Еще порция географических названий:
Агмштадт – город агмов (дрикс.)
Вараста – от родового имени прежних владетелей – Борраска - ураган (гальт.) (ОВДВ)
Грогге (река) - непрочный; нетвердый на ногах; неустойчивый; припадающий на передние ноги; пьяный; слабый; хмельной; шаткий (сев.тал)
Дарама – причесывать (сагранск, кагетск)
Дилль (река) – укроп (дрикс.)
Зальцведель – соленый лес (дрикс.)
Изонис - ἶσον... (изон…) ровное место, равнина ἰσόνειρος (изонэйрокс) подобный сновидению, сковывающий как сон (др.гальт.)
Так и напрашивается что-то жуткое, вроде древнегреческих рек подземного мира. Лета – река Забвения…
Кнебенау – город мальчика (дрикс.)
Кребсхюгель – крабий холм. (дрикс.)
Учитывая, что неподалеку находится город Кребсзее – Крабье озеро, есть вероятность, что неподалеку обитает и злобная крабья теща, в гости к которой так не любят отправляться моряки
Крион (город) – лед, холод (фельп.)
Левенберг – львиная гора (дрикс.)
Марикьяра (остров) – назван в честь Чезаре Марикьяре.
« …Чезаре, лишенный советом эориев наследства и имени, отправился в путешествие по Померанцевому морю. Им была составлена первая карта побережья, и он же был первым золотоземельцем, которому посчастливилось посетить гнездо корсаров – остров Райион (впоследствии – Марикьяру) и свести дружбу с его обитателями» Яд минувшего, ч 2
Это родовое имя означает на южноталигойском «приливы».Прежнее название острова Райион – от «rayo» - луч, молния (кэннал.)
Тарника – обходной путь (сев.тал.)
Торкшайде – ножны (ущелье)Торки, вход в Торку (дрикс.)
Тронко – кружка для пожерствований (дрикс.)
Хёгреде (город) – высокая (высокопарная. торжественная) речь (дрикс.)
Штраттенбах – ручей из молочной сыворотки. (дрикс.)
Вот интересно, берега у него кисельные? Впрочем, нет. Сыворотка ведь не молоко. Вероятно, берега из пудинга или йогурта.