Расширенный поиск  

Новости:

03.02.2023 - вышел в продажу сборник "Дети времени всемогущего", включающий в себя цикл повестей "Стурнийские мозаики", роман "К вящей славе человеческой", повесть "Данник Нибельринга" и цикл повестей "Vive le basilic!".

Автор Тема: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды)  (Прочитано 12669 раз)

Menectrel

  • Барон
  • ***
  • Карма: 159
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 167
    • Просмотр профиля

Примечание: Про название столицы Арморики.

Холм Тара (ирл. Teamhair na Rí, ("Чаор на Ри") «Холм Королей») - длинная невысокая возвышенность в Ирландии возле реки Бойн, сложенная из известняков. На холме находится множество древних памятников. Тара считается древней столицей Ирландии (до XII века), резиденцией Верховных королей (ирл. Ard Rí Éirinn).

Имя Тара является англизированным вариантом ирландского имени Teamhair или Cnoc na Teamhrach («Холм Тары»). Он также известен как Teamhair na Rí («Тара Королей»), а ранее также известен как Liathdruim («серый хребет»).  Древнеирландская форма — Temair.

Темра или Темайр – священная столица срединного королевства Миде, позднее, — всей Ирландии. Слово «Темайр» весьма часто фигурирует в названиях местностей, а в переносном смысле означает некую высшую степень достоинства.

Teamhair na Rí ("Чаор на Ри") в переводе с ирландского  «Холм Королей».

Где:

Teamhair - "Чаор" - Холм
Rí - "Ри" - Король

Пожалуйста, не обижайтесь. Это просто справка к тексту.
Подробней: https://geosfera.org/evropa/irlandiya/2886-tara-holm.html
« Последнее редактирование: 03 Окт, 2022, 00:10:59 от Menectrel »
Записан
"Мне очень жаль, что у меня, кажется, нет ни одного еврейского предка, ни одного представителя этого талантливого народа" (с) Джон Толкин

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6032
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10809
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Цитировать
И ныне не будет у вашего племени ни своего голоса на том Совете, ни защитника
Печально. Всё-таки идёт разлад, не знаю, смогут ли в альтернативном мире ужиться и люди и другие народы. Хорошо бы, но... С вейлами уже не ужились. Как много зависит сейчас от Карломана.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Tory

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3160
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1985
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Очень сильные, и по сюжетному, и по психологическому напряжению эпизоды, причем мастерски изложенные. Диалог двух королев перечитала дважды.
Очень многое зависит от одного-единственного, пусть сильного и не совсем обычного Почти Короля. Можно сказать, судьбы народов лежат сейчас на весах...
Замечательно глубокое, размеренное повествование затягивает и не отпускает, посему жду продолжения. Многоумажаемым авторам поклон и благодарность.
« Последнее редактирование: 04 Окт, 2022, 01:03:06 от Tory »
Записан
Я вылеплю себе иную
землю из сонных перьев...
Видишь - вдалеке -
проходит ветер с синими глазами...
(c) Шамиль Пею. Песни иных земель

... глаза их полны заката,
сердца их полны рассвета...
Иосиф Бродский.

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1263
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2673
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Да уж, события понеслись карьером. Карломан пытался предотвратить войну, но как бы не спровоцировать её ещё больше. Всё-таки, из-за одного Гизельхера ни оборотни, ни Другие Народы не поднялись бы. Но что ещё можно было сделать в той ситуации? Оставить всё, как есть - тоже ничего хорошего.
А королю, конечно, стоит всерьёз задуматься о своём поведении >:( Это просто ни в какие ворота не лезет! Надеюсь, после этой истории задумается.
По поводу смерти Хлодиона. Хильдеберт Строитель, похоже, вообще, был отмороженный. Сначала вейлы - но вейлы ему, хотя бы, никто. Но убить племянника только лишь из-за подозрения, что может быть это его брат убил его сына, даже без доказательств >:( Ведь Радегунда даже не принесла доказательства, только пообещала.  :(
Если бы не Карломан, я бы уже решила, что это какая-то семья маньяков.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3322
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6128
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Спасибо за пояснение, эрэа Menectrel! И за все, что Вы делаете для создание этого произведения! Видите, как читатели благодарны Вам?
Цитировать
И ныне не будет у вашего племени ни своего голоса на том Совете, ни защитника
Печально. Всё-таки идёт разлад, не знаю, смогут ли в альтернативном мире ужиться и люди и другие народы. Хорошо бы, но... С вейлами уже не ужились. Как много зависит сейчас от Карломана.
Поглядим, что получится. Поручиться, конечно, нельзя, но надежда у них есть. Будем надеяться, здесь не найдется своей Морны Золотой Змеи, как в цикле о викингах, чтобы собрать армию Других Народов против людей.
Да, Карломан - прямо Атлант, держащий небо.
Очень сильные, и по сюжеьному, и по психологическому напряжению эпизоды, причем мастерски изложенные. Диалог двух королев перечитала дважды.
Очень многое зависит от одного-единственного, пусть сильного и не совсем обычного Почти Короля. Можно сказать, судьбы народов лежат сейчас на весах...
Замечательно глубокое, размеренное повествование затягивает и не отпускает, посему жду продолжения. Многоумажаемым авторам поклон и благодарность.
Стараемся, как можем! :) С такими читателями сразу сил прибавляется, хочется писать дальше. Желаю Вам и впредь приятного прочтения!
Карломан - не единственный, кто способен определять судьбы мира. Немалые перспективы и у нашей героини Фредегонды. Конечно, она пока еще молода, но на нее уже обратили внимание многие, и люди, и Другие Народы.
Да уж, события понеслись карьером. Карломан пытался предотвратить войну, но как бы не спровоцировать её ещё больше. Всё-таки, из-за одного Гизельхера ни оборотни, ни Другие Народы не поднялись бы. Но что ещё можно было сделать в той ситуации? Оставить всё, как есть - тоже ничего хорошего.
А королю, конечно, стоит всерьёз задуматься о своём поведении >:( Это просто ни в какие ворота не лезет! Надеюсь, после этой истории задумается.
По поводу смерти Хлодиона. Хильдеберт Строитель, похоже, вообще, был отмороженный. Сначала вейлы - но вейлы ему, хотя бы, никто. Но убить племянника только лишь из-за подозрения, что может быть это его брат убил его сына, даже без доказательств >:( Ведь Радегунда даже не принесла доказательства, только пообещала.  :(
Если бы не Карломан, я бы уже решила, что это какая-то семья маньяков.
Из-за Гизельхера только война с Нибелунгией могла начаться. Другим Народам он, обычный человек, неинтересен. Но авторитет короля все равно пострадал бы, а это чревато осложнениями в будущем.
А в общем, в этом кусочке написано почти то же, что Вы думаете, по поводу меньшего или большего зла.
Король в тот момент себя не контролировал. Синдром берсерка, может быть полезен на войне, но в мирной жизни очень опасен. Но он сожалеет о том, что случилось, вспомните, как в храме молился о спасении Карломана. Так что задумался он точно.
Хильдеберта Строителя Другие Народы именуют Разрушителем, и заслуженно. Возможно, на него так повлияла смерть жены и единственного сына за короткий период, из-за чего он возненавидел не только вейл, но все Другие Народы. А доказательства Радегунда могла ему предъявить после этого разговора.
Ну что Вы - порядочных людей, преданных своей семье и родине, здесь гораздо больше, не только Карломан. И его сыновья, и старшие члены семьи - Дагоберт Старый Лис, Теодеберт Миротворец, теперь вот еще Сигиберт Древний, их сыновья и племянники. Не без недостатков, конечно, но хорошего делают явно больше, работают как сплоченный коллектив, в отличие от очень и очень многих правящих семей в реальной истории. Просто, как обычно, плохое больше в глаза бросается, и кажется, что его больше. Но это вовсе не так.
Приятного прочтения всем!

Глава 16. Три барона (окончание)
Чувствовалось, что оборотни не менее людей опечалены разладом между людским племенем, "детьми Миля", и Другими Народами. Теперь очень трудно будет сохранять равновесие между ними. Ибо Карломан, столько сделавший ради поддержания хрупкого мира, столько раз защищавший людей перед Советом Бетморры, ныне тяжело ранен тем самым королем, которому служил верой и правдой!

Теперь даже те из Других Народов, кто симпатизировал людям, ошеломлены случившейся трагедией. Верно, теперь они будут не столь благосклонны к людям, потомкам пришедших из-за моря. И раньше случалось, что люди, попадая ненароком в заповедные места, погибали. Их заманивали в болото блуждающие огоньки, заводили в глушь лешие, топили хозяева вод. Правда, чаще всего такое происходило с теми, кто не чтил законов сосуществования. Но теперь Другие Народы могут решить, что целое человеческое государство руками своего короля нарушило договор. И, значит, нелепых и напрасных смертей будет теперь гораздо больше. Другие Народы таким образом выскажут людскому племени: "Вы обвиняете нас в том, чего мы не совершали - так узнайте, на что мы способны, почувствуйте нашу месть, вы, не различающие правду от клеветы!"

Печальные и тревожные лица оборотней подтверждали людям их догадку. Гурмаэлон Неистовый сжимал кулаки. Номиноэ Озерный молча покачал головой.

Даже оборотни не могли поручиться, что будет дальше. Если Карломан и выздоровеет, его пролитая кровь все равно вопиет к мести.

А Варох продолжал, тем же печальным и размеренным голосом:

- Даже то, что юная внучка Морганетты, дочери Королевы Вейл, вернулась в свои владения, не оправдывает арвернское племя! Быть может, она сумеет ослабить проклятье несчастных вейл, что пало на королей Арвернии, по вине Хильдеберта Строителя, которого Другие Народы заслуженно именуют Разрушителем. Но юная дочь Вультраготы Чаровницы не сможет повлиять на решение Совета Бетморры!

Совет Бетморры! Само это слово звучало как воплощенная легенда. Вызывало благоговение и страх одновременно.

В те времена, когда вся окрестная земля принадлежала лишь Другим Народам, у каждого из них были свои владения, свой двор и войска. И их королевства, бывало, боролись между собой или заключали союзы. Но это было давно. Тогда Другие Народы были многочисленны и ничего не знали о людях, "Детях Миля". Когда те пришли из-за моря, первые людские народы еще вели себя как почтительные ученики с теми, кто сперва принял их как гостей. Однако все оказанные им благодеяния люди принимали как должное, численность их росла из поколения в поколение, и они проникали все дальше в ширь земли, вырубали леса и засыпали реки, ради удобства своего племени. А у Других Народов все меньше оставалось заповедных мест, где они могли жить спокойно. Их силе люди протипопоставляли свою численность, их способностям - собственную магию, каленое железо, огонь, заговоренное серебро. Прошло не так много времени - и люди завладели всем. Уцелевшие потомки Других Народов скрывались в самых заповедных местах, куда людям был заказан путь.

Сколько их осталось? Прекрасных вейл, оборотней – стражей миров, фавнов – хранителей лесов, велетов, что на севере зовутся йотуны, и многих других, что оберегали зеленые леса, синие моря? Лишь малая горстка от того, что некогда было могучим и мудрым племенем. Выжившие альвы, понимая, как их мало осталось, и с ужасом наблюдая, как теперь люди убивают самих себя в кровопролитных войнах, решили действовать сообща…

Не было такого нелюдского народа, что способен бросить людям открытый вызов. Только двуногие ящеры с берегов Теплого Моря, создания некоего древнего бога-отступника, были когда-то столь же многочисленны и так же стремились заселить всю землю, как и люди. Зато между ними и людьми кипела война на истребление, и ныне Детям Ящера не осталось места на земле.

На одиноком острове Тир-на-Ног, лежащем в Море Туманов, между материком и островными королевствами "детей богини Дану", Другие Народы были еще сильны, а человеческое население жило в дружбе с ними. Этот остров был защищен чарами от непрошеных вторжений, там находили пристанище все, кто его искал. Там, по решению Совета Других Народов, был построен их общий город - Бетморра.

По человеческим меркам, произошло это много веков назад. Но Другие Народы живут дольше и помнят больше. И на первом Совете было решено соблюдать мир между и так сократившимися остатками их народов, дабы не уподобляться людям. Чтобы решать все проблемы, и был создан Совет Бетморры. Он один был вправе объявлять войну и заключать мир, миловать или карать. Решения Совета были обязательны для всех. А оборотни по-прежнему оставались посредниками между Советом Бетморры и миром людей.

