Официальный форум Веры Камши
Клуб любителей всяческих искусств => Мед поэзии => Тема начата: passer-by от 18 Мая, 2021, 11:06:48
-
Когда-то я написала рассказ «Чувство пустоты», хотя он оказался неинтересным, может быть потому, что рассказ, как сказал один замечательно хороший человек, был очень грустным. Но этому рассказу предшествовали не менее грустные стихи «Крылья», они были предисловием к рассказу, хотя написаны несколькими годами раньше.
Правда, об этих стихах был странный отзыв: « Владелец крыльев унижает себя подобными словами». Но поскольку это дорогие для меня стихи, то пусть будут здесь. :)
Крылья
Вот крылья. Прошу вас, берите,
Летают на них, вы учтите,
И это вполне безопасно.
Возьмите, и вы полетите.
Я даром даю, заберите!
Я с ними летаю. Смотрите,
Осеннее небо прекрасно.
Летать вы совсем не хотите?
Вот крылья. Красивые очень.
Для всех мастерил мой Учитель,
Он в самые тёмные ночи
Летать научил, между прочем.
Возьмите же крылья, возьмите,
Не сторож я им, не смотритель,
Взгляните, вы только взгляните…
Мальчишек летать научите!!!
От вас мне не надо награды,
Мне звания ваши не святы,
Я большей не знаю отрады
Смотреть, как летают ребята.
Вот крылья, возьмите, прошу вас…
Осеннее небо прекрасно.
-
Как это я такую красоту пропустила? Прекрасно, эрэа. И хочется быть оптимистами: если есть крылья, то найдётся кому на них летать.
-
Спасибо, эрэа Ilona!
А я уже, было, запечалилась, что никто тут не читает. Ан нет!!! И это приятно, когда печаль ошибается. :)
-
А что насчет рассказа? ;)
-
А что насчет рассказа? ;)
Знаешь, я почему вспомнила этот рассказ? Когда увидела у тебя в стихах вот эту строчку:
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?"
Ну, здесь уже не стоит его показывать.
Рада снова тебя лицезреть. Давненько не виделись. :)
-
Ну, здесь уже не стоит его показывать.
Право автора :)
Рада снова тебя лицезреть. Давненько не виделись.
Взаимно. :)
-
Что-то совсем забросила тему. Надо обновить. :)
Бардам двадцатого века
Родство по слову порождает слово
А. Городницкий
Возникает вначале процессия слов
Под неслышные ритмы печали,
Тихо шепчет мелодия горестных снов,
Чья-то боль чьё-то горе качает.
А слова друг за другом идут не спеша,
То колонной, то вдруг развернулись.
Застонала от боли босая душа:
Все надежды, сбежав, не вернулись.
И слова заспешили, забегали вдруг,
Разорвали все ритмы на клочья:
Стало холодно и потемнело вокруг,
И ни лучика зябкою ночью.
Но мелодия ищет одёжку душе,
Чтоб согрелась, жила, не болела,
И прогнала печаль – заготовку-клише,
И слова а капелла запели.
Тянут руки свои дружелюбно басы,
Звон гитарный бубнит и грохочет,
Вот и радуги цвет, и от этой красы
Заплясала душа и хохочет.
А гитара старается, другу поёт –
Его верная, добрая фея,
И душа приготовила крылья в полёт,
Собралась погостить у апреля.
Сочинила мелодия тёплый рассвет
И покорно слова разместились.
Слышишь? Друг твой прислал долгожданный привет,
Значит жив, палачи только снились.
(https://b.radikal.ru/b31/2106/fe/f9ba43fc702c.jpg) (https://radikal.ru)
-
Хорошо как! И пусть снятся не палачи, а друзья и добрые феи.
(https://forumnov.com/rss_sources/img/vnnews/052019/VNNEWS_SMALLvishnyakovoj-byvshij-glavvrach-romashki-vynesen-pervyj-prigovor-za-khishchenie-bolee-1-milliona-byudzhetnykh-rublej-na-ocheredi-vtoroj.jpg)
-
Спасибо, эрэа Ilona!
(http://s8.rimg.info/9fe13ffee3a2caba7b8ab54c00b31840.gif)
-
И пусть снятся не палачи, а друзья и добрые феи.
Вот точно. Присоединяюсь. :)
-
И пусть снятся не палачи, а друзья и добрые феи.
Вот точно. Присоединяюсь. :)
Спасибо за тёплые пожелания. :)
-
Однажды сын попросил меня написать стихи для одного командного соревнования (эдакого специфического слёта), где проводились различные конкурсы, в том числе конкурс на песню с известной мелодией. И это было время, когда я пыталась бороться с затяжной бессонницей путём рифмоплётства.
Соревнования организовывал наш известный бард (он ходил в наших друзьях, вернее был другом сына), и в конкурсе он тоже участвовал со своей песней.
Я трудолюбиво исполнила просьбу сына. Это был один из первых моих опусов. Естественно, то, что песню написала я, мы не признались. Шла она под именем сына. И какое же было наше удивление, когда сей опус занял первое место, а песня САМОГО - второе!
Спустя какое-то время бард пришёл к нам в гости, мы обсуждали перпетии конкурса, зашла речь о нашей песне и тогда бард нам всё объяснил: песня по чистой случайности заняла первое место, в ней и рифмы простые, и всё с первых слов ясно, и вообще – это чистой воды дилетантство на грани графоманства, так поэты не пишут.
Сын тихо ухмылялся, а я огорчилась, но процесс уже пошёл, :) родились стихи «ОНА», где были строчки:
Да есть, конечно же, прорехи у давней песенки простой,
Написанная для потехи, она посланец первый мой.
От друга было бы отрадно услышать пару тёплых слов.
Но если вышло всё нескладно, он мог и не услышать зов.
Вот эта песня. Мелодия должна быть узнаваемой.
Детство
Что такое детство? Это сопли,
Памперсы, пелёнки, распашонки,
Визги, капризулистые вопли,
Крошечные мужички, девчонки.
Это слёзы, словно дождик летний,
Солнце, ливень, солнце, снова тучи,
Голос мамы, нежный и приветный,
-Ах, болит животик, снова пучит.
Детство наше играет судьбой,
Мамина нежность вечно с тобой.
Что такое детство? Это мальчик
За косички дёргает любовно,
Под подушкой спит плохой журнальчик,
Спрятанный от мамы, безусловно.
Страстных поцелуев нет, объятий
Женщины желанной и прекрасной,
И бродячий пёс – родной приятель…
Нет погоды чёрной и ненастной.
Детство наше играет судьбой,
Детства беспечность вечно с тобой.
Что такое юность? Это детство,
Солнце, дождик, солнце, снова тучи,
От любви несчастной где-же средство?
И какой зануда вечно учит!!!
А по универу, словно ректор,
Шастает весна, звенит судьбою.
А мою увёл лохматый некто...
Кто придумал сессию весною?!
Детство наше играет судьбой,
Слёзы и солнце вечно с тобой.
Гад доцент махнул прощально ручкой –
Сессия, короче, завалилась,
А моя ушла, смеясь, с подружкой,
Мне сказала, что любовь приснилась.
Что же делать? «Хенеси» напиться?
Может даже водки? Это круче.
Голос мамы: "Не пошёл учиться?
Где болит? Животик, может, пучит?"
Детство наше играет судьбой,
Эти косички вечно с тобой.
Что такое старость? Это детство,
Кашель по утрам, простуда, насморк,
С градусами от простуды средство
И уже не надо фото в паспорт.
И зарыта тайно в месте тёмном
Самая желанная заначка –
От инфаркта спрятана любовно
Сигарет надорванная пачка.
Детство наше играет судьбой,
Детские тайны вечно с тобой.
Что такое старость? Это сказки:
Мемуары, повести, былины -
Женщины, перчатки, шпаги, маски,
Правды даже больше половины.
Разве детство, словно корь, проходит?
Кто придумал небылицы эти?
Детство нас всю жизнь за ручку водит,
Просто – повзрослевшие мы дети.
Детство наше играет судьбой,
Детские сказки вечно с тобой.
Что такое слёты? Это детство,
Конкурсы, задания, экзамен,
Папе от проблем домашних средство,
И прогул счастливый тайный мамин,
Повод прогулять свои уроки,
Детство пригласить на светлый танец,
Позабыть года и жизни сроки,
Прыгать беззаботно, словно заяц.
-
Для первого опыта вполне нормально, учитывая, что это по сути шутливый конкурс перепевок.
Есть мысль, есть совмещение шутливого и серьезного, есть некий вывод.
-
Спустя какое-то время бард пришёл к нам в гости, мы обсуждали перпетии конкурса, зашла речь о нашей песне и тогда бард нам всё объяснил: песня по чистой случайности заняла первое место, в ней и рифмы простые, и всё с первых слов ясно, и вообще – это чистой воды дилетантство на грани графоманства, так поэты не пишут.
Пусть завидует молча. :P Очень симпатично получилось. А оригинал как бы тоже не Пушкин и не Шекспир. ;)
-
Спасибо, Марриэн и Ilona, мои внимательные читательницы. :)
Если найду свои старые стихи, покажу, как я вычеркнула мэтра из своего махонького списка друзей. И немалую роль в этом сыграл А.Городницкий, который положил начало конца (с) дружбе.
-
Я просто очарована стихотворением-перепевкой :). Сколько вложено и шутливого, и личного, и всё-всё правда, так и случается в жизни :).
И как жаль, что детство ТАК быстро уходит, а старость вдруг стремительно подступает... Но все прекрасные, удивительные, страдательные и мечтательные впечатления с нами навсегда!.
Спасибо, что порадовали этой прелестью, эрэа passer-by :) :-*
-
Всегда рада, эрэа Akjhtywbz22. :)
-
Сонеты друзьям
Дождь прошёлся по крышам,
Что-то спел еле слышно,
Ночь печали певца прогнала,
Песню-память с собой унесла.
Лунный свет серебрится,
Нежных слов вереница…
Что ж ты, ночь, у меня отняла
Песню, что берегла для тепла?
Где-то там среди ночи
Чьи-то строгие очи
Не уснули под песню дождя.
Ночь для вас пусть с дождинкой
Передаст невидимкой
Сон, печали от вас уводя.
***
Полыни знакомый запах
Принёс неуёмный ветер
И тихо, на мягких лапах,
В окно пробирался вечер.
На бархате чёрном неба
Он звёзды развесил щедро,
Шептал мне про быль и небыль,
Полынную горечь ветра.
А звёзды мне улыбались,
О чём-то перекликались,
Дарили алый рассвет.
Уходят песни полыни,
Не горек вечер отныне –
Друзей теплотой согрет.
(https://a.radikal.ru/a19/2107/d6/cb1ff666a8ad.jpg) (https://radikal.ru)
-
Это я удачно зашла. Самое время на сон грядущий что-то такое почитать умиротворения ради. Спасибо, эрэа.
-
О! А я улетела и не увидела, что кто-то тут почитывает. Спасибо, эрэа Ilona. Заходите ещё, не проходите мимо. :D
-
Чёрная, чёрная... :)
Талант. Он хрупкий, как фарфор, он сам в себя почти не верит,
А зависть, с ним затеяв спор, как плетью, злобою огреет.
И словно малое дитя, доверчив он без всякой меры,
А зависть, простенько, шутя подсунет лживые примеры.
Таланту зависть не понять – её угрюмую сутулость,
Он счастлив, как любая мать, дитя которой улыбнулось.
Таланта тонкая душа в болоте зла всегда болеет,
Там зависть, радостно дыша, бьёт по лицу – она умеет!
Несёт лечебную пыльцу талант, как скатерть-самобранка,
Но кто прижал платок к лицу? Ах, аллергия у поганки.
Правдив талант и незлобив, живёт без зависти и злости,
Жизнелюбив, миролюбив, всех без разбору кличет в гости.
Талант не любит отличать завистных лживую походку
И их потребность обличать, как утолять похмелье водкой.
Всегда сияют чистотой таланта белые перчатки,
А зависть вечно за собой оставит грязи отпечатки.
И в песне, что поёт завистник, дорожка злых, визгливых нот,
Как в доме, вымытом и чистом, следы от чьих-то грязных ног.
На распевающий талант недобро глянет злая зависть
И как холодный некромант, прикончит ложью, не стесняясь.
Как птица в небе, дар пуглив и улетит, теряя перья,
Не говорлив и горделив, не распознает лицемерье.
К себе талант безмерно строг, но про себя совсем не знает,
Не веря, что он царь и бог, послушав зависть, умирает.
В свою не веруя звезду и постоянно сомневаясь,
Он не заметит, как узду набросит зависть, ухмыляясь.
Кого за горлушко возьмёт тупая зависть без оглядки,
Тот заболеет и умрёт? О нет, с неё все взятки гладки.
Но коль она уже взяла, в свои вассалы заловила
И за собою повела, того навеки осрамила.
Но зависть чахнет, ей не впрок с талантом спор вести на равных,
Талант имеет сто дорог – прямых, волшебных, тайных, главных.
Паршивка пыжится догнать талант дорогами кривыми,
Догнать и крылья обломать, сломить речами ножевыми.
Но с дивной песнею взлетев, талант такое вмиг затеет,
Что голося ему припев, сфальшивить зависть не посмеет.
Так будь, мой друг, всегда крылат! Но, чтобы крылья не обжечь,
Не загубить чтоб свой талант – завистную не слушай речь.
-
Красиво и про зависть очень верно. Но не думаю, что светоч поэзии нашей был прав, говоря, что гений и злодейство две вещи несовместные.
-
Красиво и про зависть очень верно. Но не думаю, что светоч поэзии нашей был прав, говоря, что гений и злодейство две вещи несовместные.
Спасибо, эрэа Ilona. Однако, замечу следующее.
Вы считаете, что талант и зависть могут быть совместимы? Я так не думаю. Здесь я и пыталась это прописать подробно. Талант сам по себе вполне самодостаточен, и если он в самом деле талантлив, то и завидовать-то некому, незачем и некогда. Вроде так. :)
-
Вы считаете, что талант и зависть могут быть совместимы?
Поскольку талант неотделим от его носителя, то могут. :) Если человек одарён в какой-то одной области, это не значит, что он не может себя считать ущербным в какой-то другой, а это корень зависти. Например, про великую Раневскую пишут, что у неё были серьёзные комплексы из-за внешности. Полагаю, сомнений в её великом таланте у вас нет?
-
Вы считаете, что талант и зависть могут быть совместимы?
Поскольку талант неотделим от его носителя, то могут. :) Если человек одарён в какой-то одной области, это не значит, что он не может себя считать ущербным в какой-то другой, а это корень зависти. Например, про великую Раневскую пишут, что у неё были серьёзные комплексы из-за внешности. Полагаю, сомнений в её великом таланте у вас нет?
Не-не, но комплексы - разве же это зависть? Это совершенно другая "ипостася". Комплексы есть абсолютно у каждого. А вот завистливый человек желает зла тому, кому он завидует. Разве желала зла та же Раневская скажем Серовой?
-
комплексы - разве же это зависть?
Это корень зависти. Про Раневскую пишут также, что молодых симпатичных актрис она могла цеплять очень зло. Может, и завидовала, мы уже не узнаем.
-
комплексы - разве же это зависть?
Это корень зависти. Про Раневскую пишут также, что молодых симпатичных актрис она могла цеплять очень зло. Может, и завидовала, мы уже не узнаем.
Не, так не получается.
Раневская была большой умницей и её, я думаю, очень раздражали тупые (по её мнению) самоуверенные и самовлюблённые актрисы. Как любого умного человека раздражает воинственная глупость. Это не зависть.
-
Ода нашим женщинам
Оду слагаю длиннющей строкою,
Это придумано было не мною.
Длинно писать (ох-хо-х!) не люблю,
Горестно ритмы за хвостик ловлю.
Громко хочу наших женщин прославить, стих уваженьем, любовью разбавить.
(Строки метровые мне нелегки!) Женщинам слава, мои земляки!
Женскую славлю безмерность терпенья, мудрый отход из такого сраженья,
Где воевать захотела с судьбой ревность и плеть прихватила с собой.
Славлю я женскую вечную мудрость: в двери не пустит ни чванство, ни глупость,
Нежно укроет любовью земной, бережно нежность разделит с тобой.
Славлю прощенья святую науку, женские славлю рабочие руки,
Знаю, мозоли на нежных руках редко поэты ваяют в стихах.
Славлю целительниц, ведьм от рожденья, вылечат от безнадёги, сомненья,
Словом утешат, поплачут с тобой, счастье даруют, заботу, покой.
Женскую славлю и силу, и слабость; славлю печаль одиночества; радость,
Даже когда день счастливейший мал; стойкость, когда миг удачи пропал.
Вас не согнёт безрассудство навета, в дом принесёте безоблачность света.
Славлю усталого сердца тепло: длинною тропкою к счастью вело.
Трудно, быть может, всё это представить: стойкость, двужильность, и что нами правит.
Славлю природную стать и красу. Женщины! Вам восхищенье несу.
Боже, какая смешная причина –
Нас, мол, за слабости любят мужчины!
Эта ничтожная малость? Смешно.
Нам ещё много от Бога дано!
(https://c.radikal.ru/c04/2108/cd/347c065888c7.jpg) (https://radikal.ru)
-
Миссис Флёр показала такую прекрасную жабку с цветочком и выразила надежду, что про неё напишут сонет или ещё что-нибудь прекрасное. Я нашла, я нашла!!! Но это не про ту симпатичную жабку на картинке миссис Флёр. Это другая. :D
Царевна Жаба (побасенка)
На кочке болотной, как будто на троне,
Жаба Царевна сидела,
Большая такая, в огромной короне,
Квакала (вроде как пела).
Над кочкою дрозд тормознул, пролетая,
Хор лягушачий послушал,
– Слыхали, малиновка как распевает?
И что-то в болоте нарушил.
Жаба чувствует удушье,
В горле «квак» застрял на вдохе,
Жабе томно, Жабе плохо.
Так недолго занедужить!
На кочку побольше она пересела,
– Вижу болотные дали!
Надулась, раздулась, про кочку запела…
О песне опустим детали.
А рядом на дереве сойка уселась,
– Там, за болотом, рябина
В нарядные алые бусы оделась.
Тут булькнула странно трясина.
Жаба чувствует удушье,
В горле «квак» застрял на вдохе,
Жабе томно, Жабе плохо.
Так недолго занедужить!!
На дереве листья о чём-то шептали,
Ветер рассказывал что-то,
Про ночь соловьиную птицы болтали,
Слушало молча болото.
А ветер совсем распустился, негодник,
Нахально над Жабой витая,
Болтал про любовь и морковь этот шкодник,
Жабину песнь заглушая.
Жаба чувствует удушье,
В горле «квак» застрял на вдохе,
Жабе томно, Жабе плохо.
Так недолго занедужить!!!
И выплюнув «квак» (говорят, против ветра),
Подданным наша Принцесса
Вещать поучения принялась щедро,
Сама ошалев от процесса.
Сурово клеймила досужие сплетни,
Ветру о том намекала,
Ежа вспоминала, что бегал намедни –
Иголки, гад, носит, как жала.
Жабе сразу полегчало –
Вдох и выдох, всё в порядке.
И всю ночку поучала,
Что к лицу аристократке.
И скромно потупив глаза свои долу,
Родную себя вспоминая,
Образчик святой добродетели, соло
Квакушила, грех обличая.
