Расширенный поиск  

Новости:

21.09.2023 - Вышел в продажу четвертый том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Из глубин" (в первом издании вышел под названием "Зимний излом"), "Записки мэтра Шабли" и приложение, посвященное развитию науки и образования в Золотых Землях.

Автор Тема: Расшифровка имен и названий - II  (Прочитано 18267 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5866
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #105 : 23 Янв, 2022, 11:31:20 »

Но с другой стороны, это говорит о том, что  греческая σ (σελήνη - селена, Луна) и латинская с (caelum/coelum, келюм/кёлюм, небо) невзаимозаменяемы.
Тут бы скорее вспомнилось латинское Celaeno - от греческого Κελαινώ - мрачная, то ли гарпия, то ли плеяда. :)
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Marichen

  • Граф
  • ****
  • Карма: 201
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 454
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #106 : 23 Янв, 2022, 23:24:40 »

Цитировать
Возможно, есть и другие интересные сочетания или просто имена. Я пока больше не нашла
Если посмотреть внимательно и под другим углом, то можно найти много чего интересного, например:
Зоя - жизнь (гальт.) - интересное имя для ушедшей в "нежизнь" капитана
Записан

Dama

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Онлайн Онлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 8138
  • Мы возвратимся туда, где мы не были прежде.
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #107 : 24 Янв, 2022, 11:45:32 »

Странно, что Гайифа, Бордон, Фельп почти не представлены. Капрас - оно конечно, но как быть с целым сонмом героев (вываливаю всех, в том числе и растолкованных).

Ну, кого вспомню:
Пасадакис, Леонид - львёнок Ватрахос, капитан Зорба, Спиро - уменьшительное от Спиридон  Доракис (фактический капитан "Морской пантеры" в чине боцмана).

Дуксы Ливио - синеватый Гампана, Андреатти , Рабетти (который лысый).

Ариадна - непорочная, Латона Аристидис - наилучшая, корнет София - мудрость, Кратидес - властная или властительница, Клелия, корнет Поликсена - очень гостеприимная, Лагидис - зайцева, Агапэ - милосердие (та, что окрысела), Ксантиппа - бурая лошадь (первый помощник, пристрелена лично Зоей), Левконоя - светлый разум, Дракондиди - потомок дракона (теньент нижней палубы) - эти понятно где служили.

Полковник Ламброс - сияющий, его коллега Медерис, капитан Агас Левентис, лысый Додуза, полковник Василис - царственный, полковник Николетис - победный, капитан Йоргас (Георгиос) земледелец, Гапзис, чернявый Афендули, командир полка Харас, капитан Перистерис - это у Капраса. Плюс возмутительный Брацас и генерал Николаос - победитель народов, Сфангатис (зам Капраса еще при Фельпе).

Титус - названный Ванжи, Просперо - процветающий Фраки, Массимо - великий Варчеза, Барбаро - варвар или бородач Кимароза, Фоккио Джильди, Муцио - молчаливый Скварца, Луиджи - славный воин Кротало - вид кастаньет, Тиффано - пылкий, жаркий Гракка, Коррадо воин-советник Канцио, полковник Саргацци, боцман Уго - душа, разум Варотти, Ленуцца, Рангони - это фельпские.

А также: теньент Анастас - бессмертный, граф Домприс ("дар свыше"), Квано Забардзакис, Ставро - крест Зервас (взбесился), несколько Каракисов, Пагос Тагарис, Аргир - серебряный и Филандр - человеколюбец Экзархидис - сын первосвященника.

Авессалом - отец мира Кубмарий - автор тома про выходцев и тварей, прикончившего Сильвестра.
Записан
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.

Marichen

  • Граф
  • ****
  • Карма: 201
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 454
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #108 : 24 Янв, 2022, 23:34:31 »

Еще варианты перевода фельпско-гайифских фамилий:
Афендули  - потомок Афе(и)нея, Афиней – житель Афин или  Происходящий от Афины. Афина  - «божественная дева», (гай)                     
Андреатти – потомок мужественного человека (фельп.)
Аристидис  - сын Аристида. Аристид - "наилучший"  (гай.) 
Брацас - морская сажень (мера длины = 1,678 м; (кэн.)
Василис - царский, царственный (гай.) - эреа Dama уже дала выше этот перевод
Варотти – спуск на воду (фельп.)
Гампана -  колокол (фельп.)
Дракондиди – потомок дракона (гай.)
Зервас  - запас – так могли назвать жадного или бережливого человека, у которого всегда есть что-то про запас (гай.)
Зорба – рябина (ягода) (фельп.)
Канцио  - рак, краб (гай.)
Ламброс - 1. любящий сладкое 2. лакомка, сладкоежка (кэн.)
Сфангатис  - 1) шлёпающий по грязи 2) выбравшийся из грязи 3) перен. выходить из затруднения (фельп.)
Экзархидис – начальствующий (гай.)


 
« Последнее редактирование: 25 Янв, 2022, 22:04:40 от Marichen »
Записан

Dama

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Онлайн Онлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 8138
  • Мы возвратимся туда, где мы не были прежде.
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #109 : 26 Янв, 2022, 11:35:22 »

Капрас - козий (от капра - коза, Капри - Козий остров), Карло - человек, мужчина.
Записан
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.