Что бы ни происходило за минувшие века, никогда Совету не приходило в голову объявлять войну всему человечеству. Мудрейшие из них сознавали, что война, вероятно, погубила бы всех, и приблизила бы Рагнарёк, всеобщую гибель. Сейчас еще можно было сохранять равновесие между людьми и альвами. И хоть сами люди многочисленней альвов, но они слабее и жизнь их короче. Но хоть и сильней, и могущественней Другие Народы по сравнению с людьми, но их ничтожно мало…

Поэтому Совет Бетморры вмешивался лишь, если отдельный народ или государство переходили все пределы. Да и тогда старались, чтобы их наказание прежде всего послужило уроком для тех, кто способен переосмыслить свою жизнь.

И так продолжалось на протяжении многих веков...

Но теперь вновь все испортил человек! Арвернский король, носящий то же имя, что и его навлекший проклятье родич, не просто поразил мечом близкого родственника и вернейшего слугу. Он пролил кровь того, кто всегда защищал людское племя перед Советом. Случившееся поразило всех. Ибо привычно было, когда люди убивают своих недругов среди альвов, но своего друга и защитника - впервые. Впрочем, при дворе вряд ли осведомлены, кем является майордом Арвернии.

Совет Бетморры...

Застывший, словно восковой, лик Сигиберта Древнего выразил ожесточение. Он еще застал время, когда в самой Арвернии уживались мирно люди и альвы. И, как никто, представлял последствия гнева первоначальных хозяев этой прекрасной земли. Ему ли не знать, пережившему не только своего венценосного брата, но и большинство его потомков! Нынешний король, Хильдеберт IV, приходился Сигиберту двоюродным правнуком...

Риваллон Сто Воронов, все это время осторожно поддерживающий своего сюзерена и друга, побледнел еще больше, хотя, казалось бы, дальше некуда. Ибо он мгновенно представил, что будет, если гнев Совета Бетморры обрушится на Арвернию. Тогда стране грозят неурожаи, пожары, наводнения, - а арверны станут выжимать все соки из "детей богини Дану", и вражда между ними неминуемо обострится. Круг замкнется.

Судя по растерянным лицам Хлодомера и Морветена, они подумали о том же, что и их отцы. Если Арвернию будут ждать беды, а Карломан к тому времени еще не сможет исполнять свои обязанности, в народе начнутся волнения. Простые люди решат, что во всем виновен король. Такое бывало в древности, и народ свергал и убивал королей, от которых отступились боги. И в таком случае окажется, что самопожертвование Карломана принесет только зло. Ибо лучше бы была война с Нибелунгией, чем такое!.. Хотя позор для короля рано или поздно привел бы к еще большему злу...

Взгляды их сами собой поднялись к Номиноэ Озерному. Тот молча кивнул им, словно уловив невысказанные мысли. В его взгляде было и подтверждение: "Да, Карломан выбрал меньшее из зол!", и надежда, что Совет Бетморры смилостивится над Арвернией.

Гурмаэлон Неистовый яростно встряхнул головой, и не проговорил, а прорычал, с горящими гневом глазами:

- Не бывало доселе, чтобы защитник и покровитель людского племени был ранен тем, кого так яростно защищал на Совете Бетморры! Теперь же берегись, человек! Остерегайся бывать в Заповедных Местах, ибо гнев лежит теперь на вас, и даже те из наших собратьев, кто так часто щадил заплутавших путников в своих владениях, теперь ожесточат свои сердца. 

Но, как мягкая прохлада лунной ночи после иссушающего солнечного зноя, утешительным бальзамом пролилась следом речь Номиноэ Озерного:

- Но не теряйте надежду и не предавайтесь отчаянию, ибо уже послан в Совет Бетморры от нашего рода оборотней посланец, что мудростью своей подобен мне, неистовством Гурмаэлону, и преданностью Вароху. Дальний родич нашего господина и собрата Карломана – Фередах Оэнфер выступит от имени своих сородичей, "филэ", как зовут оборотней в островных королевствах, на Совете. Он попытается убедить Совет, что произошедшая трагедия — это лишь злосчастное стечение обстоятельств, что повлекло за собой несчастный случай…

Услышав имя Фередах Оэнфера, Риваллон с Сигибертом переглянулись с облегчением. Они знали дальнего родича Карломана, пользовавшегося большим уважением даже у самых своевольных представителей Других Народов.

Взять хотя бы черный год пять лет назад, во время Нибелунгской войны, когда в Арвернии сменились три короля. Но это касалось одних людей. Иное дело - гибедь родителей нынешней королевы Кримхильды. Ведь ее мать, Кунигунда Шварцвальдская, как дочь Гримоальда Медведя, тоже принадлежала к потомкам Других Народов. Если бы не Фередах Оэнфер, Совет Бетморры мог бы подняться против Арвернии уже тогда. Но он сумел их убедить, что гибель на войне - честный удел, и может постигнуть каждого. И заодно, вместе с Карломаном и Варохом, убедил герцога Гримоальда не вступать в войну. Ибо в Шварцвальде жило много потомков Других Народов, а их судьба коснулась бы Совета Бетморры.

Весть Номиноэ казалась утешительной. Но Варох оставался по-прежнему мрачен.

- Теперь лишь время покажет, к чему приведет минутное безумие короля Хильдеберта и благородство нашего собрата и господина Карломана… - вмешался он. – Быть может, большей крови, чем сейчас, можно еще избежать, но сдается мне, что проклятье вейл падет и на нашего вспыльчивого короля, и на его более чем миролюбивого наследника. И тогда воистину правдивы окажутся слухи, будто королева-мать проклята, и за ней следует тенью сам Анку, бог смерти!

Настолько зловещи были его слова, что Сигиберт Древний упал бы в кресло, не поддерживай его Риваллон. Скольких родичей уже пережил он, словно неведомо за что наказанный долголетием! Лучше бы ему умереть сейчас, чем увидеть, как безутешная королева-мать оплакивает своего последнего, младшего сына и племянника!.. Втайне он боялся, что еще при его долгой жизни прервется нынешняя ветвь королевского рода. И тогда коронуют либо Дагоберта, либо, если тот откажется - Карломана; и Почти Король станет королем в действительности...

Риваллон почувствовал его дрожь, и еще крепче ухватил под руку, под широкой белой мантией. Сам же он ощутил, как сердце пропустило удар, и кровь похолодела в жилах еще больше. Старец даже испугался: уж не стоит ли Анку сейчас за его спиной? Именно сейчас ему никак нельзя умирать! В свое время, в тот же черный год пятилетней давности, у них с Дагобертом и его сыном был разговор на эту тему. Еще тогда решили: если так случится, корону наденет Карломан, а родные поддержат его. Но Риваллон знал, почему его внук предпочитает служить не самым лучшим королям, чем самому сесть на трон. По рождению Карломан был королем "детей богини Дану" и оборотней, но никогда не испытывал желания протянуть руку за третьей короной - арвернской.

Хлодомер, видя, как пошатнулся отец, встал с ним рядом, поддержал под руку. Он был не менее мрачен, ибо знал о проклятье вейл, губившем королевскую семью. Если ни Дагоберт, ни Карломан и его сыновья не примут корону, она перейдет к линии Сигиберта, более дальней... Недаром уже в народе говорят: "Лучше быть майордомом при короле, чем самим королем".

Морветен же пристально глядел на оборотней, словно хотел спросить: "Неужто проклятье будет довлеть над королевскими родичами, пока не погубит всех?!"

Словно в ответ на его невысказанный вопрос, Варох мрачно произнес:

- Возможно, именно для ослабления проклятья мой господин и собрат призвал в столицу Фредегонду, дочь Чаровницы Чертополох, своей кузины, не знавшей своих родителей по вине короля Хильдеберта Разрушителя. Вот только хватит ли у нее сил обуздать вопиющую гневом кровь вейл, что так страшно погибли?.. Пока Карломан будет выздоравливать, я присмотрю за ней, вернувшись в Дурокортер. И, если надо, продолжу обучение, что начала ее мать. Быть может, Фредегонда сможет умилостивить своих предков, и тогда корона Арвернии не будет подобна топору палача!..

- Так или иначе, ее появление не случайно в столице. У Карломана были и есть на ее счет свои планы, - поддержал Номиноэ своего ученика. – Только сдается мне, что лучше бы он выбрал старшую ее сестру для той миссии, что он избрал для Фредегонды. От ее отца веет смертью, так же сильно, как и от королевы-матери…

Наступило молчание. Все присутствующие ощущали, что жернова истории завертелись во всю силу, так же как и в тот миг, когда Карломан встал под удар королевского меча.

- О, человек! Мы сказали свое слово, – яростно произнес Гурмаэлон. – Во благо ли, во зло ли, но лишь время сможет показать, к чему привет самопожертвование нашего собрата и господина.

В этих словах уже звучала попытка примирения. Три барона-оборотня поклонились Сигиберту Древнему, давая понять, что на этом их речи завершены. Дальнейшее зависит от Совета Бетморры. Пока же он не завершится, мир между Другими Народами и людьми будет не прочнее весеннего льда.

Сигиберт, опираясь на Риваллона и на сына, собрал все силы, чтобы достойно ответить.

- Я вместе с вами скорблю о том, что произошло, господа! - проговорил он глухо, с трудом. - Как старейший в роду, я сознаю свою ответственность за короля, поступившего безумно. Все свои силы, свое влияние я обещаю задействовать, чтобы сохранить мир между Другими Народами и людьми, между человеческими племенами. Ныне я надеюсь, что самопожертвование Карломана не будет напрасным. Мне хочется верить, Совет Бетморры примет во внимание, что король Хильдеберт находился тогда в помрачении и не отвечал за свои поступки. Ничего не случилось бы, будь он в здравом уме.

На это никто не мог ему возразить. Все знали, что король хотел убить Рыцаря Дикой Розы. Но поднять меч на Карломана было все равно что отрубить себе правую руку.

Немного переведя дух, Сигиберт Древний взял из рук сына свою трость и оперся на нее, затем с достоинством выпрямился, чувствуя, как ноет все тело от долгого стояния на ногах. Следовало вести себя, как подобает разумному хозяину.

- Прошу вас, дорогие гости, почтить мой дом и разделить с нами трапезу, что священна для всех!

Да, этот обычай в самом деле был священным для всех разумных существ без исключения: и людей, и Других Народов. Тем, кто ел вместе, нельзя было воевать, разделенная трапеза создавала особые узы, почти клятвенные, почитаемые всеми, кто чтит богов. И теперь Номиноэ Озерный первым кивнул в ответ на приглашения хозяина Чаор-на-Ри. Гурмаэлон и Варох последовали его примеру.

Сигиберт позвонил в колокольчик, и вошли слуги, неся зажженные свечи, ибо уже наступила ночь. Затем, по приказу хозяина замка, принесли ужин - на золотых блюдах, как было велено, чтобы не раздражать оборотней серебром.

Хозяева и гости уселись вместе за стол, куда подали яства, что сделали бы честь и арвернскому двору. Но во главе стола поставили высокий пышный каравай пшеничного хлеба. При виде него Сигиберт переглянулся с Номиноэ Озерным, и тот кивнул, соглашаясь. Два седобородных старца, человек и оборотень, взяли золотые ножи и аккуратно разделили хлеб на ломти, по числу присутствующих. Это был знак примирения, какой только возможен был между их племенами в сложившихся обстоятельствах.

И, пока они ели вместе - люди двух разных племен и оборотни, сидя за столом поочередно, - каждый из них надеялся про себя, что между их народами еще возможна мирная жизнь и впредь. Во всяком случае, всем очень хотелось в это верить. Четверо людей и три оборотня сидели за столом и беседовали о былых делах, вспоминали пережитое, причем в большей части их историй фигурировал Карломан. Разговор шел мирный, дружеский, словно между ними отступила недавняя напряженность.