А с ветром в лесу хохотал пересмешник:
– Ёжики все застыдились!
И дрозд, зубоскалов порочных приспешник,
Им подпевал: «Докатились!»
Каюсь, каюсь – неумеха,
Без морали здесь прореха,
А с прорехой нет успеха.
Ну и пусть! А мне утеха,
Зубоскальство, как потеха
Для веселья и для смеха.
-
Стих про жабку, наверное, почти каждому навеет очень жизненные воспоминания. :D
-
Да, это не про ту, милую жабку с цветочком :) Но как прекрасно написано, от души, с задором! :D :-* Лионель бы восхитился! ;D
Ну вот вам Ёжиков Павсаниев для умиления ;D
Павсаний и его подруга
(https://c.radikal.ru/c06/2108/19/1cb92d555386.jpg) (https://radikal.ru)
Павсаний и его Павсанята
(https://b.radikal.ru/b18/2108/15/6f7de99cc0f5.jpg) (https://radikal.ru)
-
Спасибо, миссис Флёр! Умилилась. Павсанята - просто прелесть. :)
***
:D :D :D
Други мои! Не поверите, но нашлись здесь двое, которым не понравилась побасенка про царевну Жабу, ибо меня подгрызли. Себя, что ли, увидели? Сюрприз.
А я писала не о форумчанах. Ошиблась? На форуме такие тоже имеются в наличии??? Я вся в гордости. Это признание моего могучего таланта!!! Ну, и тогда для этих двоих ещё одна побасенка.
Побасенка о Жабе Болотном и благородной нечисти
Запела в омуте от горести Русалка.
Её кому-то стало очень жалко...
Примчался Леший из глухого бурелома
И загрустил с Русалкой по былому.
Но тут на кочку прыгнул крупный Жаб Болотный,
Какой-то грязненький, нечистоплотный,
И квакнул Жаб: «Какие к лешему, жалелки?
Устроили в болоте посиделки!
Расселись, песни не болотные запели.
Вы, нечисть, чой-то слишком охамели!
Здесь вам не там, вы научитесь этикету.
На мух моих позарились в буфете?!»
Склонились ветви ивы над болотом, грёзы
Печально Мавка обратила в слёзы,
И над болотом Солнце Мавке подмигнуло,
– Сгодятся слёзы, чтоб отмыть грязнулю.
Забулькало Болото: «Солнце, ты неправо,
Благоразумно рассуди-ка, здраво:
Чтоб Жаб отмыть – солёных капелек не хватит,
Напрасно Мавка будет грёзы тратить».
От злости захлебнулся Жаб обидой,
– Развёл тут Леший чёрти-что с ставридой,
Она хвостом вильнула и пожалте-здрасьте,
Ишь, развели в болоте слёзы-страсти!
Пошто обозвало меня грязнулей, Солнце?
С тобою больше не дружу, оконце
Закрою, не пущу в свой дом, и не пытайся,
И рядом с домом-кочкой не шатайся.
А на верхушке ивы восседал Анчутка,
Ехидина смеялся: «Будет жутко!
Ой, вижу Боли-Бошка тут никак внедрился,
Ему поддался Жаб, вот и взъярился,
Гнев ослепляет, вызывает почесуху,
От чёса гаснет ум и глохнет ухо.
Но тут услышала Анчуткин смех Русалка
И вновь заплакала: «Анчутку жалко,
Смеётся, а ему отгрызла Щука пятку,
Как танцевать теперь ему вприсядку?»
Ой, что за трубный глас пронёсся над болотом?
А это Жаб раздулся бегемотом,
Взревев. От страха рухнул с ивушки Анчутка,
И бросил свой подарок-незабудку
В болото Леший, робко лапами прикрылся,
А вроде никого на свете не страшился!
А Жаб всё раздувался, раздувался грозно,
Примолкла Мавка, запахом навозным
Откуда-то пахнуло, Солнце тихо скрылось,
Над кочкой комарилья закружилась.
А Жаб ревел, глушил все звуки на болоте,
И стая птичек померла в полёте,
И даже крокодил вдруг стал ужасно нервным…
И лишь Русалочка вздохнула: «Ах, манеры
У Жаба далеки от совершенства, Леший.
К тому ж, видать, он мушек переемши.
Перекормили мухами беднягу жабы,
Его должно быть жалко, сиволапый».
Жаб мстительно в Русалку бросил муху,
Отвесил бедному Анчутке оплеуху,
И нечисть обличительно призвал к ответу:
Русалку, Лешего, Анчутку – шайку эту,
Что воду мутит нагло, мерзко и цинично,
Ведёт себя в болоте неприлично,
Да что там неприлично, хулиганит гнусно,
И жабам кушать мух уже невкусно.
Жаб обличал, негодовал, слюной плевался,
И как-то раздувался, раздувался…
Русалочка схватила Лешего за лапу –
Тот поминал зачем-то маму-папу,
Шепнула что-то, кто ж их разберёт, нечистых,
Боятся, видимо, они речистых.
Покорно Леший удалился в буреломы,
Русалка выпила рюмашку брому,
Анчутку попросила спрятать все насмешки
И с Мавкой удалилась сильно в спешке.
Сам Водяной, им одобрительно кивая,
Сказал вдогонку, горестно вздыхая:
«Ах, нечисть, вы ушли без визга, благородно,
Вам благодарен весь наш люд болотный,
Наш Жаб погибнуть мог в расцвете лет, бедняга,
Вот-вот мог лопнуть от речистого напряга,
А то, что лютики с ромашками завяли,
На берегу коровы замычали,
То всё пустое. Низкий вам поклон от жабок –
Наш Жаб не лопнул… лишь головка набок».
Мораль, как водится, проста до писка –
Чтоб лютики не вяли и росла редиска,
И чтоб у нечисти была светла судьбишка,
Не подходите просто к Жабу близко!
(https://b.radikal.ru/b10/2108/a4/47fea15d26b9.jpg) (https://radikal.ru)
-
Не поверите, но нашлись здесь двое, которым не понравилась побасенка про царевну Жабу, ибо меня подгрызли.
Я же говорила, что побасенки о Жабах навевают нечто очень жизненное. И каждому своё. :)
-
Не поверите, но нашлись здесь двое, которым не понравилась побасенка про царевну Жабу, ибо меня подгрызли.
Я же говорила, что побасенки о Жабах навевают нечто очень жизненное. И каждому своё. :)
Как Вы были правы! :D Я до сих пор всё удивляюсь и удивляюсь. Для меня это была совершенно неожиданная реакция на побасенку. Кто-то увидел себя в зеркале? Какой класс! Ай да я! (http://cheesebuerger.de/images/smilie/liebe/a106.gif)
-
Слова, слова…
Фраза на марше – «сжигаю мосты»,
И марширует за ней – «навсегда»,
Следом плетётся уже – «никогда»,
С ними обид, уязвлений шуты.
В слове холодном я слышу вражду,
Что ж произносишь его горячо?!
Видишь, с души оторвался клочок,
А без души я совсем пропаду.
Сбилось с дороги, знать, слово «прости»,
Камни-слова завалили пути
И опустился обмана туман.
Жарко пылают мосты в суете,
Значит, вернулась любовь на щите…
Где-то утерян её талисман.
-
ЗАВИСИМОСТЬ :)
Алкаш плевал на суть обмана, ему бутылка – друг родной,
Игла, подруга наркомана, несёт отраду и покой.
Все знают, те дружки поводья не выпустят из цепких рук,
Бесчестьем вымостят угодья, запрятав свой топор и лук.
Не хочу идти на поводке
В этой слишком сладостной руке,
Не хочу ошейник из вранья,
Дремоты, покоя, забытья.
Какие правильные мненья с экрана диктор голосит!
А вот меня грызут сомненья – у них не тот товарный вид.
Мозги, как утварь, промывает набор тех моечных машин,
О, как машина почитает высокий ранг, ранжир и чин!
Не хочу идти на поводке
В этой будто праведной руке,
Вырываюсь, дёргаюсь, хриплю,
Я намордник очень не люблю.
Пророчит мне беду дорога, друзья советуют свернуть,
В обход ведёт тропинок много… Но там туман, и грязь, и муть!
И там мне в горле станет комом из слов надёжный поводок,
Там будет хвастаться уловом охотник вечный и стрелок.
Не хочу идти на поводке,
Даже если в дружеской руке
Мягкий он, как бархат или шёлк,
Всё равно капкана слышен щёлк.
-
А скольким без какого-нибудь поводка и жизнь не мила. "Не надо думать, с нами тот, кто всё за нас решит". Приятно видеть, что ещё остались единомышленники.
(https://frsad.ru/iusimg.cgi?i=https%3A%2F%2Fagrosemfond.ru%2Fupload%2Fiblock%2Fbfe%2F950a1619816311e4b04d441ea16eccfc_89cb97fc1d0411eb80e20cc47a28e351.resize1.jpg)
-
А скольким без какого-нибудь поводка и жизнь не мила. "Не надо думать, с нами тот, кто всё за нас решит". Приятно видеть, что ещё остались единомышленники.
Спасибо! :-*
-
Стужа
Воет метель, снег намело
с ночи,
иней в окне сладить с теплом
хочет.
Серый рассвет смотрит в окно.
Стужа.
Ладно, не хнычь, коль суждено,
сдюжу.
Молча дождусь вишенный цвет
вешний,
в белых цветах тёплый рассвет
нежный.
Солнце придёт в дом поутру,
верю.
Не подведи, я не запру
двери.
(https://a.radikal.ru/a32/2109/19/786fcd7fd099.jpg) (https://radikal.ru)
-
Солнце придет обязательно. :)
-
Солнце придет обязательно. :)
Спасибо, дорогая Марриэн! Я рада. :)
-
Актуально и надолго, да. Скоро белая гадость будет под окном. Но, как сказал мудрец, всё проходит и это пройдёт.
-
Актуально и надолго, да. Скоро белая гадость будет под окном. Но, как сказал мудрец, всё проходит и это пройдёт. ух, это очень приятно.
Не, эрэа Ilona, если подумать, то зима - это не так уж и плохо. Много всяких праздников, рождество там, масленица, а соревнования по фигурному катанию, которых я жду с нетерпением, не говоря уже об лыжных гонках во главе с Большуновым!!! Эта зима будет очень интересной.
Моей, как оказалось, постоянной читательнице, спасибо! Это приятно. :)
-
Раз очарование…
За призрачной шторой помашет крылом
в аккордах мажора, в наряде цветном
не синяя птица, а кто же она?
И вот уже снится звучанье сонат.
Но в сон диссонансом врывается звук –
негаданным фарсом разорванный круг,
пусть тянутся руки зашить, починить –
упрямые дуги не слушают нить.
Так больно, нелепо. Разорванный круг
стреляет дуплетом из сумрака вдруг.
«Ну вот, снова раны, – себя ты коришь, –
добавились шрамы». Цена за фетиш?
Фальшивое скерцо (глаза не при чём)
нежданно под сердце попало копьём.
-
«Ну вот, снова раны, – себя ты коришь, –
добавились шрамы». Цена за фетиш?
Но если не очаровываться и не мечтать, то как же жить?
-
«Ну вот, снова раны, – себя ты коришь, –
добавились шрамы». Цена за фетиш?
Но если не очаровываться и не мечтать, то как же жить?
Помнишь:
Лжива богиня надежд,
Но без неё не прожить.
Как-то так. :)
-
Помнишь:
Лжива богиня надежд,
Но без неё не прожить.
Помню. :) Очень нравится эта формулировка. Умели римляне сказать на века.
-
Ну, положим, сказал это, если не ошибаюсь, Гаспаров.
А сами римляне (точнее, один римлянин - Овидий) сказали несколько иное: Spes... quidem fallax, sed tamen apta dea est. "Надежда - действительно лживая, но удобная (подходящая) богиня".
Полный пассаж из "Искусства любви":
Promittas facito: quid enim promittere laedit?
Pollicitis dives quilibet esse potest.
Spes tenet in tempus, semel est si credita, longum:
Illa quidem fallax, sed tamen apta dea est. -
Убежденно обещайте - разве обещать больно?
Обещаниями каждый богат.
Надежда, если уж появилась, остается надолго:
Она воистину лживая, но удобная богиня.
-
Ну, положим, сказал это, если не ошибаюсь, Гаспаров.
А сами римляне (точнее, один римлянин - Овидий) сказали несколько иное: Spes... quidem fallax, sed tamen apta dea est.
Кашу маслом не испортишь. :)
-
Наверное, не просто так надежда была единственным, что осталось в ящике Пандоры. Так что согласна с эрэа Марриэн: разочарования неприятны, но если вообще не очаровываться, то жить будет очень скучно.
-
Ну, положим, сказал это, если не ошибаюсь, Гаспаров.
А сами римляне (точнее, один римлянин - Овидий) сказали несколько иное: Spes... quidem fallax, sed tamen apta dea est. "Надежда - действительно лживая, но удобная (подходящая) богиня".
Полный пассаж из "Искусства любви":
Promittas facito: quid enim promittere laedit?
Pollicitis dives quilibet esse potest.
Spes tenet in tempus, semel est si credita, longum:
Illa quidem fallax, sed tamen apta dea est. -
Убежденно обещайте - разве обещать больно?
Обещаниями каждый богат.
Надежда, если уж появилась, остается надолго:
Она воистину лживая, но удобная богиня.
Даже так? Но в Гугле автором цитаты "Лжива богиня надежд, но без неё не прожить" упоминается только Овидий исключительно. О Гаспарове не слышала.
-
Наверное, не просто так надежда была единственным, что осталось в ящике Пандоры. Так что согласна с эрэа Марриэн: разочарования неприятны, но если вообще не очаровываться, то жить будет очень скучно.
*гордо* Уже когда-то Воробей-графоман накропал ответ на это замечание. :)
Вот:
Три богини
Лжива богиня надежд,
Но без неё не прожить.
Сердце поднимет мятеж,
Станет в ночи ворожить,
Встретит бессонницы муть
И захлебнётся во мгле,
Это безжалостный путь
Тонущих на корабле.
Чёрным покажется круг
Солнечный, ночь без огней,
И потеряется друг
Там, в маскараде теней.
Лжива богиня любви,
Но без неё не прожить,
Кто же нам скажет: «Живи», –
Станет любовь ворожить?
Вечный любовный букварь
Каждый читал по складам.
Кто-то воздвигнул алтарь,
Кто-то платил по счетам.
Этот ей верил, как мог,
Тот соглашался на ложь,
Этот не видел батог,
Медный выклянчивал грош.
Третьей богини ответ –
Золотом на алтаре,
Неоспоримый завет
В верном её букваре.
Нам без неё не прожить,
Омут безверий жесток,
Станем на лжи ворожить,
Рядом предательство ждёт.
Вера в бесценных друзей,
В искренность праведных дел,
Вера в порядок вещей,
Только не в лживых вождей.
В щедрое верить добро,
В совесть, что правит судьбой,
И состраданья даров
Не опасаться с тоской.
Может ли вера солгать?
Друг в одночасье предать
Может за медный пятак,
В жизни бывает и так.
Может любимый забыть,
И проклянешь всех богинь.
Только, но как же нам жить
Без человечьих святынь?!
Трое бессмертных богинь
Нам помогают в пути
Выдержать горестей стынь,
Жить, всё понять и простить.
-
Наверное, не просто так надежда была единственным, что осталось в ящике Пандоры. Так что согласна с эрэа Марриэн: разочарования неприятны, но если вообще не очаровываться, то жить будет очень скучно.
Ну, раз Овидий ее все же нашел - значит, в кувшине, в смысле, в ящике, она не усидела.
Я уж не буду говорить о том, что та самая Ελπίδα, которая якобы осталась в кувшине - это в лучшем случае, "надежда" в смысле "шанс на удачу".
Ну, положим, сказал это, если не ошибаюсь, Гаспаров.
А сами римляне (точнее, один римлянин - Овидий) сказали несколько иное: Spes... quidem fallax, sed tamen apta dea est. "Надежда - действительно лживая, но удобная (подходящая) богиня".
Полный пассаж из "Искусства любви":
Promittas facito: quid enim promittere laedit?
Pollicitis dives quilibet esse potest.
Spes tenet in tempus, semel est si credita, longum:
Illa quidem fallax, sed tamen apta dea est. -
Убежденно обещайте - разве обещать больно?
Обещаниями каждый богат.
Надежда, если уж появилась, остается надолго:
Она воистину лживая, но удобная богиня.
Даже так? Но в Гугле автором цитаты "Лжива богиня надежд, но без неё не прожить" упоминается только Овидий исключительно. О Гаспарове не слышала.
Гугль ошибается - дело в том, что Овидий русского языка, насколько известно историкам, не знал и не написал на нем ни одной строки. Он все больше латынью баловался.
Поэтому автором строки "Лжива богиня надежд, но без нее не прожить", написанной на русском языке, Овидий быть никак не может. Подозреваю, что автором тут является переводчик Овидия.
-
Наверное, не просто так надежда была единственным, что осталось в ящике Пандоры. Так что согласна с эрэа Марриэн: разочарования неприятны, но если вообще не очаровываться, то жить будет очень скучно.
Ну, раз Овидий ее все же нашел - значит, в кувшине, в смысле, в ящике, она не усидела.
Я уж не буду говорить о том, что та самая Ελπίδα, которая якобы осталась в кувшине - это в лучшем случае, "надежда" в смысле "шанс на удачу".
Ну, положим, сказал это, если не ошибаюсь, Гаспаров.
А сами римляне (точнее, один римлянин - Овидий) сказали несколько иное: Spes... quidem fallax, sed tamen apta dea est. "Надежда - действительно лживая, но удобная (подходящая) богиня".
Полный пассаж из "Искусства любви":
Promittas facito: quid enim promittere laedit?
Pollicitis dives quilibet esse potest.
Spes tenet in tempus, semel est si credita, longum:
Illa quidem fallax, sed tamen apta dea est. -
Убежденно обещайте - разве обещать больно?
Обещаниями каждый богат.
Надежда, если уж появилась, остается надолго:
Она воистину лживая, но удобная богиня.
Даже так? Но в Гугле автором цитаты "Лжива богиня надежд, но без неё не прожить" упоминается только Овидий исключительно. О Гаспарове не слышала.
Гугль ошибается - дело в том, что Овидий русского языка, насколько известно историкам, не знал и не написал на нем ни одной строки. Он все больше латынью баловался.
Поэтому автором строки "Лжива богиня надежд, но без нее не прожить", написанной на русском языке, Овидий быть никак не может. Подозреваю, что автором тут является переводчик Овидия.
Верю безоговорочно. :) Но мне очень нравится эта формулировка.
-
Ну, значит, так и запишем в анналы: нравится формулировка доктора Гаспарова. Овидий тут не при чем. И прочие римляне.
/*Ворчливо*/ И вообще, Овидий никогда не писал поэму "Наука любви". Писал он "Ars amatoria", а ars, отродясь - "искусство". Если "ars" - это "наука", то "артист", стало быть - "ученый".
-
Ну, значит, так и запишем в анналы: нравится формулировка доктора Гаспарова. Овидий тут не при чем. И прочие римляне.
/*Ворчливо*/ И вообще, Овидий никогда не писал поэму "Наука любви". Писал он "Ars amatoria", а ars, отродясь - "искусство". Если "ars" - это "наука", то "артист", стало быть - "ученый".
