Расширенный поиск  

Новости:

21.09.2023 - Вышел в продажу четвертый том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Из глубин" (в первом издании вышел под названием "Зимний излом"), "Записки мэтра Шабли" и приложение, посвященное развитию науки и образования в Золотых Землях.

Автор Тема: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII  (Прочитано 12446 раз)

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3326
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6138
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Карса, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, хотя бы не разбились, уже хорошо. Накажут - тоже правильно, очень глупо покалечиться или убиться в подобной ситуации.
Поглядим, как они примут свое наказание!
Хорошо, конечно, что всё обошлось. Но...
Цитировать
Неизвестно, чего больше было в словах Альберта - искренней благодарности или желания сохранить лицо.
Альберт будет помнить, как мне кажется, не столько то, что Гарбориан по сути спас его, но, прежде всего, то что победителем признали Гарбориана. Люди существа странные, и очень разные. Поговорка: "Не делай добра, не получишь зла" возникла не случайно. Это звери платят добром за добро всегда, с людьми всё сложнее.
Поглядим, как получится с Альбертом! Хочется верить, что он все-таки осознает благодарность за спасение, даже если не сразу.
Теперь конюхи доложат об опасных играх оруженосцев не только их родителям, которые наверняка накажут их за ненужный, с их точки зрения, риск, но, возможно, самому королю и всем вельможам. При дворе их не похвалят за своеволие. Вроде бы, от будущих рыцарей требовалась храбрость, так их учили и воспитывали. Но рисковать собой будущим героям подобало на поле боя, а отнюдь не на дворцовой стене. Объяснить старшим, ради чего рисковали Гарбориан и Альберт, будет трудно.
Так-то оно так, рисковать на стене глупо, но только взрослые, как обычно, запрещают детям то, что прекрасно позволяют себе. Рыцарские турниры - риск не менее бесполезный, но кто ж им запретит, взрослым-то во главе с королём.
Надеюсь, Гарбориан всё же сможет передать цветы Фредегонде.
Рыцарские турниры расценивались как учебные бои, максимально приближенные к настоящим. В то время как в восхождении на стену не было такой уж насущной необходимости. И участвовали в них взрослые люди, способные отвечать за свою жизнь. А здесь - подростки безо всякого присмотра. В турнирах, как бы они ни были опасны, все же существовали правила, и их старались, как могли, соблюдать. Хотя и на нашей Земле, и в мире, что пишем мы, как видим, разное случалось во время них, и даже для королей турниры бывали опасны.

Глава 9. Игры оруженосцев (продолжение)

И вот, среди бела дня конюхи привели мальчиков в оружейный зал. Это помещение было хорошо знакомо оруженосцам. Здесь они изучали строение и назначение каждой детали доспехов, в изобилии висевших здесь на деревянных болванках. Порой мальчикам казалось, будто оружейная полна молчаливых рыцарей в полном облачении. Здесь они в непогоду тренировались владеть оружием. А иногда, как говорили, во время празднеств все оружие уносили отсюда, и оружейный зал превращался в танцевальный.

Провинившиеся оруженосцы стояли, будто в строю, по линеечке. Только Мундеррих остался в стороне. Его судьбу решит сама королева Кримхильда. Помилует ли она его, хотя бы из доброты к его матушке, или прикажет разжаловать из пажей?..

Оруженосцы же были бледны, но высоко держали голову. Они понимали, что им не избежать строгого выговора. Но будущим рыцарям с кровью и молоком матери передалось, что подобает самим отвечать за свои поступки и смело принимать любую судьбу. Вот и теперь, они, не сговариваясь, решили не прятать глаза от своего грозного наставника. Мальчики стояли молча, ожидая своей участи. И глядели на блики света, скользящие по металлическим частям доспехов.

Наконец, в тишине гулко раздались шаги. Это направлялся в оружейную наставник юных оруженосцев - граф Гумфрид Оттевильский. Его сопровождали Бруно и еще один конюх, что позвали графа, поведав ему обо всем, что сделали юные оруженосцы.

Граф Оттевильский вошел в оружейный зал четкой, размеренной поступью, словно один из железных рыцарей вдруг ожил, чтобы действовать. С первого взгляда на своего наставника, оруженосцы увидели, что тот мрачен. Взгляд его также не сулил им ничего доброго. Не приходилось сомневаться, что он намерен воздать всем по справедливости, чтобы в следующий раз неповадно было зазря рисковать жизнью.

