила позже выяснить у Клода, ибо ей почудилось в его намеках неладное.

Когда стемнело, мачеха ушла спать. Роза же закончила ткать и решила написать прощальное письмо отцу. Для этого зажгла лучину, стоявшую на столе в железном корытце с водой, чтобы не наделать пожара. Чиркнуло кресало, и просмоленная палочка загорелась, осветив небольшой участок на столе.

Как бы тихо ни старалась двигаться девушка, ее мачеха все-таки выглянула из своей спальни?

- Кто здесь? - проворчала она, заметив свет и колышущиеся тени. Но, разглядев падчерицу, мгновенно смягчилась: - А, это ты, Роза? Что не ложишься?

- Мне надо написать письмо батюшке, - приглушенным тоном ответила Роза.

- А-а! Ну, пиши, девочка, пиши, как подобает дочери! - проговорила ее мачеха сонным голосом, снова укладываясь в постель.

"Ты подобрела, потому что меня все равно что уже нет в отцовском доме, и я больше не мешаю тебе!" - усмехнулась девушка, не обольщаясь внезапной добротой своей мачехи.

Когда та заснула, дочь лесника достала с полки над печкой ларец, где лежали письменные принадлежности. Не так-то часто ими пользовались в семье Хельера, но все же они хранились здесь, показывая несколько более высокий уровень умственного развития, чем у большинства поселян.

Девушка достала из ларца чистый берестяной лист. Чернила в медной чернильнице засохли, их пришлось развести водой. Очинив ножом кончик пера, Роза постаралась написать письмо, в котором отражалась бы вся ее дочерняя любовь:

"Здравствуй, батюшка! Пусть светит тебе солнце много-много лет, и да будет твоя жизнь благополучной, а душа - ясной!

Прости меня, батюшка, что покинула твой дом, не спросив благословения перед отъездом! Но у меня не было возможности дождаться тебя, ведь, как сообщил дядя Клод, твоя отлучка может затянуться надолго! От души желаю тебе одолеть волка, погубившего Фульрада!

Я же не смогу больше жить в деревне, где все напоминает мне о погибшем женихе. Всюду будет видеться его тень, станут сниться кошмары о том, как он погиб. Гораздо лучше будет мне уехать подальше, начать новую жизнь!

Но есть и еще одна причина, почему я должна уехать немедленно! Ты знаешь, батюшка, что последние годы я лишь заставляла себя любить Фульрада. Надеялась, что он станет таким, как прежде, да и дяде Аббону глубоко сочувствовала.

Лишь теперь я встретила человека, которого полюбила по-настоящему. Это - Капет, артист из бродячего балагана. Ты видел его в ту ночь, когда... Словом, ты знаешь, как благородно он держался, когда Фульрад напал на него в лесу, как пытался избежать драки. С тех пор Капет стал для меня поддержкой и опорой. Если бы не он - не знаю, как бы я выдержала эти жестокие дни, батюшка! Он понимает меня лучше, чем кто-либо за всю жизнь, кроме тебя. Капет так же любит лес и его обитателей, как и я, и никогда не станет смеяться надо мной, как деревенские жители. Он одинок, как и я, и покинул родной дом, по-видимому, очень рано. Со мной он впервые обрел близкого человека.

Я решилась, батюшка! Буду вместе с Капетом, как полагается супруге, путешествовать с бродячим балаганом, веселить народ. В балагане все очень доброжелательные люди, они с радостью примут меня. Их хозяин, господин Ренье с Зеленых Холмов - давний знакомый нашего почтенного покровителя, барона Готье Вексенского. Я попрошу его заехать к барону по пути. Если барон в самом деле приходится мне дедом, он благословит меня вместо тебя. Ты видишь сам, батюшка, почему я не могу дождаться тебя: балаган не может ждать, он уже собирает вещи.

Я беседовала с дядей Клодом, которому ты поручил заботиться обо мне в твое отсутствие, и с нашим жрецом. Они оба одобряют мой выбор и советуют смело идти по непривычному пути. Я пойду смело, батюшка, как ты сам учил меня! Дядя Клод расскажет тебе в подробностях, если захочешь узнать, как мы здесь жили после твоего отъезда, батюшка... Скажу только, что матушка заметно смягчилась ко мне, когда я решилась покинуть ваш дом... Да будет так!

Еще раз прошу, батюшка: пойми меня правильно! Я чувствую, что с Капетом нашла свою судьбу. Уйти с ним будет гораздо лучше, чем выйти замуж за кого угодно, лишь ради привычного быта; или пойти в услужение в замок барона Вексенского; или сделаться безмужней и бездетной жрицей; или дома до седых волос слушать упреки и поучения матушки!

Верю, батюшка, что ты поймешь меня, как понимал всю жизнь! И лесной ветер донесет до меня твое благословение. А я всю жизнь буду благодарить тебя и просить богов о милости к тебе!

Здоровья и долгой жизни тебе, батюшка! А я при первой возможности, как только окажемся в здешних краях, непременно приеду в гости!

Всегда любящая тебя дочь Роза."


Поразмыслив, девушка приписала внизу, на свободном месте, строки песни, какую пела ей в детстве мать, лишь чуть переделав слова на свой лад:

"Я слюбилась навек с вольной чащей лесной, повенчалась с простором дорожным. Кущи леса густые - мне свадебный кров, ширь земная - и труд, и хоромы. Своей волей ушла, проложила свой путь, своей волей по свету гуляла. Сама выбрала путь, и сама все взяла, на Судьбу никогда не пеняла".

Закончив письмо, чувствуя, что ей хочется сообщить отцу больше, чем было сказано за всю жизнь, Роза отрезала у себя прядь волос и свернула вместе с письмом. Затем сложила вчетверо берестяную грамоту и аккуратно зашила ее по краям тонкой нитью. У простолюдинов не было печатей, они зашивали письма от посторонних глаз ниткой, какую требовалось разорвать, чтобы прочесть письмо.

Закончив работу, Роза почувствовала, что не сможет уснуть. Ей казалось слишком жарко в доме, его стены стали слишком душными. И она спустилась к своему ручью. На сей раз она шла не на свидание. У нее не было там назначено встречи. Ей хотелось еще раз заглянуть в воду, как учил ее жрец, когда гадал ей на возможное будущее. Хотя девушка уже решила, что ей делать дальше, ей хотелось хоть каких-то указаний на будущую судьбу, чтобы чувствовать себя увереннее.

Остановившись на заветном месте, Роза произнесла заклинание, как учил ее жрец, ожидая, не откроются ли видения будущего. Ведь ей говорили, что из нее могла бы получиться жрица, так отчего бы теперь ей самой не обрести вещее видение?

Однако в тихой воде ручья, освещенной лунным светом, появилось, как в зеркале, только ее собственное отражение с вопрошающим взором больших глаз и непокорными прядями волос, выбившихся на лоб. Да еще качались, отражаясь в воде, верхушки прибрежных ив. Больше ничего Роза не увидела. А ведь она мечтала увидеть, как они с Капетом поженятся, у них родится дитя. Они станут ездить по всей Арвернии, иногда заезжая и в ее родную деревню. А порой будут выступать и в замке ее деда, барона Вексенского. И там, и здесь будут тепло приветствовать их.

Наконец, убедившись, что ничего не увидит, Роза вздохнула и отправилась в дом. Что ж, она не побоится следовать своим путем и без знамений свыше!

Но, когда Роза ушла от ручья, в его виде отразился целый калейдоскоп видений. Словно сами Норны, три вещие девы, бросая в этот миг жребий будущего для нее и для тех, кто связан с ней, выяснили для себя, как получится впоследствии...

Точно разноцветные вращающиеся стекла, легло в воде отражение замка ее деда, барона Вексенского. Там выступал бродячий балаган. Среди артистов была и Роза, в красочном наряде скакавшая на белом коне. В последнем номере Капет подхватил ее и с нею на руках перескочил через восемь поставленных в ряд коней - то было старинное испытание сил у "детей богини Дану". Все вокруг кричали и рукоплескали им - и сам барон, и его близкие, и слуги. А после представление барон Вексенский благословил Розу, свою внучку, и дал ей немного золота, чтобы она не зависела всецело от успеха балагана. Роза сияла от радости, довольная своими первыми достижениями.

Сцена в водяном калейдоскопе сменилась. Теперь она показывала луг, где бродячий балаган остановился на привале. Почти все еще расставляли палатки, собирали ветки для костра, готовили пищу, осматривали лошадей и повозки. Только Капет и Роза, радуясь друг другу и своему успешному выступлению, поодаль от всех танцевали, взявшись за руки. Присутствие девушки явно радовало даже всегда нелюдимого Капета. И он, танцуя с Розой, украдкой обнял ее и вдруг поцеловал, так крепко, что у обоих захватило дыхание. Это был их первый поцелуй, исполненный горячей радости.

Затем вода отразила въезд в город Артайус. Повозки бродячего балагана, гремя колесами по мостовой, въехали в городские ворота. Над воротами раскачивалось тело повешенного, глаза которому выклевали вороны. В это время его как раз снимали, чтобы уложить в деревянный гроб. От тела уже начинал исходить смрад, и все спешили отвернуться. Со стороны наблюдали за снятием казненного с виселицы бальи Этьен и его подчиненные.

Въезжая в город в передней повозке, Роза беседовала с Капетом, отвернувшись от ужасного зрелища. И она не узнала в снятом с виселицы трупе своего отца.

Бальи же, узнав артистов, кивнул, приветствуя их. Но не увидел лица Розы, отвернувшейся в другую сторону. И она проехала дальше, не подозревая, что случилось с ее отцом. И некому было сообщить ей.

Ничего этого Роза не видела. Она, возвратившись в отцовский дом, босиком обошла все углы, прикоснулась сперва к печи-кормилице, затем - к каждой памятной, с детства любимой вещи, прощаясь с ними, как с самыми близкими на свете людьми.

"Прощай, родимая горница, где я появилась на свет, где я играла вместе с братьями, где матушка пела мне песни, а батюшка учил грамоте! Ухожу навсегда из твоих стен, и вряд ли вернусь назад! Прости, но всему приходит свое время!"

При этом она чувствовала лишь легкую тоску при расставании с домом, где прошло ее детство. Вины же, что покидает его, вовсе не было. В конце концов, все девушки, выходя замуж, уходят навсегда из-под отеческого крова. Не всем доводится поселиться в соседнем доме, как готовилось ей с Фульрадом. Многие, выходя замуж, уезжают далеко, как дочери Аббона, и редко видятся с родителями. Уходя в бродячий балаган, Роза чувствовала себя невестой, вступающей в брак, и надеялась в самом деле вместе с Капетом обрести семейное счастье.

Что ж, она сделала свой выбор, что повлияет на многие судьбы, и на саму историю Арвернии и Арморики. Ибо, связавшись с Капетом, она должна была дать продолжение сильному, загадочному и смертельно опасному роду, который сыграет важную роль в судьбах королей и королевств.

Водная гладь задумчиво отразила еще одно видение. На сей раз она показывала событие, что должно было произойти через много лет. Потому что в воде появилась постаревшая Роза. Она переправлялась в лодке через реку вместе с мальчиком лет девяти, и, по виду, тот был ей скорее внуком, чем сыном. Она, что было сил, гребла парой весел, не чувствуя усталости. А на другом берегу светились зловещими красными огнями глаза огромного волка с белой шерстью. Роза изо всех сил налегала на весла, боясь не за себя, но за мальчика, скорчившегося на корме лодки...

Однако в тот вечер, когда решала свою судьбу, Роза не получила никаких видений, ни отдаленного, ни ближайшего будущего. Она поступила, как в песне: "Сама выбрала путь, и сама все взяла, на Судьбу никогда не пеняла".

Обойдя горницу, Роза улеглась спать в свою девичью постель. При мысли, что это одна из последних, если не самая последняя, ее ночь под отеческим кровом, девушке стало тревожно и любопытно.

Прежде чем сомкнуть глаза, Роза напомнила себе с утра отдать письмо для отца дяде Клоду. Он передаст потом батюшке все, чего она не сумела сказать, и батюшка простит ее - в этом девушка не сомневалась.

