Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Кто что читает  (Прочитано 5100 раз)

Змей

  • Просто Прелесть
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5097
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 37792
  • Крапива не роскошь, а средство воздействия!
    • Просмотр профиля
    • Змеиная страничка
Re: Кто что читает
« Ответ #45 : 01 Янв, 2020, 20:42:21 »

Открыл для себя британского писателя Малькольма Брэдберри и прочёл все четыре его книги переведённые на русский. Первая (и наименее интересная) - "Историческая личность" о провинциальном британском университете с засильем "левых и прогрессивных" кадров. Остальные ("Обменные курсы", "В Эрмитаж" и  "Профессор Криминале" ) схожи по сюжету. Бесцветный британский филолог  (писатель, журналист) вляпывается в авантюрную поездку и попадает в балканскую соцстрану Слаку (Россию 1993 года, гоняется по всему миру за неуловимым профессором Криминале), претерпевая разнообразные приключения. По ходу дела автор над всем прикалывается, включая само собой Англию и главгероя, но очень добродушно. Параллельно идущие линии - общение Екатерины II с Дидро и авторитарной шведской профессорши с подчинённым её английским литератором как бы намекают на деградацию человечества. Питер осени 1993 года при всей неустроенности получился такой какой был и очень симпатичный, а две его обитательницы - пожилая утончённая интеллигентка и не отягощённая образованием молоденькая официантка равно прелестны. То же можно сказать и про Слаку, где само собой злодействует тоталитаризм, но довольно уютный, а диссидентствующая общественность вполне стоит коммунистических чиновников.

Особо хочу отметить перевод "Обменных курсов". Переводить вещь, где всё завязано на филологических изысках вообще тяжело. (Например The Moon Is a Harsh Mistress Хайнлайна на мой взгляд до сих пор ждёт своего переводчика. Пока что они либо стерильно, либо (расхваленный перевод Александра Щербакова) переполнен такими псевдожаргонизмами, что надуманность торчит из каждого слога). Зато от перевода Екатерины Доброхотовой-Майковой я угорал. В ходе общения слакцев с англичанином вылезали такие прелестные слова как "бюрократчик", "волокитчик", "шалушка" (в смысле легкомысленная девушка) и "фольклоровая песельница".  Британского гостя мистера Петворта обзывают Петвуртом, Петвитом, Первертом, Патватом и ещё в десятке вариантах. Популярное местное блюдо - простокваша с огурцами на одном диалекте звучит как "мочёный зелёный оголец с прокисшими молоками", а на другом "зелёный огур в бродячем молоке". Ну и конфликт между кровавым режимом и оппозиционными интеллигентами разворачивается из-за особенностей правописания. Общественность требует, чтобы главная газета режима называлась не "Пъртii Популятiii"", а  "Пъртуу Популятууу".... ;D В общем, рекомендую.
« Последнее редактирование: 01 Янв, 2020, 22:03:06 от Змей »
Записан
Потому что заслужил, потому-что надо!
ПРИПОЛЗ. УВИДЕЛ. УКУСИЛ.

Fiametta

  • Поэтическая натура
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 369
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1730
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля
Re: Кто что читает
« Ответ #46 : 29 Янв, 2020, 06:34:21 »

В первый раз после шестого класса :) взялась за Пришвина. Прочла "В краю непуганых птиц".2007 год, в Петербурге инженер Розинг уже получает патент на передачу изображений электричеством (телевидение),  а в трех днях пути от Петербурга колдуны еще пользуются всеобщим уважением, местный учитель пытается бороться с суевериями, говорит: "Вот в газетах эти заговоры печатают", а его просят дать переписать этот заговор.
Подробное описание хозяйства и быта в местности на краю области земледелия, где, например, уже нельзя косить косой. Деревни, где мужчины или охотники на медведей или сплавщики.
Очень много народных песен.
Страшное описание "Осударевой дороги", когда при Петре ценой величайшего напряжения народных сил построили дорогу от Белого моря до Онеги и провели по ней два фрегата.
Забавная деталь: в окрестностях Берлина в начале века были дачные поселки, где осенью после уборки урожая проводили факельные шествия (не нацисты их, выходит, выдумали).
Записан
Ты хочешь меду, сын?  - так жала не страшись;
Венца победы? - смело к бою!
Ты перлов жаждешь? - так спустись
На дно, где крокодил зияет под водою.
Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец.
Лишь смелым перлы, мед, иль гибель... иль венец.