Тяжелый взгляд графа задержался на обоих чемпионах - Альберте Амбианском и Гарбориане из Бро-Виромандуи. С них он был намерен спросить особенно строго, ибо они подавали плохой пример своим товарищам. Затем он остановился взглядом на собственном сыне, Ульрихе. И с него тоже решил спросить по всей строгости, дабы никто не подумал, будто граф Оттевильский выгораживает сына! Ибо он знал, что его Ульрих унаследовал ум от своего деда-канцлера, графа де Кампани, и при желании сумел бы отговорить прочих оруженосцев от рискованных затей. Стало быть, сам поддался юношеской жажде развлечений. Так что хороший выговор, а может быть, и более суровое наказание, были вполне заслужены его сыном. И, кто знает - может быть, они спасут ему жизнь?..

Граф Гумфрид Оттевильский был отягощен семейными несчастьями. Он трижды был женат, и похоронил трех жен. Первая из них была взята по сговору родителей, он не чувствовал к ней любви. Но все же она оставила ему сына Гунтрамна, прежде чем умереть от чахотки, забрав с собой в могилу и младшее их дитя. Второй брак - с Рингарадой де Кампани, старшей сестрой Матильды, - оказался счастливым. С ней граф Гумфрид узнал настоящую супружескую любовь и отогрелся за всю жизнь. Увы, и этот брак длился недолго. Рингарада умерла родами, оставив мужу единственного их сына, Ульриха. Муж долго горевал, оплакивая ее. Но все же решился еще раз попытать счастья, женился в третий раз на дочери барона, своего вассала.

Увы - судьбе еще не надоело преследовать графа Оттевильского! В 809 году, в Черный Год, его третья жена умерла от оспы, как и их ребенок. После этого Гумфрид уже не женился, поняв, что обречен губить своих жен. А в 811 году во время Окситанской войны погиб и старший сын Гумфрида, восемнадцатилетний Гунтрамн, в нелепом бою с нибелунгами, когда уже вовсю шли переговоры. Он погиб на глазах у отца, который с тех пор опасался, что на этом приговор Норн мог еще не исчерпаться: ведь у него остался еще последний и единственный сын, Ульрих. Граф Оттевильский преданно служил при дворе, со справедливой строгостью воспитывал оруженосцев, не делая исключения для родного сына, но втайне страшился за него.

Вот почему граф так встревожился, узнав о проделке оруженосцев. И, хотя конюхи сообщили, что никто не пострадал, Гумфрид все равно намерен был сделать все возможное, чтобы юноши впредь не искали опасных приключений.

Все же он начал с того, что учтиво, как подобало при дворе, поздоровался с оруженосцами:

- Приветствую вас, юные господа!

Юноши поклонились, приветствуя своего наставника, словно бы ничего не случилось:

- Здравствуй, высокочтимый граф Оттевильский!

Гумфрид обвел всех оруженосцев по очереди надменным ледяным взором, не исключая родного сына. И каждый из них хотя бы на миг почувствовал, как под взглядом графа их ноги примерзают к земле. Чуть менее пристально он взглянул лишь на Мундерриха, ибо тот пока не был его подчиненным.

- Хорошо, что я вижу вас всех живыми и здоровыми! - произнес граф ледяным голосом. - Вы не свернули себе шею, не переломали костей, сорвавшись со стены! Больше вас не с чем поздравить! Ни разума, ни совести вы покуда не нажили в свои четырнадцать лет! А ведь уже почти взрослые, через несколько лет вам предстоит посвящение в рыцари!

- Мы как раз воспитывали в себе рыцарские навыки! - осмелился возразить Альберт. - Когда-нибудь нам доведется преодолевать стены вражеских замков, так почему бы не поучиться сейчас? Гарбориан и я испытывали свою храбрость...

Но граф Оттевильский отнюдь не смягчился, слушая зачинщика мальчишеский развлечений. Напротив - окинул Альберта таким пронзительным взором, что у того мороз пробежал по коже. Стало ясно, что шутки закончились.

- Бессмысленная храбрость может привести только к бессмысленной гибели! Вы когда-нибудь думали, для чего меня назначили надзирать за вами? Почему я обязан наблюдать за вашими тренировками, а не отпускать вас одних, доверив вам опасное оружие? Или, может быть, ты, юный сын барона Амбианского, теперь сделался наставником оруженосцев, и устанавливаешь новые правила? - Гумфрид Оттевильский повысил голос, так что рыцарские доспехи пронзительно зазвенели.

Альберт опустил глаза, желая показать, что смущен и полон сожалений. Остальные оруженосцы продолжали молчать, потупив взоры. Никто уже больше не смел возражать, понимая, что их наставник не прекратит отчитывать их, пока ему есть что сказать.

