Благодарю, эрэа
Convollar, эрэа
katarsis! Фредегонда увидела и прошлое и будущее во время этой поездки. Не знаю - хорошо это или не очень, узнать своё будущее. Но вот теперь самое интересное - как она напоит Карломана целебной водой? Ей придётся кого-то посвятить в свою тайну, ведь самой пройти в покои Карломана вряд ли так уж просто, разве что сила вейл поможет. Остаётся Альпаида, но посмотрим.
Она не так много узнала своего будушего. То, что узнала, скорее обнадеживает.
Да, по поводу доставки воды - эрэа
Менестрель и обещала, что будет целый квест! Правда, не в ближайших главах, насколько я знаю, сейчас мы перенесемся к другим героям.
Фредегонда молодец. И Карломану сейчас поможет, а потом ещё люди заметят, что источник вейл снова появился, и будут гадать, отчего же это произошло.
А видения интересные. Получается, если отец не имеет значения, Фредегонда - не просто потомок вейл, а самая настоящая вейла, только необученная.
Странно всё же. У вейл было столько друзей, и никто им не смог помочь. Почему никто не отговорил короля, понятно: он был уверен, что спасает своего сына, и у него даже были для этого основания. Тут бы даже угрозы не помогли. Но почему вейл никто не предупредил или не пришёл на помощь? Среди оборотней были и достаточно близко стоящие к королю и никто ни о чём не подозревал?
По поводу видения будущего. Так-то всё хорошо, но мне уже заранее жаль Мундерриха. И так жизнью битый, ещё и брат девушку отобьёт.
И всё же интересно, насколько это будущее неизбежно?
Вряд ли об источнике многие узнают. Арверны туда не ходят, а "дети богини Дану", если узнают, то не расскажут посторонним.
Согласно фольклору, вейлы (вилы, самовилы) были именно что чисто женской расой. Могли иметь детей от любого мужчины, но мальчики то ли вообще не рождались, то ли удавались целиком в отцов. Не случайно, я думаю, и у Вультраготы родились только дочери. Вот Фредегонда и Брунгильда смогут уже иметь сыновей, в чем-то на них человеческая кровь все же повлияла. К тому же, тут и воспитание играет роль: жить-то им приходится среди людей.
Возможно, оборотней, друживших с вейлами, на тот момент не было при королевском дворе. Все они по происхождению - армориканцы, "дети богини Дану". Женевьева, как королева своего народа, могла быть в Чаор-на-Ри, Карломан находился с матерью, Номиноэ вообще придворной должности в Арвернии не имел, Варох тогда был мальчишкой. Вот и не оказалось никого рядом, когда Хильдеберт Строитель и Ги Верденнский ударили по вейлам.
Мундерриха жаль! Поглядим, как сложится его дальнейшая судьба. Если бы он еще себя поменьше жалел, мог бы и после такого найти утешение. Ну а так, получится гораздо сложнее.
Думаю, настолько ясно показанное будущее уже ожидает своего времени, чтобы сбыться.
Глава 24. Гнев кельпи(начало)
Тем временем на озере, что за Серебряным Лесом, ярился кельпи, водяной конь, желая утопить попавших в его власть людей. Он нырял все чаще, и дольше оставался под водой, так что они постепенно слабели. Из последних сил Иветт и ее брат цеплялись за скользкие щупальца, в которые теперь превратилась прекрасная грива водяного коня. На глубине барахталась Гизела, кое-как уворачиваясь от копыт, рассекающих вспененную воду. А в шею кельпи вцепился Капет, невероятным усилием еще продолжавший бороться с хозяином озера. Ему тоже приходилось туго: снова и снова утягивал его водяной конь в свое царство. Но, даже наглотавшись воды, Капет не размыкал яростной хватки, давил на скользкую шею с такой силой, какую трудно было и представить в его худощавом теле. Красные глаза еще больше налились кровью, острые зубы оскалились.
Только благодаря ему кельпи еще не утопил людей. Он по-змеиному крутил головой, пытаясь сбросить назойливого человека, и бил ногами по воде, подымая волны.
На берегу в отчаянии наблюдали за трагедией трое мужчин. Тибо и Бернар прыгнули в воду, почти ничего не видя в поднявшемся хаосе. Ухватили первое, что попалось под руки - кое-как державшуюся на воде Гизелу. К счастью, до берега было недалеко. Промокшая, почти захлебнувшаяся женщина упала на берег, с трудом вдыхая спасительный воздух. А кельпи, видя, что одна из жертв спаслась от него, злобно заржал, пытаясь, хоть и тщетно, стряхнуть душившего его Капета.