Они расстались только на рассвете.
« Последнее редактирование: 03 Окт, 2022, 22:36:40 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6032
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10809
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Замечательно, как всегда! Мне в этом произведении больше всего нравится, что люди и альвы всех племён всё ещё живут рядом, хотя люди, как обычно, все Другие народы потеснили, а кое - кого истребили. Но всё-таки есть остров и есть Бетморра, и есть Совет Бетморры. Что же, людям ещё повезло, альвы не двуногие разумные (по своему)  ящеры. Здесь у людей и альвов всё-таки много общего, недаром трапеза за общим столом священна и для тех и для других. С ящерами так бы не получилось, там совершенно другой разум.
« Последнее редактирование: 04 Окт, 2022, 20:31:08 от Convollar »
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1263
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2673
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Король в тот момент себя не контролировал. Синдром берсерка, может быть полезен на войне, но в мирной жизни очень опасен. Но он сожалеет о том, что случилось, вспомните, как в храме молился о спасении Карломана. Так что задумался он точно.
Да я, в основном, имела в виду даже не это, а ту подставу, которую король устроил Гизельхеру. Это же подлость чистой воды. О Карломане он, хотя бы, сожалеет, а там, поди, и не понял бы, что что-то не так сделал. Ну, бесит тебя человек - так выгони его назад в Нибелунгию и запрети возвращаться. Нет, мы выберем самый тупой способ, а другие пусть разгребают! Мало Карломану забот - ещё и глупость короля исправлять! С риском для жизни.
Теперь вот ещё Совет Бетморры неизвестно что решит, да и остальные раздражены и на грани бунта. Только спичку поднеси. И то, что Карломан всё-таки выжил и выздоравливает - это, конечно, большая удача, а то страшно и представить, что бы было.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3322
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6128
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Большое спасибо, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Замечательно, как всегда! Мне в этом произведении больше всего нравится, что люди и альвы всех племён всё ещё живут рядом, хотя люди, как обычно, все Другие народы потеснили, а кое - кого истребили. Но всё-таки есть остров и есть Бетморра, и есть Совет Бетморры. Что же, людям ещё повезло, альвы не двуногие разумные (по своему)  ящеры. Здесь у людей и альвов всё-таки много общего, недаром трапеза за общим столом священна и для тех и для других. С ящерами так бы не получилось, там совершенно другой разум.
Надежда есть, конечно! В других частях этого мира ведь Другие Народы встречаются и много позднее, значит, и там могут еще уцелеть.
Ящеры были озлоблены за своего бога, которого свергли прочие боги. А Другие Народы созданы теми же богами, просто в разное время и для разных целей. Так что между ними такого глубинного антагонизма нет, могут, когда захотят, сотрудничать. Моральные основы в них заложили общие, по большей части. С другой стороны - ящеры были экспансивным народом, стремились расширять свою территорию и переделывать ее для своих нужд, и в этом ближе как раз к людям.
Король в тот момент себя не контролировал. Синдром берсерка, может быть полезен на войне, но в мирной жизни очень опасен. Но он сожалеет о том, что случилось, вспомните, как в храме молился о спасении Карломана. Так что задумался он точно.
Да я, в основном, имела в виду даже не это, а ту подставу, которую король устроил Гизельхеру. Это же подлость чистой воды. О Карломане он, хотя бы, сожалеет, а там, поди, и не понял бы, что что-то не так сделал. Ну, бесит тебя человек - так выгони его назад в Нибелунгию и запрети возвращаться. Нет, мы выберем самый тупой способ, а другие пусть разгребают! Мало Карломану забот - ещё и глупость короля исправлять! С риском для жизни.
Теперь вот ещё Совет Бетморры неизвестно что решит, да и остальные раздражены и на грани бунта. Только спичку поднеси. И то, что Карломан всё-таки выжил и выздоравливает - это, конечно, большая удача, а то страшно и представить, что бы было.
Гизельхер - особое дело, тут ревность замешана. Он хотел наказать поклонника своей жены, против которого науськивала мать. И тут еще Кримхильда сама невольно спровоцировала.
У Карломана работа такая, ничего не поделаешь. Вот дальше смотрим, как он ее получил.

Глава 17. Королевский Совет (начало)
В то время, как в Чаор-на-Ри люди совещались с оборотнями, а в Дурокортере, возле покоев раненого Карломана, беседовали королева-мать с Женевьевой Армориканской, на другом этаже того же замка должен был состояться Королевский Совет. Его участники понемногу собирались, рассаживались за столом.

Только виконт Ангерран, сын Карломана, так и остался стоять возле пустующего кресла майордома, сжимая онемевшими пальцами его резную спинку. Он не нашел в себе сил усесться на место своего отца. <i>Живого</i> отца, как он надеялся всей душой. Невидящим взглядом он обводил присутствующих, затем встретился глазами со своим дедом, Дагобертом Старым Лисом. Они без слов поняли друг друга.

"Все будет хорошо. Ты справишься. Если нужно, я помогу тебе", - мысленно обещал коннетабль. Но ему и самому было тяжело, и глаза его также покраснели, как и у герцогини Окситанской. Ведь он видел жуткую рану, что король нанес Карломану, и лужу крови на песке... И, как назло, никаких вестей! Неизвестность гложет мучительней любой боли.

Мысли сами собой рисовали страшные картины. Вот вбегает испуганный лекарь, бледный, как полотно. Желает что-то сказать, но голос не повинуется ему. Однако в этом уже нет необходимости, потому что с вершины башни раздается оглушительный набат...

Дагоберт зажмурился, усилием воли запрещая себе думать о Карломане. Как опытный военачальник, он умел управлять прежде всего собой, и научился откладывать ненужные мысли, сосредоточившись на необходимом. Что бы ни стало с Карломаном, его воля должна быть исполнена. Сейчас дело его, коннетабля, состояло в том, чтобы помочь своему старшему внуку провести его первый Совет на посту майордома.

Ангерран заметил, как дед на мгновение зажмурился. Он понимал, какие мысли тот скрывает под привычной маской невозмутимости.

Когда-то Дагоберт взял на себя ответственность за сына Женевьевы и пасынка Теодеберта, которые уже потеряли так страшно старшего сына. И с тех пор до этого дня любил его наравне с родными детьми.

Вновь встретившись взглядом с Ангерраном, Дагоберт спокойно кивнул, давая понять, что справился с собой и может рассуждать здраво. Лишь так им удастся спасти Арвернию от войны.

Ангерран, еще крепче вцепившись пальцами в спинку пустого кресла, вновь обвел взглядом присутствующих.

Слева от кресла майордома сидел канцлер Арвернии, Гуго де Кампани. Он внимательно разглядывал узор фаянсового кувшина с водой, стоявшего на столе между ним и Дагобертом. Узор был белый с синим, с изображениями грифонов, единорогов, чудесных длиннохвостых птиц. Лицо графа было так же мрачно, как и у других присутствующих, руки, лежащие на столе, плотно сжаты в замок. Канцлеру было о чем тревожиться, хоть он и его семья не были так близки майордому, как другие. В случае смерти Карломана, Королевский Совет ожидали бы неизбежные перестановки, и сам он, канцлер, вряд ли сохранит свою должность. А кого может назначить непредсказуемый король - только Отцу Вотану ведомо...

И графу Кампанийскому стали вспоминаться события давних лет, при ныне покойных королях...

"Двадцать восемь лет назад. Уже год как упокоился в склепе король Хлодоберт Жестокий, рядом со своим братом, Хильдебертом Строителем. На престол взошел его сын, Хлодоберт VI. Ныне он сидел на троне вместе со своей женой, Бересвиндой Адуатукийской. В те годы ее еще никому бы не пришло в голову называть Паучихой, она носила светлые платья, была молода, и, если уж не красива, то, по крайней мере, достаточно привлекательна, чтобы на нее украдкой бросал взгляды кузен ее мужа - Хродеберг, сын Дагоберта, в то время - Маршала Запада.

Близ короля сидела в особом кресле тогдашняя королева-мать, Радегунда Аллеманская.  Она бросала злорадные взгляды на своего пасынка, Карломана Кенабумского, стоявшего перед королевской четой. Он был весь напряжен, однако внешне лицо его оставалось непроницаемо.

Всеми правдами и неправдами Радегунда добивалась, чтобы молодому графу, которому только недавно исполнилось двадцать лет, дали бы самое трудное поручение. И вот, ее интриги достигли цели: Карломан уезжал послом в Великую Моравию. Отношения у Арвернии с этой страной были весьма сложные, особенно после того, как умерла жена Хильдеберта Строителя, моравская княжна, и ее сын, Потерянный Принц. Ибо слухи и причастности Хлодоберта Жестокого к смерти племянника разошлись широко. И, как надеялась про себя королева Радегунда, уж никак не сыну Хлодеберта примирить моравов с арвернами.

Чуть поодаль, под руку со своим отцом, Дагобертом, стояла Альпаида, молодая графиня Кенабумская. Она ожидала второго ребенка, и ее просторное платье не могло скрыть уже заметную беременность. Молодая женщина старалась держаться достойно, хотя ее покрасневшие глаза выдавали, что расставание с мужем тяжело для нее.

Тот день Гуго де Кампани запомнил так хорошо еще и потому, что он был знаменательным и для него самого: он тогда как раз получил звание великого секретаря, откуда в будущем открывался путь к должности канцлера. И в тот день именно он, и никто другой, вручил Карломану верительные грамоты. Про себя тогда посочувствовал молодому графу: довелось же уехать, когда его жена на сносях... Хотя, в отличие от многих других придворных, Гуго уже тогда подумал, что граф Кенабумский, обладающий настоящими талантами государственного мужа, справится с самым трудным поручением."


"Зимой того же года, через несколько месяцев после отъезда Карломана в Моравию, королевский двор был почти в том же составе. Перед ним держал речь посол Великой Моравии, боярин Мирослав, уже пожилой толстый человек с жизнелюбивым лицом, с такими рыжими волосами и бородой, что и седина не могла заставить их поблекнуть. Позади него стояла моравская свита. Говоря с заметным акцентом, посол рассказал арвернскому королю и его окружению:

- Ныне вся Великая Моравия бесконечно благодарна твоему брату и послу, пан король! Если бы не он - быть бы страшной трагедии в семье нашего великого князя! Спустя некоторое время после приезда пана Карломана, княжич Ростислав, наследник престола Великой Моравии, пригласил его на охоту, выслеживать медведя-шатуна. Зверь попался старый и хитрый, погубивший уже нескольких человек; он залег в засаду под вывернутые корни дерева и сам бросился навстречу княжичу. Твой брат, пан король, пытался предупредить охотников, но его не послушались. И, когда зверь напал, пан Карломан один оказался рядом с княжичем Ростиславом. Он сумел отвлечь медведя на себя, с быстротой молнии кружил и уворачивался перед самыми лапами зверюги, пока наши охотники не подоспели и не убили медведя копьями. Никто еще из них не видел такой ловкости и смелости!

Большинство из присутствующих в зале, судя по их выражению, искренне обрадовались. Женевьева Армориканская облегченно выдохнула, услышав о сыне добрые вести. Да и сам король, повеселев, спросил:

- Надеюсь, мой брат не получил ран?

- О нет, государь: я клянусь тебе, медведь даже не смог коснуться пана Карломана, настолько он быстр! Зато теперь его почитает вся Великая Моравия за спасение наследника престола. Княжич Ростислав не расстается с Карломаном, как с родным братом, а наш великий князь провозгласил ему вечную благодарность за этот великий подвиг, даже позволил ему являться к княжескому престолу без доклада, как самому близкому человеку.

Сам король широко улыбнулся и многозначительно взглянул на свою мать. Ее лицо выразило сдержанную досаду и - против ее воли - восхищение Карломаном. Теперь тот сможет плести веревки из благодарных моравов!

По знаку короля, Гуго де Кампани подошел к послу и взял из его рук послание от великого князя Моравского.

Услышав весть о Карломане, Дагоберт, гордившийся своим племянником и зятем, тоже радостно улыбнулся и украдкой взял за плечо своего сына, который не отводил глаз от королевы Бересвинды. Дед Карломана, Риваллон Сто Воронов, с не менее гордым видом переглянулся с коннетаблем - принцем Сигибертом, которого в то время еще не называли Древним. Их обоих радовало, что наладятся отношения с Великой Моравией.

Но особенно были исполнены гордости родители Карломана. Женевьева Армориканская горделиво улыбнулась, пристально взглянув на королеву-мать, Радегунду Аллеманскую своими изумрудными глазами, точно такими же, как у ее сына. Казалось, она безмолвно обратилась к ней: "Ты сумела погубить моего старшего сына, но остерегись вредить младшему! Своими интригами ты лишь проложила ему дорогу к славе, и, будь уверена, он пойдет по ней дальше!"

Варох, друг Карломана, из рода "детей богини Дану", встретился с Гуго глазами. Тот ничего не мог ему сказать, хоть и знал, что Варох очень хотел бы сопровождать Карломана в Великую Моравию."


И еще одно воспоминание: "Снова Зал Советов, но пять лет спустя, летом. К тому времени Карломану исполнилось всего двадцать пять лет, но он уже не раз выполнял самые трудные поручения при дворах различных держав. Везде, где бы не бывал, ему удавалось снискать уважение и добиться самых выгодных условий для Арвернии.

