Расширенный поиск  

Новости:

26.07.2022 - в "Лабиринте" появился третий том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Лик победы", повесть "Белая ель" и приложения, посвященные географии, природе и политическому устройству Золотых Земель.

ссылка - https://www.labirint.ru/books/868569/

Автор Тема: Вирентийский витраж  (Прочитано 14856 раз)

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9249
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13996
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #135 : 09 Янв, 2022, 18:25:08 »


Мне нравится Эрме.   :)
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

Марриэн

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4421
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1034
  • Ленивый хоббит
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #136 : 09 Янв, 2022, 22:46:06 »

Спасибо.  :)
Семейка... ну такая, с закидонами легкой степени.  :)

Продолжим.

Летний кабинет герцога Джезарио располагался в конце длинной галереи. Окна глядели на  кипарисовую аллею Нового парка и практически всегда были нараспашку — герцог не выносил  духоты.
Здесь, в отличие от зимнего обиталища герцога, обстановка была предельно простой – ни гобеленов, ни лепнины, ни скульптур. Камина тоже не имелось – в дождливые дни кабинет обогревался углями жаровни и только. Стены были расписаны в серо-зеленоватой гамме. Ничего особенного, просто привычный пейзаж северо-восточной Тормары: горы, долины и пиниевые рощицы, тонущие в мягкой туманной дымке, которая расслабляла, но исподволь, почти против воли притягивала к себе взгляд.     
Дед сидел в кресле у стола, в пол-оборота к дверям и вошедшим родственникам. На скатерти перед ним стоял бронзовый канделябр с одинокой зажженной свечой. Пламя при свете дня казалось едва различимым. Огонь сейчас — для чего?
Словно на троне, подумала Эрме, глядя на четкий профиль. Всегда на троне. 
В отличие от большинства людей его возраста (а герцогу не так давно исполнилось семьдесят пять), Джез Гвардари не расплылся и не сгорбился. Он почти не изменился за все те годы, которые Эрме его помнила. Разве что морщин на не слишком красивом, но выразительном лице прибавилось, да зачесанные назад волосы сделались не седыми, но словно бы выцветшими, выгоревшими на солнце до желтизны. После смерти бабушки дед отпустил бороду – старинный обычай траура, но когда положенные дни скорби миновали, сбривать ее не стал, и теперь выцветшая щетина густо покрывала его щеки. А вот глаза точно остались прежними, и с этим взглядом Эрме предпочитала не встречаться.
Пятьдесят шесть лет из своего почтенного возраста Джезарио Первый правил Вирентийским герцогством, снискав себе на политическом небосклоне репутацию государя, с которым лучше лишний раз не конфликтовать, ибо себе дороже. Положение это еще больше упрочилось с того момента, когда младший сын Оттавиано заявил о себе как о способном кондотьере, внезапно выиграв битву с аддирами при Лодорике. А потом еще одно сражение, и еще, и еще...
Сдавать полководческие таланты младшенького в аренду соседям, желающим защититься от аддиров, пиратов или поцапаться друг с другом, оказалось не менее прибыльно, чем развивать торговлю, и оттого дела в герцогстве шли в гору. Но, разумеется, у каждого, даже самого прозорливого и удачливого человека случаются провалы. Увы, главным провалом Лукавого Джеза, как ни странно, считалась именно его внучка Эрмелинда, а точнее ее замужества.
Первый ее неудачный брак едва не привел к войне с Арантой, и лишь чудо спасло от большой крови. Второе замужество оказалось трагифарсом, над которым потешалась вся Тормара. Третья попытка сорвалась еще на этапе помолвки. Бродила даже шутка, что Эрме Гвардари как кошка, которая, куда ни увези, все равно найдет дорогу в родное палаццо.
Все эти истории изрядно портили отношения между Эрме и родней, но Джез не оставлял попыток пристроить внучку в надежные руки (за которые, при желании, удобно будет дергать кукловоду). И когда появился джиор Экваллы Гаэтано Лоретто — влюбленный, туповатый и очень, очень предсказуемый, это показалось удачным вариантом всем, кроме невесты. 
– А что не сразу за его кучера? – это, помнится, была первая реплика Эрме, первое полешко в костер грядущего скандала. – Разницы на вид никакой.
Остальное течение беседы лучше было не вспоминать.
Щелкнула, закрываясь, дверь. Эрме оглянулась: Рамаль-ид-Беора не покинул кабинет. Он плотно притворил створки и стал к ним спиной, загораживая путь наружу. Учли вчерашнюю промашку, поняла Эрме. Теперь просто так с поля битвы не отступить. Однако загнанный зверь кусается отчаянно — деду ли, заядлому охотнику, этого не знать?
Герцог повернулся. Эрме опустила глаза — неторопливо, чтобы не подумал, что она боится. Лаура сильнее вцепилась в ее пальцы.
