Расширенный поиск  

Новости:

21.09.2023 - Вышел в продажу четвертый том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Из глубин" (в первом издании вышел под названием "Зимний излом"), "Записки мэтра Шабли" и приложение, посвященное развитию науки и образования в Золотых Землях.

Автор Тема: И это всё не только о поэзии - V  (Прочитано 11804 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #210 : 23 Ноя, 2021, 13:22:46 »

Ну, да...

Богине новый храм понравился - и решила она сделать так, чтобы теперь ей строили больше храмов, хороших и разных...
А римляне гадали, отчего повредились нравы предков. 
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #211 : 23 Ноя, 2021, 19:15:03 »

И еще вопрос, пока не забыл: как лучше выйти замуж - с рукой или без руки?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Ilona

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1984
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 4823
  • Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут.
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #212 : 23 Ноя, 2021, 19:27:16 »

В зависимости от цели. :) Если без руки, то разводиться легче.
Записан
Вот тот, кто возвещал вам истину и уверял, что у истины вкус смерти. А вы верили не столько его словам, сколько его важному виду.

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #213 : 23 Ноя, 2021, 19:45:39 »

А если не хочется обременять себя владением своим имуществом, то лучше с рукой. :)
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #214 : 24 Ноя, 2021, 09:27:43 »

И еще сугубо римское:

Pa­ter fi­lio le­ga­tus in castra ve­nit. Cum ob­viam fi­lius prog­re­de­re­tur lic­to­res­que ve­re­cun­dia maies­ta­tis eius ta­ci­ti an­tei­rent, prae­ter un­de­cim fas­ces equo prae­vec­tus se­nex, ut con­sul ani­mad­ver­te­re pro­xi­mum lic­to­rem ius­sit et is ut des­cen­de­ret ex equo incla­ma­vit, tum de­mum de­si­liens "Ex­pe­ri­ri" in­quit "vo­lui, fi­li, sa­tin’ sci­res con­su­lem te es­se" - Отец, легат собственного сына, [избранного консулом], прибыл в лагерь. Когда сын двинулся ему навстречу, одиннадцать его ликторов из уважения к величию отца молча пропустили его отца мимо себя, и только когда старик доехал на коне до последнего ликтора, консул обратил на происходящее внимание ликтора, и тот приказал отцу консула спешиться [как и положено римлянину прибывать к консулу]. Старик слез с коня и сказал: "Я проверял - понимаешь ли ты, сын, что ты консул".
Кем был этот отец?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9222
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13994
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #215 : 24 Ноя, 2021, 12:41:05 »

И еще сугубо римское:

Pa­ter fi­lio le­ga­tus in castra ve­nit. Cum ob­viam fi­lius prog­re­de­re­tur lic­to­res­que ve­re­cun­dia maies­ta­tis eius ta­ci­ti an­tei­rent, prae­ter un­de­cim fas­ces equo prae­vec­tus se­nex, ut con­sul ani­mad­ver­te­re pro­xi­mum lic­to­rem ius­sit et is ut des­cen­de­ret ex equo incla­ma­vit, tum de­mum de­si­liens "Ex­pe­ri­ri" in­quit "vo­lui, fi­li, sa­tin’ sci­res con­su­lem te es­se" - Отец, легат собственного сына, [избранного консулом], прибыл в лагерь. Когда сын двинулся ему навстречу, одиннадцать его ликторов из уважения к величию отца молча пропустили его отца мимо себя, и только когда старик доехал на коне до последнего ликтора, консул обратил на происходящее внимание ликтора, и тот приказал отцу консула спешиться [как и положено римлянину прибывать к консулу]. Старик слез с коня и сказал: "Я проверял - понимаешь ли ты, сын, что ты консул".
Кем был этот отец?
Это был Квинт Фабий Максим -"овечка".

****
Загадка
Кому приписывались слова "За алтари и очаги, за храмы богов, за землю, на которой были рождены, мы должны сражаться - pro aris focisque et deum templis ac solo in quo nati essent dimicandum fore", и по какому поводу они были сказаны?