Кроме того, она решила упросить господина Ренье проехать отсюда в замок барона Вексенского. Там, во владениях ее благородного деда, балаган сможет хорошо заработать, и она покажет себя в первом представлении. А самое главное - Розе хотелось получить в путь благословение если не от отца, так от своего знатного дедушки. Пусть он увидит своими глазами, какой выбор сделала его внучка, пусть оценит, чему она научилась, порадуется за нее и благословит! Лучшего начала новой жизни Роза не могла для себя и пожелать.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 16 Мар, 2024, 00:05:42
Если бы они все знали. Если бы Клод знал, кто такой Капет, к которому он отправляет Розу, если бы Роза знала, какую роль Клод сыграл в судьбе её отца, о которой она тоже пока не знает. Да, некоторых вещей лучше не знать. Надеюсь, Роза хотя бы поначалу будет счастлива. Но надолго ли?
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 16 Мар, 2024, 14:34:51
Есть вещи, которые лучше не знать, но так ли это? Выбор всё-таки предпочтительнее делать осознанно. Хотя выбора у Розы особо не было. Односельчане постарались от неё избавиться, причём Клод это сделал как раз осознанно и искренне верил, что так лучше для Розы. Мачеха - это отдельная песня, таких особ угомонить можно только врезав палкой по темечку. Ведаст, ну что Ведаст, что-то увидел, разбираться особо не стал. А Капот её слушал и слышал, понимал и сочувствовал (или делал вид). 
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 16 Мар, 2024, 18:17:08
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Второго Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча

21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
7. Дело Чести
8. Правое Дело
9. Игры Оруженосцев
10. Король и Сколль (Предатель)




Арверния, Кенабумское Графство, Артайус

25 Июля  814 года
11. Участь Лесника

Арверния, Кенабумское Графство, деревушка близ Серебряного Леса

1 Августа 814 года
12. Выбор Розы


Арверния, Кенабумское Графство, деревушка Четыре Дуба

25 Июля  814 года
13. Четыре Дуба
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 16 Мар, 2024, 21:51:31
С днем рождения, дорогой мой Соавтор! 8) 8) 8) Успехов в творчестве, вдохновения и сил! :D :D :D
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Карса от 17 Мар, 2024, 18:36:21
Хорошо ли знать будущее? Однозначного ответа нет (хотя я склонна считать, что человеку это знать не стоит). Норны, видимо, сочли, что Розе знать будущее не стоит. Что до осознанности выбора, то что могла выбрать Роза? Жизнь с мачехой, которая её ненавидит? Жизнь служанки в доме деда.. или не совсем служанки? По крайней мере, она свой путь выбрала сама, сама и пройдёт его до конца. Надеюсь, ей хватит на это сил. Очень хочется, чтобы она обрела если не счастье, то покой, пусть в далёком будущем. Пока же её путь определён - она уезжает с балаганом. Надеюсь, авторы расскажут нам о её дальнейшей судьбе.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 17 Мар, 2024, 18:52:56
Благодарю, эрэа Menectrel, лучшая из всех соавторов, за поздравление и за новые идеи! :-* :-* :-*
Надеюсь, и впредь будем стремиться к творческим успехам вместе!
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Convollar, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Если бы они все знали. Если бы Клод знал, кто такой Капет, к которому он отправляет Розу, если бы Роза знала, какую роль Клод сыграл в судьбе её отца, о которой она тоже пока не знает. Да, некоторых вещей лучше не знать. Надеюсь, Роза хотя бы поначалу будет счастлива. Но надолго ли?
Всего люди, к сожалению, знать не могут. По крайней мере, на том этапе развития, что у нас тут показан. Сколько раз наяву люди совершают ошибки, а потом хватаются за голову: "Если бы только знали"!
Наверное, лучше все-таки быть готовым к будущей судьбе.
Хотелось бы для Розы хоть немного счастья на выбранном ею пути!
Есть вещи, которые лучше не знать, но так ли это? Выбор всё-таки предпочтительнее делать осознанно. Хотя выбора у Розы особо не было. Односельчане постарались от неё избавиться, причём Клод это сделал как раз осознанно и искренне верил, что так лучше для Розы. Мачеха - это отдельная песня, таких особ угомонить можно только врезав палкой по темечку. Ведаст, ну что Ведаст, что-то увидел, разбираться особо не стал. А Капот её слушал и слышал, понимал и сочувствовал (или делал вид).
У каждого свои мотивы, но все, кроме мачехи, искренне желали девушке добра. Предложили ей путь, близкий ее сердцу, не стали разлучать с любимым человеком, - что же еще надо?
Капет ее вправду понимал. Он ведь тоже не избалован вниманием окружающих, мягко скажем. У него с детства не было ни родных, ни дома. Так что найти в лице Розы родственную душу, для него настоящее чудо.
Хорошо ли знать будущее? Однозначного ответа нет (хотя я склонна считать, что человеку это знать не стоит). Норны, видимо, сочли, что Розе знать будущее не стоит. Что до осознанности выбора, то что могла выбрать Роза? Жизнь с мачехой, которая её ненавидит? Жизнь служанки в доме деда.. или не совсем служанки? По крайней мере, она свой путь выбрала сама, сама и пройдёт его до конца. Надеюсь, ей хватит на это сил. Очень хочется, чтобы она обрела если не счастье, то покой, пусть в далёком будущем. Пока же её путь определён - она уезжает с балаганом. Надеюсь, авторы расскажут нам о её дальнейшей судьбе.
Если есть варианты будущего, и можно выбрать, то лучше все-таки знать. Если же оно неизбежно, по крайней мере, знание будущего поможет подготовиться. Гораздо хуже и больнее, когда тебя застает врасплох то, чего ты совсем не ждешь.
Надеюсь, что Роза выдержит все возможные последствия своего выбора. И присоединяюсь к Вашему пожеланию, тоже желаю ей добра!
Авторы надеются, что напишут о судьбе Розы! Но сейчас пока что мы вспомним о некоторых других персонажах. хоть и связанных с деревенской линией.

Глава 13. Четыре Дуба (начало)

Деревня, где жили со своими семьями замужние дочери Аббона, и куда переехал после гибели сына сам лесоруб, носила название Четыре Дуба. Своим именем она была обязана, разумеется, четырем великолепным братьям-дубам, высоким и мощным, поднимавшимся к самому небу. Они возвышались над деревней, как исполинский зеленый шатер. Их могучие стволы были неохватной толщины, а кроны, под которыми гуляли и сидели здешние жители, казались целой рощей.

Четыре дуба были посажены четырьмя внуками Карломана Великого, умершего в 76 году, если считать от его рождения. После его смерти четверо внуков разделили его огромную империю, простиравшуюся от Окруженного Моря до Одера, от Северного Предела до Южного. Земля эта была столь огромна, что старший внук и наследник Карломана Великого, Ангерран I Мудрый, не в силах был управлять ею единолично. А трое его братьев и кузенов, сидевшие в своих владениях, гнули собственную линию, стремились править независимо. Нарастающие противоречия грозили перерасти в кровавую междоусобицу, если не сразу, то при ближайших потомках.

И вот, Ангерран Мудрый, первый король Арвернии вкупе с вассальной Арморикой, собрал своих родичей в ничем не примечательном месте неподалеку от Кенабума. Там был заключен договор о полюбовном разделе империи на четыре братских королевства. Четыре брата-короля обрели самостоятельные владения, и в память о своем договоре велели посадить четыре дубовых ростка. Они принялись, и со временем из них выросли огромные деревья. Четыре стороны света, четыре дуба, чутко ловящие ветер со всех сторон, четверо внуков великого императора, разделившие империю на четыре части-королевства...

Со временем под сенью четырех дубов выросла деревня. Она была больше и многолюднее той, что лежала близ Серебряного Леса. Находилась ближе к Кенабуму, и лежала вблизи Королевского Тракта, ведущего на юг. По нему можно было проехать в Окситанию, Нибелунгию, и еще далее. И всем, кто проезжал по Королевскому Тракту, не миновать было Четырех Дубов.

В этот день, двадцать пятого числа хеуимоната месяца, через деревню проехал, возвращаясь из Окситании, Аледрам, четвертый сын Карломана Кенабумского и Альпаиды. Он доставил тело своего таинственно погибшего начальника, великого секретаря Королевского Совета, в его родовой замок. И теперь возвращался в столицу, где за время его отсутствия произошли, как знал юноша, большие и тревожные перемены.

Проезжая со своим отрядом через Четыре Дуба, Аладрам почувствовал, как его конь оступился, потерял подкову. Он обернулся, услышав, как неподалеку стучит молот кузнеца. Над мастерской, стоявшей на окраине деревни, поднимался дым.

- Ну вот, придется задержаться, - усмехнулся юноша, минуя четыре исполинских дуба, подпирающих небо. Сделал знак своим спутникам: - Отдохните пока что в тени, а я заеду в кузницу.

В кузнице работал Клеф, зять Аббона, со своими подмастерьями. Увидев на пороге знатного посетителя, они учтиво поклонились.

- Здравствуйте, почтенные селяне! - приветствовал их Аледрам. - Мне нужно подковать коня, чтобы подковы не слетели до самого Дурокортера.

- О, до Дурокортера! - уважительно протянул Клеф, глядя на статного молодого рыцаря с длинным мечом на поясе. В этот миг он заметил на плечах юноши плащ с гербом сюзерена здешних мест, графа Кенабумского.

Подмастерья кузнеца, тем временем,  стреножили коня и крепко привязали его к коновязи, чтобы подковать. При этом они открыто восхищались красотой породистого скакуна.

- Ах, какой красивый конь, будто картинка! - восхищенно ахнул один из них. - Ноги, как у лани, а шея, а грудь!.. Да уж, такого коня не заставишь пахать землю или возить телегу!

Тем временем, Клеф разжег в горне огонь пожарче, закаляя подкову для коня. А Аледрам вышел из кузницы, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Неподалеку, на берегу ручья, сидел на скамейке старик в черной длинной сорочке без украшений и таких же штанах, в знак траура. Это был Аббон. Он вырезал из дерева какую-то фигурку. Рядом с ним, справа и слева, сидели две девочки, с любопытством заглядывая, что делает дед.

- Дедушка, а что ты вырезаешь? - спросила старшая, девочка-подросток.

- Волка в короне, в честь нашего сюзерена, графа Карломана Кенабумского! - ответил Аббон.

Внимание Аледрама привлекло имя отца, и он стал прислушиваться. Юношу, как и самого Карломана, интересовала жизнь людей во всех проявлениях, даже простолюдинов, далеких от него, родственника короля.

- Дедушка, а чей он будет - мой или Виллы? - спросила вторая девочка, лет девяти, ловя стружки, вылетающие из-под ножа старика.

Аббон взглянул на внучку, на миг прервав свою работу, чтобы погладить туго заплетенные косички девочки.

- Поиграйте пока вместе, как положено сестрам! А потом я вырежу еще игрушку, чтобы хватало и тебе, Дада, и твоей сестре!

Рядом со внучками Аббон оттаивал хотя бы на время, и траур по сыну чуть меньше тяготил его. Внуки от дочерей, в особенности самые младшие, были ему отрадой.

Аледрам, видя, что старик, облаченный в траур, все-таки оживает рядом со своими внучками, заметно заинтересовался и подошел ближе. Ему хотелось бы хоть чем-то помочь доброму старику, если это возможно.

- Здравствуй, почтенный поселянин! - проговорил сын Карломана, подойдя ближе. - Пусть боги берегут тебя и твою семью!

Аббон глубоко вздохнул и поднялся со скамейки, сделав знак внучкам. Обе девочки, Вилла и Дада, поклонились приезжему, с любопытством разглядывая знатного рыцаря в богатом одеянии, с серебряной цепью на шее, приехавшего на прекрасном коне.

- Здравствуй, знатный гость! Да осветит Суль твой путь! - пожелал Аббон молодому человеку, учтиво кланяясь.

Аледраму захотелось расспросить старика, но он остерегался это сделать, чтобы ненароком не разбередить его горе. Оглянувшись, он увидел идущую через двор беременную женщину. Это была Итта, несущая отцу чашу с отваром.

Сын Карломана приблизился к ней. Расспрашивать ее было все же легче, чем старика, одетого в траур, ибо тот выглядел слишком печальным.

- Здравствуй, почтенная хозяйка! - улыбнулся сын Карломана.

- Ой, здравствуй, господин! - поклонилась Итта, насколько позволял уже большой живот. - Не желаешь ли поесть или хотя бы выпить воды?

- Нет, благодарю, - ответил Аледрам. - Я просто жду, когда твой муж подкует моего коня. А сам я - четвертый сын майордома Арвернии, графа Карломана Кенабумского. Возвращаюсь домой.

- Ой, господин! - Итта едва не выронила чашу из рук. - Твое посещение - великая честь для нас! Мой муж, кузнец Клеф, подкует тебе коня так хорошо, что он до самого Дурокортера не потеряет ни одного гвоздя из подковы, не изволь сомневаться!.. А я - Итта, дочь Аббона. Мой почтенный батюшка здесь, вместе с моими дочерьми, - она кивнула в сторону сидящего на скамейке старика.

Пользуясь случаем, сын Карломана тактично спросил молодую женщину о том, что неловко было спрашивать у ее отца:

- Я вижу, что твой почтенный батюшка одет в траур и угнетен горем... Должно быть, он недавно потерял супругу?

Итта покачала головой, и лицо ее омрачилось глубокой печалью, как и у ее отца.

- Увы, нет, господин! Моя матушка скончалась еще в Черный Год, от оспы. А ныне нашу семью постигло новое, неожиданное горе. Совсем недавно погиб мой младший брат. Они с батюшкой жили в другой деревне, что близ Серебряного Леса. Мой брат вернулся живым с Окситанской войны, а тут вдруг его растерзал лютый волк, возле самой деревни!

Аледрам склонил голову.

- Соболезную всей вашей семье, и особенно - твоему почтенному батюшке! Всегда тяжко, когда гибнут молодые! Но как это зверь мог растерзать человека летом, да еще у самого жилья? - юноша нахмурился. - Пожалуй, по пути отсюда я заеду в Артайус к бальи или же к барону Готье Вексенскому. Я, как сын графа Кенабумского, вправе дать разрешение на охоту за зверем-людоедом. Хоть я и спешу в столицу к отцу - да хранят его боги! Но нельзя пройти равнодушно мимо людского горя.

Итта взглянула на гостя широко распахнутыми от удивления глазами.

- Благодарю тебя, знатный гость наш, что принимаешь близко к сердцу беды простых людей!.. Но я должна передать отцу лечебный отвар... Его надо пить вовремя. В первые дни батюшка чуть не умер от горя. Только теперь начал немного оттаивать.

Итта подошла к отцу и подала ему чашу. Он положил на скамейку фигурку, которую заканчивал вырезать из дерева, и стал пить отвар. Итта тихо рассказала отцу о знатном посетителе.

Девочки же тем временем собрали упавшие стружки и стали играть, по очереди называя, на что похож каждый обрезок дерева, ожидая, когда им в руки попадет настоящий подарок.

- Спасибо, дедушка, за то, что ты вырезаешь для нас! - говорили они, ласкаясь к старику, а тот гладил их обеих по головам, вспоминая погибшего сына.