– И вот они здесь, – внезапно произнес властный, чуть насмешливый голос. – Все они здесь. Наверно, их могло бы быть побольше, не так ли?
Он вроде бы не обращался ни к кому конкретно, но каждый взрослый член семьи по-своему воспринял его слова.
Дядя Алессандро помрачнел и что-то проворчал себе под нос. Отец лишь улыбнулся своей равнодушно-ленивой улыбкой и поудобнее оперся на мраморную колонну, словно готовясь слушать длинную скучную проповедь.
Эрме заметила, как вздрогнула Маддалена. Тетушка весьма остро переживала, что  подарила мужу лишь одного наследника. Насмешливый тон тестя явно пришелся по больному.
Эрме же чувствовала лишь, как вновь поднимается раздражение. Не за себя, но за Маддалену, за дядю и отца и на весь этот дурацкий монолог.  Как можно винить людей в том, что решает лишь судьба? 
Бледный жар, от которого умерли первая жена и два сына дяди Алессандро – чья здесь вина?     И разве Оттавиано виноват, что ее мать настолько благочестива, что решила затвориться от грешного мира и собственной семьи? 
В конце концов, если герцога удручает столь малое количество наследников, может сам попытаться увеличить число бастардов. Зря он, что ли выглядит куда моложе своего возраста и по сию пору считается видным мужчиной.  Эрме не сомневалась, что при дворе легко найдется дюжина дурочек, которые вцепятся друг другу в волосы, оспаривая возможность погреть герцогу постель. Только позови, слетятся, как бабочки-поденки на свет...
Она откинула глупые и злые мысли, радуясь, что герцог на нее не смотрит.
– Могло бы быть и больше, – повторил Джез Гвардари. – Но они здесь, Рамаль. Такие, как есть. А значит, будет, как будет.
Рамаль-ид-Беора стоял с непроницаемым лицом, лишь чуть склонив голову в знак того, что слышит. Герцог неторопливо поднялся на ноги и пересек комнату, направляясь к родичам.
Теперь стоять, потупив взор, стало невозможно. Эрме выпрямила шею, постаравшись принять равнодушный вид. Гляди за окно, наблюдай, как ветер  шелестит в кронах кипарисов. Молчи.
Герцог подошел вплотную к Алессандро и встал в шаге от него, пристально, но без всякого выражения всматриваясь в лицо старшего сына. Дядя Алессандро поначалу выдержал его взгляд, но ненадолго. Он, видимо, сразу вспомнил, как от него разит вином, и попытался слегка повернуть голову и дышать в сторону.   
Герцог  махнул рукой у лица, словно отгоняя муху, и двинулся к младшему сыну. 
Оттавиано выпрямился почтительно, но в  то же время спокойно, отвечая на взгляд герцога тем равнодушно-отрешенным выражением лица, которое Эрме так старательно копировала в любой сложной ситации. Это отчасти напоминало детскую игру в гляделки, но Джез Первый, как видно, не был расположен к таким забавам. Он изогнул в ухмылке угол рта, оставляя Оттавиано в покое, резко развернулся и внезапно игриво подмигнул Маддалене. Та ошеломленно вспыхнула, но герцог уже не смотрел на невестку. Он обратил свое внимание к детям: взъерошил волосы Джезу-маленькому (тот улыбался, как веселый щенок, готовый играть по первому зову) и наклонился к правнучке.
Даже не наклонился, а встал рядом с девочкой на одно колено и, притянув ее к себе, прошептал что-то и сделал вопросительное выражение лица.
Эрме, как ни старалась, не уловила ни звука. Зато Лаура кивнула, торопливо и серьезно, точно взрослая. Герцог кивнул в ответ, поднялся на ноги...     
И вернулся к столу, словно внучки не существовало вовсе. Встал спиной к ним всем, подвинул поближе канделябр. Повисло плотное тяжелое молчание.
Эрме едва сдерживала себя. Лицо горело огнем, сердце колотилось, и шум его болезненно отдавался в голове. Никто и никогда еще так не унижал ее!   
Вот значит, каково ее наказание! Он, что, решил сделать ее невидимкой в собственной семье?! Решил ее просто вычеркнуть?! Так легко?! 
Сколько длилась тишина, она не знала. Возможно, не более пары минут, возможно — вечность.
– Диаманте! – позвал герцог.
Это тоже было в стиле Джеза. Он никогда не называл внучку по первому, данному родителями, имени. Только Диаманте, старинное, редкое, выбранное бабкой Оливией Истиарской на ее экстравагантный вкус. Так звали древнюю морскую королеву, правившую Мраморными островами в незапамятные времена, еще до того, как они были помечены Печатью Огня.
Вспомнил, с яростью и горечью подумала Эрме. Дал понять, каково это: быть отверженной в молчании, а теперь вспомнил и милостиво дает шанс покаяться и подчиниться.
Она стояла на месте, еще не зная, как поступить, и боясь, что гнев и обида выплеснутся наружу. Ладонь Лауры разжалась.
– Диаманте! – с нажимом повторил герцог. – Подойди.
Пять шагов вперед, к столу, в отвратительной тишине. Герцог обернулся. Взгляды не встретились, нет. Столкнулись. 
– Дай руку, – приказал он. – правую.
И когда она протянула ладонь, он вдруг сдернул со своего мизинца перстень с зеленым камнем и надел ей на безымянный палец.