I van Ovitch

  • Барон
  • ***
  • Карма: 74
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 149
  • Иванович
    • Просмотр профиля
Re: Кто что читает
« Ответ #47 : 12 Мар, 2020, 12:32:46 »

Купила красиво изданные два тома Артуро Перес-Реверте про капитана Алатристе, 7 романов сразу.
Спасибо за наводку. Оказывается, увлекаясь в молодости испанским плутовским романом, я читал про какую-то другую Испанию. Теперь все встало на свои места.
Записан
Жить верой в правду некоторых слов,
А также в силу нескольких созвучий,
А также в волшебство созвучья слов. (с)(А.М)

prokhozhyj

  • Естествоиспытатель
  • Хранитель
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6529
  • Онлайн Онлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11983
  • Без звериной серьёзности.
    • Просмотр профиля
    • Заметки на обочине
Re: Кто что читает
« Ответ #48 : 12 Мар, 2020, 13:59:59 »

2007 год, в Петербурге инженер Розинг уже получает патент на передачу изображений электричеством (телевидение),  а в трех днях пути от Петербурга колдуны еще пользуются всеобщим уважением

Э?
Записан
Я повидал морское дно,
Оно печально и темно,
И по нему, объят тоской,
Лишь таракан ползёт морской...

Fiametta

  • Поэтическая натура
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 369
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1730
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля
Re: Кто что читает
« Ответ #49 : 15 Мар, 2020, 11:23:15 »

Ой, кошмар, разумеется, 1907 год!
Записан
Ты хочешь меду, сын?  - так жала не страшись;
Венца победы? - смело к бою!
Ты перлов жаждешь? - так спустись
На дно, где крокодил зияет под водою.
Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец.
Лишь смелым перлы, мед, иль гибель... иль венец.

Пушок III

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 79
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 996
  • Бог! Россия!! Путин!!!
    • Просмотр профиля
Re: Кто что читает
« Ответ #50 : 08 Апр, 2020, 07:39:47 »

«Саботаж».