Итта же, взяв у отца опустевшую чашку, направилась обратно, мимо Аледрама, наблюдавшего за ее семьей. Проговорила, подняв на него глаза:

- Благодарю тебя, господин виконт, за твое внимание к нам, простым селянам!

- Не за что! - учтиво ответил сын Карломана. - Тем более, что твой покойный брат прежде был воином и сражался за Арвернию! Под чьим началом он служил?

- Под началом Одиллона Каменного! - Итта глубоко вздохнула. - Увы, война изменила моего несчастного брата до неузнаваемости! Он бы в нашей семье, как лучик света, а после войны приносил всем, особенно батюшке, одни огорчения. Но мы все равно скорбим о нем!

- Одиллон Каменный, - при этом имени Аледрам нахмурился, зная, что отряды этого военачальника были, по сути, карательными. - Что ж, он совершил много зла. Но он умер совсем недавно. Больше он никому не сломает жизнь.

- Увы, Фульрада все равно не вернешь, - вздохнула женщина и взялась руками за живот, думая о том, кто должен был родиться.

А Аледрам задумался, может ли он, сын майордома Арвернии, хоть чем-то поддержать эту семью.

Тут как раз Клеф привел юноше его коня, на ногах которого так и горели серебром новые подковы, и передал коня слуге юноше, что подошел к ним в этот миг.

- Работа выполнена, господин! - немногословно произнес кузнец.

- Благодарю тебя! Я вижу, что ты настоящий мастер, - с этими словами Аледрам отсыпал из кошеля пятьдесят монет и передал их кузнецу. Это была большая цена для деревенского мастера. Но юноша уверенно кивнул: - Бери! Я благодарен тебе и твоим близким!

- Спасибо, щедрый господин! - с достоинством отвечал Клеф.

Взяв деньги, кузнец вернулся в кузницу. А Аледрам, ведя коня за повод, подошел к Аббону, видя, что тот как раз закончил вырезать фигурку - волка с короной на голове.

Девочки все еще сидели рядом с дедом, но тут мать окликнула их:

- Вилла, Дада! Идите со мной, мне нужна помощь на кухне!

Они убежали впереди тяжело ступающей Итты. Аледрам же остался наедине со стариком.

- Очень красивая фигурка, искусной работы! - похвалил он резьбу Аббона.

Тот медленно поднялся на ноги перед сыном Карломана.

- Я всю жизнь управляюсь с деревом, вызнал его тайны, господин виконт! Но для меня большая честь, что сын самого графа Кенабумского столь высоко ценит мой скромный труд.

- Я прошу тебя, добрый Аббон: продай мне эту фигурку! - попросил Аледрам. - Волк в короне - эмблема моего отца, я хочу подарить ему это изображение. А ты еще вырежешь своим внучкам много игрушек!

Аббон на мгновение задумался, потом ответил юноше:

- Не ради твоих монет я согласен продать эту фигурку! Семья моей дочери заботится обо мне, да и сам я еще могу работать. Но из почтения к твоему отцу, знаменитому графу Кенабумскому, я продам тебе его олицетворение!

Аледрам передал ему еще пятьдесят монет в кошеле.

- Благодарю тебя, добрый Аббон! За этого волка мой отец, благородный граф Карломан Кенабумский, отыщет и покарает того зверя, что погубил твоего сына. Я обещаю!

На бледном, постаревшем на много лет лице старого лесоруба на миг мелькнула надежда.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 18 Мар, 2024, 20:09:51
Эх, если б я не знала, что Хельера точно повесят, сейчас бы надеялась, что Аледрам приедет в Артайус и мигом во всём разберётся :( Мечты, мечты...
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 18 Мар, 2024, 21:14:44
Благодарю, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Эх, если б я не знала, что Хельера точно повесят, сейчас бы надеялась, что Аледрам приедет в Артайус и мигом во всём разберётся :( Мечты, мечты...
Увы, но Аледрам не поедет в Артайус, а направится к Готье Вексенскому.

Глава 13. Четыре Дуба (окончание)

Кошелек, вышитый гербом графа Кенабумского, со знаками, обозначающими его четвертого сына, лег на колени Аббону. А тот взамен передал юноше вырезанную из дерева фигурку волка в короне.

Аледрам на мгновение полюбовался красивой работой резчика. Он посадил фигурку, еще теплую от рук мастера, себе на ладонь. И, сказав торжественным тоном о том, что его отец, могущественный граф Карломан Кенабумский, покарает зверя, убившего Фульрада, Аледрам почувствовал нечто неясное, но значимое. Юноша имел в виду, что его отец, майордом Арвернии, даст приказ лучшим охотникам добыть зверя-людоеда. Но он сам почувствовал, ибо был наделен тонкостью чувств, доставшейся от предков-оборотней и "детей богини Дану", что Норны услышали его слова. Его пожелание влилось в ткань мироздания, и со временем проявится, так или иначе. Отец сам учил Аледрама и его братьев, что каждое слово значимо, и ничто не пропадает попусту.

Скрыв свою тревогу, Аледрам обратился к Аббону:

- Я нарочно сделаю крюк по пути в Дурокортер, и заеду либо в Артайус к бальи, либо в замок к барону Готье Вексенскому, распоряжусь от имени моего отца снарядить охоту на волка, убившего твоего сына! Наш долг - защищать своих подданных, тех, кто кормит нас!

При этих словах молодого господина, выцветшие глаза Аббона расширились от удивления. Он пригладил седую бороду чуть дрогнувшей ладонью, и тут же его лицо вновь омрачилось глубокой, въевшейся до костей печалью.

- Сына мне уже ничем не вернешь... Но все равно, благодарю тебя, господин виконт! Быть может, твоя помощь сохранит жизнь кому-то еще, кого любят их родители! Всех благ тебе, господин, а твоему батюшке, благородному графу Кенабумскому - здоровья и долгих лет жизни!

- Благодарю за пожелание, добрый Аббон! - проговорил Аледрам, думая о своем отце, лишь чудом избежавшем страшной гибели. Карломану Кенабумскому и теперь еще требовалась помощь, и юноша спешил в столицу, чтобы поддержать своих близких, разделить с ними многотрудные государственные обязанности. И тем не менее, Аледрам твердо знал, что отец на его месте поступил бы так же, тоже не пожалел бы времени, чтобы утешить этих людей в их горе. Потому что Арверния - это не только пределы, отмеченные на чертеже, ныне расширившиеся до самой Окситании, не только королевский замок в Дурокортере и войско облаченных в броню рыцарей. Арверния состоит из судеб множества людей, и знатных, и простых, как семья старого Аббона. Из их надежд, стремлений, радостей и бед. И, если ты имеешь возможность помочь чужому горю, не следует проходить мимо. Как из множества ручейков сливается великая река, так и все королевство состоит из множества безвестных людей. Всех знать не получится, но, уж если твой взор упал на кого-то, нельзя равнодушно пройти мимо. Каждый человек интересен и достоин внимания!

Аббон же, будто почуяв потаенные мысли юноши, пригласил его:

- А ты все же зайди на минутку к нам в дом, испей ягодного морса, что делает моя дочь! В жаркий день потом и ехать дальше будет легче.

Четвертый сын Карломана и в самом деле к этому времени хотел пить. И кивнул в ответ:

- Нельзя отвергать гостеприимство.

Он сказал слуге, которому немногим ранее, заведя со стариком разговор о резной фигурке, передал своего подкованного коня:

- Скажи нашим - я сейчас приду!

И он последовал за Аббоном в его дом. Старик нес кошелек, полный монет, с гордостью.

Они вошли внутрь бревенчатого дома кузнеца. Возле жарко горевшей печи хлопотала Итта, нарезая овощи для обеда. Ей помогали дочери, когда беременной женщине трудно было двигаться быстро.

- Угостите виконта Аледрама! - велел Аббон дочери и внучкам.

- Вилла, принеси холодного морса из погреба! - велела Итта.

Старшая девочка быстро принесла кувшин, вспотевший, едва он попал из холода в тепло. Выбрав на поставце для посуды самую красивую чашку, налила гостю ягодного морса, приправленного медом. Ее сестра подала гостю лепешку.

- Отведай нашего угощения! - проговорила Итта, меж тем как ее дочери с любопытством разглядывали знатного гостя.

- Благодарю за угощение, гостеприимные хозяева! - проговорил Аледрам, вспомнив, как однажды сам Донар Громовержец был вынужден заночевать в жалкой рыбачьей хижине.

Впрочем, дом кузнеца Клефа не был таким уж бедным. Сколочен был из крепких бревен, внутри стены оказались побелены. На окнах висели чистые занавески, кругом было чисто, прибрано. По деревенским меркам, очевидно, семья кузнеца была зажиточной. Мастер хорошо зарабатывал за свои труды.

Но все же, Аббон с гордостью выложил на свободное место на столе кошель с монетами, полученный за деревянного волка.

- Вот и я получил от нашего знатного гостя столько же, сколько Клеф в своей кузнице! - торжественно объявил старик. - Коронованный волк, олицетворение знаменитого майордома Арвернии, нужнее его сыну! А я рад, что не даром ем ваш хлеб, что могу еще принести своей семье столько щитовых монет! Раздели их, Итта, они пригодятся нам всем, и в честь будущего рождения твоего маленького Фульрада!

- Ой, сколько монет! - удивленно воскликнула Итта, вскинув глаза на Аледрама.

- Творение твоего почтенного батюшки заслуживает их, - улыбнулся юноша, вертя в руках фигурку коронованного волка.

Девочки разочарованно вздохнули, видя, что гость забирает у них дедушкину работу.

- Жалко! - пискнула младшая.

- А ты не переживай, моя Дада! - Аббон погладил девочку по волосам. - Я вам сделаю еще много фигурок! Коней, птиц, кошек и разных других, кого пожелаете. А еще, на вырученные монеты мы купим вам лент и сладостей. И детские вещи, что скоро понадобятся вашему братцу, когда он родится, - старик с нежностью поглядел на выпуклый живот дочери.

 Итта же взглянула на искусно украшенный кошель с изображением коронованного волка, что сам по себе был ценен.

- Батюшка, ты бы убрал золото, пока ничего не потерялось! Вечером обсудим вместе с Клефом, как полезнее всего распорядиться твоим заработком!

Аббон с благодарностью взглянул на виконта и ушел в свою спальню. При этом он даже не прикрыл за собой дверь, не опасаясь гостя, что облагодетельствовал их семью.

Тем временем, Аледрам стал пить еще одну чашу морса, налитую заботливой Иттой. И, пока пил, заметил поверх чаши кое-что, внезапно привлекшее его внимание.

Юноша увидел, как Аббон склонился над одним из ларей и откинул его тяжелую крышку. Положил туда туго набитый кошелек с изображением эмблемы графа Кенабумского - коронованного волка.

Скользнув взглядом, Аледрам хотел уже отвернуться, как подобало вежливому гостю. Но вдруг в руках Аббона мелькнуло нечто, мгновенно заинтересовавшее сына Карломана.

Это был черный кожаный футляр, украшенный серебряной застежкой и таким же тиснением. В таких футлярах, непроницаемых для дождя, обычно посылали письма знатные люди. Необычная вещь для такого дома...

Но что это?! Аббон повернул футляр боком, на миг задумчиво коснувшись его обеими ладонями. Ибо в тот вечер, когда нашли обезображенное тело Фульрада, его отец вошел к нему в комнату и взял себе на память футляр, которым гордился его сын. Серебряную застежку с этого футляра Фульрад еще раньше подарил отцу, за месяц до смерти. Футляр же старик продолжал прятать ото всех, будто в нем жила частичка его сына.

А виконт разглядел в серебряном тиснении изображение грифона - крылатого льва с орлиной головой, какие водились наяву среди отрогов Белых Гор. Грифон был на гербе у Норберта Амьемского, нынешнего маршала юга, королевского родственника, с которым Аледрам не так давно виделся на границе с Окситанией!

Юноша понял, что определенно не случайно заехал в этот дом в Четырех Дубах; его сюда привели Норны. Похоже было, что здесь хранилась некая важная тайна. Но, не выдавая своего крайнего удивления, Аледрам, будто невзначай, поинтересовался у стоявшей рядом Итты:

- Должно быть, твой брат принес с войны хорошую добычу?

- Что принес, потом большей частью пропил да проиграл; не тем будь помянут, несчастный, - глухо ответила Итта, и вдруг увидела, как отец прячет тот самый футляр с застежкой, что считали пропавшим. - Ах, вот где этот футляр! Да, им Фульрад дорожил, ибо выиграл эту вещь в кости у своего командира. И батюшке он напоминает о сыне.

Аледрам задумчиво кивнул. В его голове немедля выстроилась цепочка: Окситанская война - воин из отряда Одиллона Каменного - Норберт Амьемский, стоявший над тем. Любопытно было бы узнать, какие письма герцог Амьемский прежде присылал в этом футляре! И только ли пустой футляр выиграл покойный Фульрад по случайности - или же там все еще лежало послание, не дошедшее до адресата?

Его задумчивость не укрылась от Итты. И она, неверно истолковав желание юноши, взглянула на него твердо, решительно:

- Господин виконт, этот футляр мой батюшка не продаст ни за какое золото! Не все на свете продается и покупается! Это память о потерянном сыне. Батюшка скорее станет терпеть лишения, но не расстанется с тем немногим, что осталось после Фульрада.

Юноша улыбнулся уголками губ, успокаивая женщину.

- Не тревожься почтенная Итта: пусть футляр останется твоему батюшке. Меня только интересует, не содержит ли он какого-нибудь важного послания. Твой брат мог и сам не знать, что получает футляр, в котором лежит важное письмо...

