И выразительных средств у языков полно - человеческие языки не затрудняются в приискании названий для крабов и не пытаются заменить эти названия словами "глазастый", "короткохвостый", "лысый" или "широкоплечий". И латыни той самой не пришло в голову именовать крабов словом "brevicauda"
Я исчерпала все, приходившую в мою головушку версии. [/quote] Какие именно?
К примеру, что великие простые парни были добрыми (пожалели синего кита. приголубили – «мышок» ,
или что они позавидовали лавровому веночку Чуковского, как там у него: «… а за ним комарики на воздушном шарике», а у нас, мол, комар не на воздушном шарике, а сам
воздушный шарик храм,
или хотели заодно преподать уроки детишкам, что перед едой надо мыть
лапки ручки,
или пожалели. Успокоили трусливых, что хоть похоже на волка, только всё же не волк. И т.д. и т.п.
Осталось две.
В известной фок Гюнце комедии говоривший на латыни сказал: «…humani nihil a me alienum puto».*
1. А комедия на чистом латинском языке называлась "Heauton timorumenos". а произносил эту фразу персонаж с чисто латинским именем Хрем (Chremes). Причем, сказал эту знаменитую фразу он в ответ на упрек, отчего он, дескать, лезет не в свое дело - что особенно забавно.
А почему забавно? Это был ответ зоологов, что и они не лыком шиты. В смысле латыни обучены.
Гевтон Тиморумен – это что? Чьё-то имя? У ИИ оба слова с большой буквы.
Вот мне и подумалось, что присваивать латинские или греческие названия, наверное, считалось признаком учёности, куртуазности, изысканности, модно в конце концов!
Особенно куртуазно называть кита мышонком и модно - комара храмом.
И ученость заодно видна...
Естественно. Ибо, как говаривал ИИ: «Модный — это соответствующий текущим тенденциям», и «Куртуазно — это изысканно-вежливое, любезное, галантное и учтивое поведение», то бишь поэтому зоологи и стали изъясняться на латыни, хвастаясь своей обретённой добычей.
И великие непростые парни не избежали этой слабости. Ну, знали они латынь не совсем, чтобы в совершенстве, но зато имеем инфу об не абы какой учёности открывателя.
/*С сомнением*/ Не абы какой?
А в чём Вы засомневались?
2. Один математик уже обдумывал вопрос: «Зачем имена тем, если они не откликаются?» И развил свою мысль на примере Конской Мухи и Драконовой мухи. И если у математика Комар сочиняет остроумные стихи, то почему у зоолога он не может летать? Комар по имени Храм. Тем более, что латинские слова звучат красиво. А зоологам присуща любовь к красоте, которая… Ну, Вы знаете…
Ой, я начинаю повторяться.
/*Демонстрируя ученость*/ Фамилия математика была Шекспир. "I can call spirits from the vasty deep! - Why, so can I, or so can any man; but will they come, when you do call for them?" - Я духов вызывать могу из бездны! - И я могу, и каждый это может; вопрос лишь, явятся ль они на зов?
/*демонстрируя неизмеримую учёность*/ А иной знаток латыни говаривал:
«Что в имени тебе моём
…………………………………..
На непонятном языке?»
А с ним соглашался известный Вам математик:
«Что значит имя?»
Посему, я с Вами совершенно и бесповоротно согласна.
Ибо, с одной стороны, каждый может пользоваться латынью в научных целях, с другой стороны, если кто-то не сечёт в латыни, то и зачем ему разбираться, почему комар подобен храму.
В оригинале у Терентия - в размер:
homo sum: humani nil a me alienum puto.
Оригинальный диалог:
- Chreme, tantumne ab re tuast oti tibi
aliena ut cures ea quae nil ad te attinent?
- Homo sum: humani nil a me alienum puto.
Получается так?
Я человек: ничто человеческое мне не чуждо, думаю.