Предлагаю вашему вниманию новую порцию талигойских и дриксенских фамилий. Затесалась даже одна фельпская (или урготская?)
Барботта – бородач (фельп)
Бич – морской берег (сев.тал.), есть еще вариант - "стерва" и прочие ее синонимы, но едва ли ругательство стало бы фамилией
Варден – начальник (юж.тал.)
Грейндж – зернстый (сев.тал.)
Гонт – черепица (сев.тал.)
Грольше – ≈ злобный (др.)
Заль - зал (др.)
Кавендиш – резное блюдо (сев.тал.)
Кракл - треск (сев.тал.)
Лахуза – гусар (юж.тал.)
Моргнер – утренний (др.)
Нокс – закоулки, глушь (сев.тал.)
Придд ≈ м.б. гордость (сев. тал)
Польдер - польдер,осушенный и возделанный низменный участок побережья (сев.-тал)
Реддинг – красноватый (сев.тал.)
Рауф – вверх (др.)
Рабарбер – (≈ ла барбер) – парикмахер (юж.тал)
Темплтон – укрепленный храм (сев.тал.) или храмовый звук – м.б. колокольный звон (?) (др.)
Троттен – рысак (сев.тал.), тащить (др.)
Форестье – лесной (юж.тал.)
Хейл – здоровый, крепкий, бодрый (сев.тал.)
Хеллинген – адский (сев.тал.) или светлый (др.)
Хелльбах – звонкий ручей (др.)
Хохвенде – высокий порог (др.)
Ценкер – спорщик, скандалист (др.)
Эпине – возможно от «иппос» - лошадь (др.гальт.)