Итта, немного успокоившись, пожала плечами.

- Право, я не знаю, господин виконт! Я никогда не видела футляр открытым, а спрашивать у батюшки - значит причинить ему новое горе. Он тоже подумает, что у него хотят отнять реликвию...

- Я понимаю, - поспешно проговорил Аледрам. - Пусть почтенный Аббон бережет этот футляр, если он хоть в какой-то мере служит ему утешением!

Про себя же сын Карломана решил, что дома следует поведать об этой находке. Ведь не исключено было, что он нашел возможность разоблачить Норберта Амьемского и вывести на чистую воду его военные преступления, что он планировал совместно с Одиллоном! Ах, если бы в этом футляре в самом деле хранилось доказательство, что поможет свалить маршала юга!.. Мысленно Аледрам горячо поблагодарил Норн, приведших его в Четыре Дуба.

Хозяевам дома же он не стал больше задавать никаких вопросов. Допив морс, передал чашу Итте и подождал, когда старик вернется к дочери и внучкам. Затем Аледрам улыбнулся всему семейству.

- Счастья этому дому и успеха в делах, любезные хозяева! Здоровья тебе, добрый Аббон, и пусть твои родные приносят тебе только радость! Пусть дом процветает в твоих руках, заботливая Итта! Здоровья тебе и твоему будущему сыну! Пусть в кузнице твоего мужа всегда спорится дело! А вы, девочки, растите умницами и красавицами!

Пока гость говорил так, все, к кому он обращался по очереди, учтиво кланялись в знак благодарности. Потом Аббон, выйдя вперед, чуть дрожащей рукой осенил солнечным кругом юношу, ровесника своего погибшего сына:

- Да хранят боги тебя и твоих родных, господин виконт! Должно быть, ты приносишь своим знаменитым родителям одну лишь радость. Пусть так будет всегда, какими бы дорогами не доводилось тебе проходить!

- Благодарю за пожелания и за знаки, полученные от вас! - улыбнулся Аледрам, покидая гостеприимный дом кузнеца Клефа и его семьи.

Возле забора его ждал слуга, держа под уздцы только что подкованного коня. Аледрам уложил в седельную сумку деревянную фигурку волка в короне. Прыгнул на коня, подал знак своему отряду.

- К замку барона Вексенского! - велел он, готовясь после Четырех Дубов свернуть в нужном направлении.

Всадники снялись с места и пустились вперед широкой размашистой рысью. Быть может, кто-то из них и удивлялся, зачем виконт свернул с дороги, вместо того, чтобы ехать прямо в Дурокортер. Но вопросов не стал задавать никто, полагая, что сын майордома узнал нечто важное, заставившее его изменить направление.

Аледрам же в самом деле спешил домой, ибо тревожился за едва не погибшего отца, стремился поддержать его, мать и братьев, что без него переживали случившуюся трагедию. Но он чувствовал, что необходимо оповестить барона Готье Железнорукого, чтобы тот устроил охоту на волка-людоеда. Справедливость требовала отомстить свирепому хищнику за никогда не виденного им Фульрада. Ибо Аледрам знал, что отец на его месте поступил бы так же. Их род был поставлен богами, чтобы хранить свой народ от враждебных сил. Другого смысла для них нет.

Юноша чувствовал, что встреча с Аббоном и его семьей сделала его гораздо старше, и, как он надеялся, мудрее. Он встретился лицом к лицу с горем и увидел, как родные люди помогают друг другу справляться с ним. А ведь в смерти и печали равны все - и рожденные на ступенях трона, и простые поселяне! В семье Аббона сын Карломана увидел отражение своей, которую только чудом миновал траур. Тем более значимо было изображение коронованного волка, что виконт купил в подарок своему отцу. К тому же, было приятно узнать, что даже простые люди, никогда не видевшие майордома Арвернии, искренне почитают его.

И, конечно, Аледрам не переставал думать, что необходимо сообщить родным о футляре для писем с гербом Норберта Амьемского, что хранится у отца бывшего воина из отряда Одиллона. Чутье, унаследованное от обоих родителей, подсказывало Аледраму, что это - ниточка запутанного клубка, потянув за которую, можно многое выяснить.

"Хвала вам, мудрые Норны, что вовремя сняли подкову с ноги моего коня, приведя меня к дому кузнеца!" - с глубокой благодарностью подумал Аледрам. Ибо он не верил в случайные совпадения, но во всем усматривал волю Судьбы, как подобало благочестивому арверну.

А четыре могучих дуба шелестели на ветру своими густолиственными кронами, будто приветствовали потомка тех, кто посадил их.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Menectrel от 18 Мар, 2024, 23:07:45
Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Второго Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча

21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
7. Дело Чести
8. Правое Дело
9. Игры Оруженосцев
10. Король и Сколль (Предатель)


Арверния, Кенабумское Графство, Артайус

25 Июля  814 года
11. Участь Лесника

Арверния, Кенабумское Графство, деревушка близ Серебряного Леса

1 Августа 814 года
12. Выбор Розы

Арверния, Кенабумское Графство, деревушка Четыре Дуба

25 Июля  814 года
13. Четыре Дуба

Арверния, Кенабумское Графство, Вексенские Земли, Замок Готье Железнорукого

28 Июля 814 года
14. Высокий Гость
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 19 Мар, 2024, 10:56:33
Остерегайтесь своих желаний, ибо иногда они сбываются. И очень странно и неожиданно сбываются. Желание Аледорма понятно и правильно, но вот у Норн свои планы. Страшно представить себе, что почувствует Аледорм, если в случае гибели Карломана он вспомнит о своём желании. Посмотрим, что будет в замке барона Вексенского.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 19 Мар, 2024, 20:49:57
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Остерегайтесь своих желаний, ибо иногда они сбываются. И очень странно и неожиданно сбываются. Желание Аледорма понятно и правильно, но вот у Норн свои планы. Страшно представить себе, что почувствует Аледорм, если в случае гибели Карломана он вспомнит о своём желании. Посмотрим, что будет в замке барона Вексенского.
Ну, Карломану пока не угрожает непосредственная опасность, он от одной только недавно избавился. Хотя обещание Аледрама, что его отец отыщет и покарает зверя, убившего Фульрада, и впрямь звучит символично. Мы-то знаем, кто этот зверь, и какую роль ему суждено сыграть в судьбе Карломана. И сам он об этом знает. А его сын - нет.
Но все же, Норны, вероятно, не зря позволили ему узнать, где находится футляр с гербом Норберта Амьемского.
Смотрим дальше, что там будет!

Глава 14. Высокий гость (начало)

Двадцать восьмого числа хеуимоната месяца виконт Аледрам приехал в замок барона Готье Железнорукого.

Тот встретил гостя с таким почетом, как будто к нему приехал сам майордом Арвернии, Карломан Кенабумский. Барон никогда не забывал, что он обязан жизнью и своим добрым именем Карломану, и потому высоко чтил все его семейство.

После обеда Готье пригласил Аледрама прогуляться по саду и парку, которым весьма гордился.

Юноша старался не спешить на ходу, чтобы старику легче было держаться с ним вровень. Но, к его удивлению, барон не отставал от него, шел легко, не запыхавшись. На изумленный взгляд Аледрама, Готье пояснил:

- Я каждый день подолгу гуляю в своем парке, поддерживаю силы. В моем теле осталось еще достаточно здоровья после плена у донарианцев, чтобы жить долго и не напрасно... Если не поддаваться немощи и жалости к себе!

Сын Карломана с глубоким уважением взглянул на старика, о котором тепло отзывался его отец.

- Я понимаю теперь, почтенный барон, почему мой батюшка высоко чтит тебя! - вслух произнес он. И тут же огляделся по сторонам, рассматривая роскошный сад: - Конечно, по такому прекрасному парку приятно прогуливаться!

Парк действительно был роскошный, величественный. В самой дальней его части кивали ветвями серебристые ели. Красовались могучие ясени, раскидывали ветви клены с листьями-звездами. С ветвей высоких сосен свисал белый мох, кутая их, словно пушистая шаль - плечи роскошной красавицы.

Выйдя из лесного парка на лужайку, Аледрам увидел кусты лавра и жимолость, оливы и виноградник. На клумбах цвели розы и ирисы, лилии, гиацинты, рассаженные таким образом, что их цветы составляли изумительные сочетания оттенков. Здешние пейзажи так и просились на гобелены самых искусных вышивальщиц.

- Этот парк и сад устроили мои давние предки, и каждый из поколений баронов Вексенских добавлял что-нибудь к созданной красоте, - с гордостью пояснил Готье, видя, как высокий гость любуется его парком.

Но юноша не просто любовался. Он почувствовал, что здешний лес одухотвореннее, чем бывает обычный дворцовый парк. Хотя сам Аледрам уродился человеком, но ему все же передалась доля оборотнического чутья. И он уловил, что в этих древних, величественных деревьях ощущалась жизнь, потаенная, но по-своему не менее значимая, чем у людей. В шелесте листвы на ветру слышался шепот дриад - лесных нимф. В трещинах коры проглядывали их любопытные зеленые глаза. Порой казалось - деревья вот-вот двинутся с места и пойдут, переступая корнями в земле, точно вброд.

Идя дальше, хозяин и гость вышли к ручью, на берегах которого росли самые красивые цветы. В журчании ручья Аледраму послышался звонкий девичий смех. В ручье был устроен фонтан, и вода, звеня и искрясь на солнце, падала с высоты. Легко было представить, как обитавшая в ручье наяда катается в нем, точно с горки.

Подумав так, Аледрам уяснил для себя, что слухи о связях Готье Вексенского с альвами были, как видно, совсем не напрасны. Но сын Карломана, разумеется, смотрел на это совсем иными глазами, чем донарианцы.

Прогуливаясь со старым бароном по его прекрасному парку, Аледрам рассказал о том, что встретил, проезжая через деревню Четыре Дуба, о горе семейства Аббона.

- Так что я решил заехать к тебе, почтенный барон, чтобы от имени моего отца распорядиться об охоте на волка-людоеда, - договорил юноша.

Готье скорбно кивнул.

- Вообще-то, я знаю о гибели несчастного юноши. И послал Клоду, старосте деревни у Серебряного Леса, разрешение на охоту за волком-людоедом... Но ты говоришь, благородный Аледрам, что в Четырех Дубах никто не выступил против него? Странно, что Клод не поднял охотников со всей округи!.. - барон недоумевающе нахмурился.

Аледрам удивился не меньше.

- В таком случае, выясни, почтенный барон, почему староста не выполнил твое распоряжение, как подобает! Если понадобится, привлеки собственных егерей для охоты. Зверь-людоед должен быть остановлен, пока он еще кого-нибудь не убил!

- Если понадобится, я не пожалею послать своих людей! - пообещал Готье.

- А что предполагает лесник в той деревне по поводу волка-людоеда? - поинтересовался Аледрам. - Он-то должен лучше всех знать свои лесные угодья и их обитателей!

На лице барона Вексенского мелькнуло загадочное выражение, с каким он всегда вспоминал о Хельере, сыне своей юности, первой любви с красивой поселянкой.

- Лесник Хельер как раз уехал вместе с бальи в Артайус по каким-то срочным делам. Я надеюсь, что он по совету бальи соберет в городе больше охотников для облавы на волка-людоеда.

При этих словах Готье тяжело вздохнул. Почему-то вся эта история внушала ему неясный ужас и неотступную тревогу за внебрачного сына и за внучку Розу. Он знал, что Фульрад, так страшно погибший от клыков зверя, был женихом Розы. И теперь судьба девушки вызывала у барона опасения. Всегда тяжко, когда юность начинается с разбитых надежд и жестоких разочарований...

Чувствуя на себе внимательный взор Аледрама, старый барон не мог позволить себе слишком много переживать за Хельера и Розу. Не при своем госте, во всяком случае.

И он обратился к юноше, приказав себе думать только о важном, общем деле:

- Ну а ты, благородный Аледрам, поведай мне, какие важнейшие события происходят при дворе? Прежде всего - как здоровье твоего батюшки, доблестного и мудрого графа Кенабумского? Я и весь мой дом скорбели всей душой о лучшем из мужей Арвернии, а после - горячо обрадовались, узнав, что боги сохранили майордома!

- Я сам спешу ко двору, чтобы помочь моему отцу, насколько это в моих силах! - проговорил Аледрам, вспомнив, как содрогнулся от ужаса, узнав, что король поразил мечом своего дядю. - Меня долго не было при дворе, и до меня доходили одни лишь слухи. Но то, что слышал, тревожит меня все сильнее, не стану скрывать! Говорят, что король готовится начать Священный Поход против альвов. Во всяком случае, его подталкивают к этому королева-мать и Ги Верденнский. Без сомнения, они пользуются тем, что мой отец, хоть и вернулся к жизни, но еще слаб, и ему пока что трудно влиять на короля и королевство, как прежде.

Готье Железнорукий взялся здоровой рукой за ствол серебристого тополя, в котором жила дриада. Лицо его потемнело, напряглось, словно перед ожесточенной борьбой.

- Я знаю, благородный Аледрам, я знаю!.. Верховный Расследователь вернулся ко двору, а с ним вместе поднимает голову и братство Донара! Они, как прежде, хотят только власти, почестей и крови! - старик с усилием поднял некогда искалеченную в застенках донарианцев руку, завершающуюся железным протезом. - Но и мы тоже продолжаем борьбу, насколько в наших силах! Я послал ко двору моего старшего внука Берхара, одаренного певца. Надеюсь, он поможет партии твоего отца убедить короля и Королевский Совет, в чем ныне состоит благо Арвернии!