Ответ
Это была "предвыборная", если можно так сказать" :), речь Камилла, когда он выступал против плебеев. :)
Камилл говорил это непосредственно сенаторам: "Пусть они помнят, за что им предстоит бороться на форуме в день голосования - за жертвенники и очаги, за храмы богов и землю, на которой родились!"


Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #216 : 24 Ноя, 2021, 12:44:19 »

И еще сугубо римское:

Pa­ter fi­lio le­ga­tus in castra ve­nit. Cum ob­viam fi­lius prog­re­de­re­tur lic­to­res­que ve­re­cun­dia maies­ta­tis eius ta­ci­ti an­tei­rent, prae­ter un­de­cim fas­ces equo prae­vec­tus se­nex, ut con­sul ani­mad­ver­te­re pro­xi­mum lic­to­rem ius­sit et is ut des­cen­de­ret ex equo incla­ma­vit, tum de­mum de­si­liens "Ex­pe­ri­ri" in­quit "vo­lui, fi­li, sa­tin’ sci­res con­su­lem te es­se" - Отец, легат собственного сына, [избранного консулом], прибыл в лагерь. Когда сын двинулся ему навстречу, одиннадцать его ликторов из уважения к величию отца молча пропустили его отца мимо себя, и только когда старик доехал на коне до последнего ликтора, консул обратил на происходящее внимание ликтора, и тот приказал отцу консула спешиться [как и положено римлянину прибывать к консулу]. Старик слез с коня и сказал: "Я проверял - понимаешь ли ты, сын, что ты консул".
Кем был этот отец?
Это был Квинт Фабий Максим -"овечка".
Он самый.


Кому приписывались слова "За алтари и очаги, за храмы богов, за землю, на которой были рождены, мы должны сражаться - pro aris focisque et deum templis ac solo in quo nati essent dimicandum fore", и по какому поводу они были сказаны?

Ответ
Это была "предвыборная", если можно так сказать" :), речь Камилла, когда он выступал против плебеев. :)
Камилл говорил это непосредственно сенаторам: "Пусть они помнят, за что им предстоит бороться на форуме в день голосования - за жертвенники и очаги, за храмы богов и землю, на которой родились!"
Так по какому поводу? Что угрожало алтарям и очагам, храмам и земле, на которой римляне были рождены?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9222
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13994
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #217 : 24 Ноя, 2021, 14:16:54 »

Так по какому поводу? Что угрожало алтарям и очагам, храмам и земле, на которой римляне были рождены?

*зануда*
Кажется, речь шла о переносе столицы в Вейи, или предлагалось две столицы: Рим и Вейи. У Ливия там такой сумбур, когда смешались в кучу права народных трибунов, требования сенаторов, возмущение плебеев, что я не уверена.
Но это не отнимает у меня права назвать Вас занудой. Что есть, то есть.  :P

Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #218 : 24 Ноя, 2021, 14:40:41 »

Я читал Ливия - но не заметил сумбура.
Все правильно - речь шла именно о том, сохранит ли народ (и сенат) алтари и очаги, храмы и землю отцов - или переберется (частично, а потом уже речь шла о том, что полностью) в Вейи.
По Ливию именно этого хотело большинство плебеев, эту идею отстаивали многие народные трибуны - и против нее выступали практически все патриции.

По всему этому понять, за что меня назвали занудой, совершенно невозможно. И при чем тут id est quid est - тоже.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Скьявона

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 968
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 608
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #219 : 24 Ноя, 2021, 14:42:14 »

Но одна магистратура была исключением - вначале правило замещения распространялось и на нее (если один из магистратов умирал, вакантное место замещалось на выборах), но затем правило изменили, и если один из магистратов умирал, на место умершего никого не избирали: второй отказывался от должности, и проводились новые выборы.
Что это за магистратура, и почему изменили правило?
         