Вот Вам бы лишь бы поворчать. Но, действительно, мы-то читаем в переводе, посему как перевели - так и прочитали. А "искусство любви" вместо "наука любви" и в самом деле меняет смысл.
-
Вот и я о том.
Как и "Надежда, конечно, врушка, но удобная для охмурения женщин богиня."
-
Кстати, продолжение этих строк у Овидия - соответствующее:
Si dederis aliquid, poteris ratione relinqui:
Praeteritum tulerit, perdideritque nihil.
At quod non dederis, semper videare daturus
Если что-нибудь дашь (подаришь) - тебя уже можно бросить:
Раз она что-то получила, она уже не потеряет.
А если не даешь - значит, вдруг сможешь дать позже.
-
Кстати, продолжение этих строк у Овидия - соответствующее:
Si dederis aliquid, poteris ratione relinqui:
Praeteritum tulerit, perdideritque nihil.
At quod non dederis, semper videare daturus
Если что-нибудь дашь (подаришь) - тебя уже можно бросить:
Раз она что-то получила, она уже не потеряет.
А если не даешь - значит, вдруг сможешь дать позже.
Да, в этом и беда, когда переводчики переводят каждый по-своему.
Я вот сейчас бросила в Гугль-переводчик это четверостишие получила вот это:
Если ты что-то дашь, тебя могут оставить
Прошлое забирает, но ничего не теряет.
Но то, что вы не даете, вы всегда даете. Восхитительно. :D
-
Представления Гугль-переводчика о языках подчас ошеломляют. В частности, где тут "но" (ничего не теряет)?
я как-нибудь приведу свой эксперимент с Гомером и автопереводчиком...
-
Итак, обещанный эксперимент.
Берем известную строку из второй песни "Илиады":
Οὐκ ἀγαθὸν πολυκοιρανίη: εἷς κοίρανος ἔστω,
Εἷς βασιλεύς, ᾧ δῶκε Κρόνου πάϊς ἀγκυλομήτεω
Σκῆπτρόν τ᾽ ἠδὲ θέμιστας, ἵνά σφισι βουλεύῃσι.
Вспоминаем классический перевод Гнедича, весьма близкий по смыслу:
Нет в многовластии блага; да будет единый властитель,
Царь нам да будет единый, которому Зевс прозорливый
Скиптр даровал и законы: да царствует он над другими
Загоняем в автопереводчик - и цепенеем над следующим текстом:
Хорошо дорогой поликарбонат: как корона, даже как король на Сатурне, я держу собственный скипетр на сфинктере.
Сейчас, говорят, такие баловства прекратились - но года полтора назад еще работало.
Особенно хорошо выглядел, как мне подсказали добрые люди, с которыми я поделился плодами эксперимента, отдельный перевод слова ἀγκυλομήτεω - "я забеременела". Это понять невозможно: πάϊς ἀγκυλομήτεω - "предоставил". Выдал или даровал.
PS Какой-то оффтоп получается: Тема "Не только о поэзии" - а я то об Овидии, то о Гомере...
-
Замечательно! :D
Когда мы были в Греции, то нам гид рассказывал, что есть два языка: древнегреческий и греческий, какой он есть теперь. И древнегреческий - очень сложный язык, его сейчас знает только узкий круг специалистов, его изучают в здешнем универе.
Ничего себе! Вы переводите с этого самого сложнейшего древнегреческого?! Круто.
Я сейчас загнала в имеющийся у меня Гугль-переводчик это четверостишие и он выдал:
Перевод на русский!!! :D язык:
Ouk agathòn polykoiraníē: heîs koíranos éstō,
Heîs basileús, hō̂i dō̂ke Krónou páïs ankylomḗteō
Skē̂ptrón t᾽ ēdè thémistas, híná sphisi bouleúēisi.
Вот, даже про короля на Сатурне не сообщил.
А вообще-то, если сравнивать, то у Овидия получается как-то менее романтично, что-ли, как по моим скудным впечатлениям от имеющихся отрывков.
P.S.
P.S.
Какой-то оффтоп получается: Тема "Не только о поэзии" - а я то об Овидии, то о Гомере...
Ага-ага! Вы уж никак не удержитесь, чтобы надо мной не посмеяться?!! :'(
-
Замечательно! :D
Когда мы были в Греции, то нам гид рассказывал, что есть два языка: древнегреческий и греческий, какой он есть теперь.
Ну, да, и они разные.
И древнегреческий - очень сложный язык, его сейчас знает только узкий круг специалистов, его изучают в здешнем универе.
Эм-м-м.. . Узок круг этих специалистов, страшно далеки они от народа... Который без них и Гомера бы не узнал.
Интересно, на каком языке изначальный текст Нового Завета написан...
Ничего себе! Вы переводите с этого самого сложнейшего древнегреческого?! Круто.
Gigantum humeris insidentes, как говорилось на еще одном сложнейшем языке, изучаемом узким кругом специалистов. :P
Я сейчас загнала в имеющийся у меня Гугль-переводчик это четверостишие и он выдал:
Перевод на русский!!! :D язык:
Ouk agathòn polykoiraníē: heîs koíranos éstō,
Heîs basileús, hō̂i dō̂ke Krónou páïs ankylomḗteō
Skē̂ptrón t᾽ ēdè thémistas, híná sphisi bouleúēisi.
Вот, даже про короля на Сатурне не сообщил.
А он явно греческий распознал. А текст - на древнегреческом.
Но вообще - это подтверждение того, что и о русском языке Гугль-переводчик имеет весьма странные и туманные представления.
А вообще-то, если сравнивать, то у Овидия получается как-то менее романтично, что-ли, как по моим скудным впечатлениям от имеющихся отрывков.
Ну, хм... Какая уж романтика в "Исскустве любви". Цинизм, скорее.
P.S. P.S.
Какой-то оффтоп получается: Тема "Не только о поэзии" - а я то об Овидии, то о Гомере...
Ага-ага! Вы уж никак не удержитесь, чтобы надо мной не посмеяться?!! :'(
Ну откуда Вы это взяли???
-
PS а вообще, древнегреческий или, скажем, латинский - это вовсе не так уж сложно. Их знают в том или ином объеме очень многие - только не все об этом догадываются.
Вот пример: не нужно быть изощренным знатоком латыни, чтобы осознать, что слово "supervisor" дословно переводится как "надзиратель", "надсмотрщик". Сверху смотрящий или видящий.
Но большинство людей смогли бы легко перевести его и на древнегреческий - если бы знали, что они могут это сделать. :)
-
Эм-м-м.. . Узок круг этих специалистов, страшно далеки они от народа... Который без них и Гомера бы не узнал.
Вот Вы смеётесь, а тот гид нам долго рассказывал, какой это сложнейший язык и сколько времени и силёнок тратят специалисты, чтобы его выучить.
А он явно греческий распознал. А текст - на древнегреческом.
Распознать то распознал, а перевести на русский всё равно почему-то не смог.
А вообще-то, если сравнивать, то у Овидия получается как-то менее романтично, что-ли, как по моим скудным впечатлениям от имеющихся отрывков.
Ну, хм... Какая уж романтика в "Исскустве любви". Цинизм, скорее.
Да, и мне увиделся цинизм, вот почему перевод и глянулся. Хотя, как оказалось, смысл был искажён.
P.S.
P.S.
Какой-то оффтоп получается: Тема "Не только о поэзии" - а я то об Овидии, то о Гомере...
Ага-ага! Вы уж никак не удержитесь, чтобы надо мной не посмеяться?!! :'(
Ну откуда Вы это взяли???
Из опыта, сына ошибок трудных. Вы всегда надо мной смеётесь. :D
P.P.S. Ну, действительно, многие слова поселились в русском языке, и мы их употребляем, не подозревая, что пришли они из той же латыни. Я часто говорю: "Это супер!", а оказывается, что изъяснилась на латыни! :D Но это не отменяет того факта, что латынь - трудный в изучении язык.
Но большинство людей смогли бы легко перевести его и на древнегреческий - если бы знали, что они могут это сделать.
Ничего не легко. Одно дело - если различать отдельные слова, и совсем другое - перевод, где безграмотный переводчик теряет смысл того, что он переводит. И не я это придумала, что латынь - язык сложный, вот и древнегреческий такой же, как мы видим.
-
Эм-м-м.. . Узок круг этих специалистов, страшно далеки они от народа... Который без них и Гомера бы не узнал.
Вот Вы смеётесь, а тот гид нам долго рассказывал, какой это сложнейший язык и сколько времени и силёнок тратят специалисты, чтобы его выучить.
Так кто же говорит, что он простейший?
Это нам не какой-нибудь табасаранский или эскимосский, чиппева или хайда: http://www.speakrus.ru/articles/guinlang.htm.
А он явно греческий распознал. А текст - на древнегреческом.
Распознать то распознал, а перевести на русский всё равно почему-то не смог.
Ну... он думал, что это - русский. И старался в меру возможностей.
А вообще-то, если сравнивать, то у Овидия получается как-то менее романтично, что-ли, как по моим скудным впечатлениям от имеющихся отрывков.
Ну, хм... Какая уж романтика в "Исскустве любви". Цинизм, скорее.
Да, и мне увиделся цинизм, вот почему перевод и глянулся. Хотя, как оказалось, смысл был искажён.
Вот - вообще, перевод в этом смысле смягчен по сравнению с оригиналом.
P.S.
P.S.
Какой-то оффтоп получается: Тема "Не только о поэзии" - а я то об Овидии, то о Гомере...
Ага-ага! Вы уж никак не удержитесь, чтобы надо мной не посмеяться?!! :'(
Ну откуда Вы это взяли???
Из опыта, сына ошибок трудных. Вы всегда надо мной смеётесь. :D
Вы - гений. Потому что парадоксов друг.
P.P.S. Ну, действительно, многие слова поселились в русском языке, и мы их употребляем, не подозревая, что пришли они из той же латыни. Я часто говорю: "Это супер!", а оказывается, что изъяснилась на латыни! :D Но это не отменяет того факта, что латынь - трудный в изучении язык.
Вот!
Римляне пробовали на нем говорить - и чем кончилось?
Но большинство людей смогли бы легко перевести его и на древнегреческий - если бы знали, что они могут это сделать.
Ничего не легко. Одно дело - если различать отдельные слова, и совсем другое - перевод, где безграмотный переводчик теряет смысл того, что он переводит. И не я это придумала, что латынь - язык сложный, вот и древнегреческий такой же, как мы видим.
А Вы уже перевели supervisor на древнегреческий?
-
Super - сверх, сверху, над. Легко увидеть соответствующее древнегреческое ἐπί (эпи) - вспомнить эпилог, эпиграф, эпитафию, в конце концов.
Visor - cмотрящий, наблюдающий, видящий. Тоже нетрудно вспомнить древнегреческое σκοπός (скопос) - вспомнив телескоп, микроскоп.
Supervisor - сверху смотрящий. Надсмотрщик, надзиратель. Древнегреческое, стало быть - ἐπίσκοπος. Эпископос. Епископ, проще говоря.
Все просто.
Кстати, про σκοπός забавно: родственное ему слово σκοπὸν (скопон) - на древнегреческом цель. В результате у того же Гомера есть оборот ἀπὸ τοῦ σκοποῦ - дословно "мимо цели" - в значении "промахнуться" и даже "сказать впустую" или "сболтнуть невпопад".
А вот ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν у того же Гомера - "попасть в цель" в смысле "получить желаемый результат" (βάλλειν - бросить, выстрелить, тут сразу вспоминается однокоренная баллиста).
-
Вы - гений. Потому что парадоксов друг.
Вот тут спорить не буду. Да, я такая! 8)
Super - сверх, сверху, над. Легко увидеть соответствующее древнегреческое ἐπί (эпи) - вспомнить эпилог, эпиграф, эпитафию, в конце концов.
Visor - cмотрящий, наблюдающий, видящий. Тоже нетрудно вспомнить древнегреческое σκοπός (скопос) - вспомнив телескоп, микроскоп.
Supervisor - сверху смотрящий. Надсмотрщик, надзиратель. Древнегреческое, стало быть - ἐπίσκοπος. Эпископос. Епископ, проще говоря.
Все просто.
Ага. Всё просто, если знаешь язык. Оказывается, просто удивительно, сколько латинских слов звучит в русском языке. Но что ещё удивительнее, Гугль сообщил, что это "хитрая англоязычная приставка". (с)
Super - да, совершенно знакомое слово, вершина, верх.
Visor - да, тоже знакомое слово, я вспомнила телевизор - смотреть.
Но что по древнегречески выплывает слово епископ?! Неожиданно. Красивое значение. :)
-
Super - сверх, сверху, над. Легко увидеть соответствующее древнегреческое ἐπί (эпи) - вспомнить эпилог, эпиграф, эпитафию, в конце концов.
Visor - cмотрящий, наблюдающий, видящий. Тоже нетрудно вспомнить древнегреческое σκοπός (скопос) - вспомнив телескоп, микроскоп.
Supervisor - сверху смотрящий. Надсмотрщик, надзиратель. Древнегреческое, стало быть - ἐπίσκοπος. Эпископос. Епископ, проще говоря.
Все просто.
Ага. Всё просто, если знаешь язык. Оказывается, просто удивительно, сколько латинских слов звучит в русском языке. Но что ещё удивительнее, Гугль сообщил, что это "хитрая англоязычная приставка". (с)
Super - да, совершенно знакомое слово, вершина, верх.
Visor - да, тоже знакомое слово, я вспомнила телевизор - смотреть.
Но что по древнегречески выплывает слово епископ?! Неожиданно. Красивое значение. :)
Да, и не только латинских - зная эпиграф и телескоп, легко можно узнать, кто такой епископ. :)
Так что и древнегреческих слов у нас полно - лови и понимай...
Или вот пример. Откуда взялось слово "кубик". Ага, κῠβεία на древнегреческом - игра в кости, κύβος - игральная кость .
Кстати, если Вас будут уверять, что Цезарь, подойдя к Рубикону, долго стоял, думал, а потом патетически воскликнул "Alea jacta est!" - жребий, мол брошен - не верьте. Ни на какой латыни он там ничего не восклицал. Тем более, патетически. И никаких жребиев не упоминал. Да и не стоял в раздумье, скорее всего.
А сказал он "Ἀνεῤῥίφθω κύβος" - "бросим кости" - и не просто так, а процитировав любимого Менандра, комедию "Аррефора", причем, иронически (у Менандра сказано: "Хоть дело уже решенное, а кости все же бросим", в смысле, погадаем на игральных костях на уже известный исход. Кстати, у Менандра речь шла о женитьбе). :)
На всякий случай: от комедии осталось два десятка строк, даже сюжет неизвестен, и более того, непонятно, при чем там аррефора - потому что аррефорами (несущими молчание) называли двух девочек-подростков, которых ежегодно выбирали (на год) ткать одеяние для статуи Афины к празднику Аррефорий. Считалось это большим почетом.
-
Super - сверх, сверху, над. Легко увидеть соответствующее древнегреческое ἐπί (эпи) - вспомнить эпилог, эпиграф, эпитафию, в конце концов.
Visor - cмотрящий, наблюдающий, видящий. Тоже нетрудно вспомнить древнегреческое σκοπός (скопос) - вспомнив телескоп, микроскоп.
Supervisor - сверху смотрящий. Надсмотрщик, надзиратель. Древнегреческое, стало быть - ἐπίσκοπος. Эпископос. Епископ, проще говоря.
Все просто.
Ага. Всё просто, если знаешь язык. Оказывается, просто удивительно, сколько латинских слов звучит в русском языке. Но что ещё удивительнее, Гугль сообщил, что это "хитрая англоязычная приставка". (с)
Super - да, совершенно знакомое слово, вершина, верх.
Visor - да, тоже знакомое слово, я вспомнила телевизор - смотреть.
Но что по древнегречески выплывает слово епископ?! Неожиданно. Красивое значение. :)
Да, и не только латинских - зная эпиграф и телескоп, легко можно узнать, кто такой епископ. :)
Так что и древнегреческих слов у нас полно - лови и понимай...
Или вот пример. Откуда взялось слово "кубик". Ага, κῠβεία на древнегреческом - игра в кости, κύβος - игральная кость .
Кстати, если Вас будут уверять, что Цезарь, подойдя к Рубикону, долго стоял, думал, а потом патетически воскликнул "Alea jacta est!" - жребий, мол брошен - не верьте. Ни на какой латыни он там ничего не восклицал. Тем более, патетически. И никаких жребиев не упоминал. Да и не стоял в раздумье, скорее всего.
А сказал он "Ἀνεῤῥίφθω κύβος" - "бросим кости" - и не просто так, а процитировав любимого Менандра, комедию "Аррефора", причем, иронически (у Менандра сказано: "Хоть дело уже решенное, а кости все же бросим", в смысле, погадаем на игральных костях на уже известный исход. Кстати, у Менандра речь шла о женитьбе). :)
На всякий случай: от комедии осталось два десятка строк, даже сюжет неизвестен, и более того, непонятно, при чем там аррефора - потому что аррефорами (несущими молчание) называли двух девочек-подростков, которых ежегодно выбирали (на год) ткать одеяние для статуи Афины к празднику Аррефорий. Считалось это большим почетом.
Да, такое известное ещё со школы пафосное "Жребий брошен!" Оказывается, никакого пафоса там и не было, а просто пошутил Цезарь над собой.
Получается, что Цезарь произнёс свою знаменитую фразу на греческом? Гугль упорно утверждает, что Цезарь произнёс фразу на латыни по Светонию, хотя пишет и о Плутархе, который предпочёл греческий. Но у Плутарха, хоть и есть ссылка на комедию, однако пафос всё равно имеется в наличие. А у Вас получился совершенно иной смысл реплики. Очень интересно.
Спасибо. :)
-
Со Светонием - некоторое обычное недоразумение. Он не утверждал, что Цезарь высказался именно на латыни и вообще про язык не говорил: он просто изложил слова Цезаря на том языке, на котором и писал своего "Божественного Юлия".
Кстати, учитывая аудиторию, Светоний вообще избегал в "Жизни цезарей" греческих слов, что хорошо заметно - а упомянутые обязательно переводил (точнее, пояснял). И Менандра он мог просто не знать.
Ну, а смысл цитаты Цезаря вполне прозрачно виден из того отрывка, который он цитирует http://www.kulichki.com/moshkow/POEEAST/MENANDR/menandr1_24.txt
Только не обращайте внимание на название - флейтистка там по недоразумению.
-
Кстати, о Светонии - напомню, как выглядит его рассказ о пресловутых костях (замечу, изложенный с такой фактологической точностью и выглядящий настолько достоверно, как будто был списан с натуры очевидцем):
Consecutusque cohortis ad Rubiconem flumen, qui provinciae eius finis erat, paulum constitit, ac reputans quantum moliretur, conversus ad proximos: "Etiam nunc," inquit, "regredi possumus; quod si ponticulum transierimus, omnia armis agenda erunt". Cunctanti ostentum tale factum est. Quidam eximia magnitudine et forma in proximo sedens repente apparuit harundine canens; ad quem audiendum cum praeter pastores plurimi etiam ex stationibus milites concurrissent interque eos et aeneatores, rapta ab uno tuba prosilivit ad flumen et ingenti spiritu classicum exorsus pertendit ad alteram ripam. Tunc Caesar: "Eatur," inquit, "quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat. Iacta alea est," inquit.