Двое мужчин, выйдя на берег, с отчаянием переглянулись. Обоим ясно было, что не хватит сил спасти остальных. И все же, Тибо хотел вновь броситься в воду. Но господин Ренье вместе с Бернаром ухватили его под руки - не вырваться.
- Не лезь, безумец! Хочешь вместе с ними пойти ко дну? - увещевал своего племянника господин Ренье.
- Там же Иветт! Пустите! - хрипел Тибо, пытаясь освободиться и не отводя глаз от взбаламученного озера, где еще порой мелькали головы несчастной девушки и ее брата.
- Ты сошел с ума! Кельпи в его стихии никому не одолеть!
Тибо пытался вырваться. Но могучий Бернар стиснул молодого человека крепко, пресекая всякое сопротивление.
Господин Ренье, беспомощно наблюдая за озером, молился, протянув руки к Небесам:
- Всеотец Вотан, пощади этих несчастных, никому не сделавших зла! Усмири гнев хозяина озера! Обещаю тебе богатые жертвы!
Однако Тибо перебил молитвы своего дяди:
- Будь проклята вся нечисть Арвернии! Да сгинет она в Хель еще до конца этого года! Великий Донар, Метатель Молота, порази детей Имира! Или ты желаешь, чтобы люди сами взяли отмщение в свои руки?..
- Прекрати! Не зли кельпи еще больше! - ворчал Бернар, удерживая его.
Только благодаря ярости Капета, битва в воде еще продолжалась. Он готов был скорее пойти ко дну, чем оставить неравный для него поединок с водяным конем. Между тем, брат и сестра пытались освободиться от обвивших их липких щупалец, но не могли вырваться. По всему озеру разносились крики, но их заглушал плеск воды и злобное ржание водяного коня. А с берега кричала, едва откашлявшись и отдышавшись, промокшая до костей Гизела, сама не зная, к кому здесь можно взывать:
- Помогите! Кто-нибудь! Тут кельпи!..
На голос женщины и отчаянный плеск воды все же было кому отозваться. Варох бежал все быстрее, он со всех лап спешил на помощь, понимая, что случилось страшное. Лишь на мгновение задержался, чтобы, перекувыркнувшись, сменить обличье - выдавать свою сущность людям он не хотел. Увидел сразу все: и суетившихся на берегу мужчин, и кельпи с его жертвами. Крикнул на бегу господину Ренье:
- Дар! Готовьте дар хозяину озера!
- Дар! Бернар, помоги! - спохватился хозяин бродячего балагана.
Варох прыгнул в воду и быстро поплыл к кельпи, который то и дело нырял и выныривал, сражаясь со вцепившимся в него Капетом. Тот что было сил мешал ему уйти на глубину. На спине водяного коня, безжизненно свесившись, лежала Иветт. Ее брат, сумевший освободиться, торопливо плыл к берегу.
Господин Ренье вместе с Бернаром быстро достали обещанный окорок, медовые лепешки и медальон из золотистого янтаря.
Тибо вытащил из воды совсем выбившегося из сил мальчика и закричал, грозя кулаками озеру:
- Проклятая тварь! Я тебя все равно достану! Нечисть надо убивать! Не договариваться, не жертвы приносить! Убивать! - его голос разнесся эхом далеко над озером.
Рядом всхлипывала Гизела, видя безжизненно-бледную девушку на спине у кельпи. Ей стало жаль даже Капета, которого пытался утопить водяной конь, хоть и не очень его любила, но ведь всегда видится неправильным, если на ваших глазах зверь угрожает человеку.
А Варох, наконец, вступил в схватку с кельпи. Схватив свой плед, набросил его на голову водяному коню, как усмиряют обычную разъяренную лошадь. Тот попробовал было погрузиться, но даже ему трудно было двигаться вслепую. Теперь на поверхности воды оставались двое людей, пытавшихся сладить с кельпи. Капет, уже не чаявший спасения, обрадовался помощи, и вдвоем они продолжали сдерживать водяного коня. Как тот ни ярился, не мог утащить их под воду.