Сейчас, в Зале Советов, король Хлодеберт стоял возле гобелена с чертежом Арвернии, а с ним рядом - его жена, Бересвинда. Королева-мать Радегунда с младшим сыном, Теодебертом, которого в детстве братья звали Малышом, стояли чуть поодаль. Их окружал Королевский Совет в полном составе.

Король тепло приветствовал единокровного брата.

- Ты прекрасно выполнил свою миссию в Нибелунгии, граф Кенабумский! Настало время тебе занимать посты, достойные твоих способностей. Назначаю тебя великим секретарем и ввожу в Королевский Совет. Отныне в твоих руках будет вся дипломатия Арвернского королевства, и еще многое другое.

- Благодарю тебя, государь! - Карломан учтиво поклонился, сам же поискал взглядом среди придворных свою жену. За время его отсутствия она родила ему сына, уже пятого, ибо в эти годы он все-таки приезжал иногда домой, к супруге. Он знал заранее, что будет сын, и просил назвать его Аделардом.

Королева-мать, Радегунда Аллеманская, неодобрительно покачала головой. Она была против такого стремительного возвышения Карломана, не по правилам получать власть таким молодым. Хотя ей приходилось признать: он способен справиться с чем угодно, за что бы ни пришлось взяться.

Только что назначенный канцлером Гуго же Кампани выразительно переглянулся со старейшими в Совете - принцем Сигибертом Древним и майордомом Риваллоном Кемперрийским. Их лица выражали полную уверенность в Карломане. С ним можно не бояться за международные отношения."


Да, так все и было в то время... Канцлер тихонько вздохнул, взглянув на пустое кресло. Без переговорщика, равного Карломану, Арвернии придется гораздо труднее! Тем более, что сам король, к сожалению, стремится решать все проблемы одной лишь силой...

Ныне место великого секретаря, помощника канцлера, тоже пустовало, и уже несколько недель. Ибо Карломан направил его в Окситанию, расследовать предполагаемые преступления герцога Реймбаута. И, видимо, должности этой в ближайшее время оставаться свободной, потому что из Окситании сообщили с сожалением, что уполномоченный в результате несчастного случая утонул в реке. Канцлер вспомнил, что майордом уже собирался после придворных свадебных торжеств сам ехать в Окситанию и все выяснить. Но, видно, этому не суждено сбыться, вздохнул граф...

Пока канцлер вспоминал былое, его дочь Матильда рассеянно оглядывалась по сторонам, пытаясь как-то отвлечься от терзающих душу мыслей. Она лишь избегала глядеть на пустое кресло майордома. Герцогиня Окситанская с нетерпением ожидала вестей, каких угодно, хотя надеялась на лучшее. Ведь Карломан и ей дорог, почти так же сильно, как Альпаиде...

Ее взгляд пересекся со взглядом друга ее детства - Ангеррана. Еще никогда он не казался ей так сильно похож на своего отца.

И Матильда тоже погрузилась в воспоминания - в тот день, когда она впервые увидела Карломана, графа Кенабумского. Этот был тот самый день, когда его назначили майордомом Арвернии, самым молодым за всю историю - тогда ему исполнилось всего двадцать девять лет. Но все признавали, что он достоин этого звания. Постаревший Риваллон Сто Воронов снимал со своей шеи медальон, уступая его своему внуку, а сам получил должность хранителя печати, в большей степени церемониальную.

В тронном зале, в присутствии всего королевского двора, король Хлодоберт VI с королевой Бересвиндой стояли возле своего трона. Поодаль, вся в черном одеянии, стояла Радегунда Аллеманская, с безучастным видом, с потухшими глазами. Ее младший сын, Теодеберт "Малыш", скончался недавно, и королева-мать превратилась в тень. Она не поднимала глаз на Карломана, возмужавшего за эти годы, державшегося очень уверенно. У нее уже не был сил бороться с ним, сыном неодолимой соперницы.

Сам же Карломан, как девять лет назад, при первом своем важном поручении, стоял перед королевской четой с невозмутимым видом, однако внутренне был весь напряжен. Опять его судьба сделала резкий поворот, и он ощущал себя путником в начале большой дороги.

На сей раз его назначению способствовала королева Бересвинда, к тому времени уже обретшая влияние на государственные дела. Она убедила мужа назначить Карломана майордомом. К тому времени среди сыновей Хлодоберта Жестокого оставались в живых только двое - король Хлодоберт VI и Карломан. Все больше ходили слухи о проклятье над королевским родом, представители которого умирали молодыми. И, если так произойдет и с супругом Бересвинды, только Карломан сможет быть опорой ее детям.

Юная Матильда впервые была представлена ко двору. Ей тогда исполнилось двенадцать лет. В тот день она стояла рядом со своей матерью, графиней Кродоар де Кампани, среди придворных дам королевы. Она гордилась, что ее мать пользуется милостью королевы Бересвинды, и на приеме стояла поблизости от нее. Но в тот миг она не думала о королеве. Потому что с любопытством разглядывала брата короля - рослого красивого мужчину с необыкновенно яркими изумрудными глазами. Эти глаза притягивали девочку, и вскоре она уже ничего не замечала, кроме них.

Переводя взгляд на короля, Матильда заметила, что они очень похожи, вот только глаза у них разные. Глаза Карломана делали его облик единственным в своем роде, непохожим ни на кого. Внешность короля, при тех же самых чертах, рядом с ним казалась почти заурядной.

Король, властно подняв руку, обратился ко всем присутствующим.

- Отныне я передаю звание майордома, моей правой руки, сводному брату, графу Карломану Кенабумскому! Наш мудрый майордом, граф Риваллон Кемперрийский, уже достаточно потрудился на благо Арвернии, и теперь заслуживает вознаграждения и должности полегче. Настало время передать ответственность другому человеку, полному сил. Да, Карломан Кенабумский еще молод, но все знают и уважают его заслуги на благо королевству. Мне самому пришлось надеть корону в двадцать два года, и я не боюсь полагаться на молодых советников, сочетающих молодую дерзость с разумной осторожностью. Своего ныне единственного брата Карломана я почитаю, как если бы у нас были общие родители. А потому лишь он один достоин должности майордома!

И король спустился со ступеней трона к своему единокровному брату, хоть всегда было наоборот - придворные поднимались к королю. Одновременно он подозвал канцлера. Матильда улыбнулась, увидев своего отца, который подал королю золотой медальон майордома на красной бархатной подушечке.

Матильда даже тихонько вскрикнула от радости, что король так высоко чтит своего брата. Она не сомневалась, что этот человек достоин самых высоких почестей. Как обычно бывает при дворе, девочка, конечно, еще не знала в точности, но заметила, что и все остальные удивлены не меньше нее. Раздались приветственные возгласы; видно было, что люди в большинстве своем любят нового майордома.

Королева Бересвинда победно улыбнулась, глядя на свою тетку и свекровь, королеву Радегунду. Теперь она была спокойна за будущее своих детей. Что бы ни случилось дальше в королевской семье, Карломан, будучи наделен высочайшей властью, позаботится о них.

Радегунда уловила взгляд своей невестки и тяжело вздохнула. Потеря младшего сына надломила ее, но она же и умудрила, хоть, может быть, и слишком поздно. Теперь она с пониманием глядела на Женевьеву Армориканскую - а та, хоть и гордилась славой своего сына, в то же время выглядела немного тревожной. Ну что ж: Бересвинда сделала надежный выбор, в лице Карломана у нее будет могучий союзник. Вот только Радегунда не одобряла, что ее невестка слишком уж носится с детьми, а теперь еще и с осиротевшими племянниками. Только старший сын уже начал понемногу проявлять самостоятельность, остальные шагу не смеют ступить без ее одобрения. Впрочем, Радегунда понимала с тоской, что это уже не ее дело; ее же время проходит. И все же, может быть, она впервые обрадовалась Карломану, что сможет теперь оберегать Арвернию и королевский род от всех бед...

Тем временем, Карломан чуть поклонился, и король, взяв медальон с геральдическими ирисами, надел на шею новому майордому, произнеся церемониальные слова:

- Отныне облечаю тебя именем земли Арвернской величайшим доверием, какое может быть оказано! Чти это доверие днем и ночью! Принимая высочайшее звание, будь готов навек посвятить благу Арвернии всю жизнь свою!

Отступив на шаг, Карломан выпрямился и отвечал царствующему брату, положив руку на сердце:

- Я, принимая должность майордома Арвернии, чту оказанное мне доверие, и обещаю посвятить жизнь благу королевства и королевского дома, будь то днем или ночью, на войне или в мире!

Верховный жрец, присутствующий в зале, вскинул руки к небу.

- Вар, Принимающая Клятвы, услышала это обещание, и норны записали его на скрижалях!

Так Карломан, граф Кенабумский, сделался майордомом Арвернии, Почти Королем.

- Да здравствует Его Величество Король Хлодоберт VI! – первым закричал отец Матильды, а потом его возглас подхватил весь двор. – Да здравствует майордом Арвернии, граф Карломан Кенабумский!

Сейчас, видя короля рядом с майордомом, Матильда отметила, что Карломан выше ростом, чем его царственный брат. И гораздо, гораздо красивее, хоть внешне они и очень похожи!

Король широко улыбнулся, радуясь за брата и за себя, и развернул его лицом ко всему двору, чтобы знать Арвернии приветствовала нового майордома. Приветственные крики продолжали разноситься по залу. Король искренне радовался, слушая их, а вот Карломан оставался напряженным, даже немного побледнел, и не разглядывал собравшихся, как бы уйдя взглядом в себя.

Да, конечно, он был великолепен тогда, в день величайшего торжества своего, окруженный ликующими придворными. Но больше всего Матильду поразило еще тогда, с каким особенным выражением пообещал он посвятить жизнь благу Арвернии. Как будто речь шла не о величайшей власти в стране, а о тяжкой работе! А ведь Матильда в свои двенадцать лет достаточно слышала, с как мечтают о власти, почестях, богатстве не только мальчишки, ее сверстники, но и многие взрослые придворные, что приходили в гости к ее отцу. А вот граф Кенабумский, стоявший ближе всех к короне, наделенный властью, почти равной королевской, получается, ее вовсе не желал?!

Так Карломан, еще не подозревая тогда ничего, произвел неизгладимое впечатление на юную Матильду Кампанийскую. И это впечатление осталось с ней даже после того, как она сама поднялась к вершинам власти, побывала королевой, а затем сделалась герцогиней Окситанской.
« Последнее редактирование: 05 Окт, 2022, 07:12:20 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6032
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10809
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Воспоминания Гуго де Кампани позволяют немного разобраться в том, кто кому кем приходится при этом королевском серпентарии дворе. Но, как видно из тех же воспоминаний, назначение Карломана майордомом удовлетворило всех, даже Радегунду. Матильда Окситанская, однако, внимательная барышня, она поняла, что власть - это ещё и тяжёлая работа, конечно, если действительно править, а не просто носить  золотой медальон майордома. Хороший образец для подражания юной Фредегонды, и сама Фредегонда это, похоже, уже поняла.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3322
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6128
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Большое спасибо, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Воспоминания Гуго де Кампани позволяют немного разобраться в том, кто кому кем приходится при этом королевском серпентарии дворе. Но, как видно из тех же воспоминаний, назначение Карломана майордомом удовлетворило всех, даже Радегунду. Матильда Окситанская, однако, внимательная барышня, она поняла, что власть - это ещё и тяжёлая работа, конечно, если действительно править, а не просто носить  золотой медальон майордома. Хороший образец для подражания юной Фредегонды, и сама Фредегонда это, похоже, уже поняла.
Флэшбеки из прошлого и вправду помогают понять мотивы и характеры персонажей. Одним лишь линейным повествованием оказывается не обойтись.
А двор - не такой уж и серпентарий. Большинство персонажей даже на удивление порядочны, искренние патриоты.
Радегунду удовлетворило. Ее, кстати, жизнь все-таки наказала за содеянное: она отняла у Женевьевы одного сына, а сама пережила обоих своих. А вот Бересвинда тоже с Карломаном не всегда ладила по поводу воспитания своих сыновей.
Матильда многое поняла, и впоследствии жизнь (и Карломан) многому научили ее. А вот какие уроки почерпнет Фредегонда - пока не берусь ручаться.