Догнав свои когорты у реки Рубикон, которая была границей его провинции, он немного помедлил и, задумавшись о собственном замысле, сказал, обратившись к окружающим: "Даже сейчас мы еще можем вернуться; но если перейдем этот мостик, все будет решать оружие". Пока он колебался, явилось видение. Неизвестный мужчина необыкновенного роста и вида показался рядом с ним, сидящий и играющий на свирели; услышав его игру, сбежались пастухи и вместе с ними солдаты, даже со своих постов и среди них трубачи; вдруг у одного из них человек выхватил трубу, прыгнул в реку и, громогласно протрубив боевой сигнал, двинулся к противоположному берегу. Тогда Цезарь сказал: "Пойдем туда, куда зовут божественные знамения и беззакония врагов. Брошены кости."
Ну, да, ну, да. В кости верится легко, во все остальные подробности - с трудом. А поверить в некоторые никакой труд не поможет.
В общем, настолько явная литературная обработка (в римском стиле), что, разумеется, все эти литературные красивости источником информации о том, на каком языке Цезарь цитировал Менандра, в оригинале или в переводе на родной, служить никак не могут. Зато заставляют заподозрить, что сам Светоний (при всей симпатии, которую он вызывает) никаких Менандров не читал и об источнике цитаты не имел понятия.
Кстати, в тексте Светония обращает на себя внимание даже такая мелочь, как ораторская инверсия, касающаяся пресловутых костей.
В латыни жесткого порядка слов в предложении нет - но в норме подлежащее в простом предложении всегда стояло первым. Так обычно эти слова и приводятся: "Alea jacta est" - кости брошены.
Но у Светония Цезарь якобы невесть с чего использует появившийся достаточно поздно ораторский прием - в целях достижения эффекта воздействия на слушателей изменяет стандартный порядок слов: "Iacta alea est" - брошены кости. Он что, с трибуны выступает?
Кстати, сам Цезарь, накатав три тома комментариев о гражданской войне, никаких костей не вспоминает. Более того, он даже ни разу не упоминает реки Рубикон (и тем более, каких-то божественных знамений, которые его за речку зазывали). Зато подробно пересказывает обращение к войску (перед вступлением в Италию) с объяснениями своих действий и обличениями беззаконий и неправд его противников.
-
Да, интересно. Просто удивительно, как надёжно внедрился этот пафос Рубикона.
А я тут почитала эти обрывки из Менандра. Оказывается, он был очень плодовитый, довольно язвительный, ироничный. Не зря Цезарь его любил.
Там у Менандра много запоминающихся цитат-высказываний. Вот хотя бы:
Богини нет блистательнее Наглости! (с) или
Я так думаю,
Нет в мире ничего отважней глупости. (с)
Я уж не говорю о его высказываниях по поводу женитьбы. :D
Меня удивила одна цитата:
Как из машины бог, ты появляешься. (с) О каких-таких машинах могла быть вообще-то речь?
-
Да, интересно. Просто удивительно, как надёжно внедрился этот пафос Рубикона.
И, кстати, обратите внимание на то, как часто и пафос, и романтика, и прочие красивости на самом деле приданы последующими переводчиками/комментаторами/интерпретаторами, при том, что самим первоисточникам они отнюдь не свойственны.
Даже в этой теме такое упоминалось не раз - начиная с того самого ящика Пандоры (который вовсе не ящик, а кувшин, пифос), в котором якобы была закрыта Надежда для всего человечества... а на самом деле у Гесиода Эльпида - это, скорее, шанс на удачу, а вовсе не абстрактное чаяние светлого будущего.
И не надежды человечество было решено, а возможностей обыграть теорию вероятности (ну, если, конечно, кто-нибудь лишнюю колоду карт за манжетой не припрячет: такого никаким кувшином Пандоры не проймешь, он и сам себе Эльпида. Эльпидифор, проще говоря).
А я тут почитала эти обрывки из Менандра. Оказывается, он был очень плодовитый, довольно язвительный, ироничный. Не зря Цезарь его любил.
Там у Менандра много запоминающихся цитат-высказываний. Вот хотя бы:
Богини нет блистательнее Наглости! (с) или
Я так думаю,
Нет в мире ничего отважней глупости. (с)
Я уж не говорю о его высказываниях по поводу женитьбы. :D
Да, Менандр - это чудесный автор. И сохранившиеся комедии, и отрывки из несохранившихся.
Да, Цезарь не зря его любил и с собой вечно свитки Менандра возил.
Меня удивила одна цитата:
Как из машины бог, ты появляешься. (с) О каких-таких машинах могла быть вообще-то речь?
А на эту тему была даже латинская поговорка - deus ex machina, дословно "бог из машины", а просто говоря - рояль в кустах. И вполне возможно, заимствована она именно у Менандра "Ἀπὸ μηχανῆς θεός" - впрочем, один вариант говорит, что сам Менандр использовал существовавшую афинскую поговорку.
Смысл - в том, что machina (латинская махина), она же μηχανῆς (греческое механес) - это название специального подъемного устройства, которым были оборудованы театры. Во время спектакля оно могло вдруг с потолка спустить актера (или актера с антуражем, скажем, с какими-то атрибутами бога), изображающего божество, сходящее с небес, вмешивающееся в ход действия и приводящее его к благополучному разрешению.
Пример участия машины в действии - см. http://www.lib.ru/POEEAST/EVRIPID/evripid1_10.txt_with-big-pictures.html, явление 12, http://az.lib.ru/e/ewripid/text_0030.shtml, явление 16.
-
Спасибо. Теперь понятно. А я подумала о машинах, ну, там мерседесе или ягуаре. В худшем случае о тракторе или самосвале. :D
Но ничего так, если подумать, какое огромное количество театральных постановок было в столь древние времена! Вообще, как процветал театр, и судя по текстам, театральные постановки длились довольно таки продолжительное время. А римляне всюду постоянно строили театры, которые сохранились (в виде развалин, конечно), но тем не менее до наших дней. Да и греки тоже. И как у греков, так и у римлян был свой отличающийся архитектурный стиль в постройке театров.
И, кстати, обратите внимание на то, как часто и пафос, и романтика, и прочие красивости на самом деле приданы последующими переводчиками/комментаторами/интерпретаторами, при том, что самим первоисточникам они отнюдь не свойственны.
Обратила. И на метаморфозы с заглавиями. То пишут "Овидий. Наука любви", то вот уже "Овидий. Искусство любви" книга 2018г. издания. И да, у Овидия эти записки рядом с романтикой и близко не стояли, как видно.
-
Спасибо. Теперь понятно. А я подумала о машинах, ну, там мерседесе или ягуаре. В худшем случае о тракторе или самосвале. :D
Но ничего так, если подумать, какое огромное количество театральных постановок было в столь древние времена! Вообще, как процветал театр, и судя по текстам, театральные постановки длились довольно таки продолжительное время. А римляне всюду постоянно строили театры, которые сохранились (в виде развалин, конечно), но тем не менее до наших дней. Да и греки тоже. И как у греков, так и у римлян был свой отличающийся архитектурный стиль в постройке театров.
Тут, кстати, есть забавный момент.
Может, я и неправ - но греки в части театра были куда выше римлян. Как начинаешь читать Софокла, Еврипида, Менандра того же - чудо! А латинских пьес хотя бы близких по литературному величию и близко нет: в основном римляне греков переделывали, переводили, передирали а то и просто контаминировали винегрет из нескольких пьес в одном переводе.
В результате обратите внимание: практически, пьес на собственном римском материале у римлян нет - от греческих первоисточников не отступить ни на шаг.
И в части постановки - строго по греческим канонам.
И при том у римлян - чудесная самобытная поэзия, великолепная проза (куда там грекам! и я не только про судебные речи, которые воистину шедевры литературы; вспомните того же Цезаря - да у него в "Комментариях" попадаются целые стихи в прозе, например, незабвенное "Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit, incredibili lenitate, ita ut oculis in utram partem fluat iudicari non possit". - Есть река Сона, что в пределах эдуев и секванов течет и в Рону впадает; немыслимо плавна она и тиха, так что глазом увидеть, куда она течет, невозможно".
-
Спасибо. Теперь понятно. А я подумала о машинах, ну, там мерседесе или ягуаре. В худшем случае о тракторе или самосвале. :D
Но ничего так, если подумать, какое огромное количество театральных постановок было в столь древние времена! Вообще, как процветал театр, и судя по текстам, театральные постановки длились довольно таки продолжительное время. А римляне всюду постоянно строили театры, которые сохранились (в виде развалин, конечно), но тем не менее до наших дней. Да и греки тоже. И как у греков, так и у римлян был свой отличающийся архитектурный стиль в постройке театров.
Тут, кстати, есть забавный момент.
Может, я и неправ - но греки в части театра были куда выше римлян. Как начинаешь читать Софокла, Еврипида, Менандра того же - чудо! А латинских пьес хотя бы близких по литературному величию и близко нет: в основном римляне греков переделывали, переводили, передирали а то и просто контаминировали винегрет из нескольких пьес в одном переводе.
В результате обратите внимание: практически, пьес на собственном римском материале у римлян нет - от греческих первоисточников не отступить ни на шаг.
И в части постановки - строго по греческим канонам.
И при том у римлян - чудесная самобытная поэзия, великолепная проза (куда там грекам! и я не только про судебные речи, которые воистину шедевры литературы; вспомните того же Цезаря - да у него в "Комментариях" попадаются целые стихи в прозе, например, незабвенное "Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit, incredibili lenitate, ita ut oculis in utram partem fluat iudicari non possit". - Есть река Сона, что в пределах эдуев и секванов течет и в Рону впадает; немыслимо плавна она и тиха, так что глазом увидеть, куда она течет, невозможно".
Пожалуй, так и есть.
Если подумать, как отличаются римский и греческий театр.
Римский театр - имеет замкнутую сцену-арену, амфитеатр выстроен вокруг сцены, а греческий театр - полукруглый, амфитеатр с одной стороны..
В римских театрах в основном проходили гладиаторские бои, а в греческом - театральные постановки.
-
\Ну, все же, подражательная грекам драматургия у римлян была. Правда, беспомощная - уж на что мастером слова в достаточно зрелом Риме был Сенека, а его трагедии жалко читать.
Хотя и у него в "Медее" есть знаменитая находка:
Venient annis saecula seris,
Quibus Oceanus vincula rerum
Laxet et ingens pateat tellus
Tethysque novos detegat orbes
Nec sit terris ultima Thule
Пройдут годы и наступит век, когда Океан разомкнет оковы мира, и бескрайнюю землю откроет Тетис, и Туле не будет самой дальней землей (краем мира).
Мало того, что именно отсюда пошло выражение "ultima Thule" - так еще все позднее Средневековье, начиная с Колумба, включившего эти строки в свою "El Libro de las Profecías" - "Книгу пророчеств" - упорно считали, что именно Сенека предсказал открытие Америки. :)
А в общем, они в театрах в основном ставили развлекательные жанры, мимы, ателланы, балеты, иногда на грани (а подчас и за гранью) порнографии и т.п.
-
Тут, кстати, есть забавный момент.
Может, я и неправ - но греки в части театра были куда выше римлян. Как начинаешь читать Софокла, Еврипида, Менандра того же - чудо! А латинских пьес хотя бы близких по литературному величию и близко нет: в основном римляне греков переделывали, переводили, передирали а то и просто контаминировали винегрет из нескольких пьес в одном переводе.
В результате обратите внимание: практически, пьес на собственном римском материале у римлян нет - от греческих первоисточников не отступить ни на шаг.
И в части постановки - строго по греческим канонам.
"Нет" - не значит "не было". Были же и народные представления. Но если в Колизее, да еще император среди зрителей (а то и актеров) - тут, знаете, особая ответственность.
Ну и не только лишь не о поэзии. :D
Шел январь в году сорок девятом,
Рим перед гражданскою войной.
Вышел с войском будущий диктатор
На Рубикона берег некрутой*
Рома, Рома, мать родная я иду не в гости.
Слышу я твой зов издалека.
Для порядка можно бросить кости,
Но играть хочу наверняка.
*Канава, проше паньство...
-
PS тот же Светоний приводит очень любопытный отзыва Цезаря о знаменитом римском драматурге Публии Теренции:
Tu quoque tu in summis, o dimidiate Menander,
Poneris, et merito, puri sermonis amator,
Lenibus atque utinam scriptis adjuncta foret vis
Comica, ut aequato virtus polleret honore
Cum Graecis, neque in hoc despectus parte jaceres!
Unum hoc maceror, et doleo tibi deesse, Terenti.
"И ты тоже, половинка Менандра, по уровню
Будешь заслуженно поставлен высоко любителем чистого языка.
Силы бы добавить твоим нежным писаниям,
Комичности в достойном количестве,
Чтобы сравниться ты мог в этом с греками.
Грустно, что мне не хватает этого, Теренций".
Характерное восприятие римского драматурга ценителем греческого театра.
В самом деле, найдите в римском театре строку, подобную Софоклу:
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
Много в мире чудесного, но человек - чудеснее всего.
Часто переводят на русский (с учетом оттенков смысла - достаточно близко):
В мире много сил великих, но сильнее человека нет в природе ничего
Эр Colombo, браво!
-
И немного пафоса.
(https://www.giannellachannel.info/wp-content/uploads/2013/08/Fiume-Rubicone-ponte-consolare-Savignano-Rubicone-AP.jpg)
На берегах вот этих волн стоял он, дум великих полн, и вдаль глядел.
И на этих берегах являлся ему и его войску (и пастухам) мужчина необыкновенного роста, и вот эту реку он преодолевал, зовя Цезаря с собой.
Я даже подозреваю, что у читателей и переводчиков Светония (в том числе, и у меня) вечная ошибка: когда мужчина необыкновенного роста exorsus pertendit ad alteram ripam, это нужно понимать и переводить не в переносном смысле (как обычно) - "двинулся к противоположному берегу", а буквально и дословно: "Шагнул на противоположный берег".
Цезарь подошел к Рубикону и долго стоял, выбирая место, где можно подойти к речонке, не замочив ног и не испачкав калиги, чтобы процитировать Менандра прямо на берегу. А армия восхищенно смотрела на омраченное думами чело полководца.
-
И немного пафоса.
(https://www.giannellachannel.info/wp-content/uploads/2013/08/Fiume-Rubicone-ponte-consolare-Savignano-Rubicone-AP.jpg)
На берегах вот этих волн стоял он, дум великих полн, и вдаль глядел.
И на этих берегах являлся ему и его войску (и пастухам) мужчина необыкновенного роста, и вот эту реку он преодолевал, зовя Цезаря с собой.
Я даже подозреваю, что у читателей и переводчиков Светония (в том числе, и у меня) вечная ошибка: когда мужчина необыкновенного роста exorsus pertendit ad alteram ripam, это нужно понимать и переводить не в переносном смысле (как обычно) - "двинулся к противоположному берегу", а буквально и дословно: "Шагнул на противоположный берег".
Цезарь подошел к Рубикону и долго стоял, выбирая место, где можно подойти к речонке, не замочив ног и не испачкав калиги, чтобы процитировать Менандра прямо на берегу. А армия восхищенно смотрела на омраченное думами чело полководца.
Великий Рубикон обозвать речонкой?!!! Ужас, до чего переводчики могут допереводиться.
-
Фотографию великого Рубикона я приводил. Если это не речонка, то можно вариант "ручеек". Rivulus. А может, даже rivellis.*
*Rivus - ручей. Rivulus - деминутив от rivus - ручеек. Rivellis - деминутив второго порядка, нечто типа "ручеечек".
И скажите спасибо, что я этот великий Рубикон не называю rivelliculus'ом - ибо деминутивы третьего порядка в латыни не возбраняются.
-
Фотографию великого Рубикона я приводил. Если это не речонка, то можно вариант "ручеек". Rivulus. А может, даже rivellis.*
*Rivus - ручей. Rivulus - деминутив от rivus - ручеек. Rivellis - деминутив второго порядка, нечто типа "ручеечек".
И скажите спасибо, что я этот великий Рубикон не называю rivelliculus'ом - ибо деминутивы третьего порядка в латыни не возбраняются.
Ну, тогда всё понятно. Фальсификаторы.
Если бы знаменитое "перейти Рубикон" было озвучено, как "перешагнуть Рубикон", то тогда всё величие римлян вообще, и Цезаря в частности кануло бы в эту... как её, Лету. Посему, ни о каких ручейках, ручеечках и прочих лужицах не могло быть и речи. Ибо. Великий Рим, великий Цезарь, великий Рубикон.
Но у меня сомнение. А этот ручеечек на фото - это тот Рубикон, который был во времена оные? Как-то сомневаюсь я. :D
-
Фотографию великого Рубикона я приводил. Если это не речонка, то можно вариант "ручеек". Rivulus. А может, даже rivellis.*
*Rivus - ручей. Rivulus - деминутив от rivus - ручеек. Rivellis - деминутив второго порядка, нечто типа "ручеечек".
И скажите спасибо, что я этот великий Рубикон не называю rivelliculus'ом - ибо деминутивы третьего порядка в латыни не возбраняются.
Ну, тогда всё понятно. Фальсификаторы.
Если бы знаменитое "перейти Рубикон" было озвучено, как "перешагнуть Рубикон", то тогда всё величие римлян вообще, и Цезаря в частности кануло бы в эту... как её, Лету. Посему, ни о каких ручейках, ручеечках и прочих лужицах не могло быть и речи. Ибо. Великий Рим, великий Цезарь, великий Рубикон.
А где сказано, что Рубикон именно перейти, а не перешагнуть или перепрыгнуть?
И где сказано именно про великий Рубикон, а не про какой-нибудь другой (скажем, невзрачный)?
И вообще, где еще кроме историй пары авторов о гражданской войне этот самый Рубикон упоминают? О нем, напомню, даже сам Цезарь в "Записках" не вспомнил.
Но у меня сомнение. А этот ручеечек на фото - это тот Рубикон, который был во времена оные? Как-то сомневаюсь я. :D
А откуда бы в одном и том же месте взялись два Рубикона, да еще разных? Думаете, Галлия Цизальпинская полна Рубиконов?
Так сказать, Gallia est omnis divisa in partes tres et Rubiconibus impletur est?
И не ручеечек, а rivelliculus. Ручеечичек.
-
Фотографию великого Рубикона я приводил. Если это не речонка, то можно вариант "ручеек". Rivulus. А может, даже rivellis.*
*Rivus - ручей. Rivulus - деминутив от rivus - ручеек. Rivellis - деминутив второго порядка, нечто типа "ручеечек".
И скажите спасибо, что я этот великий Рубикон не называю rivelliculus'ом - ибо деминутивы третьего порядка в латыни не возбраняются.
Ну, тогда всё понятно. Фальсификаторы.
Если бы знаменитое "перейти Рубикон" было озвучено, как "перешагнуть Рубикон", то тогда всё величие римлян вообще, и Цезаря в частности кануло бы в эту... как её, Лету. Посему, ни о каких ручейках, ручеечках и прочих лужицах не могло быть и речи. Ибо. Великий Рим, великий Цезарь, великий Рубикон.
Но у меня сомнение. А этот ручеечек на фото - это тот Рубикон, который был во времена оные? Как-то сомневаюсь я. :D
Еще великие замечали, что ни в один ручеечек нельзя войти дважды, поскольку вода утекает. А перешагнуть, скорее всего, дважды можно, поскольку берега остаются. Так что - берега те, вода другая. Остались сомнения? Разрешим!