Правило пяти секунд по-римски. Только вместо микробов - галлы, и считают они до одного.
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #220 : 24 Ноя, 2021, 14:45:17 »

Но одна магистратура была исключением - вначале правило замещения распространялось и на нее (если один из магистратов умирал, вакантное место замещалось на выборах), но затем правило изменили, и если один из магистратов умирал, на место умершего никого не избирали: второй отказывался от должности, и проводились новые выборы.
Что это за магистратура, и почему изменили правило?
         
Правило пяти секунд по-римски. Только вместо микробов - галлы, и считают они до одного.
С некоторым вариантом правила пяти лет. :)
Точно!
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9222
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13994
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #221 : 24 Ноя, 2021, 15:17:06 »

Я читал Ливия - но не заметил сумбура.
Все правильно - речь шла именно о том, сохранит ли народ (и сенат) алтари и очаги, храмы и землю отцов - или переберется (частично, а потом уже речь шла о том, что полностью) в Вейи.
По Ливию именно этого хотело большинство плебеев, эту идею отстаивали многие народные трибуны - и против нее выступали практически все патриции.

Не сомневаюсь, что читали. Только Вы читали в подлиннике, а я - в переводе, не всегда качественном.

Цитировать
По всему этому понять, за что меня назвали занудой, совершенно невозможно. И при чем тут id est quid est - тоже.
Не моя вина, что Вы не понимаете. Но что есть, то есть.  :P

Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #222 : 24 Ноя, 2021, 15:30:09 »

Я читал Ливия - но не заметил сумбура.
Все правильно - речь шла именно о том, сохранит ли народ (и сенат) алтари и очаги, храмы и землю отцов - или переберется (частично, а потом уже речь шла о том, что полностью) в Вейи.
По Ливию именно этого хотело большинство плебеев, эту идею отстаивали многие народные трибуны - и против нее выступали практически все патриции.

Не сомневаюсь, что читали. Только Вы читали в подлиннике, а я - в переводе, не всегда качественном.

Хм...
http://loveread.ec/read_book.php?id=92830&p=101
а также http://loveread.ec/read_book.php?id=92830&p=100 и вокруг.
Мне кажется, что все понятно - кроме того, что не указано, о каком законопроекте идет речь в начала страницы 101, но это понятно из предыдущего контекста (Ливий тоже его не назвал).

Там, замечу, как раз в оригинале сложно - там еще нужно обладать хорошей памятью, чтобы помнить, о ком идет речь:
Ca­mil­lus pa­lam sce­le­ris ple­bem ar­gue­re, quae iam in suos ver­sa non in­tel­le­ge­ret se pra­vo iudi­cio de tri­bu­nis in­ter­ces­sio­nem sus­tu­lis­se, in­ter­ces­sio­ne sub­la­ta tri­bu­ni­ciam po­tes­ta­tem ever­tis­se; nam quod il­li spe­ra­rent effre­na­tam li­cen­tiam eius ma­gistra­tus pat­res la­tu­ros, fal­li eos. Si tri­bu­ni­cia vis tri­bu­ni­cio auxi­lio re­pel­li ne­queat, aliud te­lum pat­res in­ven­tu­ros es­se. Con­su­les­que incre­pa­bat quod fi­de pub­li­ca de­ci­pi tri­bu­nos eos ta­ci­ti tu­lis­sent qui se­na­tus auc­to­ri­ta­tem se­cu­ti es­sent. Haec pro­pa­lam con­tio­na­bun­dus in dies ma­gis auge­bat iras ho­mi­num. Se­na­tum ve­ro in­ci­ta­re ad­ver­sus le­gem haud de­sis­te­bat: ne ali­ter des­cen­de­rent in fo­rum, cum dies fe­ren­dae le­gis ve­nis­set, quam ut qui me­mi­nis­sent si­bi pro aris fo­cis­que et deum templis ac so­lo in quo na­ti es­sent di­mi­can­dum fo­re.
Посмотрите, где имя - а где завершение всего периода - если процитировать тот перевод, который я привел, он звучал бы так:
Камилл открыто обвинял плебеев в преступлении, говоря, что они, обратившись уже против своих, не понимают, как своим недобросовестным судом над трибунами уничтожили право протеста, а упразднив это право, ниспровергли и власть трибунскую. Ибо заблуждаются те, которые рассчитывают, что сенат будет сносить разнузданное своеволие этой магистратуры. Если от произвола трибунов нельзя избавиться при помощи трибунов же, то сенаторы сумеют найти для этого другое средство. При этом громко упрекал консулов за то, что они допустили, чтобы народные трибуны, выступившие сторонниками воли сената, обманулись в покровительстве, обещанном им от имени государства. Открыто выступая с подобного рода речами на сходках народа, с каждым днем все больше разжигал людское озлобление. Неустанно подстрекал сенат противодействовать законопроекту, говоря, что когда наступит день внесения законопроекта, то они должны всходить на форум не иначе, как помня, что им предстоит вступить в жестокий бой за алтари и очаги, за храмы богов, за ту землю, на которой они родились.