Эрме опешила, растерянно уставившись на герцога. Кольцо Саламандры, или, как его порой называли, Зеленая Искра, было фамильной реликвией. Она ни разу не видела, чтобы дед даже просто снимал его. Все знали, что когда-нибудь он выберет нового владельца для перстня, когда-нибудь потом и уж точно самого достойного. 
Никто особо не сомневался, кто именно  это будет.     
Герцог уже подносил ее ладонь к свече, так что пламя лизнуло кожу. Эрме вздрогнула. Он, что, всерьез?!
– Если уберешь ладонь, – громко сказал дед, смотря на нее  своими темными пронзительными глазами.  — ты не Гвардари.
Если это не было вызовом, то что такое вызов?
Пламя кусалось. Вроде бы несильно, но по ладони начал распространяться неприятный жар.  Или она опустила руку ниже под тяжестью перстня, или свеча разгорелась ярче? Наверно, кожа уже пошла пузырями...   
Тишина за ее спиной взорвалась на два голоса. 
– Отец, что ты делаешь?! –  проревел Алессандро. –  Это невозможно!
– Отец, прекрати! Что за блажь?! Она женщина! А как же замужество? Что мы скажем Гаэтано?!
– Что скажут люди? Это смешно!
– Молчать! – рявкнул герцог так, что огонь  свечи задергался, и жар, обжигая все сильнее,  сковал запястье. – Вы все – молчать! Я делаю то, что делаю. Если ты, Сандро, считаешь, что это невозможно, иди в левую галерею и посмотри на фрески. Если ты, Тавиньо, думаешь, что я столько лет лет не знал, что у тебя дочь, а не сын, ты идиот! Гаэтано, если не окончательный кретин, все уразумеет сам, а нет, так ты объяснишь, идиоты друг друга поймут! И пока вы галдите, мешая мне произнести клятву, огонь сжигает ей ладонь! Твоей дочери больно,Тавиньо, так что заткнись и не мешай!
Он развернулся, словно в комнате теперь были они одни. Эрме внезапно почувствовала, как начинает отчетливо тянуть паленым.
Дед молча смотрел на нее, не произнося ни слова. То ли ждал, то ли...   
Он не  помнит, с ужасом поняла Эрме. Он забыл эту идиотскую клятву и пока вспомнит, ее рука выгорит до кости.
И когда она уже была готова проклясть весь белый свет и убрать ладонь, герцог заговорил.
– Я саламандра...
Он произносил слова размеренно, негромко, без всякого выражения, и Эрме повторяла так же, почти не понимая, что говорит, ощущая лишь, как нарастает жар, поднимаясь от запястья к локтю и выше. Жар завладел всем, поглотив гнев, непонимание, обиду, даже усмирив боль...
Я саламандра. Я живу в огне, я иду в огне, я гашу огонь и даю ему возродиться. Все пройдет, огонь останется. Живое — живому.
– Живое – живому, –  повторила она шепотом.
Жар исчез. Эрме вдруг поняла, что свеча погасла. Просто взяла и погасла.
– Все, можешь опустить, – сказал дед своим привычным насмешливым тоном. – Сдается мне, что тебе сейчас сильно пригодились бы твои снадобья.
На ладони багровел и пузырился жуткий, до мяса, ожог. Не слишком опасный, но достаточный, чтобы сжать зубы от боли и вдруг понять, что по щекам бегут слезы.
– Ступай, – велел герцог. – Вы все остаетесь. Все, я сказал, Тавиньо!
Раздался деловитый стук. Рамаль-ид-Беора, повинуясь знаку герцога, растворил дверь.
Эрме развернулась и пошла прочь, едва не задев плечом канцлера Дамиани. Тот заметил перстень и вперил в нее полный изумления взгляд. Казначей, шедший позади него, торопливо посторонился. 
Эрме шла прочь, сжав кулак.
– Джиоры, – слышала она за спиной ровный голос деда. –Мы призвали вас, чтобы сообщить, что по древней и нерушимой традиции рода Гвардари и нашим решением, кольцо Саламандры обрело нового владыку! Отныне наша внучка, Диаманте, законная дочь Оттавиано Гвардари и Адельгейды Ожьерэ...
Становится монерленги — пожизненным главой Малого Совета герцогов Гвардари, оттолкнув с дороги собственного отца, Оттавиано.
Становится наследницей титула и земель  своего отца, как если бы она была сыном.
Становится Саламандрой. Тем, кто стоит по правую руку от герцога Гвардари, как бы этого герцога не звали.
Женщина. Второй раз за восемьсот с лишним лет.
Эрме добрела назад во внутренний дворик и, почти упав на серый с розоватыми прожилками мрамор,   по локоть опустила руку в фонтан.
Я еще пожалею о Гаэтано Лоретто, мелькнула пророческая мысль. Сотню раз пожалею.
Изумруд равнодушно мерцал сквозь водное зеркало. Ладонь словно рвали клещами. Боль и слезы туманили разум, и на краткий миг Эрме почудилось, что она во дворике не одна, что совсем близко есть кто-то...
Она вскинула голову.
Мальчишка, державший раковину-жемчужницу, сочувственно смотрел на нее мраморными глазами.

Записан
" С каждым годом все неизбежней запевают в крови века..." (Н. Гумилев).