А тот продолжал говорить горячо, настойчиво, желая растревожить в своих юных подопечных самые глубины души. Он хотел, чтобы они задумались о том, что прежде само собой разумелось, раскалили свою совесть, как в огне, и вышли из него обновленными людьми.

- Думали ли вы о своих родителях - вы, сыновья знатных родов Арвернии и Арморики? - переспросил граф Оттевильский.  - Скажите: если бы вы разбились насмерть или искалечились, упав со стены, как я стал бы глядеть в глаза вашим родителям? Они доверили под мою ответственность самое дорогое - своих сыновей. Некоторые из вас - наследники в своих родах или даже единственные сыновья. А я позволил  вам погубить себя!

Один лишь Ульрих мог по-настоящему уловить в интонациях своего отца жестокую горечь. Но всем сделалось не по себе хотя бы на миг. Они стояли, сжав зубы, готовые выдержать любые испытания, каким подвергнет их строгий наставник.

А тот продолжал, обведя взором всех по очереди:

- Поскольку мне поручено надзирать за вами, оруженосцы, я своей властью назначаю каждому из вас две седьмицы домашнего заточения! Ни один из вас не покинет в этот срок своих покоев, не увидится с остальными, не будет допущен к воинским упражнениям и к другим урокам, не увидит никаких увеселений, что будут за это время происходить при дворе! После того, как окончится срок вашего заточения, вам придется усиленно тренироваться, чтобы наверстать упущенное, и это тоже отвлечет вас от глупых проделок! Сверх того, я сообщу родным каждого из вас о вашей провинности и рекомендую дополнительно наказать каждого! Особенно это касается так называемых чемпионов! - граф уставился едким взором на Альберта и на Гарбориана, у которых из-за пояса торчали сорванные на стене цветы. - Вы чуть не сорвались, как мне доложили! Какому бы наказанию вас ни подвергли родители, оно будет пустяком, в сравнении с тем, что вы могли испытать, если бы искалечились на всю жизнь!

Мальчики склонили головы. До одних с запозданием дошло, как печально могла, в самом деле, окончиться их судьба из-за мимолетной забавы. Другие с тоской предчувствовали невыразимую скуку, когда их отлучат от всяческих развлечений, а возможно - и еще более суровое наказание. А Гарбориан переглянулся с братом и вздохнул. Теперь он не сможет даже передать Фредегонде цветы, ради которых взбирался на стену!

Мундеррих молча кивнул в знак сочувствия. И поежился, невольно думая: скажет ли наставник оруженосцев и о нем тоже?..

Среди юношей только Ульрих осмелился возразить - но не своему отцу, а именно наставнику:

- Почтенный граф Оттевильский, прошу тебя рассудить по справедливости! Во всяком случае, Гарбориан, если в чем-то и виноват, то заслуживает больше похвалы, чем порицания. Ведь он спас Альберта от падения со стены! Как подобает будущему рыцарю, он пришел на помощь даже противнику. А его младший брат вовсе не причастен к состязанию, он просто пришел вместе с нами...

- Молчи, Ульрих, молчи! - Гумфрид Оттевильский пригвоздил сына к земле ледяным взором. - Лучше бы тебе употребить свою находчивость и красноречие, чтобы отговорить друзей от дурацких похождений, а не оправдывать их теперь, когда лишь чудом обошлось без жертв! Рыцарем каждый из вас станет, когда научится отвечать за свои поступки, не ранее! А пока что, лишь отеческая строгость поможет вам дожить до зрелых лет! Я надеюсь, вы поняли меня?

Мальчики, один за другим, поднимали глаза на своего наставника, выдерживая его пристальный взор. Ни один из них не пытался оправдаться. Только Гарбориан произнес, взяв за руку Мундерриха:

- Я приму любое наказание, как подобает, - про себя юноша сдержал вздох, вновь подумав о Фредегонде, с которой теперь не сможет повидаться. - Но мой брат в самом деле ни при чем! Он не мог ни участвовать в наших состязаниях, ни помешать им.

- Я вижу, - граф Оттевильский усмехнулся, глядя на бледного, как мел, хромоножку Мундерриха. - Твой брат, в любом случае, пока неподвластен мне. Я сообщу о нем герцогу Гворемору и извещу письмом Ее Величество королеву Кримхильду, чем в свободное время занимается ее паж! И надеюсь, что молодой человек сделает выводы и станет вести себя более благовоспитанно к тому времени, как ему придется поступить под мою руку в будущем! - суровый взгляд наставника оруженосцев на миг пронзил Мундерриха.