Кстати, Цезарь - просто Цезарь, победитель Помпея Великого. А Рим - таки да, великий. Воспет немецкими монголо-татарами.
Rom - viele tausend Jahre alt
Zwischen Frieden und Gewalt
Zwischen Zukunft und Vergangenheit
Rom - große Stadt am Tiberstrom
Wo die Lust am Leben wohnt
Und wo jeder Stein Geschichte schreibt*
*Рим - ему много тысяч лет,
Между свободою и властью,
Между будущим и прошлым
Рим - большой город на Тибра берегах там,
Где обитает к жизни страсть,
Где каждый камень пишет историю.
https://de.lyrsense.com/dschinghis_khan/rom
-
Вот! Никаких сомнений! Ибо те берега остались! А тот Рубикон утек.
И, кстати, да. Помпей был Великим. Некоторые Фабии были Величайшими. А с чего вдруг Великим был Юлий? Вырезанным он был, А может, что менее правдоподобно, Кудрявым. Есть даже версия - Голубоглазым.
-
Кстати, оффтопично об именах и когноменах - забавная загадка: он был самым заслуженным и считался одним из самых знаменитых героев и при этом:
- был пятым;
- родился величайшим;
- рос овечкой;
- умер бородавкой.
Каким он стал после смерти?
-
Фотографию великого Рубикона я приводил. Если это не речонка, то можно вариант "ручеек". Rivulus. А может, даже rivellis.*
*Rivus - ручей. Rivulus - деминутив от rivus - ручеек. Rivellis - деминутив второго порядка, нечто типа "ручеечек".
И скажите спасибо, что я этот великий Рубикон не называю rivelliculus'ом - ибо деминутивы третьего порядка в латыни не возбраняются.
Ну, тогда всё понятно. Фальсификаторы.
Если бы знаменитое "перейти Рубикон" было озвучено, как "перешагнуть Рубикон", то тогда всё величие римлян вообще, и Цезаря в частности кануло бы в эту... как её, Лету. Посему, ни о каких ручейках, ручеечках и прочих лужицах не могло быть и речи. Ибо. Великий Рим, великий Цезарь, великий Рубикон.
А где сказано, что Рубикон именно перейти, а не перешагнуть или перепрыгнуть?
И где сказано именно про великий Рубикон, а не про какой-нибудь другой (скажем, невзрачный)?
И вообще, где еще кроме историй пары авторов о гражданской войне этот самый Рубикон упоминают? О нем, напомню, даже сам Цезарь в "Записках" не вспомнил.
Но у меня сомнение. А этот ручеечек на фото - это тот Рубикон, который был во времена оные? Как-то сомневаюсь я. :D
А откуда бы в одном и том же месте взялись два Рубикона, да еще разных? Думаете, Галлия Цизальпинская полна Рубиконов?
Так сказать, Gallia est omnis divisa in partes tres et Rubiconibus impletur est?
1.
Перейти Рубикóн[1] — крылатая фраза, выражение, означающее готовность к решительным действиям, сделать бесповоротный шаг, совершить решительный поступок, пройти «точку невозврата».
Википедия.
Там же:
"Да, кузина, вы будете считать потерянною всякую минуту, прожитую, как вы жили и как вы живёте теперь… Потом, когда преодолеете предков, тётушек, перейдёте Рубикон,— тогда начнётся жизнь…
— И.А. Гончаров, Обрыв,"
Да, если порыться, то можно найти много цитат с этой фразой.
2.
И не соглашусь, что берега те же, что были в 49 г до н.э. За эти тысячи лет Рубикон мог измениться до неузнаваемости, что и произошло. Речка мелела, легко могла превратиться из речки в ручеечек. Вон, к примеру, в Лиссабоне известная сторожевая башня была построена в центре залива, а красуется сейчас рядом с берегом.
Кстати, Светоний упоминал о мостике.
3. Кстати, оффтопично об именах и когноменах - забавная загадка: он был самым заслуженным и считался одним из самых знаменитых героев и при этом:
- родился величайшим;
- рос овечкой;
- умер бородавкой.
Каким он стал после смерти?
Интересно. А речь о римских великих?
-
Как-то Вы мне о Плутархе напомнили - он, помнится, упоминал размышления философов на тему "Парала" и "Саламинии", афинских священных кораблей: им ежегодно меняли обшивку, периодически - набор и такелаж, а философы обсуждали, можно ли считать эти корабли в результате таких замен теми же, что и несколько веков назад, если от тех кораблей уже и щепки не осталось...
-
Кстати, оффтопично об именах и когноменах - забавная загадка: он был самым заслуженным и считался одним из самых знаменитых героев и при этом:
- родился величайшим;
- рос овечкой;
- умер бородавкой.
Каким он стал после смерти?
Интересно. А речь о римских великих?
Нет, разумеется.
Об одном очень конкретном римлянине. Который, напомню, был пятым.
Кстати, Светоний упоминал о мостике.
А Вы больше этого Светония слушайте - еще и не то услышите.
Хотя отчего не быть мостику через ручеек?
-
Кстати, оффтопично об именах и когноменах - забавная загадка: он был самым заслуженным и считался одним из самых знаменитых героев и при этом:
- родился величайшим;
- рос овечкой;
- умер бородавкой.
Каким он стал после смерти?
Интересно. А речь о римских великих?
Нет, разумеется.
Об одном очень конкретном римлянине. Который, напомню, был пятым.
Кстати, Светоний упоминал о мостике.
А Вы больше этого Светония слушайте - еще и не то услышите.
Хотя отчего не быть мостику через ручеек?
1. Если об одном римляне, который был пятым, то можно подумать о пятом цезаре Клавдии, но почему "овечка" и "бородавка"?
2. Так всё таки, неужели через тысячи лет река Рубикон осталась неизменной? Не верю. Обмелела, из реки превратилась в ручеёк, что мы и видим на СОВРЕМЕННОМ фото. :P
-
Кстати, оффтопично об именах и когноменах - забавная загадка: он был самым заслуженным и считался одним из самых знаменитых героев и при этом:
- родился величайшим;
- рос овечкой;
- умер бородавкой.
Каким он стал после смерти?
Интересно. А речь о римских великих?
Нет, разумеется.
Об одном очень конкретном римлянине. Который, напомню, был пятым.
Кстати, Светоний упоминал о мостике.
А Вы больше этого Светония слушайте - еще и не то услышите.
Хотя отчего не быть мостику через ручеек?
1. Если об одном римляне, который был пятым, то можно подумать о пятом цезаре Клавдии, но почему "овечка" и "бородавка"?
А с чего он родился величайшим, вопроса не возникает?
Тот римлянин, о ком идет речь, уже родился величайшим.
2. Так всё таки, неужели через тысячи лет река Рубикон осталась неизменной? Не верю. Обмелела, из реки превратилась в ручеёк, что мы и видим на СОВРЕМЕННОМ фото. :P
Ну, да, глобальное потепление, понимаю... А ведь была могучей Амазонкой грандиозного размера, как ширины, так и длины, тянулась на тысячи километров, редкая птица долетала до середины, сотни рек в нее впадали, из-за острова на стрежень выплывали расписные...
Кстати, Амазонка в последние годы почти в два раза укоротилась и в обратную сторону потекла - и что из этого?
-
PS Это я еще про народного овечьего носатого римлянина не вспоминал.
-
Кстати, Амазонка в последние годы почти в два раза укоротилась и в обратную сторону потекла - и что из этого?
Так вот именно же. Если с Амазонкой такое приключилось, то почему это Рубикон не мог поступить так же. Повторяю, за тысячи-то лет?!!
А с чего он родился величайшим, вопроса не возникает?
Тогда может быть это Квинт Фабий Максим Кунктатор?
Максимус - величайший,
в детстве прозвали "овечкой",
но вот откуда "бородавка"? Не?
.
-
Кстати, Амазонка в последние годы почти в два раза укоротилась и в обратную сторону потекла - и что из этого?
Так вот именно же. Если с Амазонкой такое приключилось, то почему это Рубикон не мог поступить так же. Повторяю, за тысячи-то лет?!!
Ну, с Амазонкой не за тысячи, а за сотни миллионов - но это непринципиально.
Конечно мог. И мог быть размером с Дунай. Только где бы он поместился?
А с чего он родился величайшим, вопроса не возникает?
Я было подумала об Магнусе Максиме, т.к. Максимус означает величайший, но тогда он никакой не пятый. И откуда овечка?
Ладно, ещё подумаю. :)
Максимус означает величайший. Точно так же, как Публиус - народный, Овидиус - овечий, Назо - носатый.
А как будет пятый?
-
А как будет пятый?
Так же, как звали одного толстого сойку у Пехова.
Нет, я знал про этого римлянина "тише едешь, дальше будешь", но без пикантных подробностей. Спасибо.
-
За вами двумя не угонишься. Пока я исправляла и дополняла свой пост, вы оба уже успели накропать.
Так я угадала или нет? И почему пятый, и почему "бородавка"?
-
PS Это я еще про народного овечьего носатого римлянина не вспоминал.
Который писал римскому другу? ;D
За вами двумя не угонишься. Пока я исправляла и дополняла свой пост, вы оба уже успели накропать.
Так я угадала или нет? И почему пятый, и почему "бородавка"?
А как будет "пятый"?
-
В общем, Кунктатор - это посмертный агномен. При жизни агноменом было Verrucosus - от verruca, бородавка - и именно с этим агноменом он был записан в консульских фастах. Quintus Fabius Maximus Verrucosus.
Поэтому:
- был он пятым (преномен, личное имя Quintus, Квинт, пятый, традиционное имя в роду Фабиев. И отец его был пятым, и старший сын);
- родился величайшим (когномен, фамильное имя Maximus);
- рос овечкой (детское прозвище Ovicula)
- вырос и умер бородавкой.
После смерти стал медлительным (Cunctator).
-
Ну, тогда еще проще понять, кто у нас светлый седьмой жестокий цепкий Август.
Зато я знаю минимум шестерых пятых Леворуких
-
Ага. Пока я тут всё копаю, радостно нахожу про овечку, квинту, забыв обновлять страницу, выкладываю добытое тяжким трудом, ан глянь! Вы тут оба два уже всё и выяснили. Как тут можно с вами, такими умными, играть в отгадалки?! Увы. :(
Ушла спать. Утро вечера мудренее. Про светлого седьмого подумаю завтра, если успею.
-
Вот подумайте. Только он еще и жестокий, и цепкий. А может, хваткий. Или даже скупой. Но Август.
Собственно, если совсем уж полностью - то Император Резаный (а может, Кудрявый... не знали римляне латыни) Светлый Седьмой Жестокий Цепкий Август.
Заодно можно угадать одного знаменитого строителя римской дороги - хромого слепого.
-
Когда удается с ходу перевести "Светлый Седьмой Жестокий" мне начинает казаться, что преподавательница латыни недаром тратила на меня время.
Дорога Аппиева?
-
Когда удается с ходу перевести "Светлый Седьмой Жестокий" мне начинает казаться, что преподавательница латыни недаром тратила на меня время.
Именно так!
Ну, а резаный и цепкий - это уже необязательные дополнения. :)
Дорога Аппиева?
Конечно! :)
Построенная хромым слепым оценщиком Аппием.
-
О, и я нашла, хотя латынь не знаю. Всё утро ушло на поиски "светлый седьмой жестокий". Спасибо, эрэа Скьявона, за подсказку. :)
Похоже, что это Цезарь Луций Септимий Север Пертинакс Август?
Цезарь
Луций - светлый
Септимий - седьмой
Север - жестокий
-
Дорога Аппиева?
Конечно! :)
Построенная хромым слепым оценщиком Аппием.
"Для того ли проложил я дорогу, чтобы ты разъезжала по ней в сопровождении посторонних мужчин?"
И о ней же: А третья, хромая красавица, возможно, отравила пятого. Причем в данном случае хромыми были и первая, и вторая.
"Предки ее проложили Аппиеву дорогу. Цезарь взял эту Аппию и положил другим манером".
Ха-ха-ха!
(Надписи, нацарапанные на стенах и мостовых Рима)
Для знатоков Катулла это даже не загадка.
-
Дорога Аппиева?
Конечно! :)
Построенная хромым слепым оценщиком Аппием.
"Для того ли проложил я дорогу, чтобы ты разъезжала по ней в сопровождении посторонних мужчин?"
И о ней же: А третья, хромая красавица, возможно, отравила пятого. Причем в данном случае хромыми были и первая, и вторая.
"Предки ее проложили Аппиеву дорогу. Цезарь взял эту Аппию и положил другим манером".
Ха-ха-ха!
(Надписи, нацарапанные на стенах и мостовых Рима)
Для знатоков Катулла это даже не загадка.
Фок Гюнце о ней уже упоминал несколько раз. :)
-
О, и я нашла, хотя латынь не знаю. Всё утро ушло на поиски "светлый седьмой жестокий". Спасибо, эрэа Скьявона, за подсказку. :)
Похоже, что это Цезарь Луций Септимий Север Пертинакс Август?
Цезарь
Луций - светлый
Септимий - седьмой
Север - жестокий
Цезарь - резаный
Пертинакс - цепкий.
Полное имя - Imperator Caesar Lucius Septimius Severus Pertinax Augustus, на языке времен золотой латыни - Император Кáесар Люкиус Сэптимиус Севéрус Пéртинакс Аугустус.
А дорогу строил Аппиус Кляудиус Кекус, Appius Claudius Caecus, которго у нас зовут Аппий Клавдий Цек - Аппий Хромой Слепой.
Как-то встретились трое - великий, жирный и резаный... :)
-
Как-то встретились трое - великий, жирный и резаный... :)
Magnus Clemens Maximus, Marcus Licinius Crassus и Gaius Iulius Caesar?
-
Первый - Gnaeus Pompeius Magnus. Когда встретились он, Crassus и Caesar, получился примус триумвиратус.
И еще загадка: кем был тот здоровый щенок, который лаял на Цезаря?
-
Первый - Gnaeus Pompeius Magnus. Когда встретились он, Crassus и Caesar, получился примус триумвиратус.
И еще загадка: кем был тот здоровый щенок, который лаял на Цезаря?
Славно два подлеца развратных спелись, —
Хлыщ Мамурра и любострастник Цезарь!
Что ж дивиться? Обоих тоги в пятнах —
Тот в столичной грязи, а тот в формийской.
Катул
:D
-
Он самый. Валерий Катулл.
А кто у нас светлый тупица Юноны?
-
Он самый. Валерий Катулл.
А кто у нас светлый тупица Юноны?
Это уже посложнее. Надо подумать.
P.S. Если кто-то отгадал, не пишите отгадку сразу, пока я не напишу "сдаюсь!" Хочется подумать, когда будет время для этого. :D
-
Но подсказку дам. Кроме него были и другие тупицы. Одного даже обвинили как-то раз в том, что он не тупица.
-
Но подсказку дам. Кроме него были и другие тупицы. Одного даже обвинили как-то раз в том, что он не тупица.
О! Луций Юния по прозвищу Брут (тупица)? :)
-
Да, Луций Юний Брут. Коллега здорового народного радетеля.
А его далекого потомка Марка обвинили в том, что он не тупой. Марк обиделся, взял кинжал и в мартовские иды пошел в Сенат убить Цезаря, чтобы доказать, что он настоящий тупой.
И ты тупой? - спросил его Цезарь, догадавшись о его намерении.
-
Впрочем, здоровый народный радетель - это просто.
А кто у нас светлый Элий золотой надлежащий?
И вопрос похитрее: в каком роду встречались и честные, и животные, и пьяницы?
-
Кстати, оффтопично: представил себе римлянина, который попал в наши дни и прочитал слово "премьер-министр"
Гадать о смысле этого понятия римлянину придется недолго.
Premo - давить, жать, прессовать (собственно, слово "пресс" именно оттуда: premo - давить, pressus - задавленный).
Minister - помощник, подручный.
Соответственно, нетрудно понять, что речь эти варвары ведут о помощнике давильщика. Виноделие - уважаемое занятие!
-
Кстати, оффтопично: представил себе римлянина, который попал в наши дни и прочитал слово "премьер-министр"
Гадать о смысле этого понятия римлянину придется недолго.
Premo - давить, жать, прессовать (собственно, слово "пресс" именно оттуда: premo - давить, pressus - задавленный).
Minister - помощник, подручный.
Соответственно, нетрудно понять, что речь эти варвары ведут о помощнике давильщика. Виноделие - уважаемое занятие!
Интересно, но странно. Каким макаром появилось это словосочетание "премьера спектакля"? Как-то слова "давить спектакль" и "первое представление спектакля" очень далеки друг от друга.
P.S. Я до понедельника от сети буду отлучена, посему просьба, те, кто отгадает загадки, и тот, кто всё тут объясняет :), пусть прячут под кат. Чтоб мне в понедельник было чем поживиться.
-
Кстати, оффтопично: представил себе римлянина, который попал в наши дни и прочитал слово "премьер-министр"
Гадать о смысле этого понятия римлянину придется недолго.
Premo - давить, жать, прессовать (собственно, слово "пресс" именно оттуда: premo - давить, pressus - задавленный).
Minister - помощник, подручный.
Соответственно, нетрудно понять, что речь эти варвары ведут о помощнике давильщика. Виноделие - уважаемое занятие!
Интересно, но странно. Каким макаром появилось это словосочетание "премьера спектакля"? Как-то слова "давить спектакль" и "первое представление спектакля" очень далеки друг от друга.
Ну, я же говорил не о происхождении термина, а о том, как его понял бы римлянин, которому в слове "премьер" увидеть "премо" куда проще, чем "примус".
-
Кстати, оффтопично: представил себе римлянина, который попал в наши дни и прочитал слово "премьер-министр"
Гадать о смысле этого понятия римлянину придется недолго.
Premo - давить, жать, прессовать (собственно, слово "пресс" именно оттуда: premo - давить, pressus - задавленный).
Minister - помощник, подручный.
Соответственно, нетрудно понять, что речь эти варвары ведут о помощнике давильщика. Виноделие - уважаемое занятие!
Интересно, но странно. Каким макаром появилось это словосочетание "премьера спектакля"? Как-то слова "давить спектакль" и "первое представление спектакля" очень далеки друг от друга.
Ну, я же говорил не о происхождении термина, а о том, как его понял бы римлянин, которому в слове "премьер" увидеть "премо" куда проще, чем "примус".
А, да. Но интересно. В слове "премерьера" действительно слышно слово "премо", а должно, наверное, слышаться "примо"?
Ой, всё, Меня нет.
-
Это все галлы легкомысленные.
-
Впрочем, здоровый народный радетель - это просто.
А кто у нас светлый Элий золотой надлежащий?
И вопрос похитрее: в каком роду встречались и честные, и животные, и пьяницы?
С глубокоуважаемым шкафом все понятно. А вопрос похитрее действительно похитрее... Кальпурнии?
-
Впрочем, здоровый народный радетель - это просто.
А кто у нас светлый Элий золотой надлежащий?
И вопрос похитрее: в каком роду встречались и честные, и животные, и пьяницы?
С глубокоуважаемым шкафом все понятно. А вопрос похитрее действительно похитрее... Кальпурнии?
Примите мое восхищение. :)
Они самые - Фруги, Бестии и Бибулы.
Тогда еще вопрос - кто родился властным, а потом убил большого петуха и в результате носил бусики? :)
-
Впрочем, здоровый народный радетель - это просто.
А кто у нас светлый Элий золотой надлежащий?
