Расширенный поиск  

Новости:

21.09.2023 - Вышел в продажу четвертый том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Из глубин" (в первом издании вышел под названием "Зимний излом"), "Записки мэтра Шабли" и приложение, посвященное развитию науки и образования в Золотых Землях.

Автор Тема: И кто же автор  (Прочитано 716 раз)

Росомаха

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 638
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1774
    • Просмотр профиля
И кто же автор
« : 24 Дек, 2022, 09:52:02 »

У меня внезапно возник вопрос, а кто автор самого известного перевода стихотворения Киплинга "Заповедь"?

Которое начинается с

"Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех..."

Насколько я помню, это был перевод Лозинского, но недавно мне сказали - что это Пастернак. И как оказалось, единого мнения нет и в интернете.
Помогите, пожалуйста  :)
Записан
Я лучше других хотя бы потому, что не считаю себя лучше других

Dama

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6105
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 8136
  • Мы возвратимся туда, где мы не были прежде.
    • Просмотр профиля
Re: И кто же автор
« Ответ #1 : 24 Дек, 2022, 15:10:38 »

У меня внезапно возник вопрос, а кто автор самого известного перевода стихотворения Киплинга "Заповедь"?

Которое начинается с

"Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех..."

Насколько я помню, это был перевод Лозинского, но недавно мне сказали - что это Пастернак. И как оказалось, единого мнения нет и в интернете.
Помогите, пожалуйста  :)

Это перевод Лозинского. На сегодняшний день известно до шестидесяти переводов этого стихотворения, но Пастернака среди них нет.
Записан
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.

Росомаха

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 638
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1774
    • Просмотр профиля
Re: И кто же автор
« Ответ #2 : 24 Дек, 2022, 19:04:50 »

Это перевод Лозинского. На сегодняшний день известно до шестидесяти переводов этого стихотворения, но Пастернака среди них нет.

Спасибо!

Про Лозинского отдельно еще порадовал факт биографии, на который наткнулся в википедии во время беглогуглинга:

В 1924 году писал в Париж своей сестре, Елизавете Леонидовне Миллер, о сложности жизни в советской России, о «систематическом удушении мысли», но ещё и о том, что «дезертировать нельзя»[2]:
В отдельности влияние каждого культурного человека на окружающую жизнь может казаться очень скромным <…>. Но как только один из таких немногих покидает Россию, видишь, какой огромный и невосполнимый он этим приносит ей ущерб <…>. Если все разойдутся, в России наступит тьма, и культуру ей придется вновь принимать из рук иноземцев. <…> Надо оставаться на своём посту. Это наша историческая миссия…
Записан
Я лучше других хотя бы потому, что не считаю себя лучше других

Dama

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6105
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 8136
  • Мы возвратимся туда, где мы не были прежде.
    • Просмотр профиля
Re: И кто же автор
« Ответ #3 : 25 Дек, 2022, 17:11:13 »

Это перевод Лозинского. На сегодняшний день известно до шестидесяти переводов этого стихотворения, но Пастернака среди них нет.

Спасибо!

Про Лозинского отдельно еще порадовал факт биографии, на который наткнулся в википедии во время беглогуглинга:

В 1924 году писал в Париж своей сестре, Елизавете Леонидовне Миллер, о сложности жизни в советской России, о «систематическом удушении мысли», но ещё и о том, что «дезертировать нельзя»[2]:
В отдельности влияние каждого культурного человека на окружающую жизнь может казаться очень скромным <…>. Но как только один из таких немногих покидает Россию, видишь, какой огромный и невосполнимый он этим приносит ей ущерб <…>. Если все разойдутся, в России наступит тьма, и культуру ей придется вновь принимать из рук иноземцев. <…> Надо оставаться на своём посту. Это наша историческая миссия…

Свою миссию Михаил Лозинский выполнил с избытком. Когда читаешь перечень переведённых им книг, трудно поверить, что всё это - работа одного человека.
Записан
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5012
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11351
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: И кто же автор
« Ответ #4 : 25 Дек, 2022, 21:27:31 »

Это перевод Лозинского. На сегодняшний день известно до шестидесяти переводов этого стихотворения, но Пастернака среди них нет.
Хочется добавить, что размер в переводе и в оригинале совпадает, что говорит о совершенном владении словом.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

Росомаха

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 638
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1774
    • Просмотр профиля
Re: И кто же автор
« Ответ #5 : 25 Дек, 2022, 21:46:43 »

Это перевод Лозинского. На сегодняшний день известно до шестидесяти переводов этого стихотворения, но Пастернака среди них нет.
Хочется добавить, что размер в переводе и в оригинале совпадает, что говорит о совершенном владении словом.

Ого. Не знал, спасибо.
Записан
Я лучше других хотя бы потому, что не считаю себя лучше других