Тот поежился, будто ему за шиворот бросили льдину посреди летней жары. С обреченностью подумал, что и в оруженосцах придется несладко. Их наставник не смеялся над его хромотой и незаконным рождением, не придумывал обидных прозвищ, как мальчишки. Но рядом с ним Мундерриху было холодно и тоскливо.

Гарбориан взял руку брата своей большой теплой ладонью и крепко пожал. У Мундерриха чуть-чуть отлегло от сердца.

- Не тревожься, братец! Все будет хорошо! - улыбнулся старший брат. Он уже приободрился, несмотря ни на что, гордясь тем, что преодолел стену, да еще спас Альберта. Сейчас сын Гворемора жалел лишь о том, что не сможет увидеться с Фредегондой и передать ей цветы. А так, он готов был принять любое наказание, какому старшим заблагорассудится подвергнуть его.

Цветы лиан у него за поясом печально поникли, словно сознавая, что были сорваны напрасно. Рыцарские доспехи, мечи, топоры и алебарды зря сверкали в солнечных лучах, падавших из окна: он не сможет прикоснуться к ним целых две седьмицы, а может быть, и дольше.

Остальные оруженосцы, по-видимому, чувствовали то же самое, хмуро глядя себе под ноги. Гутторм де Фиен решился высказаться за всех:

- А чем же нам заниматься, если нельзя ни тренироваться, ни гулять?

- Займетесь учебой: тоже полезное дело для будущих рыцарей, - язвительно усмехнулся их наставник. - Вспомните, как читают и пишут! Поучитесь играть в шахматы или слагать стихи, что также приветствуется при дворе. Некоторым из вас будет очень кстати немного поучиться! А главное - у вас будет время задуматься, за что вас отлучили от занятий и от ваших похождений!

Мальчики склонили головы и проговорили нестройным хором:

- Мы повинуемся, господин граф!

- То-то же! - подтвердил Гумфрид Оттевильский. И, не отпуская оруженосцев, произнес: - Я уже известил ваших родителей, чтобы они явились за вами сюда! Тебе, Ульрих, я назначу наказание, равное тому, что другие родители изберут для твоих товарищей. Так что пока не расходимся... И вы, почтенные конюхи, задержитесь в качестве свидетелей!

Альберт Амбианский язвительно фыркнул вполголоса:

- Дожили - конюхи свидетельствуют против молодых вельмож!

Однако наставник расслышал его, и вновь окинул ледяным взглядом.

- Конюхи, честно несущие службу, гораздо достойнее вельможных сынков, готовых по глупости свернуть себе шеи!

Мальчикам ничего не осталось, как промолчать, хотя бы вынужденно признавая справедливость слов своего наставника.
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10821
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Ну, что же! Наставник всем воздал по справедливости, и своего наследника не обошёл вниманием. Мальчиков понять, конечно, можно, четырнадцать лет, возраст не самые безопасный. А цветочки увяли.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3326
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6138
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Ну, что же! Наставник всем воздал по справедливости, и своего наследника не обошёл вниманием. Мальчиков понять, конечно, можно, четырнадцать лет, возраст не самые безопасный. А цветочки увяли.
Да, оруженосцам повезло с наставником, который старается держать их в руках, и при этом относиться по справедливости. А у них, точно, возраст бедовый: энергии уже достаточно, а ответственность еще не пришла.
Цветы помялись от того, что их таскают за поясом. В руках у Фредегонды они выправятся.

Глава 9. Игры оруженосцев (окончание)

Несколько позднее, вечером, сыновьям герцога Гворемора предстояло еще раз дать ответ за свои рискованные развлечения. Они честно поведали старшим обо всем, что произошло возле стены. И теперь в отцовских покоях стояли по струнке перед Ираидой и Ротрудой.

Обе матери были бледны, но держались хладнокровно. Они сознавали, что их сыновья рисковали собой, особенно старший. Теперь предстояло решить, что делать с ними, помимо того, что назначил наставник оруженосцев.

Герцог Гворемор уже знал о случившемся с сыновьями, но пока его не было здесь.

Ротруда с болью в душе смотрела на своего несчастливого сына. Но все же она сдерживалась, не ожидая для Мундерриха особенно сурового наказания. Ведь он был только свидетелем опасных событий, и не мог никак повлиять на резвых оруженосцев. Ведь он не обладал красноречием Ульриха Оттевильского, его никто и слушать не стал бы! Правда, если бы в тот злополучный час ее сын не ходил на конюшню, все могло бы обойтись. Однако Ротруда представляла, на что способны юные оруженосцы. Рано или поздно они могли бы и без встречи с Мундеррихом придумать такое опасное развлечение. За что же спрашивать с ее сына?