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9249
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13996
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #137 : 09 Янв, 2022, 23:21:39 »

Браво!!!  :)
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

Tany

  • Росомахи
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10081
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14767
  • И это пройдет!
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #138 : 09 Янв, 2022, 23:49:08 »

Да уж, дед-то умница, выбор, вероятно, сделал верный, но каково теперь будет Эрме... Точно пожалеет о недотепе-женихе ;)
Записан
Приятно сознавать себя нормальным, но в нашем мире трудно ожидать, что сохранить остатки разума удастся.
Yaga

Красный Волк

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6476
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 7159
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #139 : 10 Янв, 2022, 00:02:38 »

Дед - да, умница, а сцена - просто изумительная по силе и накалу. И снова - огромное спасибо, эрэа Марриэн! :)
Записан
Автор рассказа "Чугунная плеть"

Марриэн

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4421
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1034
  • Ленивый хоббит
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #140 : 10 Янв, 2022, 20:50:15 »

Спасибо.  :) Надеюсь, что получилось.

Верный ли был сделан выбор (и почему такой), покажет время. Но вопрос "что ж мне мирно не жилось?" будет мучать героиню очень долго.  ;D

 
Записан
" С каждым годом все неизбежней запевают в крови века..." (Н. Гумилев).

Марриэн

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4421
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1034
  • Ленивый хоббит
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #141 : 15 Янв, 2022, 21:18:24 »

Завершение главы.

***

Эрмелинда Гвардари невесело усмехнулась и слегка потерла темный шрам посреди правой ладони. 
Ожог не заживал очень долго. Она перепробовала все известные мази, попутно изобрела свою собственную, но ничего не помогало. Несколько месяцев пришлось бинтовать руку, и порой казалось, что дед с усмешкой взирает на ее попытки. Но даже когда рана наконец   зажила — шрам остался. Спустя годы он все еще темнел на ее ладони, как напоминание, что все, чем ты живешь, может вмиг измениться.
Вторым напоминанием стали коралловые четки.
Эрме отодвинула письмо, напоследок посыпав лист песком. Завтра закончу, решила она, закрывая чернильницу. На миг задержала ладонь над колокольчиком, размышляя: не позвать ли Терезу, чтобы готовиться ко сну, но передумала –  теплый ветер, шевеливший занавеси на окне, манил сильнее, чем постель.
Будь ее воля, она бы вообще не ложилась спать.

Свечи в нижнем зале давно потушили, но угли в камине все еще румянились и распространяли тепло и легкий смолистый привкус дыма. За низеньким игровым столиком Курт Крамер и комендант замка джиор Андреа  Борелли  азартно сражались в «столикую войну», с щелканьем передвигая костяные фишки по расчерченной глади доски. Поблизости  дожидались бокалы, бутылка вина и напластанный изрядными ломтями козий сыр с базиликом — непременная составляющая любой трапезы в Армини. 
Эрме спустилась по лестнице. Заслышав ее шаги, мужчины обернулись и поспешно поднялись на ноги. Крамер одернул дублет и привычным жестом проверил чикветту на поясе, готовясь следовать за графиней. 
– Продолжайте, джиоры, – сказала Эрме, мельком взглянув на доску. Легионер был в тяжелой ситуации: почти все его «живые» фишки были надежно заперты в углу доски, что называется в «пустыне». – Я вижу, ваше войско попало в беду, Крамер?   
– Я попробую выпутаться, монерленги, – пообещал греардец. - Но... возможно, мне следует сопровождать вас?
– Не стоит. Я прогуляюсь по стене, только и всего. Так что оставайтесь и продолжайте сражение. Бейтесь до последнего, Курт.
– Как прикажете, монерленги.

Внутренний двор Фортецца Чиккона был просторен и безлюден. Немудрено – в такой поздний час бодрствовали лишь часовые. Единственный фонарь, укрепленный над дверной аркой, лил рыжий домашний свет. Далее властвовала тьма. 
Эрме прошла по галерее, соединявшей жилые покои с восточной частью стены и, поднявшись на один пролет, остановилась у раздвоенного ласточкиным хвостом мерлона, чувствуя на лице теплое настойчивое дыхание фассарро. 
Ночь насквозь пропиталась сухой травой, пылью и неутомимым ветром. Казалось, на языке остается горечь вулканического песка, сметенного с лавовой пустоши южного побережья. Все повторяется, подумала Эрме, поглаживая нагретый камень. 
Все повторяется, и все неповторимо. Много лет назад она вот так же стояла на крепостной стене чужого города, страшась надвигающейся судьбы и враждебного мира. И вот она снова лицом к ночи и жаркому ветру.
Саламандра ведь сродни ящерице, не так ли, Линда? Или больше змее? Отчего бы и тебе не оставить прошлое прошлому подобно тому, как ящерица отбрасывает хвост или змея — старую кожу...
Слова всплыли из памяти, оплетая разум горечью, словно щупальца глубоководного чудовища – жертву. Когда он сказал это? В ночь перед коронацией Джеза, когда они вдвоем стояли на украшенной розами площади, и луна безмятежно светила сквозь разбитые стекла витража... Эрме сжала губы. Доколе ты будешь смущать мою душу, предатель, своими пустыми речами?! Я отбросила все отжившее и в первую очередь – тебя... 
Она собиралась вернуться назад в покои, но внезапно остановилась, привлеченная новыми звуками. Внизу, в глубине хозяйственного двора, там где виднелись двери в конюшни, слышалось приглушенное монотонное пение. Как ни странно, мотив и слова показались знакомыми и, пожалуй, слегка неожиданными здесь и сейчас.   
Эрме направилась к лестнице и спустилась вниз. Сначала почудилось, что здесь совсем темно: слуги давно погасили факелы. Двор словно стал колодцем, над которым выгнулось черное  небо, испещренное сияющей пылью звездной Реки.  Мало-помалу глаза привыкли, и Эрме довольно уверенно шла на звук, огибая сложенные бочки и мешки. Впереди возникла повозка — задранные оглобли упирались в небо. Рядом стоял смирный сонный мул. 