- О, Берхар Сладкопевец! - Аледрам вспомнил, как еще мальчиком слушал песни, что пел друг его старшего брата Ангеррана. - У него не просто красивый голос, но он одарен способностью передавать слушателям любые чувства: радость и боль, надежду, воодушевление, готовность к борьбе! Берхар - настоящий воин слова! Вовремя пропетая песнь, быть может, завоюет нам больше сердец, чем целый отряд вооруженных рыцарей!.. Жаль, что я не успел застать Берхара здесь...

Барон улыбнулся, радуясь похвале своему внуку.

- Благодарю тебя, благородный Аледрам! Мой Берхар достоин твоих высоких слов! Он сделает все возможное, чтобы убедить короля не допустить Священного Похода! И, если ты не сможешь послушать песен Берхара в моем замке, то поверь, что ты еще не раз услышишь их при дворе! А мы постараемся и без того не дать заскучать высокому гостю в нашем замке!

Аледрам протянул старику руку, и тот почтительно пожал ее здоровой ладонью.

- Признателен тебе за все, почтенный барон! - с чувством проговорил сын Карломана. - Не наговаривай на себя: твое гостеприимство и без того не оставляет желать ничего лучшего! А более всего я благодарю тебя за то, что ты и твой наследник по-прежнему наши верные союзники! С такими надежными соратниками партия моего отца станет при дворе вдвое сильнее!

Готье Железнорукий выпрямился перед ним, словно разом помолодел на много лет. Он выглядел преисполненным решимости. Глаза у него неожиданно заблестели, в них сверкнула неиссякаемая энергия.

- Поверь мне, благородный Аледрам: вы можете всецело положиться на меня, на весь мой род и моих вассалов! И не только за то, что твой отец спас меня из рук донарианцев. За это я всю жизнь буду благодарен графу Кенабумскому, но дело не только в личной благодарности! Просто я вижу с высоты прожитых лет, что твой мудрый отец ныне отстаивает наиболее правильный для Арвернии путь.

- Батюшка многое сделал для защиты границы с Междугорьем и для создания военного союза государств, что должен преградить путь наступлению междугорцев и тюрингенцев! - произнес Аледрам.

Готье Вексенский уважительно кивнул в ответ.

- Это единственно мудрое решение, и только в этом направлении и надлежит действовать нынче! Вот почему наше семейство всеми силами поддержит впредь мудрого графа Кенабумского! Мы могли бы быть спокойны, если бы все при дворе рассуждали так же. Но, увы, при дворе идет борьба. Каждая сторона пытается перетянуть короля на свою сторону, как канат на состязании.

- К сожалению, так, почтенный барон! - вздохнул Аледрам, удивляясь про себя, насколько хорошо разбирался в государственных делах человек, много лет живущий в своем замке, не бывая при дворе. - Королева Бересвинда Адуатукийская и барон Ги Верденнский, вновь ставший Верховным Расследователем, готовы, как впредь, возвысить донарианцев, чтобы объявить войну альвам.

Аледрам увидел, как страшно потемнело лицо старого барона, словно его палил изнутри огонь. Затем Готье Железнорукий указал здоровой рукой на искалеченную, завершающуюся тяжелой, неподвижной кистью из металла:

- Вот моя порука перед вами, что братство Донара, такое, как есть, пока остается одержимым ненавистью к альвам, будет и впредь сеять кровь и смерть! - не то прохрипел, не то прорычал старик. - Их методы были опасны, даже в бытность Арвернии благополучным королевством! Но сейчас они преступны, ибо нам всем угрожает жестокий и сильный враг! Заклинаю тебя, виконт Аледрам, твоего знаменитого отца, графа Кенабумского, и всех вас: не допустите нового Священного Похода!

Юноша серьезно кивнул, очертив себя и барона солнечным кругом.

- Я вполне согласен с тобой, почтенный барон Вексенский! - Аледрам говорил, как рассудительный, практичный политик. -  То же самое говорит и мой отец, и старший брат, мой дед, Дагоберт Старый Лис, и дядя, герцог Хродеберг, что ныне сделался коннетаблем, и Магнахар Сломи Копье, маршал востока. Мы понимаем, что, если в недобрый час Ги Верденнский и королева-мать добьются своего, то междугорцы со своими союзниками возьмут Арвернию и Арморику голыми руками! Вести две войны разом для нас ныне равно самоубийству. На беду, король Хильдеберт IV в трудный для себя час поддался влиянию своей царственной матери и Ги Верденнского. Необходимо прежде всего убедить его не начинать Священный Поход!

- Прошу вас: выиграйте борьбу за душу короля, за будущее Арвернии! - тихо проговорил Готье Железнорукий, глядя в глаза Аледраму. - Тогда сможем совладать и с Междугорьем!

- Мы обязательно выиграем, господин барон, я твердо верю в это! - проговорил сын Карломана. - К сожалению, много еще тех, кто вставляет палки в колеса! Одни из знатных людей не видят дальше своего носа, другие думают только о себе...

- Это бывает, - кивнул седой головой Готье Железнорукий. - И в мое время много было таких людей...

Они помолчали некоторое время, идя дальше по тропинкам роскошного парка. Готье думал о властолюбивых донарианцах и помешавшемся на истреблении альвов Ги Верденнском. Аледрам же - о коварном герцоге Окситанском и о Норберте Амьемском, о чьих замыслах пока приходилось лишь догадываться.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 20 Мар, 2024, 11:29:09
Что же, песня тоже может быть оружием. Но почему барон Вексенский ничего не знает о решении бальи и и о судьбе Хельера? В разговоре с Аледормом они обсуждают охоту на оборотня, но ведь в убийстве Фульрада обвинили Хельера. Бальи не обязан сообщить барону о результатах расследования?
Ну, и меня заинтересовало  вот это.
Цитировать
С ветвей высоких сосен свисал белый мох, кутая их, словно пушистая шаль - плечи роскошной красавицы.
Похоже на лишайник  "уснея бородатая". Его ещё называют "еловая борода", но он и на соснах растёт.
(https://dslov.ru/img/228.jpg)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 20 Мар, 2024, 17:52:54
М-да, барона Вексенского ещё ждёт удар, откуда не ждёт. И ничего уже будет не исправить, разве что доказать задним числом, что Хельер был невиновен, но толку-то от этого. Хотя, я всё-таки, хотела бы, чтобы бальи Этьен узнал, насколько был неправ. Может, задумался бы о своих методах >:(
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 20 Мар, 2024, 22:00:02
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Что же, песня тоже может быть оружием. Но почему барон Вексенский ничего не знает о решении бальи и и о судьбе Хельера? В разговоре с Аледормом они обсуждают охоту на оборотня, но ведь в убийстве Фульрада обвинили Хельера. Бальи не обязан сообщить барону о результатах расследования?
Ну, и меня заинтересовало  вот это.
Надеюсь, что Берхар выполнит свою миссию. Он уже хорошо начал!
Бальи как раз намеревался сообщить барону Вексенскому о разоблачении Хельера, об этом упоминалось. Это было 25 числа, а в этой главе - 28. Не успел еще оповестить. У него же нет воронов, как у Риваллона и Карломана.
А насчет разновидности древесного мха - большое спасибо за пояснения! Да, что-то подобное вполне могло украшать деревья в парке барона Вексенского. :)
Спасибо за фото! Вот, теперь наглядно представили кусочек этого самого парка.
Из такого мха в самый раз дриадам шить себе одеяния.
М-да, барона Вексенского ещё ждёт удар, откуда не ждёт. И ничего уже будет не исправить, разве что доказать задним числом, что Хельер был невиновен, но толку-то от этого. Хотя, я всё-таки, хотела бы, чтобы бальи Этьен узнал, насколько был неправ. Может, задумался бы о своих методах >:(
Да, для Готье это будет тяжким ударом! :'( Он и так уже предчувствует неладное, хотя еще ничего не знает наверняка.
А мне больше хочется, чтобы Клод понял, что он натворил, со своими разоблачениями. Благодаря ему и бальи стал расследовать это дело. Первоначальными подозрениями с ними Клод поделился. А ведь, в отличие от Этьена, дружил с Хельером всю жизнь!

Глава 14. Высокий гость (окончание)

Затем Аледрам вновь задумчиво проговорил, как бы размышляя с самим собой, но одновременно радуясь, что встретил собеседника, который все поймет, и с которым можно поговорить откровенно:

- Во время поездки в Окситанию, я получал письма от своих родных обо всем, что происходит. Они сообщают, что донарианцы, еще не дождавшись официального возвышения, уже ведут себя, как хозяева.

- Это правда; уж кому, как не мне, знать наших недобрых соседей, - Готье Вексенский потер здоровой рукой холодный, неживой металл протеза. - Они усиливают свои ряды, вербуют новых братьев разными способами. Только недавно мне довелось выручить паренька, попавшего по ошибке в их руки. Все время я слежу за ними, и вижу - не иссякла еще в слугах Громовержца былая ярость, не изжита жажда власти! Если они вновь распояшутся, как при Хильдеберте Строителе, опять польется кровь рекой, - барон обвел взглядом деревья своего парка, живой ручей, страшась думать, что было бы, если бы в то время, когда он был брошен в темницу, донарианцы все-таки заполучили его владения. Они убили бы душу в прекрасных деревьях, разлучили бы дриад с их подопечными, что для лесных духов означало смерть, да и резвая наяда уже не смеялась бы в своем ручье...

- Уже начались убийства, - мрачно подтвердил юноша его догадки. - Неподалеку отсюда, в Серебряном Озере, донарианцы убили кельпи. На землях моего отца! Это существенный довод, чтобы убедить короля не давать слишком много власти тем, кто уже сейчас повинуется только себе. Сам Донар вряд ли требует от них истребления всех альвов без разбора! Я обещаю тебе, почтенный барон: наша партия, призывающая короля отражать угрозу со стороны Междугорья, возьмет этот довод на вооружение! Нельзя давать братству Донара власть. Ибо мы все же готовимся воевать не с фоморами и йотунами, а с междугорцами и тюрингенцами. Священный Поход только отвлек бы Арвернию от нашей основной задачи!

Готье Вексенский обратился к юноше с неугасшей с годами горячностью:

- Ты прав, благородный Аледрам! Твой отец издавна имел привилегию сам судить альвов на своей земле. Никакие донарианцы не вправе вмешиваться! Они совсем обнаглели. Но, я верю, граф Кенабумский поставит их на место в скорейшем времени!

- Поставит, всенепременно! - улыбнулся Аледрам с сохранившейся с детских лет верой во всемогущество отца, великого майордома Арвернии.

Беседуя так, хозяин и гость обошли уже большую часть прекрасного парка. Уже приближались жилые башни замка, над самой высокой из которых развевалось знамя барона Вексенского. И, в конце прогулки, Аледрам решил все же выяснить, каким образом футляр для писем с гербом герцога Амьемского оказался среди вещей безвестного воина.

- Скажи мне, почтенный барон: знал ли ты семью недавно погибшего Фульрада, родных которого я встретил в Четырех Дубах? Как он воевал в Окситании?

- Фульрад... - протянул Готье со вздохом. - Да, я знал его и его семью. Его нареченная невеста происходит из близкого мне рода... Да и его отца Аббона я хорошо знаю - надежный человек, верный слуга. И Фульрад рос было в него, да вот война все изменила... - он снова глубоко вздохнул. - Впрочем, говорили, что он хорошо воевал, и пользовался доверием начальства. Однажды, когда смертельно ранили помощника командующего, Фульраду было даже доверено хранить важный приказ, предназначавшийся ему. Он потом еще хвастался, что позже выиграл в кости футляр из-под этого приказа. Однако на войне юноша набрался дурных привычек от сослуживцев, да и совесть, видно, мучила после службы в карателях... Он уже не смог вернуться к нормальной жизни. Учитывая боевой опыт Фульрада, сам бальи предлагал ему пойти стражником в мой замок. Однако юноша предпочел и дальше огорчать отца пьянством и игрой в кости. Порой он пытался взяться за ум, но все зазря!

Аледрам сочувственно вздохнул в ответ.

- А все-таки, его отец продолжал любить сына, каким бы тот ни был! Я едва успел познакомиться с Аббоном и его родными, и то у меня мороз бежал по коже при виде его отцовского горя... Прошу тебя, почтенный барон: поддержи хоть чем-нибудь Аббона и его семью, помоги им, насколько это возможно. Ты знаешь их лучше меня, решишь, чем можно помочь.

Барон кивнул, думая об Аббоне и покойном Фульраде, о старосте Клоде, и, разумеется, о Хельере и Розе. Отчего-то у него вновь сжалось сердце при мысли о внебрачном сыне и о внучке, что при трагических обстоятельствах потеряла своего жениха...

- Я обещаю приглядывать за судьбой лесоруба Аббона и его семьи, так что они ни в чем не будут нуждаться! - заверил он сына своего сюзерена, графа Кенабумского.

Про себя барон подумал, что он ведь чуть не породнился с Аббоном, если бы Фульрад и Роза успели пожениться. Этого не случилось. Но все равно, семья лесоруба была ему не совсем чужой.

И еще Готье Вексенский подумал, что, если бы Фульрад согласился пойти в стражники, его судьба сложилась бы совсем иначе. Опытный воин, тем паче женатый на внучке хозяина, был бы достоин уважения. Со временем он мог бы сделаться и начальником стражи при Готье или его наследниках, а эта должность была одной из самых значимых в любом баронском замке. Но Фульрад не захотел вновь принимать строгую дисциплину, предпочел пьянствовать и безобразничать в родной деревне с кучкой дружков, таких же наглых буянов... И вот - все закончилось так, как закончилось.

В этот миг старый барон и его высокий гость вошли в главные двери замка. При входе в парадный зал, обустроенный с большим богатством и изящным вкусом, заиграла торжественная музыка.