И Ротруда, стоя напротив мальчиков, немного отстранилась, в то же время показывая Мундерриху взглядом и улыбкой, чтобы он не боялся.

Зато Ираида Моравская по-настоящему переживала за Гарбориана. Сжимая обеими руками края своего платья, она пронзительно смотрела на сына. В ее взгляде виделась жестокая боль.

Глядя на сына, Ираида внезапно увидела в чертах его лица облик своего давно погибшего брата, моравского княжича Вратислава. Это было странно: ведь Гарбориан всем видом повторял отца, герцога Гворемора, а от ее родни ничего не унаследовал, как она сама думала всегда. К тому же, она плохо помнила Вратислава, ведь ей было всего восемь лет, когда он погиб. Но в памяти Иды навсегда запечатлелось, как оплакивали ее родители погибшего Вратислава. Сколько горя и бед принесла его гибель семье моравского князя!

И герцогиня Земли Всадников обратилась к сыну нарочито холодным тоном:

- Когда я была ребенком и жила в Моравии, в доме моего батюшки, мой старший брат Вратислав погиб, упав с коня. Он был так же храбр и отважен, как ты, Гарбориан, и доблестно сражался на войне, откуда благополучно вернулся. Но его погубил ненужный риск в мирное время. Однажды он предложил состязаться в конных скачках нашему старшему брату, наследному княжичу Ростиславу. Конь Ростислава взбесился, понес его и сбросил. Мой брат разбился насмерть. Из-за какого-то злосчастного состязания...

На самом деле, Ираида, конечно, помнила, что ее брат погиб не случайно, а принял смерть вместо Ростислава, в результате покушения. Но об этом она умолчала. Необходимо было преподать важный урок своему сыну, чтобы он все осознал.

- Судьба моего брата - жестокая боль для всех нас, - лицо герцогини омрачилось, словно бы она заново переживала давние страшные события.

- Я не зря полез на стену, матушка: я спас Альберта, - Гарбориан попытался оправдаться, и заодно успокоить мать.

Но Ираида непримиримо покачала головой:

- Спас от затеи, в которой сам участвовал! Если бы ты случайно проходил мимо, и вмешался, чтобы спасти Альберта - тогда ты был бы молодец! Но сейчас твой подвиг, к сожалению, одновременно является опасной глупостью. Тебе придется понести наказание, сын. Ибо успех подобных начинаний только вредит. Он будоражит кровь и заставляет действовать еще более дерзко, но тех пор, пока однажды удача не отворачивается. Ты понял меня?

Гарбориан набычил голову. Он ни за что не стал бы умолять о пощаде.

- Да, матушка! Если уж так нужно, я все выдержу!

Ираида слабо улыбнулась сыну. Несмотря ни на что, она все-таки продолжала гордиться им, как и Гворемор.

- Часть твоего наказания уже определил ваш наставник, граф Оттевильский. Остальную меру пусть определит твой отец, как подобает мужчине. При всей моей любви к тебе, я не стану сейчас защищать тебя перед нашим вледигом Гворемором. Ты знаешь, каким грозным в гневе бывает твой отец! Ибо тебе нужно, чтобы кто-то остановил твои неуемные силы и разъяснил, как поступать. Мой брат Вратислав погиб из-за того, что не знал меры в своих рискованных поступках. Я слишком хорошо помню, как страдала вся наша семья, когда его не стало! Помню, как страшно кричала моя матушка, когда пламя погребального костра поглотило тело Вратислава. А мой отец изо всех сил держал матушку, чтобы она не бросилась в огонь вслед за сыном. И лицо его было исполнено жестокого страдания. Вот почему, Гарбориан, я сделаю все возможное, чтобы ты не повторил судьбу своего дяди! Ты понимаешь меня?

- Понимаю, не маленький, - проговорил юноша хмуро, ломающимся голосом, глядя в глаза матери.

- Поэтому ты останешься в покоях, чтобы дождаться своего отца, который решит твою судьбу, - продолжала Ида строгим голосом.

Затем она перевела взгляд на второго мальчика. На правах старшей женщины в семье, сочла необходимым посоветовать его матери:

- Что касается Мундерриха - он пока побудет под твоим присмотром, Ротруда. В том, что произошло, его вины нет. Он не мог бы отговорить пятерых оруженосцев. Я даже благодарна Мундерриху, что он пытался переубедить Гарбориана... Спасибо тебе, мальчик! Ты благоразумнее тех, кто старше тебя!