Это для эрэа Скьявона просто, а мне так не очень. Вот утром надумала:
1. Прометей.
2. Светлого Элия я нашла: Lucius Aelius Stilō Praeconinus, но вот золотой и надлежащий сюда вроде бы никак не вписываются. Разве только предположить: фок Гюнце имел в виду, что он был первым римским филологом (это я нашла в одном источнике) «золотой» латыни и писал речи для Цицерона, и слово стило указывало на его отношение к этой деятельности.
Хотя, первым римским филологом вроде бы был другой Элий, о котором написал Данте :
«Ансельм с Донатом,
к начатку знаний проложивших путь».
Интересно, а кто этот Ансельм? Я знаю только Ансельма Кентеберийского. Он что ли?
Сомневаюсь я.
P.S. Я не загдядываю к эрэа Скьявона, пока или фок Гюнце не скажет, что я угадала, или я не подниму ручки кверху.
P.P.S. Если не угадала, то подумаю ещё. Я люблю загадки, но только ответ-ственные. :)
Примечание.
Ура! Новая загадка. А я тормоз. :D
-
Нет, это другой светлый золотой надлежащий.
Кстати, про светлого золотого надлежащего - интересное соображение (под катом - чтобы не подсказать ненароком, кто это такой).
Он же был не просто светлым золотым и надлежащим.
Служил он недолго, но честно на благо родимой земли - но за время прохождения службы успел стать:
- Германиком;
- через три года - Сарматиком;
- еще через шесть лет - Благочестивым;
- в следующем году - Британником;
- еще через год - Счастливым;
- и, наконец, еще через пять лет - Геркулесом Римским непобедимым.
В результате еще через год опочил с именем Император Резаный Светлый Элий Золотой Надлежащий Германский Сарматский Британский Счастливый Римский непобедимый Геркулес Август, отец отечества, отец Сената.
Я часто представляю себе, как во времена оны какой-нибудь римский зеленщик, проснувшись поутру, интересуется у соседа-булочника:
- Сосед, а как нынче нашего августа зовут?
Знаменитейший некогда бомбовоз, господа. Личный Его Императорского Высочества Принца Кирну Четырех Золотых Знамен Именной Бомбовоз "Горный Орел"… Солдат, помнится, наизусть заставляли зубрить… Рядовой такой-то! Проименуй личный бомбовоз его императорского высочества! И тот, бывало, именует… Да…
Вот и тут так же. "Легионер такой-то! Проименуй нашего императора!" И тот именует. Imperator Caesar Lucius Aelius Aurelius Commodus Germanicus Sarmaticus Pius Britannicus Felix Hercules Romanus invictus Augustus Pater patriae Pater Senatus... Да...
А мы еще спрашиваем, отчего его убили. Да проще убить, чем выучить!
-
Интересно, а кто этот Ансельм? Я знаю только Ансельма Кентеберийского. Он что ли?
Сомневаюсь я.
Напрасно сомневаетесь. Речь - именно о нем. Об Ансельме Кентерберийском.
Natàn profeta e 'l metropolitano
Crisostomo e Anselmo e quel Donato
ch'a la prim' arte degnò porre mano.
-
Нет, это другой светлый золотой надлежащий.
Кстати, про светлого золотого надлежащего - интересное соображение (под катом - чтобы не подсказать ненароком, кто это такой).
Он же был не просто светлым золотым и надлежащим.
Служил он недолго, но честно на благо родимой земли - но за время прохождения службы успел стать:
- Германиком;
- через три года - Сарматиком;
- еще через шесть лет - Благочестивым;
- в следующем году - Британником;
- еще через год - Счастливым;
- и, наконец, еще через пять лет - Геркулесом Римским непобедимым.
В результате еще через год опочил с именем Император Резаный Светлый Элий Золотой Надлежащий Германский Сарматский Британский Счастливый Римский непобедимый Геркулес Август, отец отечества, отец Сената.
Я часто представляю себе, как во времена оны какой-нибудь римский зеленщик, проснувшись поутру, интересуется у соседа-булочника:
- Сосед, а как нынче нашего августа зовут?
Знаменитейший некогда бомбовоз, господа. Личный Его Императорского Высочества Принца Кирну Четырех Золотых Знамен Именной Бомбовоз "Горный Орел"… Солдат, помнится, наизусть заставляли зубрить… Рядовой такой-то! Проименуй личный бомбовоз его императорского высочества! И тот, бывало, именует… Да…
Вот и тут так же. "Легионер такой-то! Проименуй нашего императора!" И тот именует. Imperator Caesar Lucius Aelius Aurelius Commodus Germanicus Sarmaticus Pius Britannicus Felix Hercules Romanus invictus Augustus Pater patriae Pater Senatus... Да...
А мы еще спрашиваем, отчего его убили. Да проще убить, чем выучить!
Ну вот, а я так радовалась, а Вы у мудрились написать не только подсказки но и отгадку! Утречком, пораньше, я заглянула в Ваши подсказки. Я я не заглядываю в посты под катом эрэа Скьявона, ибо это было бы нечестно, но в Ваши подсказки имею полное право заглянуть.
Выписала себе аккуратно:
"Он же был не просто светлым золотым и надлежащим.
Служил он недолго, но честно на благо родимой земли - но за время прохождения службы успел стать:
- Германиком;
- через три года - Сарматиком;
- еще через шесть лет - Благочестивым;
- в следующем году - Британником;
- еще через год - Счастливым;
- и, наконец, еще через пять лет - Геркулесом Римским непобедимым.
В результате еще через год опочил с именем Император Резаный Светлый Элий Золотой Надлежащий Германский Сарматский Британский Счастливый Римский непобедимый Геркулес Август, отец отечества, отец Сената.
Я часто представляю себе, как во времена оны какой-нибудь римский зеленщик, проснувшись поутру, интересуется у соседа-булочника:
- Сосед, а как нынче нашего августа зовут?"
перешерстила чуть ли не все все биографии известных римлян, радостно обнаружила, что это
Лу́ций Э́лий Авре́лий Ко́ммод (лат. Lucius Aelius Aurelius Commodus; (http://cheesebuerger.de/images/smilie/froehlich/a040.gif)
обругала себя, что не нашла сразу - "Аврелий" - золотой,
открыла Ваш пост, чтоб ответить и обнаружила, что Вы дописали ответ.
Это было такое разочарование, пропала вся радость от того, что я догадалась, нашла, всё утро читая Светония, а меня и не похвалили!!!
Ну, просила же не писать ОТГАДКУ. Очень опечалена. Очень. Обиделась. :(
-
Нет, это другой светлый золотой надлежащий.
Кстати, про светлого золотого надлежащего - интересное соображение (под катом - чтобы не подсказать ненароком, кто это такой).
Он же был не просто светлым золотым и надлежащим.
Служил он недолго, но честно на благо родимой земли - но за время прохождения службы успел стать:
- Германиком;
- через три года - Сарматиком;
- еще через шесть лет - Благочестивым;
- в следующем году - Британником;
- еще через год - Счастливым;
- и, наконец, еще через пять лет - Геркулесом Римским непобедимым.
В результате еще через год опочил с именем Император Резаный Светлый Элий Золотой Надлежащий Германский Сарматский Британский Счастливый Римский непобедимый Геркулес Август, отец отечества, отец Сената.
Я часто представляю себе, как во времена оны какой-нибудь римский зеленщик, проснувшись поутру, интересуется у соседа-булочника:
- Сосед, а как нынче нашего августа зовут?
Знаменитейший некогда бомбовоз, господа. Личный Его Императорского Высочества Принца Кирну Четырех Золотых Знамен Именной Бомбовоз "Горный Орел"… Солдат, помнится, наизусть заставляли зубрить… Рядовой такой-то! Проименуй личный бомбовоз его императорского высочества! И тот, бывало, именует… Да…
Вот и тут так же. "Легионер такой-то! Проименуй нашего императора!" И тот именует. Imperator Caesar Lucius Aelius Aurelius Commodus Germanicus Sarmaticus Pius Britannicus Felix Hercules Romanus invictus Augustus Pater patriae Pater Senatus... Да...
А мы еще спрашиваем, отчего его убили. Да проще убить, чем выучить!
Ну вот, а я так радовалась, а Вы у мудрились написать не только подсказки но и отгадку!
Я же ее спрятал! И специально написал, что спрятал под катом - чтобы не подсказать ненароком, кто это такой!
Утречком, пораньше, я заглянула в Ваши подсказки. Я я не заглядываю в посты под катом эрэа Скьвона, ибо это было бы нечестно, но в Ваши подсказки имею полное право заглянуть.
Выписала себе аккуратно:
"Он же был не просто светлым золотым и надлежащим.
Служил он недолго, но честно на благо родимой земли - но за время прохождения службы успел стать:
- Германиком;
- через три года - Сарматиком;
- еще через шесть лет - Благочестивым;
- в следующем году - Британником;
- еще через год - Счастливым;
- и, наконец, еще через пять лет - Геркулесом Римским непобедимым.
В результате еще через год опочил с именем Император Резаный Светлый Элий Золотой Надлежащий Германский Сарматский Британский Счастливый Римский непобедимый Геркулес Август, отец отечества, отец Сената.
Я часто представляю себе, как во времена оны какой-нибудь римский зеленщик, проснувшись поутру, интересуется у соседа-булочника:
- Сосед, а как нынче нашего августа зовут?"
перешерстила чуть ли не все все биографии известных римлян, радостно обнаружила, что это
Лу́ций Э́лий Авре́лий Ко́ммод (лат. Lucius Aelius Aurelius Commodus; (http://cheesebuerger.de/images/smilie/froehlich/a040.gif)
обругала себя, что не нашла сразу - "Аврелий" - золотой,
открыла Ваш пост, чтоб ответить и обнаружила, что Вы дописали ответ.
Это было такое разочарование, пропала вся радость от того, что я догадалась, нашла, всё утро читая Светония, а меня и не похвалили!!!
Ну, просила же. Очень опечалена. Очень. Обиделась. :(
Ну за что? Вот... написал, что прячу под катом, чтобы не подсказывать... А Вы обиделись...
Теперь я обижусь - и больше писать не буду! И даже не напишу, что Вы - молодец!
Кстати, я часто задумываюсь над интересным историческим фактом: его отец, Марк Аврелий Антонин, брякнул однажды что-то вроде: "Fac quod debes, fiat quod fiet - Делай, что должно, и пусть получится то, что суждено."
Потом он сделал, что должно - и получился Коммод.
Кстати, этого, с большим петухом и бусиками, Вы еще не отгадали! А я больше подсказывать не буду. Даже не расскажу про историю с его сыном.
-
Так Вы ж мне всю радость испортили.
Ещё раз. Пишите подсказки хоть под катом, хоть без, но не саму отгадку. Я ж просила писать отгадку, только когда я напишу "сдаюсь" и подниму ручки (нежные)/лапки/когти (не кривые) кверху.
Вы написали слово "подсказка", я и заглянула под кат, имею полное право на подсказки, я ж объяснила. А Вы дописали ещё и ответ. Если бы я прочла это позже, после Вашей корректировки, то потерялся бы весь смысл в отгадывании.
Ещё раз. К эрэа Скьявона под как заглядывать нечестно, у неё ответы, а к Вам, как загадчику имею полное (римское) право. Ладно. Прощаю.
Пол-дня потратила на Аврелия, посему ещё и не начала отгадывать следующую загадку. Единственно, что я радостно вспомнила, что петух - это галл, если не ошибаюсь. :D
-
Петух - это галл...
А еще загадка из древнеримской истории будет более хитрой: Только этот хромой толстяк дважды попал в десятку - но потом убили девушку и светлого сухого зубастика, и в результате он повесился (а может, был тайно убит).
-
Кстати, этого, с большим петухом и бусиками, Вы еще не отгадали! А я больше подсказывать не буду. Даже не расскажу про историю с его сыном.
Не, подсказывать надо обязательно, но только по просьбе отгадчика, а ответ - тоже по просьбе отчаявшегося.
Пишу Вам ответ под катом, чтобы дать эрэа Скьявона тоже подумать. И если отгадали, то просто пишите счастливцу: "угадано", так удобнее.
бусики носил Тит Ма́нлий Империо́з Торква́т (Titus Manlius Imperiosus Torquatus) когда победил здоровенного галла. Надеюсь, отгадала.
Что касается истории с его сыном, то не будьте таким суровым, когда эрэа Скьявона отгадает, то просветите нас.
Ушла искать хромого толстяка. :)
-
Эрэа, ради меня не утруждайтесь (все равно мне не хватает силы воли не лезть в спойлеры) :)
С девой все просто.
В одном любимом мною комиксе некий лорд назначил награду за голову героя, который "был ответственен за гибель его возлюбленной дочери". Потом выяснилось, что герой просто не явился на свадьбу с этой девушкой, и почувствовавший себя оскорбленным лорд убил дочь. Почему-то напомнило...
-
Кстати, этого, с большим петухом и бусиками, Вы еще не отгадали! А я больше подсказывать не буду. Даже не расскажу про историю с его сыном.
Не, подсказывать надо обязательно, но только по просьбе отгадчика, а ответ - тоже по просьбе отчаявшегося.
Пишу Вам ответ под катом, чтобы дать эрэа Скьявона тоже подумать. И если отгадали, то просто пишите счастливцу: "угадано", так удобнее.
бусики носил Тит Ма́нлий Империо́з Торква́т (Titus Manlius Imperiosus Torquatus) когда победил здоровенного галла. Надеюсь, отгадала.
Именно!
Что касается истории с его сыном, то не будьте таким суровым, когда эрэа Скьявона отгадает, то просветите нас.
Могу и сейчас - но под катом. Чтобы никто не прочитал нечаянно.
Он казнил сына за нарушение приказа консула: Манлий, будучи консулом, запретил войску начинать бой без приказа. Сын, командуя отрядом, затеял стычку с врагами, одержал блестящую победу и по приказу отца за это нарушение был казнен.
Вообще, многие нынешние исследователи подозревают у него типичное шизотипическое расстройство личности.
-
Эрэа, ради меня не утруждайтесь (все равно мне не хватает силы воли не лезть в спойлеры) :)
С девой все просто.
В одном любимом мною комиксе некий лорд назначил награду за голову героя, который "был ответственен за гибель его возлюбленной дочери". Потом выяснилось, что герой просто не явился на свадьбу с этой девушкой, и почувствовавший себя оскорбленным лорд убил дочь. Почему-то напомнило...
В общем, в некотором отношении (сугубо в некотором) правильно сделало, что напомнило.
В качестве подсказки - все же этот самый жирный и хромоногий непосредственно ни девушку не убивал, ни упомянутого зубастого. Но по причине их гибели сам погиб.
А еще одна загадка - шутливая.
Когда его назначили диктатором, он так долго и нудно жаловался, что у него дома осталось хозяйство и нужно сеять, что войско, наскучив его жалобами, поспешно кинулось на врагов и разгромило их, чтобы только всего этого не слышать. А заодно разгромили и других попавшихся под руку врагов - на всякий случай. Для надежности.
После этого диктатора быстро упросили замолчать, сложить полномочия и отправиться, наконец, сеять.
А спустя века потомки увлеченно рассказывали про его добродетели.
-
А вот это уже не загадка. И даже не факт - потому что на самом деле было.
Мы помним, что вершиной карьеры римлянина в Республике была цензура - магистратура цензора. В цензоры избирались самые уважаемые люди, обычно (а потом и по закону) бывшие консулы, сроком на полтора года. Выбирали цензоров раз в пять лет - и полтора года после избрания цензоры вели списки римских граждан, упорядочивали их, могли исключать оттуда опорочивших себя или незаконно включенных, устанавливали, к какому сословию тот или иной гражданин принадлежит - а главное, именно они составляли списки сенаторов и запросто могли кого надо (при малейшей юридической зацепке) включить в Сенат или исключить оттуда - например, за плохое поведение жены или слишком красивую одежду.
И вот угораздило римлян в 204 году до р.Х избрать цензорами парочку люто ненавидящих друг друга деятелей - Гая Клавдия Нерона из патрициев и Марка Ливия Салинатора из плебеев. А причина для ненависти была уважительной: за полтора с лишним десятка лет до этого случился скандал - Салинатор, отбыв консульскую магистратуру, был обвинен в присвоении военной добычи и осужден на изгнание всеми трибами кроме Метиевой (напомню - голосовали в Риме по трибам, избирательным группам граждан. В Риме было в тот момент было уже 35 триб. Получается, за изгнание Салинатора проголосовали из них 34). А главным свидетелем обвинения был как раз Клавдий Нерон.
Вернулся Салинатор в Рим через восемь лет с разрешения консулов и любви к Нерону не приобрел... А потом они по приказу Сената официально помирились, вместе командовали армией и даже вместе одержали победу - но триумфы за победу получили раздельные; возможно, чтобы триумфаторы не покусали друг друга, ибо помирились они, как показали дальнейшие события, сугубо формально.
В результате славная парочка немедленно начала позорить славное звание цензора нецензурными (хотя и цензоры!) перебранками - вначале в Сенате, а потом и за его стенами, на митингах, ну, а потом еще и в письменном виде, поливая друг друга в цензорских эдиктах.
Кстати, я не сказал, что еще одним делом цензоров было следить за благонравием, приличиями и правилами поведения?
Так вот, говорю: еще одним делом цензоров было следить за благонравием, приличиями и правилами поведения. Скажем, у того же Светония есть выдержка из чудесного цензорского эдикта:
«Дошло до нас, что есть люди, которые завели науку нового рода. К ним в школы собирается юношество, они приняли имя латинских риторов, и там-то молодые люди бездельничают целыми днями. Предками нашими установлено, чему детей учить и в какие школы ходить; новшества же, творимые вопреки обычаю и нраву предков, представляются неправильными и нежелательными. Поэтому считаем необходимым высказать наше мнение для тех, кто содержит школы, и для тех, кто привык посещать их, что нам это не угодно»
Эдикт цензоров Гнея Домиция Агенобарба и Луция Лициния Красса 92 г. до р. Х. В результате на много лет прихлопнули соответствующие школы.
А завершились эти своеобразные взаимоотношения двух высших блюстителей морали редкостным, а точнее, неслыханным "и безобразным" (Т.Ливий) скандалом:
- обнаружилось, что оба имеют лошадей, приобретенных на государственные средства;
- Нерон приказал Салинатору вернуть коня, потому что тот был осужден (Салинатор, а не конь!);
- в ответ Салинатор приказал Нерону вернуть коня, потому что тот (опять же, не конь) является лжесвидетелем (по этому самому делу Салинатора);
- в ответ Нерон внес Салинатора в списки эрариев - граждан низшего, податного сословия с ограниченными правами;
- в ответ Салинатор в ответ внес в списки эрариев Нерона, а также весь римский народ кроме Метиевой трибы (за легкомыслие, осуждение невиновного и избрание осужденного в цензоры. Одновременно). Напомню еще раз: триб в Риме было в тот момент 35. И всех граждан, не относившихся к Метиевой трибе, то есть, граждан из остальных тридцати четырех триб, он одномоментно записал в эрарии - без права служить в армии и избираться в магистраты;
- обалдевший от происходящего народный трибун Бебий Тамфил отправил обоих цензоров под суд;
- не менее обалдевший Сенат решил, что хватит позориться, и суд отменил. Заодно отменил все решения цензоров. Учитывая, что статистически 97% сенаторов к Метиевой трибе не принадлежали, и после такого решения цензора должны были сложить полномочия - странно, что при этом Салинатору не настучали по голове. То что 97% легионеров в воевавшей с Карфагеном армии следовало сразу же отпустить домой - это тоже не мелочи.