Marichen

  • Граф
  • ****
  • Карма: 201
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 454
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #110 : 28 Янв, 2022, 01:30:50 »

Не смогла перевести фамилию одного из трех своих любимых героев - Савиньяк. Хотя фамилия типично южноталигойская. Но я понятия не имею как она правильно пишется на импортном языке. Так и так пробовала - никаких результатов. Может, у кого-нибудь есть варианты?
Записан

Marichen

  • Граф
  • ****
  • Карма: 201
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 454
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #111 : 28 Янв, 2022, 12:53:23 »

Взялась еще раз за эту фамилию. Поскольку мои познания в южноталигойском на уровне «же не манж па сис жур», пыталась вычислить написание по сходности звучания. Вроде нашла. Ближайшее наиболее подходящее
 слово - sauver [sove] или еще le sauveur [sovœʀ]  Слегка выпала в осадок. Перепроверила. Вот что получилось: 1) спасать 2) сохранять 3) избавлять или "спаситель". в т. ч. с большой буквы. Учитывая, к чему все идет в последнем вышедшем томе - вполне подходит...
Записан

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5023
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11379
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #112 : 28 Янв, 2022, 13:09:58 »

Совиньон. При этом есть имя Совиньона (бедняжки...), но по поводу значения и происхождения ничего содержательного не пишут. А вот Савва - это старик, мудрец. Может, однокоренное? ;)
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

Marichen

  • Граф
  • ****
  • Карма: 201
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 454
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #113 : 28 Янв, 2022, 15:07:57 »

Кстати, я, отчаявшись, и вела в конце концов поиски по написанию Sauvignon blanc.
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5866
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #114 : 29 Янв, 2022, 08:26:33 »

Не смогла перевести фамилию одного из трех своих любимых героев - Савиньяк. 
/*С любопытством*/ Арно, Арлетта и Лионель (в хронологическом порядке), конечно, хороши - но что насчет перевода фамилий еще двоих родственников этой троицы - Лэкдеми и Сэ?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Marichen

  • Граф
  • ****
  • Карма: 201
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 454
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #115 : 29 Янв, 2022, 10:44:54 »

Ну и вопросики вы задаете, эр фок Гюнце! Я же в южноталигойском ни в зуб... только еле-еле с одной фамилией вроде бы справилась... Но, как я сказала как-то преподавателю на семинаре, когда была "не в теме": А давайте я вам лучше стихи почитаю!" (Семинар был по политэкономии) Вот вспомнила, что год назад обсуждался Фома Урготский Бесфамильный. Вы тоже руку приложили и Хозяйка согласилась с предложенной версией.
Цитировать
А может, действительно, династия Акестов? Акест - красивая фамилия.
Для тех, у кого нет под рукой словаря: Акест - целитель (гальт.)
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5866
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #116 : 29 Янв, 2022, 11:06:16 »

Ну, с тех пор я с династией Акестов Урготских свыкся.

А вот корни и нити Лэкдеми и Сэ - это действительно интересно.
Варианты от demi laïc - полусветский - и южного варианта северного Seich - болтовня - выглядят весьма сомнительными. 


Зато, замечу, Laïc - свет, высшее общество, от раннегальтарского λαϊκός - народный, светский (не религиозный) - выглядит любопытным в свете трансформации обители ордена Знания в школу оруженосцев.
« Последнее редактирование: 29 Янв, 2022, 11:23:08 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5023
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11379
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #117 : 29 Янв, 2022, 17:13:09 »

Не помню, подвергались ли анализу вот эти двое:

Фурис. Что общего между Неистовым Фридрихом и начальником канцелялии? А вот оно, неистовство! В исполнении служебных обязанностей. Furioso - яростно, неистово. Может, он вообще фурианец...

Микис. Когда-то носил фамилию Зеван, что на надорском диалекте может означать "The one", то есть "Се человек".
У Андрея Уланова есть характеристика одного из персонажей: "Я - черт мертвого бога".
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5866
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #118 : 29 Янв, 2022, 17:19:37 »

/*Стеснительно*/ furis (лат.) - вор, жулик.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Marichen

  • Граф
  • ****
  • Карма: 201
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 454
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - II
« Ответ #119 : 07 Сен, 2022, 13:43:14 »

Фамилии, которые обнаружились при перепрочтении цикла:
Беллами - красивый друг (юж.тал.)
Биггот – Большой …  -  козел, осел, дурень, остолоп( сев.тал.)
Брэдворд  – Слово о хлебе или Хлебный мир (сев.тал)
Куртис - короткий(дрис.)
Лецке - последний (дрикс.)
Ланг - длинный (Дрикс, сев.тал)Мидерис - средний (гальт.)
Моргеншайн - солнечный свет (дрикс.)
Мурхен - мурлыка (дрикс.)
Неттесшверт - меч племянника (дрикс)
Тапферхазе - храбрый заяц (дрикс.)
Хауфе - стог, копна (дрис.)
Хиртрехт - право пастуха (дрикс)
Шерце - шутка (дрикс.)
« Последнее редактирование: 07 Сен, 2022, 22:28:48 от Marichen »
Записан