Расширенный поиск  

Новости:

26.07.2022 - в "Лабиринте" появился третий том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Лик победы", повесть "Белая ель" и приложения, посвященные географии, природе и политическому устройству Золотых Земель.

ссылка - https://www.labirint.ru/books/868569/

Автор Тема: Расшифровка имен и названий - III  (Прочитано 21850 раз)

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #90 : 17 Мая, 2024, 14:54:56 »

Короче, "Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот" ©
Записан

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #91 : 20 Мая, 2024, 18:14:55 »

Изначально переводить и истолковывать здесь я собиралась только фамилии (в основном дриксенские). Но в романе встречаются и необычно звучащие личные имена. Это прежде всего алатские, кагетские и гальтарские.
Антал – неоценимый (алат)
Аполка.  – алат. форма от Аполлина́рия  ( «Белая ель») - (от гальтарского. Apollinaris — «относящаяся к Аполлону», «Аполлонова» Ἀπόλλων) — Женская форма мужского имени Аполлинарий. Аполлон – губительный
Имя Аполлон носил один из самых почитаемых греческих богов – бог света, покровительствующий искусствам. Считалось, что он одновременно несет и добро, и зло. Ведь солнце не только создает условия для жизни. Еще оно может губить, сжигать все своим палящим жаром. Именно поэтому имя в переводе значит «губительный»
Т.е. Аполка - "принадлежащая погубителю"
Баата - Паата  маленький; малыш (кагет.)
Балинт – здоровый, сильный (алат)
Барболка – Барбола (Борбола) - алатская форма имени Барбара -  "чужестранка" или "иностранка" "βάρβαρος" (barbaros). Еще вариант  перевода – "мятежница".


Записан

Holiday

  • Чаровница
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 2083
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 3591
  • Carpe Diem
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #92 : 20 Мая, 2024, 22:27:10 »

Рут (комендант в Надоре) – привычка, что-то обычное, привычное, рутина (сев-тал)
;) Если копнуть поглубже, то root - это корень.
Записан
Let me take you far away. You'd like a Holiday
Let me take you far away. You'd like a Holiday
Exchange the cold days for the sun, Good times and fun
-----
Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #93 : 21 Мая, 2024, 12:32:19 »

Цитировать
Если копнуть поглубже, то root - это корень.
принято к размышлению... :) Правда. копать в Надоре, где сплошной камень... что там от этого корня вырастет... ;)
Записан

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5553
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 13006
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #94 : 22 Мая, 2024, 08:35:59 »

Цитировать
Если копнуть поглубже, то root - это корень.
принято к размышлению... :) Правда. копать в Надоре, где сплошной камень... что там от этого корня вырастет... ;)
Там росли незабудки и прочие анемоны, но дело в другом.
Ruth - жалость, ruthless - безжалостный. Капитан Рут учил Ричарда фехтованию, а не корнеизвлечению. Вообще такие имена - надорская традиция, вспомним хотя бы дочек мистера Пекснифа - Черри и Мерри (Charity & Mercy, Милосердие и Сострадание). Хотя сам мистер Пексниф был та еще сволочь, да и дочки были его достойны. Тем ценнее было... но не пересказывать же тут надорского классика. Плюс Руфь и все такое... гоганское.
« Последнее редактирование: 22 Мая, 2024, 12:20:57 от Colombo »
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #95 : 22 Мая, 2024, 14:35:32 »

Интересно...   Обсуждения и полезны тем, что выплывают очень любопытнее  версии. :)
Записан

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #96 : 24 Мая, 2024, 13:56:12 »

Сегодня, по не зависящим от меня внешним причинам, проснулся мой злобный внутренний зануда, который проворчал, что "root" будет читаться и произноситься [ru:t] ([ру:т], что в нашем написании скорее передастся как [руут]), а "ruth" - [ru:θ] ([ру:Ф])
На произнесении"th" при обучении в школе сломано, в том числе и мной, много копий. Дети часто ленятся прижимать кончик языка к верхним зубам, как положено, и простодушно выдают  [з]  или [с ] . Вопрос "А как же вы тогда прочитаете "three"? вызывает море веселья. Некоторые подменяют эти звуки на [д] и [т], что тоже не есть правильно. Можно так подменить, но не во всех словах. Наши [в] и [ф] на замену, на мой взгляд, если уж совсем лень произносить как надо, больше подходят. Во всяком случае, неспециалист не разберет.
  С другой стороны, фонетический искажения возможны как при графическом оформлении слов, так и при чтении написанного. Пусть будут все варианты.
Записан

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5553
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 13006
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #97 : 24 Мая, 2024, 19:42:01 »

С другой стороны, фонетический искажения возможны как при графическом оформлении слов, так и при чтении написанного. Пусть будут все варианты.
Как сказал бы Кроунер, так кондициённее. Открытия надо закреплять сразу.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #98 : 25 Мая, 2024, 16:32:22 »