Достойно удивления то, что вся история осталась без последствий для обоих фигурантов: фактически отстраненные Сенатом от цензуры (формально отстранять было невозможно - нет такого закона) герои ухитрились впоследствии появиться в истории на видных местах: Нерон через три года получил почетное дипломатическое назначение; Салинатор же и вовсе вошел в историю как сенатор, получивший почетное право первым высказаться при ратификации мирного договора с Карфагеном (а получить первым право голоса (принцепс Сената) - это высший почет для сенатора).
-
*ворчливо* Скоро фигурное катание (женщины), которое я уже месяц, как жду, а я оторваться от компа не могу. И завтракать забыла. Погубите Вы меня, фок Гюнце. Всё так интересно, что просто нет никаких сил заниматься чем-то ещё.
Эрэа Скьявона, можно сделать так, как мы это делали когда-то в игре "загадки", если хотите подумать, а любопытство может помешать.
1. Фок Гюнце пишет загадку, мы (может быть ещё кто-нибудь присоединится) пишем ему ответы в личку.
2. Если кто-то угадал, фок Гюнце сообщает пока в личку: угадано или нет.
3. Каждый может попросить здесь без всяких катов подсказку (я обязательно буду просить), если не получилось сразу угадать. Подсказка должна быть открыта.
4. Когда все отгадали или сдались на милость фок Гюнце, написав здесь "Прошу ответ. Сдаюсь", фок Гюнце пишет здесь ответ и свои очень интересные комментарии. Здесь комментарии обязательны, потому что, повторяю, просто прочитать ответ оказалось не так интересно без комментов.
P.S. Ищу толстяка. По поводу второй загадки есть у меня предположение, но надо проверить.
P.P.S. К фоку Гюнце просьба - не гоните лошадей. Я ещё загадку с толстяком не отгадала. :)
-
Вот только личек и не хватало...
К фоку Гюнце просьба - не гоните лошадей. Я ещё загадку с толстяком не отгадала. :)
Каких лошадей? Тех, которые Салинатора и Нерона? :)
Всего две загадки - причем, одна шутливая. Больше пока не буду.
-
У меня вопрос по толстяку.
Нашла одного толстого и хромого, но не сходятся обстоятельств смерти. У Светония нет ошибки?
-
Ошибки у Светония есть, всяческие - но о ком речь?
-
А, нет. Ошиблась. Девицу не нашла. :)
-
А попадания в десятку?
-
*ворчливо* Скоро фигурное катание (женщины), которое я уже месяц, как жду, а я оторваться от компа не могу. И завтракать забыла. Погубите Вы меня, фок Гюнце. Всё так интересно, что просто нет никаких сил заниматься чем-то ещё.
А знаете, эрэа, здесь возможен хитрый план. Заманить загадками, через месяц открыть на форуме тему по изучению латыни, и глядишь, через полгода эру фок Гюнце будет с кем обсудить Цицерона на языке оригинала.
Эрэа Скьявона, можно сделать так, как мы это делали когда-то в игре "загадки", если хотите подумать, а любопытство может помешать.
Меня текущий вариант вполне устраивает. Пишите ответы в открытую (по крайней мере, пока не появятся другие игроки с их предпочтениями).
А спустя века потомки увлеченно рассказывали про его добродетели.
И даже поставили ему памятник в одноименном городе.
-
*ворчливо* Скоро фигурное катание (женщины), которое я уже месяц, как жду, а я оторваться от компа не могу. И завтракать забыла. Погубите Вы меня, фок Гюнце. Всё так интересно, что просто нет никаких сил заниматься чем-то ещё.
А знаете, эрэа, здесь возможен хитрый план. Заманить загадками, через месяц открыть на форуме тему по изучению латыни, и глядишь, через полгода эру фок Гюнце будет с кем обсудить Цицерона на языке оригинала.
Эрэа, я восхищен и грызу свои локти: ну отчего такой замечательный план пришел в голову не мне!
А можно не только Цицерона... Universum, galaxiae stellaeque...
А спустя века потомки увлеченно рассказывали про его добродетели.
И даже поставили ему памятник в одноименном городе.
Причем, какой-то странный (о портретном сходстве вообще умолчу :) )
-
Договорились. Значит, я пока не нашла ответ, подсказки учту. Как соображу, так и сразу. Главное, не пишите ответ, пока я не сдамся на милость. :)
И как это я сразу не догадалась о хитроумном плане фок Гюнце? Но увы. Где Вы были, эрэа, раньше.? А теперь что ж, меня уже из этого омута не вытащить. :(
-
И как это я сразу не догадалась о хитроумном плане фок Гюнце? Но увы. Где Вы были, эрэа, раньше.? А теперь что ж, меня уже из этого омута не вытащить. :(
Присоединяюсь к вопросу. Где? Где были раньше? Отчего такой красивой идеей не поделились?
-
Прекрасная идея. Можно назвать "Уроки гальтарского". И ведь не на пустом месте, какие-то азы уже усвоены. Пуэр, соцер, веспер, генер, либер, мизер, аспер, тенер. Исключения мы уже знаем, дело за правилом. :D
*без сожаления отбрасывает Каменного судью*.
-
Да, проблема склонения слов , оканчивающихся на "ер", есть и в русском языке: родительный падеж от слова "ветер" - "ветра", а от слова "вечер" - "вечера". И нужно запоминать, как правильно. Причем, списка исключений я так и не нашел.
При этом в латыни эта же проблема тоже есть - но зато существует список исключений. Выучив его, можно не ошибиться.
Мы знаем, что в норме в латинском языке слова на "er" в родительном падеже е теряют: ager-agri, pater-patris, liber (книга) - libri. Но из этого правила есть исключения:
- четыре существительных: puer (мальчик), socer (тесть или свекор), vesper (вечер, запад), gener (зять);
- и четыре прилагательных - liber (свободный, не путать с омонимом liber - книга, который исключением не является, см. выше), miser (жалкий, ничтожный), asper (грубый), tener (нежный).
У этих слов при склонении "er" остается неизменным: pueri - мальчика.
Благодаря И. Ильфу и Е.Петрову многие русскоязычные читатели подобно римским школьникам знают этот список исключений, что лишний раз говорит о пользе литературы, позволяющей узнать некоторые правила латинской грамматики, даже не изучая латынь.
-
Кстати, раз уж речь в теме отчего-то зашла не только о поэзии, но еще и об истории, решил я напомнить про одного знаменитого римского юриста, известного под именем Гай (никаких других имен, как ни странно, от него не осталось)
Жил этот Гай во II веке нашей эры, писал теоретические труды по римскому праву - и его работы были настолько качественными, что в результате официально были признаны одним из источников римского права.
Самым знаменитым трудом Гая были "Наставления" - Institutiones - систематизированное изложение римского частного права, не только служившие для руководства в правоприменительной практике, но и служащие поныне как один из главных инструментов его изучения. Как правило, их знают под названием "Институции".
И я просто не могу удержаться от того, чтобы не процитировать некоторые отрывки из "Институций". С посильными комментариями, иногда и без оных.
Начну со знаменитого:
Все народы, которые управляются законами и обычаями, пользуются частью своим собственным правом, частью общим правом для всех людей: итак, то право, которое каждый народ сам для себя установил, есть его собственное право и называется правом гражданским, а то право, которое между всеми людьми установил естественный разум, применяется и защищает одинаково у всех народов и называется правом общенародным.
И далее:
Главное деление вещей обнимает собою две части, именно: одни вещи суть божественного права, другие - человеческого.
И не поспоришь... Я бы, конечно, поинтересовался, куда относятся, скажем, эллиптические галактики или, к примеру, черные дыры - но ведь, задавая вопрос, ты всегда рискуешь получить ответ...
В общем, нет вещей без регулирующего права!
К категории вещей божественного права принадлежат вещи, посвященные божеству, и вещи со священным значением.
Res sacrae суть вещи, которые посвящены высшим Богам; religiosae - посвящены Богам подземным.
Исчерпывающее определение отличия святости от религии.
Священною делается вещь только вследствие утверждения и признания со стороны римского народа, например, на основании закона, на этот случай изданного, или сенатским постановлением.
И, замечу, никаких богов спрашивать не надо. Тотальная демократия: народ решил, что священная - значит, священная. Кушайте, боги дорогие!
Религиозною делаем мы вещь по нашему собственному желанию, хороня умершего в месте, нам принадлежащем, если только погребение покойника зависит от нас.
См. выше. Захотели - и сделали. И богов перед фактом поставили.
Однако большинство юристов полагает, что землю в провинции нельзя сделать религиозною, так как dominium на эту землю принадлежит или римскому народу, или императору; мы же, как кажется, имеем только владение или узуфрукт. Тем не менее место это считается религиозным, хотя бы оно на самом деле не было таким. Равным образом вещи в провинции, не освященные властью римского народа, собственно не делаются res sacrae, но все-таки считаются sacrae.
Замечательное разделение понятий "является" и "считается". Что есть истина?
Вещи со священным значением, как, например, городские стены и ворота, тоже принадлежат в известной степени к категории вещей божественного права.
Как обычно, когда говорится "в известной степени", подразумевается, что эта степень как таковая никому не известна...
Предметы божественного права не состоят ни в чьем владении...
Фраза в известной степени (см. выше) выглядит как одна из самых элегантных формулировок пресловутого "Бога нет".
...то же, что образует группу вещей божественного права, в большинстве случаев составляет чью-либо собственность.
Чью, интересно?
Те же вещи, которые принадлежат к категории вещей человеческого права, составляют собственность или государства или частных лиц.
В отличие от вещей божественного права, которые, как сказано выше, "в большинстве случаев составляют чью-то собственность"? И действительно, чью?
То, что принадлежит государству или общинам, не составляет, по-видимому, ничьей собственности, так как государственные имущества принадлежат всему обществу граждан. Частные же имущества - это те, которые принадлежат отдельным лицам.
Так что общее - значит, ничье. По-видимому. В известной степени.
Кроме того, некоторые вещи суть телесные, физические, другие бестелесные, идеальные.
Глубокая мысль...
Физические вещи - это те, которые могут быть осязаемы, как то: земля, раб, платье, золото, серебро и наконец бесчисленные другие вещи.
Еще более глубокая мысль. Вопрос о том, что такое "осязаемы", увы, дальнейшей юридической проработке не подвергался. А то невольно возникает вопрос, является ли осязаемой вещью электрическое поле. А электрический ток в проводах?..
Бестелесные - это те вещи, которые не могут быть осязаемы; к таковым принадлежат те, которые заключаются в праве...
Кроме того существует деление вещей на два разряда: на манципируемые и неманципируемые.
И вот тут начинается самое интересное...
К манципируемым вещам относятся рабы, быки, лошади, ослы, мулы и земли, далее строения на италийской земле; К ним же причисляются также сервитуты городских имений; равным образом имения, называемые stipendiaria и tributaria.
К движимым вещам и тем, которые приходят в движение собственною силою, принадлежат в качестве манципируемых вещей: рабы, рабыни, четвероногие и укрощенные человеком ручные животные, как, например, быки, лошади, мулы и ослы; по мнению приверженцев нашей школы такие животные тотчас, как только родились, считаются манципируемымиi. Нерва и Прокул и прочие сторонники противной школы считают их манципируемыми только в том случае, когда эти животные сделались домашними, и если вследствие чрезмерной дикости они укрощены быть не могут, то по их воззрению, животные эти тогда начинают быть манципируемыми, когда достигнут того возраста, в котором обыкновенно укрощаются.
Тяжело быть римским юристом. Я спросил бы сторонников обеих школ (противной и, скажем так, приятной) - а если лошадка слушаться не хочет и все время брыкается и лягается, она может считаться манципируемой? А свинки (сухопутные) в клетке - одна, к примеру, идет, когда ее зовешь, и любит ласку, а вторая никуда не идет и вообще на человека не реагирует - можно ли считать, что одна манципируемая, а вторая - неманципируемая?
И в каком возрасте обычно укрощаются животные разных видов?
С другой стороны, дикие звери, например, медведи и львы, причисляются к категории вещей неманципируемых...
А тараканы?
...точно так же и те животные, которые считаются почти зверями, например, слоны, верблюды...
Вот так... Слон - это животное, которое считается почти зверем... "В известной степени" (см. выше).
...и потому безразлично то обстоятельство, что эти животные тоже обыкновенно делаются тоже ручными под ярмом или в узде...
И вот тут начинаешь теряться... Животные, которые четвероногие и укрощенные ручные - они манципируемые. Дикие звери - неманципируемые. Почти звери - тоже неманципируемые. Почти звери, укрощенные и ручные - все равно неманципируемые, хоть и четвероногие! Получается, что главное юридическое отличие заключается в том, является ли данное животное животным просто, животным, которое зверь, или же животным, которое почти зверь. А биологи всего этого не знают...
...то же самое (причисление к неманципиуемым) относится ко всякого рода меньшим животным, так что даже между ручными животными, отдельных представителей которых мы упомянули выше в числе манципируемых, есть такие, которые считаются неманципируемыми.
Все интереснее и интереснее... Кошечки с птичками - это понятно, а что делать с мастифом? Он - меньшее животное, или большее? Сравнительно, скажем, с пони или свиньей?
Велика, однако же, разница между вещами манципируемыми и манципируемыми.
И не говорите... Так велика, что умом не охватить...
Ну, а следующая прелесть - почти без комментариев:
Не только то, что делается нашим посредством передачи, принадлежит нам по естественному праву, но также и то, что мы приобретаем путем завладения, так как вещи эти были бесхозяйными, как, например, те, которые захватываются на земле (дикие звери), в море (рыбы), или в воздушном пространстве (птицы).
Итак, если мы поймаем дикого зверя или птицу или рыбу, то пойманное нами животное до тех пор признается нашим, пока мы держим его в нашей власти. Когда же оно уйдет из-под нашего надзора и получит опять естественную свободу, то снова делается (собственностью) первого завладевшего, так как оно перестало нам принадлежать. Естественной свободы животное, по-видимому, достигает тогда, когда оно или исчезнет у нас из виду, или хотя и остается перед нашими глазами, но преследование его является трудным.
Относительно же тех животных, которые имеют привычку улетать и опять прилетать, например, относительно голубей и пчел, равным образом относительно оленей, которые обыкновенно уходят в леса и возвращаются, принято следующее правило: если животные эти теряют склонность к возвращению, то вместе с тем перестают быть нашими и делаются собственностью завладевшего ими; склонность же к возвращению исчезает у них, по-видимому, тогда, когда они оставят привычку возвращаться.
По-видимому... Интересно, а как насчет котиков?
Ну, и далее, покончив с вопросами манципируемости - к правоприменению:
Разрешен был такой вопрос: как быть, если Тиций подстрекал моего раба похитить у меня некоторые вещи и принести к нему, Тицию, а раб об этом донес мне, и при этом я, желая застигнуть Тиция на самом преступлении, позволил рабу отнести к нему некоторые вещи. Спрашивается, подлежит ли Тиций ответственности за воровство или за развращение раба, или ни за то, ни за другое?
Дан был ответ, что ни в том, ни ином Тиций не виновен. За воровство он не отвечает, потому что присвоил себе вещь с моего согласия, по иску о развращении раба тоже не отвечает, потому что раб не сделался хуже.
Забавно...
Иск о воровстве может возбудить только тот, кто заинтересован в том, чтобы вещь была цела, даже если он не является ее хозяином; следовательно, этот иск может возбудить хозяин вещи только в том случае, если для него важно, чтобы вещь не пропала.
Интересная мысль... Стало быть, если у Вас что-то украли, докажите, что Вам было важно, чтобы у Вас этого не воровали...
Слова закона: "Если кто незаконно убьет чужого раба или чужое четвероногое домашнее животное, тот обязывается уплатить хозяину высшую рыночую стоимость убитого за этот год" выражают то, что если убьют, например, хромого или одноглазого раба, который в том году не имел еще этих телесных недостатков, то оценка делается не по тому, сколько он стоит, будучи хромым или одноглазым, а сколько стоил бы, будучи без недостатков. Благодаря этому, иногда получают больше, чем получили убытка.
Э-э-э... Кто-нибудь что-нибудь понял?
Ну, а дальше - вообще шедевр:
Если мы поймаем дикого зверя или птицу, или рыбу, то пойманное нами животное до тех пор признается нашим, пока мы держим его в нашей власти. Когда же оно уйдет из-под нашего надзора и получит опять естественную свободу, то снова делается собственностью первого завладевшего, так как оно перестало нам принадлежать. Естественной свободы животное, по-видимому, достигает тогда, когда оно или исчезнет у нас из виду, или, хотя и остается перед нашими глазами, но преследование его является трудным.
Относительно же тех животных, которые имеют привычку улетать и опять прилетать, например относительно голубей и пчел, равным образом относительно оленей, который обыкновенно уходят в леса и возвращаются, принято следующее правило: если животные эти теряют склонность к возвращению, то вместе с тем перестают быть нашими и делаются собственностью завладевшего ими; склонность же к возвращению исчезает у них, по-видимому, тогда, когда они оставят привычку возвращаться.
Теперь мы знаем, что еще в древнем Риме жил центурион Эвиденция.
Ну, и наконец - мой любимый отрывок:
Если то, что мы стипулируем, не может быть дано, то стипуляция будет ничтожна... Точно так же если кто будет стипулировать, чтоб ему дали вещь, которая в действительности не существует... то стипуляция будет недействительна.
Кроме того, стипуляция недействительна, если кто-либо не отвечает на предложенный вопрос, или когда кто будет стипулировать, чтобы ты дал десять, а ты обещаешь пять, или я стипулирую безусловно, а ты обещаешь под условием.
Кроме того, ничтожна стипуляция, когда я стипулирую от подвластного мне или когда он стипулирует от меня.
Помним, помним:
«СТИПУЛЯТОР - субъект, занимающийся стипулением. См. СТИПУЛЕНИЕ».
«СТИПУЛЕНИЕ - занятие римлян (см.) с планеты Земля (см.). См. СТИПУЛЯЦИЯ».
«СТИПУЛЯЦИЯ - важный элемент цивилизации римлян (см.) с планеты Земля (см.). См. СТИПУЛЯТОР».
PS А пока хромого толстяка не отгадали - еще одна загадка. Нехитрая:
Этот светлый сосновый валяльщик однажды был назначен учителем всадников для забивания гвоздя.
-
Кстати, раз уж речь в теме отчего-то зашла не только о поэзии, но еще и об истории, решил я напомнить...
Напоминайте и дальше, ещё и ещё. :D
-
Ну, коли так, могу напомнить выдержки из самих законов двенадцати таблиц - основы римского права:
Если вызывают кого-нибудь на суд, пусть он идет. Если он не идет, пусть его вызовут при свидетелях, а потом вызвавший ведет его насильно.
Если вызванный измышляет отговорки или пытается скрыться, пусть вызвавший наложит на него руку.
А если не поможет?
Если вызвавший не явится по болезни или старости, пусть вызвавший даст ему вьючное животное. Повозки, если не захочет, он представлять не обязан.
Безобразие... Старого больного человека - на осле... А если у вызвавшего и осла никакого нет, ему на старого больного человека и в суд подать нельзя?