Люблю я читать книги современного испанского писателя Артуро Перес-Реверте. Он прекрасен. Люблю его сочный язык и мудрый слог. (Понимаю, что часть лавров с фимиамом надо бы и переводчикам его трудов тоже воскурить) Воззрений автора я не разделяю и не всегда одобряю (особенно где он пишет про войну на Балканах), но за цикл романов о капитане Алатристе я бы уже при жизни ему памятник поставил. В полный рост, с дагой и мушкетом на плече. Но бравый испанский солдат жил, любил, воевал и убивал в основном в первой половине сурового и прекрасного XVII века. А потом у Перес-Реверте появился другой храбрый испанец, другой наёмник, другой уже не сколько солдат, а скорее диверсант и шпион, человек с красивой фамилией Фалько (впрочем, по работе у него было много самых разных имён и фамилий).  И время действия и ТВД у него уже совсем иной – вместо Фландрии и Северной Италии мы видим его участвующем в лютом внутрииспанском братоубийстве. Когда  страна оказалась расколота практически пополам, радикализм и классовая и социальная, а также национальная ненависть зашкалили и произошёл прорыв инферно. И грянула гражданская война, где герои и палачи были с обеих сторон фронта. Где к стенке легко ставили  и легко умирали сами. Где обе стороны призвали на помощь себе иностранных союзников, а хитроумные мудрецы из других стран фактически ставили на земле древней Иберии некий эксперимент и обкатывали её как полигон будущей великой схватки двух, а точнее трех, грандиозных социально-политических сил. Вот о чём говорит сквозь страницы весь этот цикл.
Фалько не выбирал себе сторону. Вечный авантюрист, бродяга, пижон, подлец, убийца, диверсант, герой-любовник, человек чести… Ему всё равно. Лишь бы чувствовать в своих жилах биении горячей крови. И видеть, как такая же кровь вытекает из тела его врага. Любить красивую женщину. Наслаждаться коньяком. Менять страны и города. Играть в прятки со смертью. А кого ему идти убивать – то решает начальство. Он же идёт по жизни смеясь. Зная, что однажды кто-то окажется быстрее него. И вот здесь Фалько очень близко напоминает нам знаменитого агента 007, Джеймса Бонда,  героя книг Я.Флеминга. Причём именно что героя книг, а не снятых по ним впоследствии фильмов.  Фалько груб, циничен.  Он бравирует своей окаянностью, он – стрела, посланная в цель. Но и у него есть своя честь и своё слово. И здесь он напоминает нам того самого капитана Алатристе, солдата своего короля на войне и «человека шпаги» в мирное для империи время.  Ну а ещё Перес-Реверте,  при всём своё либерализме всёж остаётся испанцем. И можно вспомнить его горькие слова про английский собак, рвавших некогда одряхлевшего испанского льва, и про чёрную легенду о испанских вековечных зверствах (и тут мы близки к испанцам, ибо и о русских слеплено на Западе немало «чёрных легенд» ).   Ну и по английскому истэблишменту и разведслужбам он тоже пройдётся.
Цикл о Фалько весьма хорош. Но… Иногда эти книги слишком физиологичны. Иногда слишком горьки, как чёрный кофеек. Тем более с аспирином.
Первый роман, собственно «Фалько», он был почти прекрасен.  Лихой авантюрист, полный отморозок, ужасы гражданской войны, клубки интриг и взаимной ненависти. И, внезапно, любовь.  Вторая часть, роман «Ева», был географически, да и по таймлайну своему гораздо более локален,  но были и там очень сильные моменты. Моменты доблести и чести (вспоминаем артуровскую же повесть «Трафальгар», об одноимённом сражении). Накал испанской и общемировой трагедии стремительно нарастает.  Трупы ложатся штабелями и упокоятся в развалинах и морских пучинах. Но есть там и любовь на фоне войны и всеобщего безумия. И схватка между двумя секретными агентами, испанцем и русской…   
Но вот настало время третьего акта, третьего тома. «Саботаж». Очень интересная получилась книга. Если Вы читали романы про капитана Алатристе, то наверняка вспомните как мастерски вставлял автор в свой сугубо приключенческий «мушкетёрский» роман знаменитейших испанских поэтов и живописцев той поры. Они представали перед нашими взорами словно живые, во всём их великолепии. С грехами и пороками, но и с неземным светом где-то в глубине душ и очей. Так и в «Саботаже». Пикассо, тени Буниэля, Хэмингуэя и т.п. знаковых фигур той эпохи. Только всёж на этот раз дым будет чутка пониже и пожиже. То ли потому, что писатели и художники первой половины XX века оказались (показались?..) слабее своих коллег из века XVII (в чём-то я согласен с этой мыслью, но во многом - нет). То ли перо талантливого автора всё-таки немного уже исписалось…  И вот это уже серьёзная проблема. А.Перес-Реверте пошёл по пути Б.Акунина. И это, увы, совсем не похвала. Пишу это как человек, очень любивший в своё время книги про приключения Фандорина. Перес-Реверте молодец, но с ходом лет начинается чувствоваться в его книгах некая эманация… не то чтобы зла, но чего то слишком неправильного. Вечный мефистофелевский критический дух. Насмешливый и опровергающий. Дух интеллектуальной гордыни. Вот сейчас Артуро как раз роман-разоблачение про Эль Сида завершает. Всё с политическими противниками своей юности через историю воюет. Как и Акунин. Как те же китайцы не так уж и давно. И много кто ещё. И вот как раз в «Саботаже» в полный рост встаёт весь этот дух. Видно, что автор делает головореза и подонка  Фалько ещё более подлым и мерзким,  видно, как ненавидит он что националистов, что фашистов (точнее – фалангистов, нацистов, кагуляров), что коммунистов (здесь – сталинистов, в отличие от анархистов и троцкистов. Впрочем, и их он тоже не любит). Европа спешно готовилась к великой схватке, и испанская трагедия была лишь прологом и обкаткой сил. Генеральной репетицией. Автор понимает это блестяще. Всёж бывший военный корреспондент и ныне интеллектуал. Но вот тогда возникает вопрос – а кто там вообще нормальный-то был? И ответ автора по сути – никто. Все гады, все подлецы, все в грязи и крови по самые уши измазаны. Что европейские политики, что солдаты, что полицейские. И в чём-то он здесь прав. Но именно что в чём-то. Частично. Европейский интеллектуал сам запутался в сетях своей гордыни.
И что самое смешное, его герои по сути незримо дали ему бой. Они не хотят умирать и быть гаже, чем они есть. И тот же Фалько, которого можно обвинить чуть ли не в любом пороке (но только не в трусости!), он всё равно остаётся верен своему внутреннему кодексу чести. И умирающие вокруг него люди, умирающие порою смело и с немалым внутренним достоинством, плюющие в глаза смерти и в своих наводящих на них пистолет врагов. Что коммунисты, что военные-традиционалисты. Вспоминаю тут «Париж на три часа» В. Пикуля. Где герои и мученики были не только на одной стороне. Вечный покой всем солдатам былых времён. Солдатам революций и империй. Их война завершилась. Пусть мирно спят себе под камнями и не тянут свои руки к ныне живущим. И это относится к героям не только испанской гражданской войны.
А ещё, мне показалось, что талант писателя таки дал на сей раз небольшой сбой. Как мог такой мастер слова и маэстро историй так мелко и быстро изобразить нам того же Пикассо? Да, лично я тоже предпочитаю фламандцев и Веласкеса, но всёж…
В общем, книга получилась спорная. Боевая, жестокая, кровавая. Но что Фалько, что Санчес, что адмиралы, что другие её герои – они дали свой бой честно (пусть даже и подло, но такова уж их натура. Да и работа у них такая.). А как говорил кто-то их понимающих, главное – ввязаться в драку, ну а дальше уже будь что будет. И тени солдат испанских терций былых времён наверняка сдержанно кивнули бы в ответ.
Надежда есть. Всегда. А впереди должна быть ещё одна книга. Хорошая книга. Я надеюсь.