Мундеррих склонил голову перед супругой своего отца, про себя вспомнив, как жалел, что не может влезть на стену, в отличие от старшего брата, дабы сорвать цветы для Фредегонды...

Меж тем, Ида Моравская сделала знак Ротруде, и они вместе вышли в смежные покои. Им следовало наедине обсудить, какому наказанию подвергнуть Мундерриха. Придворные дамы решили про себя  убедить королеву Кримхильду не наказывать своего пажа слишком сурово, придумать что-нибудь посильное и необременительное для хромого пажа.

Тем временем, братья остались в покоях одни. И Гарбориан, улучив момент, передал брату цветы, добытые им с риском для жизни. Их длинные гибкие стебли-лианы несколько помялись, но в целом цветы еще были достаточно свежи и годились для подарка.

- Прошу тебя: спрячь их и передай от меня Фредегонде, если будет такая возможность! - торопливо произнес он.

Мундеррих взял цветы и, в свою очередь, заткнул их за пояс, аккуратно прикрыв полой плаща.

- Я помогу, чем смогу! А ты, брат, скажи нашему отцу, что ты защищал меня от оруженосцев. Если бы вы не решили испытать силы в состязании, была бы драка. Защищать своих родных - благородно и достойно рыцаря!

- Благодарю за совет! - Гарбориан улыбнулся брату и взъерошил ему волосы. - Только я думаю, что батюшка согласится с матушкой, что защищать следует, не ввязываясь в неприятности.

В этот миг вернулись обе дамы. К счастью, они не заметили, как цветы перекочевали из-за пояса Гарбориана под плащ Мундерриха.

Ротруда взяла сына за руку и поклонилась, выходя из покоев вместе с ним. Мундеррих тоже кивнул, прощаясь с мачехой и единокровным братом.

А Ида Моравская осталась наедине со своим сыном. Посмотрев ему в глаза долгим взглядом, проговорила:

- Как ты иногда бываешь похож на своего брата Вратислава! Я молю богов, чтобы твоя жизнь сложилась гораздо счастливее и длилась дольше, чем у него!

Гарбориан вздохнул, размышляя про себя. Он начал понимать, что напрасно рисковал жизнью без всякой пользы. Но все-таки, он победил и добыл цветы, и спас Альберта, испытал свои силы. Он чувствовал себя повзрослевшим на много лет. Но вместе с тем ему стала внятна тревога матери. Он также подумал, что и граф Оттевильский говорил о том же, пусть и другими словами.

- Я постараюсь сделать все возможное, матушка! - просто проговорил юноша.

***

Тем же вечером Ротруда, приведя Мундерриха к себе, устроила ему строгий выговор. Королева Кримхильда велела своей статс-даме добиться, чтобы ее паж больше никогда не попадал в неприятности. Ротруда же приняла распоряжение королевы слишком буквально, и беседовала с сыном весьма сурово:

- Ты должен понимать, Мундеррих, что нам с тобой оказана великая честь служить при королевском дворе Арвернии! Прошу тебя помнить всегда, что мы с тобой небогаты, и к тому же, чужеземцы в этой стране! Оставаться всю жизнь приживальщиками в семье герцога Гворемора - позор для нас с тобой. Я стараюсь, как могу, служить Ее Величеству королеве Кримхильде, чтобы обеспечить твое будущее, а ты все портишь глупыми выходками в обществе оруженосцев! У них у всех влиятельные родители, которые позаботятся в случае неприятностей. У тебя же нет такой защиты, мой мальчик, поэтому ты обязан всегда быть осторожным и благоразумным. Ты понял меня, Мундеррих?

- Да, матушка! - тихо вздохнул мальчик, не признаваясь, что сам предпочел бы держаться подальше от оруженосцев.

- Я сделала все возможное, чтобы убедить королеву Кримхильду избрать для тебя не слишком суровое наказание, - продолжала Ротруда. - В конце концов, Ее Величество согласилась оставить тебя в своей свите. Но в качестве наказания ты должен будешь сейчас помочь фрейлинам подготовить платья для завтрашнего выхода на службу.

Для большинства мальчиков необходимость разбираться в женских нарядах показалась бы самым унизительным наказанием на свете. Да и Мундеррих мог бы так решить в другое время. Но сейчас он сообразил, что судьба дарит ему возможность увидеть Фредегонду и передать ей цветы. И склонил голову, якобы нехотя принимая волю старших. На самом же деле он старался скрыть от матери свою радость.

Он вместе с матерью направился в комнату фрейлин, где те готовились к завтрашнему дню. Здесь было бесчисленное количество платьев самых модных фасонов и расцветок. Они висели на деревянных болванках, украшенные адуатукийскими кружевами, с расправленными пышными юбками, вышитые жемчугом, золотом и серебром. От разнообразия и яркости красок буквально рябило в глазах.