Глава 17. Королевский Совет (продолжение)
Снова бросив взгляд на Ангеррана - мимо пустого кресла, - Матильда до мельчайших подробностей припомнила, как впервые увидела его отца. А как познакомилась с самим Ангерраном? Да, это произошло всего через пару дней после назначения графа Кенабумского майордомом. Тогда в его честь готовились устроить рыцарский турнир, и на ристалище работали люди: расширяли арену и засыпали ее песком, строили новую ограду. Ради этого пришлось срубить несколько ближайших деревьев, и сейчас над землей поднимались свежие пеньки.

Юная Матильда, выйдя погулять в дворцовом саду, свернула на стук топоров. Ее интересовало все, хоть мать и говорила ей, что аристократам неприлично приглядываться к работе простолюдинов. Идя по тропинке, девочка в розовом атласном платье с серебристым шитьем, похожая на красивую бабочку из дальних стран, вспоминала недавний королевский прием, и неотступно думала о графе Кенабумском. Интересно: он бы тоже сказал, что не дело юной госпоже смотреть на рабочих? Он, державшийся так, что в сравнении с ним сам король выглядел простолюдином! Но нет, не может быть, чтобы майордом столько же заботился о нудных правилах, как ее мать. Он был выше общепринятых условностей, Матильда это чувствовала.

Размышляя так, девочка заметила на одном из свежий пней огромного черного ворона. Он тоже глядел, как работают строители, повернув клюв в сторону ристалища и по-птичьи склоняя голову. Расправив крыло, блеснувшее на солнце синевой, ворон стал деловито поправлять перья.

Почему-то ворон привлек внимание Матильды. Ей показалось, что он ведет себя разумно, как человек. Кроме того, птица совсем не испугалась ее появления, как и шума, что подняли рабочие на ристалище. И девочка плавно протянула руку, желая погладить ворона.

- Ты что, с ума сошла?! - откуда ни возьмись, подскочил мальчик ее лет, высокий, темноволосый, в одежде королевского пажа. Ухватил ее за руку, не давая коснуться птицы.

Матильду возмутила его грубость. Что он себе позволяет? Пусть он паж короля, но она - дочь канцлера, и не может терпеть, чтобы ей командовал каждый встречный! Она надменно вскинула голову и процедила сквозь зубы, отчасти подражая матери, отчасти - королеве Бересвинде:

- Это мое дело, что я делаю! Не припомню, чтобы кто-нибудь назначал тебя заботиться обо мне!

- А приходится, если ты сама не соображаешь, что могла без пальцев остаться! - невозмутимо отвечал мальчик, продолжая придерживать ее за руку. И в этот момент Матильде показалось, что новый знакомый кого-то ей напоминает.

Тут, словно подтверждая его слова, ворон щелкнул грозным клювом, длиной чуть не в ладонь Матильды.

- Ой! - девочка испуганно попятилась. Только сейчас до нее дошло, насколько она рисковала. Смущенно взглянула на мальчика.

- Прости, я была такая глупая! - сказала она, покраснев.

- Да ничего, - ответил мальчик, выпустив ее руку. - Просто это один из воронов моего прадеда, Риваллона Сто Воронов, нынешнего хранителя печати. Он мне много про них рассказывал. Вороны, конечно, очень умны, но это строгие птицы, с ними надо обращаться уважительно.

- Ага, - кивнула Матильда; но вороны ее уже не интересовали. Куда занимательнее был сам новый собеседник. На кого же он все-таки похож?

- Так значит, Риваллон Сто Воронов - твой прадед?! Я не думала, что он настолько стар! А кто твои родители? Как тебя зовут?

- Ангерран, - он улыбнулся, и улыбка эта, чуть лукавая и оттого еще более привлекательная, вновь кого-то напомнила Матильде. - Я старший сын майордома, графа Карломана Кенабумского.

Девочка изумленно вытаращила глаза, но не успела ничего ответить, ни даже подумать. Потому что в конце садовой дорожки показался другой паж. Он махнул рукой и закричал, увидев их:

- Ангерран! Ступай быстрей, тебя король зовет!

Мальчик бросился бегом. У поворота он оглянулся и кивнул новой знакомой - тоже памятным ей движением.

Матильда смотрела вслед сыну майордома. Теперь она с запозданием поняла, кого напоминали черты его лица, весь облик, жесты. Разумеется, Ангерран был очень похож на своего отца, графа Кенабумского! Вот только глаза, как успела разглядеть Матильда, у него были обыкновенные, серо-голубые, без того чарующего блеска, что в глазах его отца. Но все равно, новое знакомство порадовало девочку, еще не успевшую завести при дворе друзей.

На другой день они с Ангерраном снова встретились во время турнира и вместе сидели на трибуне, оживленно беседуя и наблюдая за поединками рыцарей. Когда в последнем показательном бою сам король скрестил клинки с майордомом, зрители неистовым восторгом приветствовали их. При этом, Матильда отметила, что граф Кенабумский владеет мечом лучше своего царственного брата, хоть и постарался свести поединок к ничьей. И, как ей показалось, воодушевление зрителей было главным образом в его честь. Что ж, для самой Матильды тот день был счастливым: она смогла хоть издалека полюбоваться на блистательного майордома и по-настоящему подружилась с его сыном.


Их в то время полудетская дружба с Ангерраном в самом деле завязалась тогда на всю жизнь. Причем ни в юности, ни после между ними не было и крупицы иных чувств. Просто им было весело и интересно вместе, они всегда замечательно понимали друг друга.

Прошло еще три года, принеся королевскому двору Арвернии большие перемены. Погиб на роковом турнире король Хлодоберт VI. На престол взошел его юный сын, носящий то же имя, под регентством своей матери, королевы Бересвинды, навсегда надевшей вдовье платье. Все это время Карломан исполнял свой долг, во главе Королевского Совета заботясь, чтобы королевство не зашаталось в трудный час. Когда же королю исполнилось шестнадцать лет, майордом, как королевский дядя и один из регентов, объявил его совершеннолетним.

А Ангеррану и Матильде тогда еще мало было дела до государственных забот. Они еще были беспечны, как дети, и минувшие годы на них сказались, главным образом, в том что сами они заметно выросли. Ангерран уже год как служил оруженосцем у своего отца, Матильда превратилась в очаровательную юную деву, получила фрейлинский шифр. Но это не мешало им при встрече, когда не нужно было соблюдать придворную чинность, веселиться как в детстве. Тогда они хохотали до упаду, резвились, играя в мяч или в догонялки, если никто их не видел.

И однажды увлеклись так, что вбежали в приоткрытую боковую дверь Тронного Зала. Юноша, изображавший преследуемого оленя, не перестававший хохотать, бросился туда не глядя, а спешащая по пятам  девушка, с развевающимися волосами, ворвалась следом. И только тут увидели, что зал полон народу, что идет, видимо, важное совещание, а голоса, что слышались им как отражение собственных, оказались самыми настоящими.

Среди присутствующих в зале разговаривали только двое: майордом, - его глаза блестели, он был доволен тем, что осуществил, дав молодому королю свободу, - и королева-регент, Бересвинда Адуатукийская, сверлящая его неприязненным взором. Они стояли возле пустующего трона, негромко беседуя. Голос королевы был первым, что услышали вбежавшие.

- Как ты посмел объявить короля совершеннолетним? Он еще ребенок!

- Королю исполнилось шестнадцать лет, государыня! Он взрослый по арвернским законам. Я в его годы уже был графом, - с деланным спокойствием отвечал Карломан.

- Ты не имел права провозглашать короля совершеннолетним без моего согласия! - бросила королева-мать в лицо человеку, которого сама же возвела на важнейший пост в стране.

- Имел, и даже обязан был! И ты прекрасно это знаешь, государыня! - Карломан был спокоен, как гранитный утес в русле бурной реки.

В этот миг взгляд его пронзительных глаз скользнул по сыну и его спутнице. Той стало жарко, сперва от радости, затем от стыда: сейчас их выгонят! Но майордом предпочел "не заметить" случайных свидетелей исторических событий.

Теперь Матильда разглядела и других собравшихся в зале людей, большинство участников Королевского Совета. Здесь присутствовал и ее отец, который нахмурился при виде дочери, но ничего не сказал, если уж майордом позволил вторженцам остаться. Здесь же присутствовали все первые люди Арвернии: нынешний коннетабль, принц Дагоберт, и хранитель печати - Риваллон Сто Воронов, и Теодеберт Миротворец, присутствующий как представитель Арморики, сенешаль Варох, помощник майордома. Но все эти важные господа сделали вид, что никаких посторонних в Зале нет, и с интересом следили, что будет дальше. Тем временем Ангерран с Матильдой прижались к стене, но продолжали следить за происходящим.

Королева Бересвинда обратилась к майордому, повысив голос:

- Я мать, и лучше знаю, что хорошо для моего сына... - начала она. Но Карломан прервал ее движением руки. Ибо в это время в зал вошел сам король, Хлодоберт VII, высокий юноша, немного старше Ангеррана с Матильдой. За ним следовала его бабушка, Радегунда Аллеманская, вся в черном, похожая на старую сову. Хотя ей было не более пятидесяти пяти лет, но страшное горе матери, пережившей обоих сыновей, до срока пригнуло к земле некогда гордую королеву. Она шла медленно, не поднимая головы. Но сейчас она остановилась вместе с царствующим внуком возле спорящих. Карломан поклонился королю, и все присутствующие последовали его примеру.

Пристально взглянув на Бересвинду, Радегунда Аллеманская проговорила надтреснутым голосом:

- Наш мудрый майордом трижды прав, Бересвинда! От Судьбы ты не спрячешь детей, с ними случится лишь то, что хотят боги. Твой старший сын, наш король Хлодоберт VII, с самого рождения принадлежит не тебе, но Арвернии. Не годится потомку императора Карломана Великого держаться за материнскую юбку. У тебя в утешение остались еще младшие дети.

Так проговорила, неожиданно поддержав Карломана, та самая Радегунда Аллеманская, которую судьба наказала за гибель несчастного Хлодиона смертью обоих ее сыновей. Теперь она знала, что лишь Карломан может еще помочь ее потомкам сохранить власть. И он с благодарностью кивнул старой королеве, оценив поддержку, а сам продолжал следить взглядом то за королем, то за его матерью. Матильда видела, как на лицах многих советников отразилось безмерное удивление. Даже Дагоберт Старый Лис, казалось, не ожидал такого.

В этот момент Ангерран шепнул Матильде:

- Старая королева поддержала моего отца - завтра среди лета снег пойдет!

Но Матильда не прислушивалась к нему, наблюдая за молодым королем, который подошел к своей разгневанной матери. Конечно, тогда девушке и в голову не пришло, что она видит перед собой будущего супруга.

Немного успокоившись, Бересвинда Адуатукийская обняла царствующего сына за плечо. Король же проговорил еще ломким, неокрепшим голосом:

- Первым моим самостоятельным указом будет устроить торжества в честь моего совершеннолетия! С утра состоится большая охота, в полдень - игра в фидхелл, где люди, одетые в золотые и серебряные одеяния, выступят в качестве фигур на доске. На следующий день - турнир, а после него - бал-маскарад.

Услышав о турнире, королева Бересвинда устремила на сына страдальческий взгляд.

- Умоляю тебя, по крайней мере, не выходи на ристалище сам, вспомни об ужасной судьбе своего отца, государь сын мой!

Хлодоберт вместе с матерью и бабушкой направился к выходу из зала. Когда они проходили мимо парочки непрошеных наблюдателей, король произнес:

- Не беспокойся, матушка! Мой дядя, граф Кенабумский, позаботится, чтобы со мной ничего не случилось.

Судя по выражению лица вдовствующей королевы, только эта мысль и могла послужить ей утешением.

По знаку майордома, участники Королевского Совета стали выходить из Тронного Зала.

- Идемте, господа! Мы должны обсудить устройство зрелищ в честь совершеннолетия короля. Начнем с подсчета расходов...

Проходя мимо своего сына и Матильды, Карломан усмехнулся своим мыслям:

- Никогда не думал, что она встанет на мою сторону!

На миг остановившись возле них, он подмигнул совсем по-мальчишески. Но тут же произнес с деланной строгостью:

- Вообще-то, подслушивать нехорошо, молодые люди! Не лучше ли вам гулять в саду? Там вы найдете гораздо больше приятного! - с этими словами он ушел вслед за остальными советниками.