Подорожник — лучший друг
Для коленок, лбов и рук.
Разотри, чтоб вышел сок:
Лишь тогда получишь прок.
 
Розмарин пахуч и прян,
Сгонит с памяти туман,
Уничтожит мрак сомненья
Пена моря,  враг забвенья.

Лавр красив и духовит,
Благороден он на вид,
Ветви в пламени сжигаем,
Тем москитов изгоняем.

От укропа прок великий....
Да, так и есть. Куплеты Феофано. Рифмованные строфы, которые ученикам аптекарей полагалось зазубривать наизусть, запоминая таким образом основные свойства трав и камней. Классические куплеты, прошедшие сквозь столетия, включали сорок пять строф, но каждое поколение травников пополняло список в меру своего ума и фантазии. Стишки чаще были серьезными, порой шутливыми, а иногда и откровенно похабными.  Эрме в свое время заучила около сотни и оставила это занятие, перейдя к более серьезным источникам знаний.
– Эй, кто здесь?
Речитатив смолк, и из-за колеса повозки медленно поднялась нескладная фигурка. В свете звезд лица было почти не разглядеть, но общий костлявый и нескладный силуэт в сочетании со шмыгающим носом и растрепанной копной волос были Эрме определенно знакомы.
Девчонка. Та самая бабкина внучка с Козьего пригорка.  Как ее имя, Эрме не помнила.
– Что ты здесь делаешь?
– Я... с батюшкой... мы раненого привезли...
Эрме это и так знала. Прошло уже четыре дня, как Эйрик Штольц был благополучно доставлен в крепость и препоручен заботам местного доктора. Эрме вчера навещала раненого и заодно всучила лекарю набор инструментов — вышвырнуть в колодец рука все же не поднялась.
Она тогда велела Крамеру выдать возчику пару монет за расторопность и отпустить на все четыре стороны. Однако, как выяснилось, крестьянин еще обретался поблизости.   
– Почему ты одна? Где твой отец?
Девчонка помялась.
– Он внизу, в городе. Друзей встретил...
Эрме поморщилась. Мужчины! Первое дело – пойти налакаться в кабаке с такими же раздолбаями.
– А ты?
– Я Крепыша сторожу и повозку. 
Девочка погладила мула по шее. Да уж надежный сторож! От любой напасти отобъется.
– И давно ты здесь сидишь одна?
– Два дня как, – едва слышно сказала девчонка.
Людская безалаберность всегда бесила Эрме. Сейчас был как раз тот случай.
– Ты хотя бы ела?
– Мне судомойка с поварни лепешек давала и сыру чуток. И батюшка полпирога с печенкой оставил. А вода здесь есть.
Вода в Фортецца Чиккона  и впрямь была. Внутренний крепостной колодец оказался не столь чист, как родники Монте Россо, но замок обеспечивал исправно. По крайней мере, сносную ванну принять удалось. 
– Откуда ты знаешь куплеты Феофано?
– Чего? – в детском голосе звучало недоумение. – Какие куплеты?
– Те, что ты сейчас пела.
– А, эти песенки? Меня сестра-врачевательница научила. Она травы позапрошлым летом собирала и у нас ночевала. Меня иногда с собой брала, чтоб не заблудиться. Смешная такая, разговорчивая. Мы однажды под дождик попали и полдня в сарае сидели, вот она и пела, чтоб время скоротать...   
– И ты все запомнила? – слегка удивилась Эрме.
– Ну да, – сказала девчонка. – Я всегда быстро запоминаю. Бабушка говорит, это потому, что я в детстве ночную дудочку слышала.
– Дудочку? – переспросила Эрме, не уловив связь.
– Ну да. Которая по горам ночью играет. Бабушка говорит, кто ночную дудочку слышит, тот соображает быстро и помнит крепко. Только идти за ней никак нельзя — сгинешь. 
Понятно. Еще одно простонародное поверье долины Монте Россо. Но память у девчонки и впрямь отменная — спела она много, не сбившись. Жаль, запомнить не значит понять.
На галерею вышел Курт Крамер. 
– Монерленги? – негромко позвал он. – Все  ли должным образом?
– Да, Курт, – откликнулась Эрме. – Ложись-ка ты спать, дитя. Завтра  ты поедешь домой.
– Да разве ж батюшка так быстро опомнится? – усомнилась девчонка. – Это неделя, не меньше...
– Ты поедешь домой, – повторила Эрме. – Я так сказала.
Крамер наблюдал со стены, пока она пересекала двор и подымалась по лестнице. В руке он держал бокал, и, приблизившись, Эрме почувствовала явственный аромат спелой груши и жасмина – обычное сочетание для винограда сорта римердиньо.  Пожалуй, капитан  слегка  увлекся, но  почему бы и нет? Вечер располагал, прямо таки шептал...
– Занятное создание, – сказала она, останавливаясь у парапета и опираясь на теплый камень.
– Отца ее стоило бы взгреть, – заметил Крамер. – Не должно девочке оставаться без надзора. Это ведет к распущенности. 
У Крамера было два сына и три дочери и, как у всякого настоящего греардца, весьма твердые взгляды на воспитание детей.
– У простонародья свои понятия о приличном. Вот что, Курт, пошли-ка ты кого-нибудь утром в город, пусть найдут этого... папашу и прикажут сей же час проваливать назад на свой виноградник. Здесь не постоялый двор, чтобы держать его скарб. Если не поймет с первого раза, можно придать скорость пинком под зад.
– С удовольствием, монерленги, – хмыкнул Крамер.   
– И вот что. Моя сумка для пожертвований еще не опустела? Дай девчонке декейт. Не отцу, ей в руки. Скажи: я приказываю купить гребень и ленту для волос. Смотреть ведь страшно, даже в темноте.
Крамер едва слышно рассмеялся. Редкий случай.
– Ты выбрался из своей пустыни? Или вы отложили до завтра?
– Игра окончена, монерленги. Вино допито. Почти допито, – поправился он, делая глоток. –   Джиор Андреа отправился проверить дозоры.
– Ну, и кто выиграл?
– А как вы думаете, монерленги? – улыбнулся греардец. – Есть случаи, когда победа просто невозможна. Ничего не поделаешь – он просто лучше играл. Бывает.
– Да, определенно бывает, – согласилась Эрме.
Они проверили эту истину на практике. Ведь Крамер был тогда с ней в Арантийской Клетке. Как же давно это было. Полжизни назад. И вот уж это не воспоминание для  сегодняшней ночи.
– Завтра собираемся, Курт. Пора посмотреть в «злое зерцало небес».
– Значит, у меня есть еще один вечер на реванш, – снова улыбнулся греардец. – Редкая удача, монерленги. За это стоит выпить.
И он с самым серьезным видом поднял бокал к звездному небу.
Мир ответил новым порывом ветра.
Записан
" С каждым годом все неизбежней запевают в крови века..." (Н. Гумилев).

