Предыдущих постов не читал для чистоты восприятия прекрасного.
1. Просмотрел два раза. Второй раз фильм смотрится гораздо лучше, чем первый.
2. Начиная со второй трети показанный нам фрагмент очень даже приличен. Остается надеяться, что монтажного материала, оставшегося в данный момент за кадром, еще много и итоговый вариант через год будет смотреться неплохо с самого начала. Ощущение напомнило свои впечатления после просмотра первой части "Властелина колец" в кинотеатре, когда осталась куча недоумений. После просмотра режиссерской версии две трети вопросов исчезли.
3. Теперь об имеющемся фрагменте, как о законченном произведении.
Заставка и предыстория - несомненная удача. Попытка ввести зрителя в мир Золотых земель в первые 15-20 минут фильма имеет свои недостатки. Во-первых, слишком много информации сразу бухается в неподготовленный мозг. Есть в филологии такая забавная штука как тема-рематическое членение текста. При монтаже итогового сериала над этим стоит поработать. В качестве примера грамотного использования рекомендуются к просмотру первые серии "Игры престолов". У Веры Викторовны в книжном первоисточнике с этим тоже все прекрасно. Новые персонажи и имена не должны градом сыпаться на голову зрителю. Правнуки Кабиоховы в отсутствие внуков смотрятся нелепо.
Диалоги. В связи с изменением сюжетных линий фильм балует нас новыми диалогами персонажей вперемешку с хорошо знакомыми книжными. И если старые диалоги вопросов не вызывают, то новые крайне неровны. Например, абсолютно новый диалог Аристида и Матильды смотрится без диссонанса с литературным первоисточником, но реплики монаха (Пьетро?) в больнице Агариса категорически не понравились. Ужасно "дело сделано" в устах Лионеля Савиньяка (Ренкваха). Какой замечательный друг вырастет из Дика Окделла - звучит пафосно и приклеено. Прощание Дика и Айрис. После "брат!" и "сестра!" почему-то представилось, что сейчас они найдут друг у друга одинаковую родинку и наконец-то воссоединятся. В паре Рокэ-Лионель с репликами повезло Чурсину и категорически не повезло Зайцеву.
Ляпы. Что-то никак не могут определиться персонажи, где учатся унары - в ЛАике или в ЛаИке. И что-то еще слух резануло, надо будет пересмотреть.
Игра актеров. В среднем неплохо, но очень виден разный уровень между участниками одной сцены. Самые, на мой взгляд, показательные фрагменты - это сцены с Мэллит и Енниолем. На фоне Казакова девочке очень тяжело. Кстати, зачем в городской сцене она демонстративно выглядывает из-за угла? Это несколько не соответствует уму Мэллит в книге. Вообще, лучше всего в результате монтажа выглядят уже сцены в Лаик, где актеры работают друг с другом. Хуже всего там, где реплики повисают в воздухе в отсутствии действия.
Отдельно хочется отметить органичность нашего принца Анара и Евгения Шварца, а также блестящую игру Екатерины Волковой.
Сюжет. Как нас и предупреждали неоднократно, изменения есть. Останавливаться на большинстве из них смысла нет - книгу читали. Есть ощущение, что отцу Герману светит долгая и примечательная жизнь. Крайне интересны изменения в образе Ричарда. Неужели возможны варианты?
Не очень понял сцену покушения. Изначально слуга бросился на Дика, но вцепился в Эстебана. К чему бы это?
Спецэффекты и мистика. А вот тут напрашивается одно, но матерное слово. Размыть изображение в Фабианов день мы можем, но не взорвать бюст - это про... Ну не сделать компьютерный взрыв - денег нет, так взорвали бы реальный. Делов на пять минут. Именно эта сцена должна была акцентировать внимание зрителя на повелительстве Дика. А в результате все разговоры в заставке о Четверых повисли в пустоте. Не акцентировано внимание на Валентине и Робере как на наследниках Повелителей вообще.
Ну а в целом понравилось
Третий раз посмотрю
Как-то так.