Взяв свою подругу за руку, Ангерран увел ее в сад. Но Матильда едва ли сознавала в тот момент, где она находится. Как только взглянула в зеленые глаза Карломана, находившиеся так близко, как только услышала рядом его бархатный и мужественный голос, увидела его улыбку, обращенную к ней, - она ничего другого видеть уже не могла. В ней, наконец, в полной мере проявились те чувства, что зрели в ее сердце три года, с еще полудетской поры. И сейчас она как будто летела, не чувствуя земли под ногами, и сердце готово было выскочить из груди. Внутри у нее все пело, словно там расцветал роскошный сад, и на каждой ветке заливались птицы. Девушка чувствовала, как ее душа становится много обширнее, чем нужно одному человеку, она готова была вместить целый мир, только бы в этом мире хоть иногда прекраснейший и лучший из мужчин глядел бы на нее, говорил с ней, как сейчас...

Разгоряченная, как в лихорадке, Матильда взглянула на Ангеррана. Он был так похож на отца... Ей хотелось видеть в нем Карломана.

- Слушай, твой отец такой... такой... - проговорил она бессвязно.

К счастью, Ангерран не заметил, что происходит с подругой.

- Мой отец самый замечательный! - проговорил он с гордостью. - Не беспокойся, что он нас увидел. Отец суров с теми, кто вправду виновен, но за такую мелочь он не станет ругать.

Матильда тогда лишь протяжно вздохнула, не находя слов ему в ответ. Она постаралась взять себя в руки. Идя по саду вместе с другом детства, она радовалась, замечая в нем черты и жесты его отца. А ей ведь хотелось совсем немногого: только быть ближе к неприступному майордому, хоть иногда видеть его и говорить...

Нынешний вздох очнувшейся от грез Матильды был словно эхо того, многолетней давности. Столько всего произошло с тех пор, что иные птицы в ее сердце давно умолкли и растеряли свое блестящее оперение. Другие же превратились в ядовитых змей и сейчас терзают ее тысячей укусов.

Будь на то ее воля, Матильда сейчас закрылась бы в своих покоях и слезами облегчила бы тоску о судьбе Карломана. Но она должна представлять на Совете герцогство Окситанское, а значит, ее место сейчас здесь. И она обязана держаться спокойно, собранно, деловито, как все, кто облечен властью. Карломан превыше всего почитал исполнение долга, и она обязана действовать достойно его. Как и другие в этом зале сейчас, она не имеет права показывать, как мучает ее страх, тревога, неизвестность...

Но, великие боги, скорей бы узнать, что с Карломаном! Жив он, или...
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6032
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10809
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Цитировать
- Я мать, и лучше знаю, что хорошо для моего сына...

Ага! Яжмать. Мать- ты конечно, мать, только ты ещё и мать короля. А у королей должность такая - самая важная, но при этом весьма трудная. А длительное женское регентство, вот сколь я помню из истории других государств, хоть на западе, хоть на востоке, хоть в реале, хоть в придуманных мирах и государствах, оно никогда к добру не приводило.
Матильда Окситанская, будущая супруга короля, похоже, влюбилась и совсем не в короля. Сердцу не прикажешь.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3322
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6128
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Большое спасибо, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Цитировать
- Я мать, и лучше знаю, что хорошо для моего сына...

Ага! Яжмать. Мать- ты конечно, мать, только ты ещё и мать короля. А у королей должность такая - самая важная, но при этом весьма трудная. А длительное женское регентство, вот сколь я помню из истории других государств, хоть на западе, хоть на востоке, хоть в реале, хоть в придуманных мирах и государствах, оно никогда к добру не приводило.
Матильда Окситанская, будущая супруга короля, похоже, влюбилась и совсем не в короля. Сердцу не прикажешь.
А если Бересвинда так вела себя при старшем сыне, то представьте, насколько ее материнские заботы усилились нынче, при младшем, когда тот остался у нее один!
Полностью власть никогда ей не принадлежала, но и не так мала.
Да, выясняется, что Матильда полюбила Карломана еще в полудетском возрасте.

Глава 17. Королевский Совет (продолжение)
Помимо всего прочего, Матильда сознавала и свой дружеский долг по отношению к Ангеррану, в такой трудный час начинавшему свой первый Совет на посту майордома. Герцогиня Окситанская всем сердцем желала помочь своему другу, чтобы все прошло, как хотел Карломан. Нет, она не жалела, что пришла на Совет, преодолев женскую слабость. И намеревалась сделать все от нее зависящее, чтобы в стране сохранялся мир.

И она не отводила глаз от Ангеррана, который не мог себя заставить сесть на место своего отца. Они долго смотрели друг на друга. И от этого взгляда, исполненного дружеских участия, обоим становилось легче на душе. Они делились друг с другом своей надеждой, убеждали, что все будет хорошо. Даже думать нельзя об ином. Не напрягать слух, ожидая громовых раскатов набата. Всем им, кто был близок Карломану, сейчас оставалось либо оплакивать его, либо стараться, чтобы все шло, как при нем. И надеяться на лучшее.

И Ангерран тоже черпал в молчаливом участии Матильды терпение и надежду, что были сейчас столь необходимы. Как хорошо, что подруга детства и сейчас заодно с ним, что в политические игры они продолжают играть на одной стороне! На памяти Ангеррана, между ними никогда не случалось непонимания, даже когда он - много позже, уже взрослым, стал догадываться о чувствах Матильды к его отцу. Потому что она никогда не претендовала ни на чье место, и еще потому что сам Ангерран и его мать восхищались отцом так, что их не удивляло, если те же чувства испытывают и другие. В их семье дружба всегда значила не меньше, чем любовь.

И Матильда вздохнула, снова подумав, как Ангерран похож на своего отца. Да только вся беда, что он никогда им ни был. Таких мужчин, как Карломан, нет больше на свете. Даже его сыновья уступали ему как внешней красотой, так и внутренней силой. И с годами он, как хорошее вино, сделался только лучше и крепче.

Когда Матильду выдали замуж на вдового короля Хлодоберта VII, Матильда старалась быть достойной супругой и королевой. После смерти мужа по решению Совета стала женой герцога Окситанского, и не ее вина, что тот оказался негодяем, век бы о нем не вспоминать! А что перед глазами и в сердце всегда был лишь один человек - это ее дело...

Взгляд Ангеррана проследил его дед, Дагоберт Старый Лис, стоявший рядом с ним. Он положил руку на плечо внуку и слегка сжал его, вновь выражая ему полную поддержку. Взгляды их встретились. Каждый без слов точно знал, о чем думает другой, как если бы на время обрели способность читать мысли.

"Я с тобой. Ты можешь на меня положиться. Вместе мы сможем сохранить мир и выполнить волю твоего отца", - безмолвно говорил коннетабль.

"Я знаю, дед. Я сейчас возьму себя в руки и перестану прислушиваться: не раздастся ли набат. Я сумею заменить отца", - тоже без слов отвечал ему Ангерран.

И Дагоберт, поняв его, сел за стол на свое место. Ангерран же так и остался стоять возле кресла майордома. Заменить отца - ладно, но сесть на его место, в то время как он борется со смертью,  казалось виконту предательством. И, кажется, все в Совете прекрасно понимали его чувства, потому что ни один из присутствующих не спросил, почему он не садится.

Взяв себя в руки, Ангерран продолжал внимательно разглядывать всех присутствующих и вновь прибывших в Зал Советов. Он готов был выполнить волю своего отца.

Нынче в Королевском Совете пустовало не одно кресло. Место великого секретаря, погибшего в Окситании при темных обстоятельствах, было свободно, и его кресло рядом с канцлером напоминало зияющий в стене пролом. Временно граф Кампанийский исполнял обе обязанности. Не было второго сенешаля, Вароха, уехавшего к себе домой, в Арморику. Отсутствовал адмирал, - занимался охраной берегов Арвернии в Море Туманов от набегов викингов. Место напротив кресла майордома, по обычаю, принадлежало наследнику престола, в настоящее время - принцу Хильперику. Но тот пока не появлялся, и можно было ждать, что вовсе не придет, после сегодняшних потрясений. Отсутствовал и командир паладинов, Жоффруа де Геклен, ибо его место было рядом с королем в трудный для того час.

Пустовало также и место казначея. Долгие годы на этом посту находился один из соотечественников Бересвинды Адуатукийской, прибывший с ней в Арвернию. Хотя на обывательском уровне арверны обычно представляли адуатукийцев своекорыстными пронырами, однако ставленник королевы-матери сделал за это время очень много для пополнения казны Арвернии (не забывая, конечно, и о себе). Но уже давно этот человек был тяжело болен, и королева-мать, не желая оскорблять отставкой полезного слугу, сама управляла финансами. Как и многие ее соотечественники, Бересвинда Адуатукийская превосходно умела считать. Но сегодня ее не ждали - после того, что совершил ее царственный сын, королеве-матери точно будет не до Совета.

Вспомнив о Паучихе, Ангерран опять помрачнел. Хотелось бы ему знать, что она предпримет нынче! Сможет ли понять, как важно сохранить мир в Арвернии, с ее вассалами и соседями? Он не мог, конечно, представить, что в этот самый миг Бересвинда беседует с его бабкой, Женевьевой Армориканской, у дверей покоев раненого Карломана. Потому что никто не в состоянии держать в своих руках буквально все нити. Но все, что может человек сделать на своем месте, Ангерран был твердо намерен предпринять. Независимо от того, кем окончится совет: разойдутся ли его участники, договорившись, или же их все-таки прервет набат...

Нет. Ангерран стиснул зубы до боли в скулах. Он не станет об этом думать. Не станет.

Скользнув взглядом по пустующим креслам с резными спинками, он поднял глаза выше, к дальнему краю стола. Возле него стояли приглашенные сегодня на Совет иностранные послы.

Он задержал взор на посланнике Нибелунгии, графе Рехимунде. Тот сдержанно кивнул, встретившись с глазами сына человека, что спас его сына неведомо своей ценой (быть может, и ценой своей жизни). Конечно, граф понимал, что Карломан думал не о Гизельхере, а о чести короля и мире между королевствами. Но все равно чувствовал себя в вечном, неоплатном долгу.

Ангерран кивнул ему в ответ. Он не винил нибелунгов в случившемся, ибо старался понять каждого человека, каковы бы ни были его мотивы. Ведь и его младший брат, Аделард, мог оказаться на месте Рыцаря Дикой Розы. Как хорошо, что отец убедил Аделарда выражать любовь к королеве Кримхильде более сдержанно, а лучше - издалека! А вот граф Рехимунд не смог такого добиться от своего сына, и чуть было не лишился его. Но, справедливости ради, Гизельхер ведь и знал Кримхильду гораздо дольше, и ему труднее выкорчевать любовь к ней из своего сердца.

Граф был бледен. Казалось, что он постарел за один день, и в волосах его прибавилось седины. Он не смотрел ни на кого, словно ушел в себя, но, когда встретился взглядом с Ангерраном, в его глазах отразилась надежда и благодарность за то, что сделал для него отец виконта. Граф стоял, сложив руки за спиной. Его не отпускало напряжение, которое он скрывал с трудом. За один короткий день он чуть было не лишился второго и последнего сына, и обрел его только чудом, устроенным Карломаном. Сейчас Гизельхер был в безопасности, под охраной Дитриха Молоторукого и других нибелунгских воинов. Раны его были неопасны. В отличие от графа Кенабумского, о котором до сих пор не было вестей, будет он жить или умрет...

Получив приглашение на Королевский Совет, граф Рехимунд сперва испугался ловушки. Но сенешаль Ангерран, что заменил своего отца, письменно заверил, что сам майордом заранее распорядился пригласить его. И Рехимунд пришел. Как он мог нарушить волю того, кто вернул ему сына? Тем более, что наследник графа Кенабумского, как и его отец, был известен как человек чести.

Рехимунд сдержал слово, написав письмо королю Торисмунду. Во всех подробностях поведал, что произошло на роковом ристалище. Он постарался сделать акцент на самопожертвовании майордома Арвернии ради мира между своей страной и Нибелунгией. Его подвиг был достоин героев старинных песен. Тем более, что, в отличие от них, был совершен не ради войны, но ради жизни на земле. Обо всем этом посол поведал своему королю, чтобы и он знал, чем обязан Карломану.

"Прошу тебя, светлейший государь, заметить, что майордом Арвернии отнюдь не случайно вмешался в поединок, каковой, завершись он смертоубийством, неминуемо повлек бы самые тяжкие последствия для нашей возлюбленной страны, как и для Арвернии. Отнюдь; он, сознавая смертельный риск, отдал придворным приказания, что должны содействовать поддержанию мира, сам же стал под удар меча своего царственного племянника. Только благодаря графу Кенабумскому, наши войска, и без того поредевшие после прошлых войн, не обязаны снова седлать коней, а селяне могут спокойно растить урожай."