Молодые фрейлины стояли возле выбранных на следующий день платьев, разглядывали их, внимательно изучали, все ли в порядке, поправляли мелкие огрехи, чтобы завтра сопровождать королеву Кримхильду в самом лучшем виде.

Мундеррих подумал про себя, что женщинам служить при дворе еще труднее, чем мужчинам. Как трудно им облачаться каждый день в эти неудобные платья! И как приходится заботиться, чтобы соблюсти весь придворный церемониал! Любой мужчина, должно быть, сошел бы с ума на их месте.

Мальчик улучил удобный момент, оказавшись рядом с Фредегондой, так, чтобы никто не мог помешать им. Его мать в этот миг расхаживала среди фрейлин, проверяя состояние их платьев, время от времени отдавала указания, сама поправляла, как должно быть. Во всяком случае, ей было сейчас не до него...

А Фредегонда, тем времнеем, искоса поглядывала на Мундерриха. Ей уже было известно о произошедшем на стене, ибо королева Кримхильда, Ираида и Ротруда беседовали при ней. Она радовалась про себя, что Гарбориан цел и невредим, и к тому же одержал победу. И теперь надеялась, что Мундеррих поведает ей некоторые подробности.

А тот, увидев вблизи горячий и нежный взгляд юной вейлы, быстро оглядевшись, достал из-под плаща букет, переданный Гарборианом. Краснея, отступил на шаг, и вытянутой рукой передал цветы Фредегонде. Ах, если бы он сам добыл эти цветы с риском для жизни, тогда бы имел право обратиться к ней, сопроводив свой подарок самыми красноречивыми пожеланиями! А сейчас он - никто, всего лишь рука Гарбориана, исполняющая его волю, потому что он сам не мог придти...

Фредегонда с благодарностью взяла цветы, посланные сыном Гворемора. Их длинные вьющиеся стебли, несколько помятые, стали выправляться в руках внучки вейлы. Крупные белые цветы, поникшие было, теперь расправили лепестки. Девушка с наслаждением вдохнула их сладкий аромат. И улыбнулась той улыбкой, от которой у Мундерриха, да и у большинства юношей, сладко замирало сердце.

Никакие слова больше не требовались со стороны Фредегонды. Одна ее улыбка выражала величайшую благодарность на свете.

Мысленно Мундеррих порадовался про себя, что видит ее сейчас и радуется ее признательности он, а не Гарбориан. Но, увы, радость его была незаслуженной и даже немного подлой. Ведь не он заслужил ее улыбку!

Однако мальчик собрался с мыслями и сделал вид, что ему все нипочем. Он проговорил, осмотрев ее платье из бело-голубого шелка, украшенное изящным кружевным воротником и такими же манжетами, легкое и воздушное, словно оно было соткано из пролетающих в небе облаков:

- Здесь все в порядке! - и отошел, чувствуя, как взволнованно бьется его сердце. Еще бы у Фредегонды могло быть что-то не в порядке! Она была бы лучше всех даже в нищенском рубище. А в этом платье из облаков она будет, как легкокрылая дочь воздуха, сильфида...

А внучка вейлы, стоя рядом с платьем, что собиралась надеть завтра, вновь улыбнулась, любуясь цветами. Она думала о Гарбориане, что должен стать ее мужем, как она видела в водах родника своих прародительниц. Теперь она не сомневалась, что он влюблен в нее, ибо эти цветы он добыл для нее, рискуя жизнью. Гарбориан - настоящий рыцарь, и его любовью она будет вправе гордиться всю жизнь. Значит... значит, все произойдет, как в ее заветном видении: они будут счастливы в его доме, в Земле Всадников. У них родится дочь - очаровательная маленькая вейла, и младенец-сын.

А еще раньше, как она видела в источнике, состоится сватовство, и сам граф Карломан Кенабумский будет сватать ее за Гарбориана. Разумеется, после того, как научит ее всецело пользоваться ее врожденными дарованиями, воспитает ее достойной наследницей древнего племени вейл. Став женой Гарбориана, она возродит их силу далеко отсюда, в Земле Всадников, где люди чтят альвов. Она будет истинной владычицей, прекрасной и почитаемой всеми, а Гарбориан - ее первым рыцарем и защитником своего родного края.