И в этот миг господин Ренье спустил на воду обещанный дар, положив все на доску. Варох, боковым зрением заметив это, ухватил Капета за руки, пытаясь отцепить его от кельпи. Но тот, казалось, готов был пойти ко дну вместе со своим врагом, - оборотень, значительно превосходящий силой обычных людей, едва мог разжать его хватку. А между тем, доска стремительно, как по льду, заскользила по воде, и вдруг пошла ко дну, словно ее со всем содержимым кто-то проглотил. И в тот же миг на воде расцвела кувшинка, в знак того, что дар принят.
В тот же миг Капет и Варох, подхвативший тело Иветт, легко смогли освободиться, и вскоре стали ногами на дно, отдыхая после рукопашной. Кельпи, напоследок яростно заржав, нырнул под воду, словно его и на было. Озеро постепенно успокаивалось, пена растворилась, зеленая муть сменилась вновь сияющей серебром гладью.
Варох вынес девушку на берег. С первого взгляда понял, что ей уже не помочь, она успела захлебнуться.
Немного позднее, на постеленной ткани, которую использовали как ширму в представлениях, лежало на траве тело девушки, убитой водяным конем. Руки были сложены на груди. Глаза закрыты и лицо спокойно, словно она просто прилегла ненадолго заснуть. Вот только лицо ее было белее полотна, на котором лежала.
Рядом с ней сидела Гизела, расчесывая покойнице волосы. Лицо ее исказилось горем. Она тихонько причитала вполголоса:
- Доченька, голубушка ты наша... - хотя Иветт не была ей родной дочерью, и даже не родственницей, но Гизела воспитала ее и ее братца, Ренье Малого, когда те, осиротев, и прибились к бродячим артистам. Тот сел возле сестры с другой стороны и вложил ей в руки букет полевых цветов, которые она так любила собирать в их дальних странствиях. Тем временем Бернар готовил в своей кибитке место для покойницы. Для всех такая жуткая гибель всегда веселой, смешливой Иветт стала большим ударом.
Между тем, чуть в отдалении господин Ренье разговаривал с Варохом. Поклонившись ему, произнес:
- Благодарю тебя, господин, очень вовремя ты пришел на помощь! Без тебя погибли бы и Рыжий, и Капет. Я не успел вовремя принести озеру дар, отвлекся... Ну, и не ожидал что кельпи разгневается и нападет так быстро.
- Я все-таки опоздал, - печально отозвался Варох. - Могу я поинтересоваться, что вы собираетесь делать теперь?
В это время к ним подскочил Тибо. Только что он стоял неподвижно, будто окаменев, у тела Иветт, своей невесты. Но пылавшая в молодом человеке ярость испепеляла даже горе и требовала выхода, хотя какого-то движения, действия, чтобы утолить ее. И он вмешался в разговор, не давая сказать своему дяде:
- Мы, конечно, вернемся в деревню возле Серебряного Бора, и там похороним Иветт на погосте. А дальше я подниму весь народ против этого мерзкого кельпи! Пойду в храм Донара Истребителя Нечисти и добьюсь, что они придут сюда и отомстят за нее! Нечисть надо истреблять! - яростно воскликнул он.
- Тибо, одумайся! - господин Ренье ухватил племянника за плечо. - При Ги Верденнском крови лилось столько, сколько не пролить никаким альвам!
- А мне теперь все равно, - молодой человек перешел с крика на злобный шепот, едва разжимая зубы, и это звучало еще страшнее. - Иветт, моя Иветт умерла, погубленная водяным чудищем! Я теперь сам всех тварей утоплю в крови, пусть только мне дадут в руки оружие, способное их разить!
И он, резко развернувшись, ушел к телу Иветт и сел у ее изголовья, ни на кого не глядя и не разговаривая. Гизела уступила ему место, а сама ушла помогать Бернару.
Наблюдая за этой человеческой драмой, Варох не находил слов, во всяком случае, способных утешить. Конечно, тайный мир сложен и опасен, и непосвященному человеку лучше не раздражать его обитателей. Особенно сейчас, когда трагедия с Карломаном так разозлила их. Но до людей достучаться, пожалуй, ныне еще труднее, чем до потомков Других Народов. Попробуй, докажи вот этому парню, ослепленному яростью, что альвы бывают такими же разными, как и люди! Барону-оборотню даже на миг захотелось перекинуться волком, чтобы люди увидели, кому обязаны спасением. Но так и не сделал этого. Не то время и не те обстоятельства, чтобы убеждать несчастных.