Tany

  • Росомахи
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10081
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14767
  • И это пройдет!
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #142 : 15 Янв, 2022, 21:38:26 »

Как вкусно, милая Марриэн! :) Но как же хочется продолжения! ;)
Записан
Приятно сознавать себя нормальным, но в нашем мире трудно ожидать, что сохранить остатки разума удастся.
Yaga

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9249
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13996
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #143 : 16 Янв, 2022, 08:31:59 »

Так хорошо! У тебя удивительно получается описание окружающего мира, будь то спящий замок под звёздами и тёплым ветром, или пыльная дорога в долине, окружённая скалами, всё живёт, дышит, пахнет. Прочла с огромным удовольствием и наслаждением. А подорожник! Вспомнила детство и лечение подорожником раненых коленок и локтей. Таки ж да, это был лучший друг-лекарь. И разбросанные там и сям загадки-воспоминания требуют незамедлительного продолжения.  :)
Спасибо, утро у меня сегодня получилось интересным.   
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

Красный Волк

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6476
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 7159
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #144 : 16 Янв, 2022, 09:59:27 »

Чем дальше читаешь, тем сильнее в себя затягивает мир, где живут герои "Вирентийского витража". Околдовывает, обвораживает, дразнит тайнами и загадками, которых столько рассыпано и в его прошлом, и в его настоящем, кружит голову своей терпкой и огненной, как пряное вино, красотой и тем, насколько же он ошеломляюще живой...   И снова - огромное спасибо за это чудо, эрэа Марриэн! :)
Записан
Автор рассказа "Чугунная плеть"

Марриэн

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4421
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1034
  • Ленивый хоббит
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #145 : 16 Янв, 2022, 19:41:37 »

Спасибо. :)
На сем окультуренные пространства заканчиваются. Дальше лежат дикие и непричесанные дебри текста. Поэтому автор с мачете клавиатурой наготове удаляется косить и забивать редактировать.
Записан
" С каждым годом все неизбежней запевают в крови века..." (Н. Гумилев).

Марриэн

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4421
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1034
  • Ленивый хоббит
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #146 : 30 Янв, 2022, 14:41:07 »

Глава вторая. Блаженный рыболов

Поэты периода Угасающей Луны наперебой изощрялись, выбирая эпитеты для описания Тиммерина. Эрме могла навскидку вспомнить с полдюжины. Тут тебе и «сердце прохладное гор», и «чаша нектара благого, что губы ласкает и душу», и даже внезапное «злое зерцало небес, что взирает в лазурные воды».   
Сама она предпочитала строфу Квинтиона Натта, сочинителя, творившего во времена Новолунья, поэта полузабытого и, пожалуй, чересчур мрачноватого. Когда живешь в сумеречные времена, не слишком тянет на  веселье и легкость.
   