- Да здравствует наш гость - виконт Аледрам, четвертый сын нашего сюзерена, майордома Арвернии, Карломана Кенабумского! - торжественно провозгласил барон Вексенский.

Музыканты и герольды, собравшиеся в зале, звучно пропели здравицу Аледраму.

- Надеюсь, что ты погостишь у нас хотя бы несколько дней, до начала аранмоната месяца? - улыбнулся старик сыну Карломана. - Пусть тебе не удастся послушать здесь песен моего внука, Берхара Сладкопевца, но я уверяю тебя: мы не позволим нашему высокому гостю заскучать! Мы устроим большое празднество в честь спасения твоего отца и нашего сюзерена, графа Карломана Кенабумского, да хранят его боги!

Аледрам на мгновение заколебался. Дела государственной важности, конечно, призывали его ко двору короля. Но, с другой стороны, ему не было приказано явиться в определенный день. А порадоваться празднику после всех несчастий и тревог, после невеселых мыслей, все еще томивших душу, было бы очень приятно...

- Нельзя обидеть отказом гостеприимного хозяина, - улыбнулся юноша. - Я думаю, батюшка поймет, если я немного задержусь погостить у тебя.

- Вот и хорошо! - заверил его барон. - А мы уж позаботимся, чтобы ты не заскучал!

Про себя он решил пригласить бродячий балаган своего старого знакомого, Ренье с Зеленых Холмов, благо, тот оказался поблизости. Если, конечно, бальи отпустит артистов ехать куда угодно, ибо гибель Фульрада выяснена, им будет как раз кстати навестить его замок, чтобы заработать своими выступлениями как следует. Пусть бродячие артисты повеселят всех на празднике в честь графа Кенабумского; ведь, как знал барон, у них в репертуаре были не только комические, но и героические представления.

Но он не сказал Аледраму о задуманном, желая сделать сюрприз. Вместо этого он взял юношу под руку, самолично провожая его в лучшие гостевые покои, чтобы высокий гость мог отдохнуть с дороги, как подобает.

Идя через залы баронского замка и поднимаясь по лестницам вместе с Готье, Аледрам замечал множество предметов, что привлекали его внимание. О многих из них он хотел бы позже расспросить гостеприимного хозяина, когда будет удобно. Но сейчас сыну Карломана было необходимо спокойно поразмыслить.

Старый барон, видя задумчивость своего гостя, тактично молчал, сопровождая его, дабы не мешать размышлять.

Аледрам же вновь думал о футляре с гербом Норберта Амьемского, что ему довелось увидеть в руках отца погибшего Фульрада. Ему очень хотелось бы знать, пустой ли футляр выиграл Фульрад, или же там оставалось лежать некое важное послание. Если молодому, но уже отличившемуся воину было доверено беречь футляр с письмом, что так и не дошел до раненого и вскоре умершего помощника командующего, разве не могло статься, что легкомысленные воины после разыграли в кости ценную вещь, даже не проверив, не лежит ли что внутри?

Чем больше думал Аледрам, тем сильнее склонялся к выводу, что послание Норберта Амьемского Одиллону Каменному все еще лежало там. Почти наверняка Одиллон, как бы ни был жесток, не решился бы вероломно напасть на замок наследного принца Нибелунгии, убить его и его супругу, если бы не рассчитывал на поддержку кого-то из высшей знати. Иначе его просто казнили бы, как военного преступника. Если же Одиллон был в тайном сговоре с Норбертом Амьемским, то, как опытный военный и зять такого политика, как Ги Верденнский, обязан был подстраховаться, сохранив приказ своего высокого покровителя. Разве не могло статься, что он передал приказ Норберта своему помощнику, которого смертельно ранили в следующем сражении? Но тут вмешались Норны, и письмо не попало в те руки, что навек спрятали бы его от суда истории. Вместо этого оно так и осталось лежать в футляре, выигранном Фульрадом. А теперь уже не было на свете никого из тех, кто вообще знал о существовании приказа: ни Одиллона, ни его помощника, ни Фульрада. Один лишь Норберт Амьемский величался пуще прежнего, действуя для себя, а не для Арвернии. И единственная возможность уличить его в страшном преступлении пропала бы навсегда. Но могучие, справедливые Норны привели Аледрама в кузницу в Четырех Дубах и позволили увидеть футляр с гербом маршала юга!

Подумав, насколько важное доказательство попалось ему на глаза, сын Карломана готов был пожалеть, что уехал из дома Аббона, не выяснив в точности, хранится ли в футляре послание. Но чувство такта и сочувствие к старику, лишившемуся единственного сына, указывало юноше быть осторожнее. Он посоветуется с отцом, вернувшись домой. И, если будет решено проверить его предположение, то за это время, может быть, Аббон будет уже не так остро переживать потерю, и позволит хотя бы прикоснуться к своей реликвии. А что футляр останется в целости и сохранности, не приходилось сомневаться: никто лучше Аббона и его родных не мог сберечь память о Фульраде. Значит, наведаться к ним можно будет в любое время.

У Аледрама стало легче на душе, и он несколько повеселел, ибо понимал, что ничто не происходит случайно. Если уж Норны дали в его руки зацепку, значит, вероятно, дадут и возможность его семье, партии его отца разоблачить козни Норберта Амьемского!

Ибо юноша знал, что его отец уже давно подозревает маршала юга в злоупотреблениях и своекорыстном использовании военной власти. Сам Аледрам, только что проехав через округ, где Норберт был командующим, мог смело подтвердить предположения относительно него. Но, чтобы свалить королевского родственника, сына принца Бертрама, требовалось нечто более важное. Даже отец Аледрама, знаменитый и прославленный граф Карломан Кенабумский, не мог без веских доказательств обвинить Норберта Амьемского: тот был почти равен ему знатностью рода и могуществом, тоже происходил от Карломана Великого. Тем опаснее было честолюбие этого королевского родственника, в чем уже не приходилось сомневаться.

Так что доказательства, которые нашел Аледрам, пришлись бы как нельзя кстати для его отца, и, безусловно, пригодились бы ему в придворной борьбе. Он надеялся порадовать выздоравливающего отца ценными сведениями, а, кроме того, собирался подарить ему на счастье деревянную фигурку волка в короне. А при таких успехах почему бы ему не задержаться на несколько дней в гостеприимном замке барона Вексенского, не повеселиться вместе со всеми на празднике, который будет устроен в честь спасения его отца, графа Кенабумского? Аледрам как бы представлял своего отца на будущем торжестве, куда, вероятно, съедутся и другие вассалы со всей округи. Но и помимо того, он был рад повеселиться от души.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 21 Мар, 2024, 00:43:53
А мне больше хочется, чтобы Клод понял, что он натворил, со своими разоблачениями. Благодаря ему и бальи стал расследовать это дело. Первоначальными подозрениями с ними Клод поделился. А ведь, в отличие от Этьена, дружил с Хельером всю жизнь!
Главное, чтобы Аббон не узнал об этом всём. Клод, наверное, и правда, заслужил, но какой прок, если он узнает? Что он сможет изменить? Маловероятно, чтобы ему ещё раз довелось заподозрить кого-то в убийстве. А вот Этьен ещё достаточно молод, ему ещё работать и работать. И если он хотя бы подозревать начнёт, что с пытками что-то не так, это может кого-то спасти. Идеально, вообще было бы, если бы это дело каким-нибудь образом получило широкий резонанс, стало известно на самом верху, и пытки бы ограничили на законодательном уровне. Но это уж маловероятно.

По поводу футляра. Конечно, таких совпадений не бывает, и в Четыре Дуба Аледрам попал не случайно. Но мне как-то слабо верится, чтобы за всё это время Фульрад ни разу не заглянул в футляр. Да и тот, с кем он играл мог ли поставить футляр на кон, даже не поинтересовавшись, что в нём? Всё-таки, это ставка, она имеет свою цену, а цена футляра сильно зависит от того, есть ли в нём что-то и насколько оно ценное. Разве что, в футляре может быть какое-нибудь тайное отделение для секретных приказов, которое не заметили.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 21 Мар, 2024, 11:50:56
Цитировать
Но чувство такта и сочувствие к старику, лишившемуся единственного сына, указывало юноше быть осторожнее. Он посоветуется с отцом, вернувшись домой.
Аледрам, конечно, поступил очень человечно, понять его можно, милосердие - это благо и никто этого не отрицает. Но бывают ситуации, когда и через милосердие приходится переступить. И это именно тот случай. Футляр может быть пустым, а может иметь и тайное отделение, открыть которое дано только тому, кто является адресатом. В таком случае это уже не просто "вещь на память" а улика, имеющая государственное значение. Если сам Аледрам не имеет права забрать и открыть футляр, то такое право имеет барон Вексенский, а тут всё откладывается до "посоветоваться с отцом".
Что до Клода, то я своё мнение не изменила. С такими друзьями враги уже не нужны. Одно дело - представить бальи неопровержимые доказательства, и совсем другое - поделиться подозрениями, причём эти подозрения сами по себе ничего не доказывают. На месте преступления Клода не было, что произошло, он не видел, а из чего люди частенько делают свои выводы - вопрос вечный и неразрешимый.
Ещё в парк  барона Вексенского.

(https://sun1-28.userapi.com/impg/MZhHp2PhqSp2W6nzR3HlKPaw49YWQzTBaHVgrA/bWAcjCOpg_Y.jpg?size=810x1080&quality=96&sign=55637d52d80560d1779b7c2213190894&type=album)
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 21 Мар, 2024, 22:14:32
Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Главное, чтобы Аббон не узнал об этом всём. Клод, наверное, и правда, заслужил, но какой прок, если он узнает? Что он сможет изменить? Маловероятно, чтобы ему ещё раз довелось заподозрить кого-то в убийстве. А вот Этьен ещё достаточно молод, ему ещё работать и работать. И если он хотя бы подозревать начнёт, что с пытками что-то не так, это может кого-то спасти. Идеально, вообще было бы, если бы это дело каким-нибудь образом получило широкий резонанс, стало известно на самом верху, и пытки бы ограничили на законодательном уровне. Но это уж маловероятно.
Будем надеяться, что Аббон не узнает!
Насчет Клода я имела в виду - с этической точки зрения, чтобы он узнал, что натворил.
\А так-то, в более широком смысле, Вы правы, Этьену тоже полезно было бы узнать, во избежание новых судебных ошибок. Хотя, не все ведь зависит от него. Над ним тоже начальства немало.
Посмотрим, как получится!
Цитировать
По поводу футляра. Конечно, таких совпадений не бывает, и в Четыре Дуба Аледрам попал не случайно. Но мне как-то слабо верится, чтобы за всё это время Фульрад ни разу не заглянул в футляр. Да и тот, с кем он играл мог ли поставить футляр на кон, даже не поинтересовавшись, что в нём? Всё-таки, это ставка, она имеет свою цену, а цена футляра сильно зависит от того, есть ли в нём что-то и насколько оно ценное. Разве что, в футляре может быть какое-нибудь тайное отделение для секретных приказов, которое не заметили.
Фульрад и другие воины были уверены, что письмо, лежавшее в футлялре, передали по назначению, и заглядывать туда нечего. Осталась только его собственная ценность, которая снаружи. А может, и правда, насчет тайного отделения стоит подумать...
Аледрам, конечно, поступил очень человечно, понять его можно, милосердие - это благо и никто этого не отрицает. Но бывают ситуации, когда и через милосердие приходится переступить. И это именно тот случай. Футляр может быть пустым, а может иметь и тайное отделение, открыть которое дано только тому, кто является адресатом. В таком случае это уже не просто "вещь на память" а улика, имеющая государственное значение. Если сам Аледрам не имеет права забрать и открыть футляр, то такое право имеет барон Вексенский, а тут всё откладывается до "посоветоваться с отцом".
Что до Клода, то я своё мнение не изменила. С такими друзьями враги уже не нужны. Одно дело - представить бальи неопровержимые доказательства, и совсем другое - поделиться подозрениями, причём эти подозрения сами по себе ничего не доказывают. На месте преступления Клода не было, что произошло, он не видел, а из чего люди частенько делают свои выводы - вопрос вечный и неразрешимый.
Ещё в парк  барона Вексенского.
Поглядим, кто знает, к каким последствиям приведет милосердие Аледрама!
Он совсем недавно виделся с Норбертом Амьемским и убедился, что тот, во всяком случае, пока что ведет себя как обычно. Не было признаков, что готовится нечто экстренно важное, чтобы счет шел на дни. Стало быть, открытие футляра может и подождать, благо, его тщательно берегут.
Насчет Клода и я имела в виду то же самое. Он виноват в обвинении Хельера. Полез все выведывать, сообщил о своих подозрениях "куда следует". "Порою люди, не желая зла, вершат настолько черные дела..."
Спасибо Вам за кусочек парка! Замечательное дерево, одетое мохом, как платьем! ;)

Глава 15. Будни балагана (начало)

На следующее утро после того, как Роза сделала свой выбор, второго числа аранмоната месяца, она с утра прибежала в гостевой дом жреца. Приняв решение, она повеселела, как всегда бывает, когда человек твердо знает, что ему делать.

Войдя в дом, она показалась всем присутствующим такой красивой, что они залюбовались ею, сияющей, как нынешнее ясное летнее утро.

Здесь собралась вся труппа. Господин Ренье с Зеленых Холмов беседовал за столом со жрецом и старостой Клодом, обсуждая будущий маршрут балагана. Гизела осматривала сценические наряды артистов, проверяя, в порядке ли они. Ей помогал Руфус, перебирая вещи, лежащие в большом ларе. На широкой скамейке сидел толстый Бернар, починяя конскую уздечку. В углу, как всегда, сумрачно и одиноко, сидел Капет, не снимая плаща с капшоном, скрывавшим его лицо и волосы. Не поднимая глаз, он задумчиво гладил большую белую лохматую собаку, лежащую у его ног.