Пока другие оплакивали Иветт, Капет, вновь накинувший свой плащ с капюшоном, стоял в стороне от всех, словно был им чужим. Теперь он подошел - но не к ним, а к Вароху. Поклонился, пряча красные глаза под сводом капюшона:
- Благодарю, что помог, господин! Если бы не ты, мы все погибли бы. Кажется, я видел тебя среди зрителей на представлении в той деревне?
Поглядев на стоявшего перед ним странного человека, скорее худощавого, чем крепко сложенного, Варох мысленно удивился: откуда же взялась в нем сила, с которой он боролся с хозяином озера? Определенно, этот парень не так-то прост!
- Да, я держу путь из той деревни, - сдержанно ответил он, не уточняя, куда именно направляется.
Господин Ренье по осанке Вароха и манере держаться понял, что перед ним не простой человек, а знатный господин. И старался держаться с ним уважительно и отстраненно, не задавать лишних вопросов. Но Капет был не обучен манерам, кроме того, он, по-видимому, чувствовал в Варохе силу, которой не замечали другие, и это тревожило его любопытство. Однако при людях не следовало задавать вопросы, и он отошел в сторону, сверля его красными глазами.
Варох, беседуя с хозяином бродячего балагана, продолжал:
- Вам и вправду сейчас важнее всего похоронить девушку. Пусть жрец помолится за нее, тогда в Хель она попадет в селения добрых людей. Передайте: пусть жрец придет к озеру с дарами и заключит с кельпи новый договор, чтобы тот не смел больше губить людей. И с лесными духами - тоже. И еще: постарайся запомнить, и людей своих удержи от необдуманных поступков, - проговорил он отчетливее: - Девушку, конечно, уже не вернешь, и мне очень жаль. Но, если вернется к власти Ги Верденнский со своей враждой к альвам, крови прольется гораздо больше, и с обеих сторон! Видимо, кельпи был уже чем-то разгневан, если напал без предупреждения.
Господин Ренье кивнул, обещая ему без слов, а сам оглянулся на своего племянника, сидевшего неподвижно, как камень. Попробуй теперь заставить его слушаться!
Вскоре кибитки бродячих артистов повернули назад в деревню, откуда приехали совсем недавно. Им больше не хотелось и минуты оставаться возле озера. В передней кибитке, в одной ее половине, освобожденной от всякой клади, лежала несчастная Иветт. Ее жених и брат сторожили покой девушки в последнем пути.
Позади тяжело громыхала покосившейся осью вторая кибитка. Ею правил Бернар, такой же печальный и угрюмый, как и все остальные. Несказанно печален был их пусть, и даже пестрота кибиток, раскрашенных во все цвета радуги, сейчас выглядела насмешкой: ведь в душе у их обитателей царила кромешная ночь. Сидящая во второй кибитке Гизела, рядом с господином Ренье, продолжала причитать, закрыв лицо руками. Сзади молчаливо сидел Капет. Никто не проронил ни слова. Тибо пылал яростью, строя планы мести озерному хозяину и всем альвам. Одно утешение - он будет не один! В Арвернии у него найдутся единомышленники, что точно так же ненавидят всякую нечисть!
Между тем, Варох, оставшись один на берегу озера, чутко прислушивался, далеко ли уехали бродячие артисты. Наконец, когда все звуки отдалились настолько, что их было не различить даже чутким ушам оборотня, он понял, что пора действовать.
Конечно, он посоветовал пригласить жреца для договора с озерным хозяином. Но вдруг жрец не захочет придти, после того, что ему поведают артисты, или не сумеет смирить кельпи? Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо - сделай его сам. Вот почему Варох задержался у озера, собираясь поговорить с его обитателем.
А между тем, озеро успокоилось после недавней бури. Утихли волны, лишь чуть слышно плескались теперь о берег. Растаяла кипящая белая пена, и водная гладь снова расплескалась серебром и синевой, как ни в чем не бывало. Уже не качался, как на ветру, камыш, а тихонько шептал, как будто приглашал путника искупаться в жаркий день. Но Варох, любуясь красотой природы, не поддавался обману. Он-то знал, какие омуты скрываются под этой серебряной гладью!
Барон-оборотень глубоко вздохнул, настраиваясь для будущей встречи. На пару с Капетом он одолел кельпи в его родной стихии в телесном поединке. Теперь впереди - поединок двух воль.