Расширенный поиск  

Новости:

26.07.2022 - в "Лабиринте" появился третий том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Лик победы", повесть "Белая ель" и приложения, посвященные географии, природе и политическому устройству Золотых Земель.

ссылка - https://www.labirint.ru/books/868569/

Голосование

Итак, что мы видим на картинке?

Брызги от булькнувшего Надора
- 1 (5.9%)
Взрыв Этерны
- 2 (11.8%)
...увидели слова "зимний излом" и ву-а-ля!
- 1 (5.9%)
Спрут выплыл и погрузился в воду
- 0 (0%)
Выход из Лабиринта, берег, где Ринальди разговаривал с Адой
- 0 (0%)
Солёное озеро в Фельпе
- 0 (0%)
Возможно, такой вид открылся Рокэ, когда он с круглых каменюк в Дыру сиганул...
- 1 (5.9%)
Взрыв одного из Барсовых Очей
- 3 (17.6%)
Неведомое бросается в очередной бой на Рубеже
- 4 (23.5%)
Рождение Зверя
- 2 (11.8%)
...Марсель еще раз перевернул изображение Абсолюта, на этот раз зеленым вниз. Если каждую ночь любоваться на такое, не удивительно, что у некоторых Императоров голова начинает болеть...
- 3 (17.6%)
Зарождение первого дня нового круга
- 0 (0%)

Проголосовало пользователей: 17


Автор Тема: Конкурс толкователей  (Прочитано 19817 раз)

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9222
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13994
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #30 : 08 Дек, 2020, 10:06:16 »

Почему именно четыре, а не 1+4+16?

Потому что так решил повелитель, который любит число четыре.
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #31 : 08 Дек, 2020, 10:20:08 »

Так это... а чем шестнадцать - не четыре? Очень даже четыре. В квадрате, замечу, который сам по себе происходит от четверки. 
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9222
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13994
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #32 : 08 Дек, 2020, 10:29:30 »

Так это... а чем шестнадцать - не четыре? Очень даже четыре. В квадрате, замечу, который сам по себе происходит от четверки.

Потому что один хоть в квадрате, хоть в четвёртой степени остаётся одним, единственным и неповторимым, и как он решил, так и будет. Решения повелителя не обсуждаются.
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #33 : 08 Дек, 2020, 10:59:14 »

Решения повелителя не обсуждаются.
почему?
Опять же, не повелителя, а хранителя. Хшатрапавана (см. "сатрап").
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Akjhtywbz22

  • Флёр Сомсовна - папина дочка
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4345
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6150
  • Блондинка - это не цвет волос. Это алиби...
    • Просмотр профиля
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #34 : 08 Дек, 2020, 11:11:47 »

Возможно, 1 Хранитель за 4 дня надеется дождаться 16 версий? :)
пока я версий насчитала 12
Записан
Звучит в ночи гитара Соберано.
Струна звенит, а сердце замирает...

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #35 : 08 Дек, 2020, 11:35:42 »

Хм... и тут версий тоже недододано.
Да что же это такое - глянул я окрест себя, и душа моя недодачами и недостачами уязвлена стала...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9222
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13994
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #36 : 08 Дек, 2020, 11:38:15 »

Решения повелителя не обсуждаются.
почему?
Опять же, не повелителя, а хранителя. Хшатрапавана (см. "сатрап").

Здесь Вам не сатрапия персов, а Кэртиана, а на ветках Кэртианы расселись формально хранители, а в реале - повелители, как это и принято на данной территории. А число четыре для повелителей-хранителей священно.
Хотя
версия эрэа Akjhtywbz22 более убедительна.

P.S. Мне слово "сатрап" напоминает кого-то нехорошего, клевещущего на кого-то хорошего.  :'(
P.P.S. Вот же, какой Вы нетерпеливый. Будет додано, я верю в лучшее.
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5012
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11351
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #37 : 08 Дек, 2020, 11:42:48 »

Будет додано, я верю в лучшее.
А потом дододано. ;D
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #38 : 08 Дек, 2020, 11:43:14 »

Решения повелителя не обсуждаются.
почему?
Опять же, не повелителя, а хранителя. Хшатрапавана (см. "сатрап").

Здесь Вам не сатрапия персов, а Кэртиана, а на ветках Кэртианы расселись формально хранители, а в реале - повелители, как это и принято на данной территории.
Мне больно слушать утверждения о том, что на данной территории, дескать, формально одно, а в реале - совсем другое. Неужели нас обманывают?
Нет, уж, написано - хранители, значит и в реале - хранители.

А число четыре для повелителей-хранителей священно.
А четырежды по четыре?

P.S. Мне слово "сатрап" напоминает кого-то нехорошего, клевещущего на кого-то хорошего.  :'(
Какая-то странная, я бы даже сказал, подозрительная игра воображения.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #39 : 08 Дек, 2020, 11:44:12 »

Будет додано, я верю в лучшее.
А потом дододано. ;D
Хуже, если будет, с одной стороны, додано, но с другой стороны, недодододано.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

prokhozhyj

  • Естествоиспытатель
  • Хранитель
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9029
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 14983
  • Без звериной серьёзности.
    • Просмотр профиля
    • Заметки на обочине
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #40 : 08 Дек, 2020, 12:29:31 »

Хуже, если будет, с одной стороны, додано, но с другой стороны, недодододано.

А с третьей – недодододано дододанного...
Записан
Я повидал морское дно,
Оно печально и темно,
И по нему, объят тоской,
Лишь таракан ползёт морской...

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #41 : 08 Дек, 2020, 12:31:15 »

Так в этом и печаль:
Дали. Но недодали. Точнее, додали, но не все. Недододали.
Потом дододали. Но опять же, недодододали.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Sergiy

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 688
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 2499
    • Просмотр профиля
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #42 : 08 Дек, 2020, 15:24:45 »

А, на мой взгляд, это просто грибы...
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #43 : 10 Дек, 2020, 16:10:21 »

Девонские...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Holiday

  • Чаровница
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 2076
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 3588
  • Carpe Diem
    • Просмотр профиля
Re: Конкурс толкователей
« Ответ #44 : 10 Дек, 2020, 21:00:13 »

Мне (чё та) при взгляде на картинку не раз упомянутый в тексте "разрубленный змей" вспомнился.
Вот так вот его и разрубили  :-\
Записан
Let me take you far away. You'd like a Holiday
Let me take you far away. You'd like a Holiday
Exchange the cold days for the sun, Good times and fun
-----
Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!