Пусть поручителем на суде за живущего своим хозяйством будет тот, кто имеет свое хозяйство. За бесхозяйственного гражданина поручителем будет тот, кто пожелает.
Хорошо быть бесхозяйственным... Раз своего дома нет, скажем, живет он в доме своего эра - любому за него можно поручиться... :)
Если стороны не приходят к соглашению, пусть они до полудня сойдутся для тяжбы на форуме или на комициуме. Пусть обе присутствующие стороны по очереди защищают свое дело.
А так бы они не догадались...
После полудня судья утвердит требование той стороны, которая присутствует.
Вот и руководствуйся таким законом... Они же обе присутствуют! Нет, смысл понятен, но кто такое пишет!
Если на суде присутствуют обе стороны, пусть заход солнца будет крайним сроком суда.
Правильно, нечего церемонии разводить. Поговорили до вечера - и хватит!
По иску в 1000 и более ассов в кассу понтификов взыскивается залог 500 ассов, по иску на меньшую сумму - 50 ассов.
Так... Для того, чтобы подать в суд на вора, нужно иметь не только осла, но и 50 ассов. А то и 500. Так что если вор умный, он должен обворовать окончательно -чтобы ни осла, ни асса не осталось...
Если иск подан о свободе какого-нибудь человека, то, хотя бы его цена была наивысшей, однако залог вносится в размере 50 ассов.
Вот он, гуманизм в действии. Впрочем, разумно... Если, конечно, у бедолаги есть 50 ассов (асс либральный, напомню, - это 327,45 граммов меди)...
Пусть тяжущийся, которому недостает свидетельских показаний, идет к воротам дома не явившегося на разбирательство свидетеля и в течение трех дней во всеуслышание взывает.
Пока свидетелю не надоест... Тут сто раз подумаешь - или это три дня терпеть, или все же идти на суд...
Если должник не выполнил судебного решения и никто не освободил его от ответственности при судоговорении, пусть истец ведет его к себе и наложит на него колодки или оковы весом не менее, а, если пожелает, то и более 15 фунтов.
Вот так. Не менее, а если пожелает, то и более. Если, конечно, его не обворовали до последних колодок. Интересно, такие полезные вещи, как пятикилограммовые колодки, у каждого в хозяйстве водились?
В колодках должник, если хочет, пусть кормится за свой собственный счет.
Полная свобода. Хочешь - ешь. Не хочешь... А что, если не хочешь? А вот что:
Если же он не находится на своем содержании, то пусть тот, кто держит его в заточении, выдает ему по фунту муки в день, а при желании может давать и больше.
Ничего себе! Осла за ним пошли, на колодки для него разорись, так еще и 327,45 граммов муки ему в день выдавай!
Интересно, много ли было желающих дать больше? И кто проверял, чтобы не давали меньше? И вообще, что, неисправные должники так сырую муку и ели?
Пока должник находился в заточении, он может помириться с истцом
Ага. в колодках. На фунте муки. А если денег нет долг вернуть?
Если стороны не примирились, должник остается в заточении 60 дней. За это время его три раза подряд в базарный день приводят к претору на комиций и объявляют присужденную с сумму денег.
Весело в нундины на комиции... Должников по форуму водят, горлопанят, суммы долга выкрикивают... Тут же претор суд вершит, стороны орут - им же надо друг друга услышать! Вот и попробуйте в этом гаме разобрать, почем нынче фунт фиг или девица-сардинка...
В третий базарный день пусть разрубят должника на части. Если отсекут больше или меньше, то пусть это не будет вменено им в вину.
Гуманисты...
Если отец трижды продаст сына в рабство, то пусть сын будет свободен от власти отца.
Одного раза им недостаточно...
Женщины, даже совершеннолетние, вследствие присущего им легкомыслия должны состоять под опекой.
Угу. Чрезвычайно глубокомысленные римляне писали... Не верите в их глубокомыслие? А вот оно:
Если женщина не желает установления над собой власти мужа, пусть она раз в год отлучается из своего дома на три ночи.
Без комментариев.
Если кто-нибудь сложит или будет распевать песню, которая содержит в себе клевету или опозорение другого, пусть он будет казнен.
Тоже без комментариев. Хотя что-то интересное в этой мысли есть...
При производстве обыска обыскивающий не должен иметь на себе никакой одежды, кроме полотняной повязки, и должен держать в руках чашу.
Это - в закон о полиции...
Пусть будет предан богам подземным патрон, который причиняет вред клиенту.
Неплохо...
Если брошенное рукою копье полетит дальше, чем целил, пусть принесет в жертву барана.
Кто-нибудь что-нибудь понял?
Если кто-нибудь говорит об яде, то должен добавить, вреден ли он или полезен для здоровья, ибо и лекарства являются ядом.
Мудрая мысль...
-
...то же, что образует группу вещей божественного права, в большинстве случаев составляет чью-либо собственность.
Чью, интересно?
Ну вот, всадник Хромой Самый великий построил храм. Он, очевидно, собственность, а у собственника есть обязанности.
Физические вещи - это те, которые могут быть осязаемы, как то: земля, раб, платье, золото, серебро и наконец бесчисленные другие вещи.
Еще более глубокая мысль. Вопрос о том, что такое "осязаемы", увы, дальнейшей юридической проработке не подвергался. А то невольно возникает вопрос, является ли осязаемой вещью электрическое поле. А электрический ток в проводах?..
Можно подумать, никто никогда не осязал электрический ток в проводах - там, где он выходит на поверхность в виде розетки. А шевеление влас и искорки при стягивании свитера через голову?
-
...то же, что образует группу вещей божественного права, в большинстве случаев составляет чью-либо собственность.
Чью, интересно?
Ну вот, всадник Хромой Самый великий построил храм. Он, очевидно, собственность, а у собственника есть обязанности.
Вот и спрашивается, чья именно собственность.
"То, что принадлежит государству или общинам, не составляет, по-видимому, ничьей собственности"
Физические вещи - это те, которые могут быть осязаемы, как то: земля, раб, платье, золото, серебро и наконец бесчисленные другие вещи.
Еще более глубокая мысль. Вопрос о том, что такое "осязаемы", увы, дальнейшей юридической проработке не подвергался. А то невольно возникает вопрос, является ли осязаемой вещью электрическое поле. А электрический ток в проводах?..
Можно подумать, никто никогда не осязал электрический ток в проводах - там, где он выходит на поверхность в виде розетки. А шевеление влас и искорки при стягивании свитера через голову?
Там, где ток выходит на поверхность в виде розетки, мы осязаем электрический ток в розетке.
А в проводах?
А электромагнитное поле само по себе?
Кстати, тут же возникает вопрос: манципируемое оно или нет.
-
Вопрос.
Фок Гюнце, светлого сухого зубастика звали Лукий Сикций Дентат?
-
Эм-м-м... интересный вопрос...
Ну, собственно, скажем аккуратно: если перевести Светлый Сухой Зубастый на латинский язык, получится Lucius Siccius Dentatus. Et vice versa.
Я ответил на Ваш вопрос?
Ответ на вопрос о том, будет ли это Луций Сикций Дентат или Люкиус Сикиус Дэнтатус, не столь очевиден.
-
Договорились не прятать под катом, коль никто не возражает, так удобнее. КРОМЕ ОТВЕТОВ НА ЗАГАДКУ, её исключительно под кат!!!
Не поняла, туманно что-то. :)
Спрошу по другому, Lucius Siccius (Sicinius) Dentatus персонаж загадки про толстяка?
-
Несомненно. Как и было сказано.
-
Ещё вопрос.
В обстоятельствах смерти толстяка нет разночтений? Именно повесился или был тайно убит.
-
и в результате он повесился (а может, был тайно убит).
То есть, насколько известно, не умер своей смертью, не погиб на войне, не был казнен (официально объявленного вступившего в силу законного акта не было).
-
Вот. :)
Только этот хромой толстяк дважды попал в десятку - но потом убили девушку и светлого сухого зубастика, и в результате он повесился (а может, был тайно убит).
Это Аппий Клавдий Красс
Убит был ножом в спину бывший народный трибун Луций Сикций Дентат. Девушку Виргинию (дочь центуриона плебейского происхождения Луция Виргиния), убил отец прямо в неправедном суде, спасая честь дочери. Её Клавдий хотел сделать своей наложницей. Это спровоцировало открытое восстание плебеев. Они ушли на Священную гору и здесь примирились с патрициями на условии возврата к прежнему государственному строю. При этом плебеи первоначально требовали выдачи им децемвиров, планируя сжечь их заживо.
В соответствии с постановлением сената все децемвиры сложили свои полномочия. Аппия Клавдия заключили в тюрьму; там он, по разным источникам, или повесился, или был убит
Клавдий попал в десятку децемвиров (законодателей), после истечния срока полномочий он снова добился своего переизбрания: "дважды попал в десятку".
-
Именно так!
Единственный, кто дважды попал в десятку (в число децемвиров для написания законов, Xviri consulari imperio legibus scribundis).
Заодно замечу, что полное имя фигуранта носит явно импортные следы: Appius Claudius Crassus Inregillensis Sabinus - Аппий Хромой Жирный из Регилла, Сабин.
Собственно, был он, конечно, римлянином - но пиценом (конкретно, из племени сабинов) из города Регилл был его дед, Марк (см. http://www.ancientrome.ru/gosudar/capitol.htm, 451 год).
Кудрявого сеятеля уже угадали. С памятником в кудрявом городе.
(https://libraries.uc.edu/libraries/classics/about/classicizing-cincinnati/_jcr_content/main/textimage/image.img.jpeg/1583433641473.jpeg)
Странный, замечу, памятник. И вид какой-то неримский, и вообще, отчего у него фасция? Он что, ликтор? Ему таких двадцать четыре положено...
Остался легкий вопрос про светлого соснового валяльщика, который однажды был учителем всадников для забивания гвоздя.
Ну, и тогда еще один забавный вопрос: два близнеца - они так и назывались старыми ласковыми близнецами, причем, один из них был еще и народным - были консулами, причем с пятилетним интервалом: первый, народный, победил врагов, второй не смог победить сограждан.
-
Жаль, что обнародовали про сеятеля. А я только собралась отгадывать. :(
-
Так его уже вспомнили. После памятника в одноименном городе отгадывать легко.
А вот учитель - это интересно. Поучительно - но есть много интересного про римлян.
-
Так его уже вспомнили. После памятника в одноименном городе отгадывать легко.
А вот учитель - это интересно. Поучительно - но есть много интересного про римлян.
Именно. А я о чём? Теперь не интересно.
-
Так его уже вспомнили. После памятника в одноименном городе отгадывать легко.
А вот учитель - это интересно. Поучительно - но есть много интересного про римлян.
Именно. А я о чём? Теперь не интересно.
Интересно, интересно. В смысле, интересно разбираться с учителем всадников.
Да и старые ласковые близнецы - тоже тема интересная. Тем более, что тот из них, который не народный, очень-очень косвенно - но имел отношение к будущей судьбе Аппия Клавдия Красса.
-
Да я о Луции Квинте Цинциннате, которого Вы обнародовали. Лишили меня удовольствия в раскопках. :)
-
Светлый пятый кудрявый...
И я его не обнародовал. Или Вы его по фотографии узнали?
-
Светлый пятый кудрявый...
И я его не обнародовал. Или Вы его по фотографии узнали?
Обнародовали. Вы же сами написали, что узнать после памятника в одноименном городе легко.
Естественно, сразу и вспомнила Цинциннати. Не люблю пользоваться шпаргалками. :D
А загадки очень интересные. :)
-
А почему сразу Цинциннати?
Кстати, вот посторонняя географическая загадка: Какие страны (кроме Боливии и Колумбии) названы именами реальных людей?
-
А почему сразу Цинциннати?
Кстати, вот посторонняя географическая загадка: Какие страны (кроме Боливии и Колумбии) названы именами реальных людей?
Родезия была, да сплыла. И Гугл ее уже вычеркнул.
Все знает Гугл, так что не буду выдавать за свое. Но не могу не упомянуть, что был такой арабский торговец, шейх Муса бен Мбики, в честь которого кое-что назвали. :D
А Лихтенштейн раньше назывался Шелленберг, так что здесь как бы двойной случай. ;D А Лихтенберг из патриотических побуждений поменял фамилию, его сын Майкл Лайтхилл известный гидродинамик.
Цинциннати?! Вот оно: сиди спокойно, и кудрявый сам приплывет. :D
-
А почему сразу Цинциннати?
Кстати, вот посторонняя географическая загадка: Какие страны (кроме Боливии и Колумбии) названы именами реальных людей?
Гибралтар до полноценной страны чуть не дотягивает, но все же имеет флаг, государственную границу и национальную футбольную сборную :)
Ну и Острова Кука, конечно.
-
Лихтенштейн назван в честь правящей династии. Правда, сама династия - в честь австрийского замка.
Эр Gileann отчего-то ассоциированные с Новой Зеландией острова Кука вспомнил - а вот соседнее с ними государство не упомянул (что опять подтвердило мои давешние сомнения в том, есть ли оно, это государство).
Но есть и другие... :) Как минимум, навскидку, три.
-
А почему сразу Цинциннати?
Кстати, вот посторонняя географическая загадка: Какие страны (кроме Боливии и Колумбии) названы именами реальных людей?
Да потому, что Луций Квинкций я вычислила, а о Цинциннате не сообразила, но читала про род Квинциев Цинциннатов. Вот слова "одноименный город" и были подсказкой. :)
****
Остался легкий вопрос про светлого соснового валяльщика, который однажды был учителем всадников для забивания гвоздя.
Диктатор для вбивания гвоздя, начальник конницы Lucius Pinarius Natta
-
Точнее, все же, не диктатор (диктатором был отец Бусиков), а начальник конницы.
Magister equitum clavi figendi causa Lucius Pinarius Natta - Учитель всадников для забивания гвоздя.
Вообще, замечу, Рим был странным местом.
Казалось бы, если каким-то людям свыше будет предписано бдеть, чтобы народное дело не претерпело ущерба, что требует от них элементарная логика? Правильно - идти и бдеть. Чтобы народное дело не претерпело ущерба.
Но когда за дело брались римляне, логика могла с чистой совестью удавиться. Ибо, получив предписание бдеть, соответствующие лица никуда не шли и тем более не бдели, а назначали начальника. Чтобы, значит, он бдел. После чего, исполнив свой долг, с легким сердцем слагали полномочия.
А начальник, назначенный для бдения, соответственно бдеть не начинал, а первым делом назначал учителя всадников (ну, или магистра конницы) - который, замечу, никаких всадников не учил, а вместо этого помогал бдеть начальнику.
Вот после этого они оба и бдели. Не более полугода.
Особенно интересно было, если вдруг римлянам срочно требовалось забить гвоздь. Для этого римляне, опять же, не брали ни молоток, ни сам гвоздь - а привычно предписывали консулам бдеть. Консулы, как положено, бдеть отказывались, а вместо этого назначали диктатора. Ну, а диктатор, соответственно, назначал учителя всадников, хотя, казалось бы, учить всадников в деле забивания гвоздя - не самое неотложное дело. И только покончив с неотложными процедурами, диктатор наконец шел и забивал гвоздь (что при этом делал магистр конницы и успевал ли он за время забивания гвоздя кого-то и чему-то научить - история умалчивает. Может, никого и ничему не учил - а только гвоздь придерживал). А после забивания гвоздя оба могли вздохнуть с облегчением и прекратить бдеть.
Где, кстати, эти двое брали гвоздь (и чьим молотком пользовались) - история тоже рассказать не спешит.
Вот этот самый Натта, соответственно, и помогал Титу Манлию Империозу забивать гвоздь. Без отрыва от тяжелой работы - наставлять всадников ради забивания гвоздя.
-
:D :D :D
А помогать бдеть начальнику - это Вам не фунт изюму, тут нужна очень-очень большая сноровка. Так что нечего удивляться.
Ну как это, где брали гвоздь? Выдёргивали из подковы любимого коня.
А вообще я так и не выяснила, что обозначал этот ритуал "вбития гвоздя", он как-то менял своё назначение, но одно было неизменным - гвоздь старательно вбивался!
****
Я вроде бы отгадала загадку про близнецов, но в их именах не обнаружила слова "ласковый", хотя всё как-бы и сошлось.
Ну, и тогда еще один забавный вопрос: два близнеца - они так и назывались старыми ласковыми близнецами, причем, один из них был еще и народным - были консулами, причем с пятилетним интервалом: первый, народный, победил врагов, второй не смог победить сограждан.
Публий Ветурий Гемин Цикурин ( P.Veturius Geminus Cicurinus) воевал с Фиденами, вёл осаду города, разбил под стенами города более многочисленную армию противника.
Тит Ветурий Гемлин Цикурин (Titus Veturius Geminus Cicurinus) и его коллега Авл Вергиний Трикост Целиомонтан не смогли усмирить плебеев, боровшихся за расширение своих социальных прав, что привело к избранию диктатора Мания Валерия
-
Кстати, вот посторонняя географическая загадка: Какие страны (кроме Боливии и Колумбии) названы именами реальных людей?
Соединённые Штаты Америки - Америго Веспуччи. Не? :)
-
Кстати, вот посторонняя географическая загадка: Какие страны (кроме Боливии и Колумбии) названы именами реальных людей?
Соединённые Штаты Америки - Америго Веспуччи. Не? :)
Да.
Еще бы парочку...
-
:D :D :D
А помогать бдеть начальнику - это Вам не фунт изюму, тут нужна очень-очень большая сноровка. Так что нечего удивляться.
Ну как это, где брали гвоздь? Выдёргивали из подковы любимого коня.
А вообще я так и не выяснила, что обозначал этот ритуал "вбития гвоздя", он как-то менял своё назначение, но одно было неизменным - гвоздь старательно вбивался!
В чем смысл помогать бдеть при забивании гвоздя? Да еще с помощью конницы?
Твою, магистр, кавалерию - гвоздь забивать...
Железный гвоздь в стене или косяке своего дома - это оберег. Забивал гвоздь хозяин дома.
Для общины аналогичный оберег забивался в главном храме. Соответственно, забить его должен глава общины (обладатель полного империя, права вменения именем общины) - диктатор.
Я вроде бы отгадала загадку про близнецов, но в их именах не обнаружила слова "ласковый", хотя всё как-бы и сошлось.
Ну, и тогда еще один забавный вопрос: два близнеца - они так и назывались старыми ласковыми близнецами, причем, один из них был еще и народным - были консулами, причем с пятилетним интервалом: первый, народный, победил врагов, второй не смог победить сограждан.
Публий Ветурий Гемин Цикурин ( P.Veturius Geminus Cicurinus) воевал с Фиденами, вёл осаду города, разбил под стенами города более многочисленную армию противника.
Тит Ветурий Гемлин Цикурин (Titus Veturius Geminus Cicurinus) и его коллега Авл Вергиний Трикост Целиомонтан не смогли усмирить плебеев, боровшихся за расширение своих социальных прав, что привело к избранию диктатора Мания Валерия
Cicur - ласковый, кроткий. Publius - народный, vetus - старый. Консул Публий победил вейентинцев под Фиденами.
-
И еще вопрос.
Этого посмертного горбуна похоронили в Риме.
А его внук, тоже посмертный горбун, однажды был назначен начальником конницы для ведения войны (тем самым magister equitum rei gerundae causa) - вот только война так и не случилась.
Впрочем, через три года война все же случилась - но туда воевать он пошел уже диктатором. Видимо, для надежности.