Ну, что тут сказать?
Часто случается: откроешь книгу - а там навязчивые штампы в описании.
Прямо как в Евангелии - главный герой навязчиво проповедует, навязчиво совершает чудеса и навязчиво утверждает одни и те же истины.
Если вспоминать более художественную литературу - то можно, к примеру взять Дефо: там один из героев навязчиво коверкает прекрасный язык Шекспира и Чосера (автор так, понимаете ли, подчеркивает, что он вырос в другой языковой среде. Ну точно как Мэллит). Ну, а тема страданий от одиночества у другого персонажа книги прямо-таки приедается после первой же сотни страниц.
И вообще, что за безобразие - когда персонажи наделены индивидуальностью! Как утомляет, когда еще и говорят каждый по-своему (то, что некоторые назовут языковыми штампами)! То ли дело - настоящие писатели! Такие, у которых все основные герои говорят одним и тем же языком, с грехом пополам смахивающим на русский, подозрительно совпадающим с языком авторского текста, без всяких штампов (сиречь, личностных особенностей)! У таких писателей не дождешься, чтобы герой сам на себя был похож - он может в начале книги быть деятельным офицером, потом посмотреть на небо, поболтать с дубом - и стать анахоретом, потом еще раз поболтать с тем же дубом - и опять обуяться жаждой деятельности, потом без всякого дуба разочароваться в деятельности, ну а потом, поболтав с гранатой, пойти помирать от пережитых потрясений. Вот таких писателей и читать приятно - никогда не знаешь, какую феерическую фразочку (типа "только безмозглость приносит плоды") персонаж брякнет, что у них герой еще выкинет: пойдет Наполеона убивать, в самку превратится или с млеющей и колышащейся коноплей песенки а капелла распевать примется, а может просто помрет. Читаешь такого - как матч по рулетке в прямом эфире смотришь. Увлекательно!