Когда вошла Роза, жрец, Клод и Ренье поднялись из-за стола, приветствуя девушку.

- Здравствуй, Роза! Спасибо тебе, что навестила нас сегодня! - тепло поздоровались они.

- Здравствуй, почтенный служитель богов! Здравствуй, и ты, дядя Клод! И вы все, господа артисты! - колокольчиком прозвенел голос Розы, едва она переступила порог.

Она искала взглядом Капета, желая увидеть, как он примет ее решение. Но тот взглянул на девушку лишь на мгновение, однако взор его был исполнен мужской тоски. Никто даже не заметил этого стремительного взгляда, кроме Розы, у которой сладко замерло сердце. Но девушка поняла, что следует держаться столь же невозмутимо, как и он. И обратилась к господину Ренье, хозяину бродячего балагана:

- Я решила уехать с вами, господин Ренье! Я хочу стать наездницей в вашем балагане. И уже уладила все со своими односельчанами, меня ничто не удерживает здесь.

Хозяин бродячего балагана шагнул вперед, с широкой улыбкой взял девушку за руки, приветствуя от имени всей труппы:

- Честь и хвала тебе, Роза! Мы счастливы принять тебя к нам! Ты уже всех хорошо знаешь, и можешь не сомневаться, что мы примем и полюбим тебя. Ты обладаешь несомненными дарованиями, чтобы стать замечательной артисткой, ты прекрасно ладишь с нашими лошадьми и собаками. Пока мы сидели в вашей гостеприимной деревне, я придумал несколько новых номеров, в которых должна участвовать девушка-наездница. Ты станешь настоящей звездой нашего балагана! Тебе станет рукоплескать народ, зрители нарочно придут смотреть на тебя. Да хранят тебя боги, прекрасная Роза! Твой путь только начинается, и все пути - твои. Судьба бродячих артистов необычна, нам порой приходится, как перелетным птицам, ютиться в чистом поле. Но эта судьба прекрасна, ибо весь белый свет открывается нам. Если уж ты твердо решила уехать - значит, Норны повели тебя по той дороге, что предначертана от рождения. Любой путь способен принести счастье тому, для кого предназначен. Пусть твой выбор принесет тебе счастье, прекрасная Роза, подруга наша!

Дочь лесника улыбнулась в ответ: 

- Тогда я - с вами!

Хозяин бродячего балагана ввел ее в дом жреца, как бы принимая в новый род, как приемную дочь.

- Пусть будет так! А выступать тебе первым делом доведется в замке барона Готье Вексенского, куда мы отправимся. Ибо он прислал нам приглашение выступить на празднике в честь спасения графа Кенабумского! Барон Вексенский - мой благодетель, заботливый и щедрый сеньор. Он вознаградит тебя за твое первое выступление, Роза.

У девушки учащенно забилось сердце. Как хорошо все складывалось! Она увидит своего знатного деда, получит его благословение, и одновременно - сама покажет ему, на что она способна, чтобы он мог гордиться ею!

- Какое совпадение! И я тоже хотела предложить вам поехать с представлением к барону Вексенскому! - радостно воскликнула Роза. - Наша семья... мой батюшка и я, тоже хорошо знаем его, и многим обязаны ему. Я буду рада выступить перед бароном! И как хорошо, что наши замыслы сошлись!

- Вот видишь, девочка! Еще одно доказательство, что тебе по пути с нами! - улыбнулся ей господин Ренье.

И жрец, стоявший рядом, осенил девушку солнечным кругом.

- Все не случайно, Роза! Владыки Асгарда поддерживают тебя на новом пути! - проговорил он, дополнительно поддерживая Розу в стремлении немедля покинуть родную деревню, пока не открылась судьба ее отца.

- Тогда я помогу вам собрать вещи! - сказала Роза, меж тем как мужчины вновь уселись за стол.

Девушка достала из ларя шелковый розовый костюм наездницы, вышитый серебряными блестками, и на миг приложила к себе, прежде чем начать аккуратно складывать обратно. Сценический наряд так шел ей, что и господин Ренье, и Бернар шумно захлопали в ладоши, приветствуя девушку.

Руфус весело затрубил в рожок, как перед началом представления. А собака залаяла в такт, и в доме жреца на минуту стало очень шумно.

- Да здравствует Роза - звезда нашего балагана! - только в глазах юноши промелькнула грусть: он вспомнил о своей погибшей сестре Иветт, еще недавно носившей этот костюм.

И Гизела, подвинувшись на полу, по-матерински тепло улыбнулась девушке.

Один лишь Капет продолжал держаться отчужденно. Хотя втайне он больше всех радовался, что Роза поедет с ними. За его видимым бесстрастием всегда кипели неистовые страсти. Но все, что у него на душе, он мог сказать только ей одной.

Так радостно встретили Розу в бродячем балагане. В сущности, было решено ехать в замок барона Вексенского еще несколько дней назад. Барон пригласил бродячих артистов через гонца. Ренье пообещал приехать, как только уладят важное дело. Он не стал объяснять, что бальи запретил им покидать деревню. Благо, теперь эту проблему удалось разрешить, и ничто не мешало им ехать куда угодно.

Тем временем, староста Клод, молчаливо сидевший до сих пор, достал из сумки берестяную грамоту и положил на стол перед хозяином бродячего балагана.

- Вот вам выписка из книги старосты, о личности Розы, дочери Хельера, занимавшего должность лесника в угодьях барона Вексенского, родом из деревни близ Серебряного Леса.

Жрец быстро поставил подпись под подписью старосты.

- И я подтверждаю, кто такая Роза, - присоединился он.

В ответ хозяин балагана, в свою очередь, взял письменные принадлежности и стал составлять расписку:

"Я, Ренье с Зеленых Холмов, хозяин бродячего балагана, обязуюсь заботиться о девице Розе, дочери Хельера, приглядывать за ней и оберегать от любых опасностей, до тех пор, пока она будет выступать в моем балагане. Да запомнит Вар, Хранительница Клятв, мое обещание!"

Он передал расписку деревенскому старосте, и тот спрятал ее в свою сумку. Затем улыбнулся и обернулся к собирающей вещи Розе:

- Ну, теперь ты полностью вступила в балаган господина Ренье, Роза!

Девушка подняла на собравшихся сияющие глаза и счастливо улыбнулась:

- Я рада, что это так! Благодарю, что приняли меня!

Она вновь почувствовала на себе горячий, пронзительный взор Капета, брошенный на нее украдкой, из-под его капюшона, как всегда падающего на лицо. Он умел скрывать свои чувства, однако был счастлив, что Роза уедет с ним.

Между тем, жрец, поднявшись из-за стола, подошел к девушке, проговорил, прикоснувшись руками к ее голове:

- Благословляю тебя в свободный путь с бродячим балаганом, Роза!

Видно было по лицам артистов, как сильно они рады принять девушку в свой балаган.

- Спасибо тебе, Роза! - растроганно проговорил господин Ренье. - Мы все привыкли к тебе, полюбили. И очень рады, что ты будешь с нами!

- Я тоже рада! - тихо проговорила девушка, при слове "полюбили" с трудом сдерживая желание поднять глаза на Капета. - Кроме того, я буду счастлива поехать к барону Вексенскому, ибо моя семья пользуется его покровительством.

Хозяин бродячего балагана улыбнулся и кивнул в знак согласия.

- Я тоже буду рад вновь выступить перед бароном, который спас нам Руфуса от власти донарианцев. И вообще, барон Вексенский - настоящий человек! Ради него не напрасно пожертвовали собой мой брат и его жена... Он достоин спасения, даже столь дорогой ценой.

Роза порадовалась, что хозяин балагана столь высокого мнения об ее благородном покровителе. Ведь и в ней текла кровь барона Готье Вексенского!

***

И в тот же день труппа господина Ренье, с участием Розы, уехала прочь, направляясь к замку барона Вексенского. Следующее утро застало их на широком лугу близ деревни, стоявшей неподалеку от замка. Они переночевали здесь, а теперь готовились двигаться дальше.

Остановка была еще и последней репетицией перед выступлением. Роза готовилась показать свое искусство наездницы. Просто ездить верхом она умела с детства, наравне со своими братьями. Здесь же, за минувший месяц, она под руководством Капета училась наездническим фокусам с белыми лошадьми, и теперь вполне способна была заменить трагически погибшую Иветт.

Сейчас девушка, в прекрасном розовом платье, надетом поверх трико, скакала на коне галопом. За ней внимательно наблюдал Капет, проверял, как получается у нее.

- Смелее, Роза! Легче, легче правь конем! Он уже знает тебя, хорошо слушает!

Девушка поняла его с полуслова. Она легко потянула поводья, и конь, слушая ее, повернулся вокруг своей оси. Капет хлопнул в ладоши, и Роза натянула поводья, чтобы конь поднялся на дыбы. Тот сделал свечу, и, казалось на миг, что всадница вот-вот рухнет под копыта. Но она продолжала держаться в седле, как влитая.

- Прекрасно! - воскликнул Капет. - А теперь становись! Вперед!

Роза встретилась глазами с его огненным взором. Они понимали друг друга с полуслова. И, хоть девушка еще немного опасалась делать рискованные трюки, но в присутствии своего спутника обрела уверенность. Пришпорив коня, она на всем скаку встала обеими ногами ему на спину. Раскинув руки, Роза балансировала, как легкокрылая сильфида, чувствуя, как мчит ее стремительный конь. У девушки замерло сердце, и она мысленно молила богов помочь ей удержать равновесие.

Капет ждал, когда мчащийся по кругу конь поравняется с ним. И в следующий миг он был уже рядом, протянул девушке руку, придерживая лишь кончиками пальцев.

У Розы отлегло от сердца.

- Спасибо тебе, Капет! - воскликнула она, стоя ногами на спине коня, постепенно замедлявшего бег.

- Не за что! - произнес ее собеседник, шагая почти наравне с лошадью. - Ты держишься сама! Я только подстраховываю, даю тебе не равновесие, а уверенность... А теперь прыжок, Роза! Прыгай мне на руки!

Бледная от волнения, девушка вскинула руки вверх, как пловец, и прыгнула со спины скачущего коня. Это был смертельно опасный трюк! Но Капет поймал ее свободно и легко, словно устремившуюся с небес птицу. Он поставил девушку на землю, но прежде на мгновение прижал к своей груди, и они почувствовали стук сердец друг друга. Розе стало жарко. И совсем не от стремительной скачки...

- Так держать, Роза! - улыбнулся ей Капет своими бледными губами. - Если ты так же выступишь в замке барона Вексенского, он и его гости станут рукоплескать тебе! Только помни: надо двигаться легко, ничем не показать сделанных усилий! Помни, что ты любишь то, что делаешь! Тебе все это естественно, как птице - летать!

- Если ты будешь рядом, у меня все получится! - улыбнулась Роза. - Ну а ты, я верю, сможешь прыгнуть через восемь коней, со мной на руках!

- Раньше такие прыжки совершали только налегке, - усмехнулся Капет. - Но я справлюсь!

- Я верю в тебя, как и ты в меня! - улыбнулась девушка, задержав свою ладонь в длинной бледной руке Капета.

Тем временем, поблизости от них пасся белый конь, отдыхая после скачки, и помахивал хвостом, отгоняя мух.

Капет и Роза стояли на лугу, держась за руки, и им было хорошо вместе. Они радовались друг другу, а совместные тренировки все больше сближали их. Они были исполнены надежд на лучшее будущее.

Розе вспоминалось, что она видела в воде, когда жрец гадал ей на будущее. Пока что сбывалась лучшая из предсказанных возможностей!

И девушка представляла себе, как очень скоро будет выступать перед своим знатным дедом, бароном Вексенским. Она надеялась всей душой, что и он тоже благословит ее на дальнейший путь.

Тем временем, остальные артисты собирались ехать дальше. Гизела готовила завтрак для всего балагана. Бернар кормил овсом упряжных коней.

Господин Ренье напоследок еще раз обошел телеги, проверяя, все ли в порядке в его беспокойном балагане. Он остановился возле Руфуса, который тоже тренировался - жонглировал цветными лентами и мячиками. Однако же, вид у юноши был не очень веселый. Увидев, что его воспитатель остановился рядом, он поднял на него глаза:

- Жаль, что Ульфар не смог поехать с нами! Из него получился бы отличный жонглер.

Хозяин балагана положил руку на плечо своему тезке и подопечному:

- Мы не могли взять Ульфара с собой! У него есть дед и бабушка, и они желают ему совсем не такой судьбы. Для тебя он сделался другом, а для них - единственный внук. Староста Клод и его жена пережили гибель сына на войне так же тяжело, как ты - гибель нашей Иветт. А ты хотел бы увести у них и внука! Нельзя думать только о себе, мой мальчик!

Руфус глубоко вздохнул и поднял благодарный взгляд на своего воспитателя.

- Спасибо, господин Ренье!

Тот взъерошил волосы юноше:

- Надеюсь, что ты получил еще один хороший урок на будущее!

Так начинались будни бродячего балагана.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 22 Мар, 2024, 11:37:19
Что-то мне жаль стало Капета! Судьба иногда выкидывает такие странные штуки, не знаю - норны или кто ещё решают как бы над нами поизгаляться. И никто не знает, как сложилась бы судьба того же Капета, если бы он изначально попал в родное ему окружение.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Артанис от 22 Мар, 2024, 20:56:55
Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Что-то мне жаль стало Капета! Судьба иногда выкидывает такие странные штуки, не знаю - норны или кто ещё решают как бы над нами поизгаляться. И никто не знает, как сложилась бы судьба того же Капета, если бы он изначально попал в родное ему окружение.
Да, и впрямь его судьба вызывает сочувствие! Очень может быть, что из него вырос бы порядочный оборотень, если бы его научили разумно пользоваться своими способностями.
Теперь встреча с Розой дает ему шанс начать все с начала. Но неизвестно, насколько его хватит, даже если он будет поначалу искренне стараться.