Были повержены здесь ржаволикие злые гиганты,
Плотью своей дав начало багровой Ламейе,
Кровью своей дав рожденье бесчисленным рекам
И родникам, и собрались в глазницу природы
Слезы земли, что скорбела под тяжестью камня.

Квинтион преувеличивал, разумеется, но чуть меньше, чем прочие поэты. Тиммеринское озеро и в самом деле издревле поражало воображение тормарцев своей первозданной дикой красотой и чистотой вод, особенно непостижимой, если учитывать опасно близкое соседство с Язвой. 
Тиммерин отчасти и впрямь напоминал глаз – но вряд ли человеческий. Узкий, вытянутый, точно в опасном зверином прищуре. И лишь отчасти: слишком прихотливо изрезана была береговая линия, слишком высоки скалы, покрытые густым лесом. Дальний берег был неразличим из-за мыса, который врезался в воду острым когтем. Да и зрачка-острова в глазнице не имелось.
Сейчас, когда Эрме смотрела на Тиммерин с высоты прибрежного уступа, озеро казалось совершенно гладким: ни морщинки ряби на неподвижной воде, ни плавного извива прибрежного течения. Тиммерин прятал свои тайны в лазоревой прозрачной глубине.
По озеру скользила весельная лодка – плавное движение не нарушало ленивый покой. Колючий остролистый кустарник, обрамлявший склон, точно ресницы – веко, шелестел под ветром. Пестрые коричнево-желтые ящерицы грелись на солнце. Тишь, безлюдье и благодать весеннего вечера. 
Вокруг горячей тяжелой тенью вставали Ламейские обрывы – здесь у Тиммерина нагорье достигало наибольшей высоты, словно поставив себе целью надежно отгородить мир людей от мира бестий.
Легионеры молчали, утомленные долгой дорогой.
– Дичь-то какая! – раздался позади хриплый женский голос. – Тут ведь и на ночлег по-людски устроиться негде. Снова будем в чистом поле костры жечь, ровно бродяги.
Эрме слегка поморщилась, возвращаясь от поэтического созерцания к делам насущным.
– Здесь есть замок, – возразил Курт Крамер. – Разве вы не видите его башни, Тереза?
– Замок?! Знаю я эти окраинные замки! По спальням клопы гроздьями... Помните, как в Квиламо, монерленги? Всю же ночь не спали!
– Предпочла бы забыть, – вновь поморщилась Эрме. Именно после давнего, самого первого визита в крепость  Квиламо она и начала остерегаться ночлегов в непроверенных местах. Уж лучше шатер по луной, чем душная узкая комнатушка с нежеланными соседями под периной.
– Вот-вот. Помяните мое слово – снова будем на звезды пялиться! Да когда ж мы домой-то возвернемся?! Бродяги, одно слово...
– Тереза, – негромко произнесла Эрме, оборачиваясь. – Здесь все по-другому.
Тереза восседала на муле так, словно делала одолжение и мулу, и дамскому седлу, и всем  присутствующим. Особенно мулу, что учитывая ее стати и вес, вызывало большие сомнения. В ответ на полувысказанный приказ, она тут же умолкла, но упрямо поджатые полные губы ясно выдавали: на том стою и не могу иначе.
Курт Крамер, чей конь переступал с ноги на ногу по соседству с мулом, старательно прятал улыбку. Поймав взгляд Эрме, он поднял очи горе, словно моля о спасении. Эрме его отчасти понимала.
Тереза уже лет десять как была ее камеристкой. И все эти годы она с неизменно недовольной физиономией высказывала свое важное критическое мнение относительно мест, куда заносила ее судьба и прихотливые желания хозяйки.
Легионеры, вынужденные частенько выслушивать ее пространные речи, поначалу  пересмеивались, затем скучнели и маялись. Особо нестойкие скрипели зубами, примиряясь с неизбежностью, ибо расставаться со служанкой Эрме не собиралась: слишком ценны были ее способности.
Никто из прислуги не мог с такой расторопностью приготовить ванну, сделать сложную прическу, вычистить одежду и вообще провернуть десяток дел одновременно. Прочие слуги камеристку недолюбливали и опасались: при желании она могла задергать, зашугать и довести до белого каления кого угодно. Эрме  забавлял нрав Терезы, безжалостный ко всему окружающему мирозданию, он порой служил своеобразным доведенным до абсурда отражением ее собственного скептицизма.
А когда нытье надоест, всегда можно приказать закрыть рот.