« Последнее редактирование: 08 Апр, 2020, 09:41:07 от Пушок III »
Записан

Oksi

  • Барон
  • ***
  • Карма: 29
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 139
  • Моя жизнь - мои правила!
    • Просмотр профиля
    • Комната Тысячи миров
Re: Кто что читает
« Ответ #51 : 15 Мая, 2020, 17:22:45 »

«Саботаж».
Вах, шикарный цикл! Очень люблю творчество Переса-Реверте. Ну, в большинстве. За исключением нудноватого "Капитана Алатристе", невнятной "Фламандской доски" и "Клуба Дюма".
"Фалько" ближе всего подошёл к  "Королеве Юга" - лучшему, на мой взгляд, роману Переса-Реверте.

Но… Иногда эти книги слишком физиологичны.
На всякий случАй напомню. В мире была только одна страна, в которой не было секса.  :D

Фалько не выбирал себе сторону. Вечный авантюрист, бродяга, пижон, подлец, убийца, диверсант, герой-любовник, человек чести… Ему всё равно. Лишь бы чувствовать в своих жилах биении горячей крови. И видеть, как такая же кровь вытекает из тела его врага.
Именно! Сам дон Артуро много раз признавался в любви к Дюма (и я его очень хорошо понимаю!  ;)). Но Фалько - первый раз, когда он к своем кумиру приблизился в творчестве. На испанский манер, разумеется, и с поправкой на современность. Такой подход имеет свою прелесть.  Как глоток свежего воздуха в затхлом склепе.
Кстати, кому не нравится "физиологичность" Переса-Реверте - Руис Сафон ваше всё. Сплошная мистика, имеющая мало общего с реальностью.
Записан
Таких, как я, больше нет. Я один в своем роде. (Джейме Ланнистер)
Половина бед случается оттого, что сильным неловко прикончить сволочь, пока она кажется слабой. (Рокэ Алва)
На жизнь, на смерть, на вечность. (с) Анн Голон