Еще непривычные имена и формы имен:
Лаци - Laci - уменьшительное от Ласло (Ulászló) – «владеющий славой».(алат.)
Пал (алат.) – от Павел – маленький (гальт)
Ферек – друг детства и юности Матильды; где-то попадалось полное имя. Точно не помню, но  кажется,  Ференк – свободный (алат)
Элкимена– вариант - Алкимена: крепкая, сильная (гальт.)
Первая часть имени может быть связана со словами «αλκη» (alkē) - «сила» или «αλκμνη» -  «помощь» или «поддержка».Вторая часть - форма множественного числа от слова «ονομα» (onoma) – «имена» Можно истолковать как «сильные имена» или «имена, приносящие помощь и поддержку»
Этери – «красота»  (др.кагетск),  «звезда», «особенная» (баг.зем,)
собственно, в земном варианте "звезда" - арабское, "особенная" - др. еврейское, оба - семитские языки, вот и объединила их
Еще возможно «эфир» от гальтарского слова «aither».
не помню, существует ли понятие "эфир" у золотоземельских съентификов. У нас у древних греков Эфир был одним из древнейших богов. Он стал персонификацией верхнего слоя неба, олицетворял горный воздух. Был лучезарным и легким, разряженным и тонким. Составлял важную часть мироздания, без которой невозможно обойтись. Он главенствовал высоко в облаках, касался самих звезд, луны и солнца

Записан

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5553
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 13006
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #99 : 26 Мая, 2024, 11:15:43 »

Ферек – друг детства и юности Матильды; где-то попадалось полное имя. Точно не помню, но  кажется,  Ференк – свободный (алат)
Обычно читается (и пишется) Ференц. Аналоги - Франциск (их несколько), Франц (слуга фок Дахе), Франсуа (чей-то кузен), Франческа (Скварца)... Версий происхождения имени множество, но часть отпадает, поскольку в ЗЗ не было франков. Или... искаженное "фрошер"? :D Тогда корни надо искать в Дриксен и в Марагоне. В Алате оно не возникло, а лишь ассе-милировалось.   
Версия "свободный" (от надорского free) крайне сомнительна, как и попадающийся "победитель".
P.S. Возможно, смутило последнее "к" в Фереке? Так это уменьшительное. Болек вон тоже, от Болеслав, в котором "к" нету. Свой собственный злобный зануда зевнул и пошел спать. :)
 
« Последнее редактирование: 26 Мая, 2024, 21:52:04 от Colombo »
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #100 : 28 Мая, 2024, 13:40:27 »

Точно не помню, но  кажется,  Ференк – свободный (алат)
Вот ведь у меня косноязычие вылезло! А точнее - неправильная расстановка знаков препинания. и в результате - не тот смысл. "Точно не помню" - это про полное имя. Оно один раз упоминалось, не помню в какой части. А сайты по алатским именам выводят, что Ферек - уменьшительное либо от Ференк – "свободный", либо от Ференц

Записан

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5553
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 13006
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #101 : 29 Мая, 2024, 10:18:36 »

Я очень внимательно искал вариант "Ференк". Единственное нашлось - Иоганн Петер Крафт, портрет графа Ференк Баркоцзи.
Это торговое предложение, перевод явно автоматический. Но в роду Баркоши имя Ференц попадается (архиепископ Егера, например). Так что Ференк - это, по всей видимости, артефакт. Ссылочку бы на то, что словом ferenk называется что-то еще, кроме потолочной люстры. :) 
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #102 : 29 Мая, 2024, 19:29:16 »

Ференк дается на нескольких сайтах в списках венгерских мужских имен, хотя бы здесь:https://www.astromeridian.ru/imya/imena_mal_vengrov.html
Записан

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5553
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 13006
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #103 : 29 Мая, 2024, 23:20:41 »

Ференк дается на нескольких сайтах в списках венгерских мужских имен, хотя бы здесь:https://www.astromeridian.ru/imya/imena_mal_vengrov.html
По Вышей ссылке раздел "Имена на "Ф" вызывает вопросы к качеству материала - похоже на машинный перевод. А именно:
- Две ссылки - "Фабиан - как Фабиус" и похожая, но строки с "Фабиус" нет как таковой.
- В списке венгерских имен нет имени Ференц. Я чего-то не понимаю? Надо говорить "Ференк Лист"?

Поискал имя "Шандор"... нет, явно машинный перевод. "Сандор" есть, доверия нет.

Есть еще несколько сайтов, где приведена точно та же информация, с теми же дефектами. Списывали друг у друга.
На запрос "Ференц или Ференк" полезного не нашлось. В основе у них одно и то же имя Ferenc, приводят транслит на немецкий "Ferentz".
В принципе, дело свободолюбивых венгров, как им произносить Ferenc и признавать ли связь с европейскими именами. Может, у них там аллегрия на Франца-Иосифа? :)
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 310
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий - III
« Ответ #104 : 30 Мая, 2024, 19:01:38 »

В общем-то это не суть важно. Но полного имени я пока так и не нашла. А ведь было...  :)
Записан