Цитировать
По всему этому понять, за что меня назвали занудой, совершенно невозможно. И при чем тут id est quid est - тоже.
Не моя вина, что Вы не понимаете. Но что есть, то есть.  :P
А чего нет, того нет, id non est quid non est.
« Последнее редактирование: 24 Ноя, 2021, 15:37:20 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9222
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 13994
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #223 : 24 Ноя, 2021, 15:47:24 »

Именно, что у Ливия этого нет, а речь Камилла есть. Но Ливий долго обсуждал, за что покарали двух трибунов, невиновных, о распрях и хитростях сенаторов, и на все лады писал о законопроекте, не говоря, что это за законопроект. Я подумала, что в подлиннике это было сказано.

Загадка
Почему при публичной и часто - при частной распродаже чего-нибудь (от рабов до скота и мебели) с торгов рядом с продаваемым товаром в землю вонзалось копье, а сама продажа именовалась "sub hasta" - под копьем?

Ответ
Потому что военная добыча и имущество преступников продавалась с аукциона квесторами.  Продажа проводилась на форуме рядом  с магистратом, а рядом с ним было копьё (hasta), как символ власти,  которая приобрела это имущество и охраняет приобретение его частным лицом. Эта распродажа называлась venditio sub hasta,

****
Загадка
Дословно "Sub corona venire" переводится как "попасть под корону". А что это выражение означает?

Римляне вообще надевали венки по каждому поводу и эти венки даже имели различные названия. Даже пленного, проданного в рабство, отмечали венком, и это выражение "sub corona venire" означало «продать в рабство»
« Последнее редактирование: 24 Ноя, 2021, 16:02:51 от passer-by »
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5845
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - V
« Ответ #224 : 24 Ноя, 2021, 16:04:24 »

Именно, что у Ливия этого нет, а речь Камилла есть. Но Ливий долго обсуждал, за что покарали двух трибунов, невиновных, о распрях и хитростях сенаторов, и на все лады писал о законопроекте, не говоря, что это за законопроект. Я подумала, что в подлиннике это было сказано.
Вот в том-то и дело, что у Ливия это "догадайтесь сами" еще более выражено.


Почему при публичной и часто - при частной распродаже чего-нибудь (от рабов до скота и мебели) с торгов рядом с продаваемым товаром в землю вонзалось копье, а сама продажа именовалась "sub hasta" - под копьем?

Ответ
Потому что военная добыча и имущество преступников продавалась с аукциона квесторами.  Продажа проводилась на форуме рядом  с магистратом, а рядом с ним было копьё (hasta), как символ власти,  которая приобрела это имущество и охраняет приобретение его частным лицом. Эта распродажа называлась venditio sub hasta,
И еще важный нюанс, который и  в "Институциях" Гая есть: взятие добычи на войне с боя ("копьем") придавало владению взятым имуществом высшую и неоспоримую степень законности. Продажа под копьем символизировала неоспоримые (словно как на военную добычу) права продавца на продаваемое имущество.   
(Это важно, потому что продажа имущества, права на которые спорны, может привести к убытку покупателя).
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"