В то же время, граф Рехимунд думал о королеве Кримхильде, которую в полуобмороке доставили во дворец. Сейчас она, верно, как и он сам, винит себя в случившемся. Но, если это и так - для Рехимунда она прежде всего оставалась внучкой нибелунгского короля, принцессой царственного дома, который он почитал безоговорочно. И посол не мог не сочувствовать ей. Независимо от взаимоотношений между Нибелунгией и Арвернией, положение молодой королевы теперь наверняка осложнится. Да и каково ей, бедняжке, жить с таким мужем, как король Хильдеберт, готовым убить человека одно одному лишь подозрению... Увы, каждому приходится чем-то жертвовать. Для женщин, в том числе и королев, жертвой чаще всего оказывается сама их женская судьба. И все-таки, по-другому нельзя, ведь на второй чаше весов - судьбы множества женщин, мужчин, детей. Кримхильда умна, она все поймет, как некогда ее родители...

Рехимунд корил себя за то, что не уследил вовремя за своим сыном, недооценил силу страсти, выросшую в его сердце взамен детской дружбы с юной принцессой. Впрочем, до недавних пор все это выглядело безопасно, потому что Кримхильда не давала поводов для подозрений, в отличие, увы, от Гизельхера. Но то, что случилось сегодня... Граф Рехимунд мог лишь надеяться, что его сын, когда выздоровеет, согласится вернуться в Нибелунгию. Должна же пережитая опасность послужить для него уроком! Любовь рыцаря к прекрасной даме перестает быть игрой, когда из-за нее рискуют жизнью другие люди. Если же и меч разъяренного арвернского короля ничему не научил Гизельхера... тогда даже его отец не властен приказать ему, сын уже достаточно взрослый, чтобы выбрать свой путь.

Но даже и теперь еще может пойти на лад, если только Ангерран будет действовать, как подобает сыну своего доблестного отца. Тем более, что он действует по замыслу своего отца. И Рехимунд готов был со своей стороны всячески содействовать ему в вопросах мире между их странами. Он надеялся, что король Нибелунгии, его родичи и советники поддержат дело мира, какими бы сложными ни были в прошлом отношения с Арвернией.

Рядом с нибелунгским послом стоял посол Адуатукии, барон Жерар Бавэрский, толстый старик с рыжими, словно подкрашенными, усами и бородой. Внешне он выглядел полной противоположностью Рехимунду. Тот был высок ростом и, несмотря на немолодые годы, строен и прям, с осанкой рыцаря из древнего рода. Адуатукиец больше походил на богатого купца. Нибелунг одевался изысканно, но скромно и строго, а адуатукийский барон наряжался роскошно; костюм его, из темно-красного бархата, был обшит кружевами, какие производили лучшие мастерицы только на его родине, на шее - золотые цепи, толстые короткие пальцы украшеными самоцветными перстнями. Барон Бавэрский жил в Арвернии много лет, также в свое время приехал в свите королевы Бересвинды, и он искусно представлял в Арвернии интересы своей страны. До сих пор это было нетрудно, поскольку Арверния и Адуатукия находились в прочном союзе. Королева Бересвинда, много лет направляя арвернскую политику, никогда не противоречила своему царственному брату, но и майордом чаще всего ей не мешал, если этого не требовали обстоятельства. Однако теперь похоже было, что сама королева Бересвинда не так уж крепко держит вожжи в руках, если король творит безумства без ее ведома. Кроме того, она сама добилась ухудшения отношений с Нибелунгией, пороча свою невестку. Он, барон Бавэрский, предупреждал королеву-мать, что таким образом она лишь растравляет старые раны на теле обоих королевств, едва начавшие заживать. К сожалению, его тогда никто не послушал. А теперь и сама королевская власть в Арвернии может пошатнуться, тем более что у короля, хотя он еще молод, нет детей...

Барон Жерар Бавэрский видел роковую сцену на ристалище, и поведение короля ужаснуло его, как и многих других. Если бы король убил Рыцаря Дикой Розы, и нибелунги объявили бы войну, нашлось бы очень мало желающих поддерживать опасного безумца. И посол точно знал, что его король отказался бы помогать племяннику, опозорившему себя. Возможно, занял бы тогда другую сторону, вступив в союз с набирающим силу Междугорьем. А сам барон оставался верным слугой своего короля, и лишь во вторую очередь поддерживал его сестру, королеву Бересвинду. И сейчас, осторожно, но внимательно наблюдая за присутствующими на Совете, он мысленно прикидывал, что именно напишет в отчете королю. Впрочем, все зависит от того, как пройдет Совет. На нем многое должно проясниться.

Со своей стороны посол также был готов содействовать делу мира. Все же, Арверния была ему тоже не чужой страной. Здесь он прожил много лет, здесь во время черного мора пять лет назад скончалась его жена и семьи его сыновей. Все они похоронены в арвернской земле. Внуки, которых пощадила болезнь, тут и родились, и считают себя арвернами, так как их матери были здешними уроженками. Легко ли рвать корни по живому, если его государь решит оставить арвернов с их проблемами одних?! Во время Нибелунгской Войны король Адуатукии поддерживал своих арвернских родичей золотом, и отчасти - войсками. Однако, если на Совете не смогут договориться, Арверния останется без союзников. Разумеется, лучше до такого не доводить! Именно поэтому посол Адуатукии готовился все выслушать, разобраться, а уж потом составлять послание королю.
« Последнее редактирование: 07 Окт, 2022, 06:57:27 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6032
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10809
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

У каждого участника этого Совета свои соображения, это не удивительно, они представляют разные государства, так или иначе связанные с Арвернией. И всем им нужен живой Карломан. Но только Матильде и Ангеррану Карломан нужен, скажем так, сам по себе, не как почти король, а как любимый человек. Что же, это нормально и естественно. Для всех остальных живой Карломан единственный, кто может предотвратить всеобщую драку всех со всеми, а пользы от побоища будет немного, вот вреда - это пожалуйста, сколько угодно.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1263
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2673
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Кажется, на этом Совете все хотят мира. По крайней мере, все из показанных.

ЗЫ. Матильду трудно не понять, я и сама влюбляюсь в Карломана всё больше.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3322
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6128
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Большое спасибо, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
У каждого участника этого Совета свои соображения, это не удивительно, они представляют разные государства, так или иначе связанные с Арвернией. И всем им нужен живой Карломан. Но только Матильде и Ангеррану Карломан нужен, скажем так, сам по себе, не как почти король, а как любимый человек. Что же, это нормально и естественно. Для всех остальных живой Карломан единственный, кто может предотвратить всеобщую драку всех со всеми, а пользы от побоища будет немного, вот вреда - это пожалуйста, сколько угодно.
Узнаем дальше еще некоторых из участников Совета, а заодно еще кое-что из тайн прошлого.
У каждого своя цель. Но, поскольку здесь собрались люди, в общем, разумные (Карломан абы кого не указывал бы пригласить), то мысли у них сходятся, пусть по разным причинам. Впрочем, пока еще не знаю, как там повернется дело, на Совете-то.
Кажется, на этом Совете все хотят мира. По крайней мере, все из показанных.

ЗЫ. Матильду трудно не понять, я и сама влюбляюсь в Карломана всё больше.
Поглядим! Тут еще кое-кто появился, весьма своеобразные личности. Я пока еще не знаю, чего ожидать.
Хорошо! Трудно к нему остаться равнодушным - значит, нам удается раскрыть его образ.
Да и в описываемом мире в него влюблялась не только Матильда.

Глава 17. Королевский Совет (продолжение)
Внимательный взгляд Ангеррана задержался на третьем после - от Венетской Лиги, что господствовала на Зеленом и Окруженном морях. Звали этого господина Лоренцо Висконти, и его Ангерран знал много лет, ведь тот был давним знакомым отца. Причем история их отношений была долгой и весьма запутанной. Отнюдь не сразу венетийский патриций, потомок одной из знатных фамилий, чей дед в свое время был дожем, подружился с Карломаном Кенабумским, своим ровесником. Хотя симпатию друг к другу, пожалуй, чувствовали с самого начала, вот только обстоятельства чуть было не довели их до смертельной вражды...

Они познакомились ровно полжизни назад, когда Карломан был послом Арвернии в Венетской Лиге. Он провел там полтора года, как всегда с успехом выполняя свою дипломатическую миссию. Лоренцо тогда ввел Карломана во все лучшие дома Венетии и других городов Лиги. И так случилось, что он познакомил арвернского посла с одной из прекраснейших молодых сеньорит - Лукрецией Луччини, дочерью герцога Розанции. Не только прекраснейшей - она была, кроме того, умна и весьма образованна, разбиралась в делах государственной важности не хуже любого мужчины. И вместе с тем - не было во всей Венетийской Лиге девушки более своевольной и дерзкой. Многие молодые сеньоры влюблялись в нее, надеясь, что она составит их счастье. Но прекрасная Лукреция смеялась надо всеми. Отвергнув очередного поклонника, она тут же уносилась в танце в паре с другим, необыкновенно ловкая и гибкая, не знающая устали. Недаром ходили слухи, что среди предков фамилии Луччини некогда были оборотни. Но так или нет - никто не знал, а доискиваться не смели: их род был влиятелен, с ним считались  и венетийские дожи.

Вводя Карломана в дом герцога Розанцийского, Лоренцо не подозревал, какой оборот примут события. Но, видимо, новизна красивого иностранца прельстила Лукрецию, или в них обоих заговорила древняя кровь. Только между ней и Карломаном вспыхнула бурная страсть, противостоять которой они оба не могли и не захотели. Альпаида с детьми оставалась дома, в Арвернии, и Лукреция стала для Карломана не законной супругой, но и не просто любовницей, а временной женой - конкубиной, как была его мать для Хлодоберта Жестокого. Такой союз считался полузаконным, но расторгался без участия жрецов, просто по желанию обеих сторон. Дети от него, если отец их признавал, имели право на долю наследства отца, кроме его главного титула.

Лукреция Луччини вскоре забеременнела, и Карломан обещал признать ее ребенка. Но это стало только позже известно сеньору Лоренцо Висконти. Сперва он узнал лишь о самой их связи, и пришел в ярость, чувствуя свою вину: ведь это он ввел соблазнителя-чужеземца в дом своих друзей! Неполнота сведений опасна всегда, именно зная только половину правды, легко ошибиться...

Как и большинство венетийских патрициев, Лоренцо сочетал горячую кровь южанина с холодной головой прирожденного политика. Он счел своим долгом наказать Карломана за соблазнение Лукреции, и в том поклялся ее отцу. Но действовать собирался не своими руками. Ведь граф Кенабумский был послом и родичем короля, и за его убийство король Арвернии потребует выдачи виновного. Поэтому сеньор Висконти нанял убийц, чтобы никто не догадался, кто стоит за этим преступлением. А, зная, как Карломан владеет оружием, выбрал банду наемных убийц высшего разряда и заплатил им очень дорого. Затем поехал к герцогу Розанцийскому, доложить, что дело можно считать выполненным, и скоро оскорбитель Лукреции погибнет.

- В этой банде двое - братья-полуоборотни: быстрые, как звери, и к тому же видят в темноте. А еще есть здоровенный парень, кажется, потомок велетов, и при нем меч размером с заточенный лом. И девушка из народа  холмов - сидхе, изгой - владеет отравленными ножами. Ну, и трое людей, с которыми тоже еще справиться надо. Он не выберется! Твоя дочь будет отомщена.

Сеньор Луччини кивнул, соглашаясь с замыслом собеседника. Но дверь в его кабинет неожиданно распахнулась, и на пороге появилась сама Лукреция. Она была в ужасе и ярости, глаза ее метали молнии, волосы разметались по плечам и спине, - но и в таком виде она лишь похорошела.

- Как ты мог! - бросилась она к Лоренцо, готовая выцарапать ему глаза. - Ты же его друг! Карломан - все равно что муж мой, мы заключили договор! Я жду от него ребенка, которого он обещал признать, согласно обычаю! А ты! - она гневно обернулась к своему отцу. - Сводить счеты с помощью наемных убийц! Если Карломан погибнет, я сама убью вас обоих!

Но ее выкрики Лоренцо Висконти слышал уже издалека, бросившись бежать, как только понял, в чем дело. Он знал, где наемные убийцы устроили Карломану засаду, и теперь спешил успеть первым, отменить заказ...