Человек стоял на обрывчике. Вода лизала подножие скалы, подбрасывая пену на красные камни. С высоты седла Эрме видела слегка седеющую курчавую шевелюру, взъерошенную ветерком, мощный загривок и обтянутую рубашкой широкую спину. Рукава рубашки были закатаны до локтей, штаны — до колен. Легкие кожаные сандалии и ступни по щиколотку покрылись красной пылью. В руке человек держал длинное удилище, и казался полностью поглощенным наблюдением за озером и поплавком, мирно качающимся на волне. Плетеная из лозы корзина, стоявшая у камней, была пуста – рыбалка явно не задалась. Слишком жарко.
Эрме спешилась и, перебросив поводья Блудницы Крамеру, сделала знак легионерам оставаться на месте. Сама она осторожно пошла по берегу, стараясь ступать беззвучно и вовремя огибать колючие веточки ржаволиста. Не дойдя до рыбака пары шагов, Эрме нагнулась и, подняв с земли камешек, осторожно бросила его вперед. Снаряд слегка щелкнул человека по плечу. Рыболов обернулся, чуть близоруко сощурив глаза.
Эрме развела руки, безмолвно извиняясь. Выражение удивленной досады сменилось растерянностью, а секундой позже – радостью узнавания.  Рыбак широко улыбнулся.
В этот момент поплавок задергался и резко ушел в глубину. Рыбак моментально стиснул удилище, вываживая рыбу, но та натянула лесу, словно струну, и рванула так, что удилище выгнулось, сухо треснуло и разломилось. Вершина вместе с лесой полетела в озеро и  свободно закачалась на волне. Человек посмотрел на обломок палки в руке, с досадой швырнул ее подальше в воду и проводил взмахом ладони, тут же сосредоточившись на Эрме.
– Я смотрю, ты нацелился на крупную рыбу, Тадео, – с улыбкой проговорила Эрме, шагая на встречу приветственно раскинутым рукам. Мало кого она могла обнять вот так, запросто, но Тадео ди Марко, ее дальний родич и близкий друг, был приятным исключением.
– Да только она оказалась ловчее меня, – рассмеялся Тадео. – Зато я поймал Саламандру, – заметил он,  – И весьма рад.
Эрме поцеловала его в щеку и немедленно укололась о  щетину.   
– Снова забываешь бриться, – укоризненно проговорила она. – Тадео, ты и в самом деле напоминаешь местного рыбака. Еще соломенную шляпу на голову – и точная копия.
– Я как замшелый камень,  –  ответил он. – А шляпу я уже завел. Просто сегодня, как назло, забыл. Ты же знаешь, какой я рассеянный.
О да, Эрме знала. Забывчивость и медлительность родича еще со времен юности была при вирентийском дворе притчей во языцех и предметом множества насмешек. Особой популярностью в те дни пользовалась история про то, как, отправившись на поединок, Тадео забыл и чикветту, и кинжал, и место дуэли. Шутка была с двойным дном: все прекрасно знали, что Тадео ди Марко никогда не дерется. Он даже псовую охоту не любил, предпочитая скучную для прочей молодежи рыбную ловлю.
Все это не имело никакого значения для Эрме. Есть люди, рядом с которыми просто уютно и тепло,  которые не сделают тебе зла явного и не плюнут в спину исподтишка. Тадео был из такой породы. 
– Это что, новая мода? – спросил Тадео, удивленно оглядывая ее сомнительный наряд. – Я совсем отстал от времени?
– Пока нет, но я надеюсь, скоро станет таковой, – Эрме прошлась туда-сюда. – На такой манер одеваются знатные беррирки. Очень практично. В пустыне, знаешь ли, не имеют понятия о дамском седле, и Блудница под него не выезжена. Пришлось выкручиваться.
– Смело, – признался Тадео. – Но тебе к лицу. Тебе все к лицу, даже штаны.
– Перестань. – Эрме прижала палец к его губам. – Где твоя лошадь?
– Вообще-то я пришел пешком по берегу, – слегка смущенно сознался Тадео. –  Лошади очень шумные, а рыба любит покой. А я люблю прогулки.
Пешком?! До замка ведь не одна миля. Ну что за сумасброд! Впрочем... Эрме поглядела на крыши, видневшиеся вдали. А почему бы и нет?   
– Пешком так пешком, – решила она, подхватывая Тадео под локоть и увлекая к  тропинке. – Показывай свои владения, ленивый домосед.
« Последнее редактирование: 30 Янв, 2022, 16:35:48 от Марриэн »
Записан
" С каждым годом все неизбежней запевают в крови века..." (Н. Гумилев).

Красный Волк

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6476
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 7159
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #147 : 31 Янв, 2022, 10:40:30 »

Тадео ди Марко - ну очень интересный новый герой. А сам текст зачаровывает. Живет, дышит, поет... Огромное спасибо за чудесное продолжение, эрэа Марриэн! :)
Записан
Автор рассказа "Чугунная плеть"

Tany

  • Росомахи
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10081
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14767
  • И это пройдет!
    • Просмотр профиля
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #148 : 01 Фев, 2022, 16:32:02 »

А Тереза-то какова1 И пасхалка чудная!   на том стою и не могу иначе ;D
Записан
Приятно сознавать себя нормальным, но в нашем мире трудно ожидать, что сохранить остатки разума удастся.
Yaga

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5865
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Вирентийский витраж
« Ответ #149 : 01 Фев, 2022, 16:39:48 »

/*Странно улыбаясь*/ А ведь сказано-то было на самом деле в оригинале "Вот стою я тут - и ничего с этим не могу поделать, hier stehe ich und kann nicht anders" :)
Воистину, пасхалка. :)
« Последнее редактирование: 01 Фев, 2022, 16:44:47 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"