Глава 15. Будни балагана (продолжение)

Стоявшие на лугу Роза и Капет еще мгновение оставались так, замерев и держась за руки. Они радовались своей свободе, первым успехом, и, конечно же, тому, что они остались рядом. Оба чувствовали, как горячо бьется сердце. Им так много хотелось бы сказать друг другу о том, чем полнилось сердце! Но трудно было найти слова, чтобы выразить чувства, завладевшие ими впервые.

И вот, никто из них не понял в первое мгновение, кто качнулся вперед, придвинувшись еще ближе. Но Роза прижалась к Капету, запрокинув голову - он был очень высок. Он же склонился к ней, крепко обнял девушку за плечи и горячо поцеловал в ее приоткрытые губы.

Всего одно мгновение длился их первый поцелуй. В следующий миг Роза отскочила, учащенно дыша, с горячим от волнения лицом:

- Стыд-то какой... Увидят же!..

- Никто нас не увидит, кроме птиц небесных да коня, - произнес Капет, оглядевшись по сторонам. Он убедился, что товарищам по балагану действительно было не до них.

Но волшебное упоение уже спало с них. Роза отошла в сторону, немного успокоилась и улыбнулась:

- Благодарю тебя, Капет, за все! Мы постараемся с тобой не ударить в грязь лицом, правда же?

- Обязательно! - ответил Капет, приоткрыв в улыбке свои острые белые зубы. Он был огорчен, но не сильно. Ибо убедился, сколько страсти было в поцелуе Розы. Значит, она скоро непременно придет к нему, к величайшему его и не меньшему ее желанию!..

Другие участники балагана действительно в это время были заняты, и не смотрели на молодую пару. Бернар, почуяв запахи готовящейся пищи, подсел к Гизеле, заглянул в котел, где она готовила завтрак.

- Вкусно пахнет! - пробасил он, когда женщина перевернула жарившиеся в костре на вертеле деревенские сосиски. А в котле тем временем тушилась капуста.

Гизела шутливо замахнулась на спутника поварешкой.

- Погоди, старый обжора! Скоро будет готово, тогда и получишь свою порцию!

Бернар сидел у огня на корточках, вдыхая запахи готовящейся пищи.

- У нас все готово! Сейчас поедим, и двинемся дальше!

Толстяк помотал косматой, как у медведя, головой.

- Как странно порой складывается судьба! Кельпи отнял у нас несчастную Иветт, а Тибо ушел в братство Донара...

- Да, но зато деревня близ Озера Кельпи подарила нам очаровательную Розу! - с глубокой признательностью проговорила Гизела.

Тем временем, господин Ренье продолжал беседу со своим воспитанником Руфусом:

- Так что для тебя же лучше сейчас проститься со своим другом из деревни, и не мечтать о скорой встрече с ним! Я надеюсь, что Ульфар не додумается сбежать из дома, - он задержал пристальный взгляд на юноше, зная, на что бывают способны мальчишки.

Руфус вздохнул, отводя глаза.

- Да, Ульфар и впрямь хотел сбежать к нам. Но, поскольку мы едем к барону Вексенскому, то он решил повременить...

- Повременить... - задумчивым эхом повторил господин Ренье, и пристально взглянул в глаза воспитаннику: - Ну что ж, Руфус, благодарю тебя за честность! Но ты должен понимать, что мы не можем взять к себе Ульфара. Он - единственная надежда своих деда и бабушки.

Юноша кивнул, понуро склонил голову, и задумчиво принялся подбрасывать на ладони сразу несколько цветных шариков.

- Да будет так... - вздохнул он.

Господин Ренье похлопал воспитанника по плечу.

- У Гизелы уже сварился завтрак. Пойдем с тобой к походному костру!

Вскоре все собрались у костра, беседуя о предстоящем представлении. И, позавтракав, бродячий балаган покатил дальше, в замок барона Вексенского.

***

И вскоре пестро расписанные повозки бродячего балагана въехали во внутренний двор замка барона Готье Железнорукого. Там их встретили слуги и проводили в добротно устроенные служебные помещения. Здесь артисты могли отдохнуть с дороги и подготовиться к выступлению перед глазами господина.

Как только барон узнал о приезде бродячего балагана, он послал слугу за его хозяином. Ренье с готовностью направился к своему покровителю, и пригласил с собой новую участницу:

- Пойдем со мной, Роза! Поздороваемся с почтенным бароном Вексенским, и сообщим ему, что ты теперь с нами, в нашем балагане.

- Пойдем! - проговорила Роза, в волнении, что сейчас встретится лицом к лицу со своим знаменитым дедом. Она всегда любила и почитала барона Вексенского, и была рада увидеться с ним. Но все же, девушку волновало, что скажет ее дед, узнав, какой выбор она сделала. Впрочем, она выросла как простолюдинка, и для нее не считалось зазорным участвовать в выступлениях бродячего балагана. Будь она знатной госпожой, само собой, было бы позором ей выставлять себя напоказ. Но дочь лесника кое в чем свободнее: может идти, куда захочет, зарабатывать себе на хлеб, чем умеет. И, если ее знаменитый дед увидит, что она способна позаботиться о себе, - разве он не будет рад за нее? Разве не благословит ее в новый путь?..

Так надеялась Роза, идя вместе с господином Ренье через анфиладу комнат в баронском замке. В прошлом девушка не раз приезжала вместе со своим отцом к барону Вексенскому, и сама могла бы указать дорогу. Но Роза молчала, задумчиво следуя за слугой барона. Ибо она волновалась, предвкушая встречу.

По пути господин Ренье сообщил девушке:

- Будь готова выступить перед бароном Вексенским, и ничего не бойся, Роза! Я видел, как ты тренируешься: поверь, у тебя все прекрасно получится! Бродячие балаганы, вроде нашего, обыкновенно выступают на площадях перед горожанами, селянами, но также и в замках знатных баронов и сеньоров, если получат приглашение.

Девушка кивнула, внимательно слушая хозяина своего балагана. Она подумала, что даже хорошо, если первое выступление будет таким ответственным. Произвести впечатление на барона и его гостей - высшее достижение, что ожидалось от балагана господина Ренье. Она покажет все, на что способна, сумеет порадовать своего знатного деда и всех, кто соберется на празднество! И после этого сможет быть уже вполне уверена в своем успехе и призвании. Поедет дальше, радовать благодарных зрителей - вместе с балаганом, вместе с Капетом, к которому все сильнее тянулось ее сердце!

Следуя за провожатым по хорошо памятной ей дороге через множество комнат, Роза вспоминала редкие, но всегда запоминавшиеся визиты вместе с отцом к барону. Когда она была маленькой, Готье Вексенский сажал ее себе на колени, гладил своей единственной рукой и позволял называть его дедушкой, разумеется, с глазу на глаз. Со временем, когда девочка подросла и узнала правду об их происхождении, отношения сделались более формальными. Между бароном и семьей лесника существовала грань, которую не следовало переступать, во всяком случае, в глазах посторонних. Но барон всегда дарил ей хорошие подарки и заботливо расспрашивал об ее жизни. Обычаи знатных людей, конечно, не дозволяли ему открыто объявить Хельера и его детей своими потомками, признать их наравне с законными наследниками. Но барон заботился о них, насколько мог, и его стараниями семья лесника всегда жила благополучнее других поселян. А для Розы ее знатный дед навсегда запомнился добрым, мудрым и могущественным сказочным волшебником, помогающим их семье. Даже его искалеченной руки, оканчивающейся железным протезом, она никогда не боялась. А, узнав, почему у дедушки нет одной руки, она горько заплакала, представив, что довелось ему пережить в плену у донарианцев. Барон же тогда печально улыбнулся, гладя здоровой рукой ее волосы.

И вот, она направлялась вместе с господином Ренье, как прежде ходила с отцом, по хорошо ей известной дороге. С радостным волнением она предвкушала встречу с дедом-бароном, теперь в новом качестве. Визиты в замок всю жизнь были для нее самым большим праздником. А теперь ей хотелось самой принести барону праздник.

Проходя по комнатам, Роза разглядывала висевшие на стенах гобелены и портреты, изображавшие прародителей и прародительниц барона Вексенского. Рыцари в богатых латах, почтенные мужи совета, дамы, надевшие фамильные драгоценности, веселые юноши, прекрасные девы в роскошных нарядах, - все они, казалось, внимательно наблюдали за девушкой, точно узнали в ней родную кровь. Казалось, они мысленно спрашивали: "Какой-то цветок вырос из тебя, Роза? Под каким солнцем ты греешься, тем ли силам служишь? Ну что ж: решимости тебе не занимать! Мы бы не одобрили, вздумай одна из наших дочерей показывать себя публике. Но у бастардов и простолюдинов свои правила, и тебе это, быть может, не зазорно. Однако в твоих жилах все же течет рыцарская кровь, и она придает тебе твердость и силу духа, что непременно потребуется тебе в будущем! Не жди, что твой путь будет усыпан одними лишь лепестками роз. Так не бывает, ни для кого - ни для простолюдинов, ни для богатых и знатных людей. Они тоже выносят свои испытания, не менее тяжкие."

Такие напутствия чудились Розе, когда она проходила мимо портретов долгих поколений рода баронов Вексенских. Она по дороге разглядывала портреты, подписанные причудливо выведенными или вышитыми на гобеленах золотыми буквами. В них виделось фамильное сходство, иногда - чуть заметное, иногда - настолько бросающееся в глаза, что казалось, будто предки воскресали в своих потомках. В прародителях, живших сотни лет назад, уже угадывались черты ее знатного деда, Готье Железнорукого. Рыцарь со светлой окладистой бородой вдруг показался Розе до боли похож на ее отца, словно облик прародителя воплотился в потомке-бастарде. А трое юношей, сыновья одного из давно живших баронов, что до сих пор мчались на картине верхом в веселой неистовой скачке, вдруг напомнили Розе ее погибших старших братьев, если бы только сыновьям лесника было дозволено носить камзолы с кружевами, а не простые кожаные куртки. Казалось, они вот-вот засмеются так же весело, как, бывало, смеялись ее братья, устраивая скачки вокруг родной деревни.

А в молодой даме, что приходилась, согласно надписи, бабушкой барону Готье, Роза неожиданно уловила сходство и с собой, как она видела себя недавно, смотрясь в воду ручья. Ее нос и глаза, те же золотисто-каштановые локоны, только на портрете они были уложены в изысканную прическу. Но как же хороша была эта знатная дама в одеянии из вишневого бархата! И все-таки, в Розе текла ее кровь. Быть может, именно ей она была обязана долей своих поступков?..

"Интересно, как бы она прожила свою жизнь, если бы родилась простолюдинкой и не могла стать баронессой Вексенской? - подумала Роза. - Взбрело бы ей в голову покинуть дом и уехать с бродячим балаганом? А целоваться с мужчиной под открытым небом, у всех на виду, чувствуя, как его руки ласкают тебя?.."

Не было ответа. Никто из портретов ее прародителей не подал голос, чтобы поддержать девушку или, напротив, предостеречь ее. Каждый человек должен прожить свою жизнь самостоятельно.

Проходя через комнаты, Роза и господин Ренье с провожатым то и дело встречали слуг, выполнявших разные работы или просто спешивших по делам. Иногда они приостанавливались и кивали в знак приветствия, но не чрезмерно почтительно. Ибо в глубине души близкие к знатному господину слуги считали себя выше бродячих артистов. Роза подумала, что служить здесь ей не хотелось бы. Придти служанкой туда, где ее помнили гостьей, неизбежно создало бы двусмысленное положение.  Нет, лучше она уедет отсюда после выступления вместе с бродячим балаганом! Там все были недвусмысленно приветливы с ней. И потом, там был Капет, к которому все сильнее тянулось ее сердце...

Окна во многих комнатах были отворены. Роза заметила, что в этой части замка все окна выходят на знаменитый парк. Во время не таких уж частых, но памятных визитов в замок барона она любила бывать там, представляла парк сказочным лесом.

И сейчас сквозь окна, вместе со свежими и смолистыми летними ароматами, доносился шепот дриад и наяд, их печальные вздохи. Они приветствовали девушку из рода своих друзей, которую знали с давних пор. Шелестели всеми своими листьями, звенели в ручье на все лады. Вместе с радостью приветствия в их голосах звучала и печаль, ибо они, как все нимфы, предвидели будущее. Им хотелось предупредить Розу, поведать ей об испытаниях, что ждут впереди.

Однако Роза целиком погрузилась в созерцание картин, была поглощена своими мыслями и надеждами на будущее. И не расслышала голосов обитательниц волшебного парка.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: Convollar от 23 Мар, 2024, 10:51:29
Да, Роза не Фредегонда.
Цитировать
Однако Роза целиком погрузилась в созерцание картин, была поглощена своими мыслями и надеждами на будущее. И не расслышала голосов обитательниц волшебного парка.
Но, возможно, если бы Роза не была так занята своими мыслями, она сумела бы расслышать голоса наяд и дриад. Только вот поверила бы? Вряд ли.
Название: Re: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII
Отправлено: katarsis от 23 Мар, 2024, 13:13:57
Розу впереди ждут беды, но пока она счастлива. Очень хочется, чтобы это продлилось как можно дольше.