Но он опоздал. К тому времени, как добежал до марцийского колонного портика в тени здания адмиралтейства, там уже кипела схватка. Человек и один из полуоборотней валялись, истекая кровью, у ног Карломана, который свирепо оборонялся от наседавших на него убийц. Тут второй полуоборотень, взвыв в отчаянии, прыгнул на плечи арверну. Лоренцо, не задумываясь, выхватил меч и разрубил ему голову. И они с Карломаном, плечом к плечу, заработали клинками против наемных убийц.

Те знали свое дело, и оба молодых человека получили уже по нескольку ран, к счастью, не очень опасных. Тем не менее, они продолжали драться. Великан с огромным мечом занес его над головой Карломана, но тот с головокружительной ловкостью перекатился у него под ногами, а железо с грохотом врезалось в колонны портика, снося сразу две. Крыша закачалась и посыпалась вниз, унося и остальные колонны. Карломан едва успел вытолкнуть Лоренцо из-под завала, а великан и один из людей были погребены под рухнувшей крышей.

Когда выбежали на улицу, обоим показалось, что все закончилось. Но вдруг Карломан, что-то заметив в темноте, пригнул Лоренцо голову. В следующий миг мимо со свистом пролетел нож. И только тут венетиец успел заметить стройную темную фигуру, стоявшую поодаль, на берегу канала. Девушка-убийца, сидхе с отравленными ножами?..

Карломан метнул ее нож обратно, и черная фигура с плеском исчезла в воде. Попал в нее нож или она сама нырнула, было не разобрать.

Только теперь двое, выстоявшие против целой банды, переглянулись в темноте, освещаемой лишь редкими масляными фонарями. И граф Кенабумский произнес фразу, которой тогда не понял сеньор Висконти:

- Среди них были альвы - значит, Совет Бетморры не вмешается. Они не лучше и не хуже людей, среди них бывают разные...

Лоренцо тогда едва понимал, что ему говорят, думая лишь об одном: его спас человек, которого он хотел убить чужими руками!

К тому времени, как они, оба израненные, добрались до дворца герцога Розанцийского, где им немедля оказали помощь под руководством прекрасной Лукреции, успели поговорить откровенно и все выяснить. Но разве что-то значили былые недоразумения в сравнении с тем, что их объединила пролитая кровь? С того дна Лоренцо Висконти, подобно Ростиславу Моравскому, стал считать себя должником Карломана, хотя оба были обязаны друг другу жизнью.

Истинных причин попытки убийства Карломан никому не сообщал. Все решили, что покушались на него по политическим соображениям, противники сближения с Арвернией из Совета Лиги. Вскоре за тем его отозвали из Венетии, хотя он там успел многого добиться. Однако Королевский Совет решил поберечь жизнь талантливого молодого дипломата, тем более что его родные очень опасались за него.

С Лукрецией, родившей ему внебрачного ребенка, граф Кенабумский больше никогда не встречался. Зато Лоренцо с тех пор много раз бывал в Арвернии, выполняя государственные обязанности или просто навещая давнего друга. Ныне он находился в Дурокортере, как посол от Совета Лиги, причем с особыми поручениями - об этом говорил знак на золотом медальоне у него на груди.

На ристалище этим днем Лоренцо не было: он выполнял некое важное дело в одном из предместий Дурокортера, и вернулся, как раз чтобы увидеть процессию, несущую раненого. При виде печального шествия, да из расплывчатых слухов он решил, что Карломан убит, и вознамерился отомстить виновникам. Но встретил мрачного Дагоберта Старого Лиса, который сообщил, что произошло, и что пока еще есть надежда. У Лоренцо в голове не укладывалось, как мог король Арвернии поднять руку на своему майордома. Но пришлось этому поверить. Лоренцо истово молился за здравие Карломана, а затем пришел на Королевский Совет по приглашению Дагоберта.

Сейчас, стоя среди остальных послов, Лоренцо, стоило ему подумать об арвернском короле, как бы между прочим повернул на пальце кольцо с крупным рубином. В этом кольце он прятал яд. Для венетийца не могло быть ничего естественнее мести. И сейчас, встретившись взглядом с Ангерраном, он непринужденным жестом показал это кольцо, как бы предлагая. Он обещал сыну Карломана полную поддержку, если тот решит расквитаться за отца.

Но Ангерран, уловив его знак, сурово покачал головой. Ему самому в первые минуты после случившегося потребовались все силы, чтобы преодолеть гнев на своего венценосного кузена. Но он уже взял себя в руки. И ответил взглядом, означавшим: "Нет, отец был бы против этого. Король был безумен".

Рядом с венетийцем стоял посол Междугорья, граф Альбрехт Бёрнлендский. На этом человеке виконт задержал особенно пристальный взгляд, ибо предчувствовал, что с ним придется труднее всего.

Выглядел междугорский посол скорее настораживающе, чем располагающе. Высокого роста, сухощавый и жилистый, он обладал очень светлыми, почти белыми коротко стриженными волосами и ледяным взглядом бесцветных глаз. Кто взглянул бы в эти глаза - безошибочно определил бы: этот человек (если, конечно, Альбрехт Бёрнландский был только человеком), способен на все! Глаза у него поистине были змеиные, и язык немного раздвоен, тоже напоминая змеиный. Лицо - узкое, бледное. На скулах междугорца были начертаны загадочные северные руны.

Говорили, что мать Альбрехта была родом из Мидгарда Норландского, где занималась колдовством, и сына обучила тому же. Говорили, что Альбрехт убил в сражении своего старшего брата. Но вот что точно являлось правдой: он был берсерком, в бою в него вселялся дух войны и разрушения, придававший силу и ярость десятка человек. В такие минуты Альбрехта боялись даже свои. Врагов, в том числе пленных, он подавно не считал нужным щадить, хотя не находил в свирепости удовольствия как такового.

Вне войны он умел сдерживать свои страсти и был достаточно умен, коль ского его удостоили звания посла. Альбрехт обладал даром слова, чтобы оправдывать свои неблаговидные поступки. Некогда он получил от своего отца, желавшего его проклясть, прощение за убийство брата. И сумел объяснить своему королю, зачем приказал на войне, во время долгого перехода, перебить множество пленных, что задерживали войско. Не говоря уж о победах графа Бёрнландского на рыцарских турнирах с помощью опасных приемов, не одобряемых участниками и судьями, но не запрещенных формально. Сколько раз Альбрехт произносил своим змеиным языком: "Я не нарушил правил турнира!"

Так, два года назад, на турнире в честь королевской свадьбы, он сильно оглушил и едва не сбросил с коня герцога Хродеберга, любовника королевы-матери. Та, едва не овдовев второй раз при тех же обстоятельствах, что и в первый, пришла в ужас и долго потом не могла успокоиться. Ярость Паучихи испугала бы каждого, но только не Альбрехта. Как бойца, его даже Карломан опасался и, сражаясь с ним, всегда был начеку.

Но на том турнире майордом основательно отомстил коварному междугорцу. Выступив, как обычно, под именем своего "кузена", Карломан быстро договорился с герцогом Гворемором через открытое забрало, что тот уступит ему победу. И, выйдя против Альберхта Бёрнландского, подпустил его ближе, ловя на обманный прием. При этом Карломан открыл щит со своим гербом и, наконец, пошел на смертельный риск, подняв забрало. Кто же не захочет одолеть таким образом знаменитого майордома Арвернии?!

Карломан не просчитался: когда копье междугорца, точно змея, метнулось к его шлему, сам он ударил в щит противника с такой силой, что тот размозжил Альбрехту руку, а потом еще нижним краем заехал ему по ребрам. Междугорец рухнул на песок, пытаясь подняться. Но и его удар все же не пропал напрасно. Древко его копья, сломавшись, рассекло Карломану лоб и скулы, так что, когда он снял шлем, лицо его было в крови. К счастью, глаза уцелели.

- Я не нарушил правил турнира, - насмешливо произнес Карломан, спешиваясь и глядя залитыми кровью глазами на противника, что рычал от ярости и боли, пытаясь подняться.

Такой местью осталась удовлетворена даже королева-мать. Альбрехту пришлось долго проваляться в постели, залечивая переломы. Но, странное дело - именно этот случай внушил свирепому междугорцу даже уважение к своему победителю.

И сегодня, увидев, как Карломан, безоружный, уворачивался от меча разъяренного короля, Альбрехт не мог им не восхититься, поскольку умел ценить доблесть даже в своих врагах. Он был среди рыцарей, что несли раненого Карломана в замок, и одежда его обагрилась кровью раненого, так что пришлось ее сменить. И сейчас графу Бёрнландскому было жаль, что так произошло. Он сам бы с удовольствием поквитался с Карломаном на турнире за свои увечья, пусть и вполне зажившие. Но быть убитым собственным королем - такой судьбы тот определенно не заслуживал! Альбрехт сейчас надеялся, что приговор норн все же еще не вынесен, и что судьба готовит Карломану впрееди нечто иное, достойное великого воина и государственного деятеля.

Думал междугорец и об арвернском короле. Сам будучи берсерком, понимал его состояние. Что же тот должен был чувствовать, когда с глаз его упала красная пелена, и он узнал, что сразил мечом своего вернейшего соратника и опору престола, и к тому же близкого родича?! Самому Альбрехту было все же жаль убитого им брата. Но такова уж ярость берсерка, некогда подаренная богами как дар против Других Народов, вроде йотунов и троллей в Норланде, на родине матери Альбрехта. Ныне людям все реже приходится сражаться с подобными существами, и дар, некогда уравнивавший силы, теперь обращается против обычных людей.

Поглядев сейчас своими змеиными глазами на Ангеррана, готового начать Совет, Альбрехт видел в нем его отца. "Что ты задумал, Карломан?" - мысленно спросил он, даже не зная, что Ангерран выполняет на Совете волю своего отца. Но такова уж была репутация Карломана, что все верили в его способность влиять на события, даже находясь на смертном одре.

Таковы были четверо присутствующих на Совете послов, на которых Ангерран смотрел с особым вниманием.

С другой стороны стола, рядом с Дагобертом и Теодебертом, сидел жрец-законоговоритель, представлявший в Совете духовную власть. Его обязанность была следить, чтобы все решения Совета соответствовали законам богов и людей, удерживать власть имущих, чтобы они не нарушали веления судеб, принимать клятвы, если таковые имели место.

Нынешнего жреца-законоговорителя звали Турольд, и он был очень стар, настолько, что не только его заплетенные лентами волосы и длинная борода давно утратили свой цвет, но даже глаза его, некогда серые, теперь выцвели. И сам старик в белоснежном жреческом одеянии казался выбеленным, как перо лебедя. Турольд сидел, устремив куда-то вдаль взор, и размышлял...

Как жрец, посвященный в тайное, Турольд знал о Совете Бетморры и о том, кем был Карломан. И сейчас его беспокоило, что будет дальше. Причем беспокойство старого жреца шло с давних времен. Когда-то он возражал против захвата Дурокортера и гонений на Другие Народы, что учинил Хильдеберт Строитель. Ведь альвы - суть древние силы земли, а тому, кто враждует с землей, на которой живет, не знать добра! Но король его не слушал. И вот - другой король ведет Арвернию еще дальше по тропе безумия и гибели.

Сейчас, сидя на своем месте, Турольд выжидающе смотрел на Ангеррана. Своим видом жрец показывал, что все присутствующие заинтересованы в сохранении мира. И все же, у старого жреца было тяжкое предчувствие, что все это закончится плохо. Может быть, боги еще раз отведут беду, Карломан выживет, и Совет Бетморры не станет вмешиваться. Но все равно, не сейчас, так в будущем безумие короля и властолюбие его матери навлекут на Арвернию беду.

Но до тех пор, пока в полях родится пшеница, народ Арвернии может жить спокойно, не вовлекаясь в распри сильных мира сего. Пока есть надежда, что во главе Королевского Совета останется Карломан, и близ трона будут такие советники, как Ангерран, Дагоберт Старый Лис и Гуго де Кампани, - есть надежда, что страна сохранит мир как можно дольше.

Так размышлял почтенный Турольд, старейший в Совете. Жрецы, на которых сказывается милость богов, часто живут дольше простых людей. Сам он получил свое звание в один год с Риваллоном Сто Воронов, почти своим ровесником. Но Риваллон давно на почетном отдыхе, а он, жрец-законоговоритель, еще постарается сделать на Совете все, что от него будет зависеть.
« Последнее редактирование: 10 Окт, 2022, 06:31:40 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)