Цветы с высокой стены, переданные Гарборианом через младшего брата, были для Фредегонды залогом будущего счастья. Ради него еще следовало постараться. Но она сделает все возможное, чтобы все сбылось к тому времени, как они повзрослеют.
« Последнее редактирование: 04 Мар, 2024, 21:49:28 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10821
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Цитировать
Но она сделает все возможное, чтобы все сбылось к тому времени, как они повзрослеют.
Мечты иногда сбываются. Но всё имеет оборотную сторону.
Жаль Мундерриха, сейчас он ещё ребёнок, просто влюблённый мальчик, но своё положение он вполне сознаёт. Что дальше? Чем всё это обернётся?
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1266
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2675
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

А ведь оруженосцы для того и полезли на стену, чтоб не оказаться наказанными. И всё равно влипли!
Имхо, граф Оттевильский слишком многого хочет от своего сына. Ульрих и так отговорил всех от драки, но он не всесилен, чтобы ещё и от стены отговорить. Хотя, с другой стороны, драка зато не была бы смертельно опасной. И Гарбориана было бы не в чем винить. Но всё равно, мне кажется, было бы хуже.
Но хорошо, что Фредегонда всё-таки, получила цветы.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3326
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6138
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
Но она сделает все возможное, чтобы все сбылось к тому времени, как они повзрослеют.
Мечты иногда сбываются. Но всё имеет оборотную сторону.
Жаль Мундерриха, сейчас он ещё ребёнок, просто влюблённый мальчик, но своё положение он вполне сознаёт. Что дальше? Чем всё это обернётся?
Мечты и видения Фредегонды уже начали сбываться. Но посмотрим, как получится дальше.
Мундеррих - ребенок, который через несколько лет станет взрослым. Если он к тому времени не разлюбит Фредегонду, вряд ли его обрадует, что она выйдет замуж за его брата.
А ведь оруженосцы для того и полезли на стену, чтоб не оказаться наказанными. И всё равно влипли!
Имхо, граф Оттевильский слишком многого хочет от своего сына. Ульрих и так отговорил всех от драки, но он не всесилен, чтобы ещё и от стены отговорить. Хотя, с другой стороны, драка зато не была бы смертельно опасной. И Гарбориана было бы не в чем винить. Но всё равно, мне кажется, было бы хуже.
Но хорошо, что Фредегонда всё-таки, получила цветы.
Ага! Ульрих же так и говорил:
"- Видно, нам судьба быть наказанными, что бы ни сделали сегодня!"
Граф Оттевильский, прежде всего, хочет, чтобы его сын был жив, как и другие оруженосцы. И чтобы сын вырос достойным человеком, пригодился отечеству. Может быть, перебарщивает, но у него же вся жизнь сосредоточилась в последнем уцелевшем сыне и в воспитании оруженосцев!
Драка, конечно, была бы не так опасна, как восхождение на стену. Но зато оно оставляет надежду на примирение. А, если бы они подрались, да еще по национальному признаку, дальнейшие отношения только ухудшились бы.

Глава 10. Король и Сколль (Предатель) (начало)

Вечером следующего, двадцать пятого числа хеуимоната месяца, король готовился к встрече с Верховным Расследователем. Он сидел в своем кабинете, и перед ним на столе были разложены пергаменты. Здесь лежал доклад Ангеррана о самоуправстве донарианцев. К нему прилагались документы, доказывающие привилегию графа Кенабумского самостоятельно судить альвов в своих владениях.

Просматривая эти документы, Хильдеберт вспоминал уроки дяди Карломана. А заодно - то, о чем говорил Роберт Амьемский: о правах и обязанностях донарианцев. Теперь король все больше уверялся, что следует поддержать братство Циу, а не Донара.

Он ждал от Ги Верденнского объяснения, что творят его союзники, донарианцы. Хильдеберт понимал, что, если дать братству Донара еще больше власти, не контролируемой никем, "опоясанные молотом" способны перейти последние границы. И тогда он, король Арвернии, потеряет свою власть!

Тем временем, Ги Верденнский шел через анфиладу комнат к кабинету короля, где ему была назначена аудиенция. Он готов был предоставить Хильдеберту свой доклад, посвященный опасности, исходящей от альвов. Он вместе с Хагеном тщательно подготовил доклад, дабы убедить король устроить Священный Поход.

Ничто на свете уже не заставило бы барона отказаться от своих целей. Не для того Верховный Расследователь потратил столько лет, стремясь вернуться к власти, чтобы теперь упустить открывшуюся возможность истребить всех альвов!

Возле дверей королевского кабинета стояли два паладина. Они холодно взглянули на приблизившегося старика. Но все же, один из них, как подобало, отворил перед ним дверь, второй же звучно произнес:

- Барон Верденнский, Верховный Расследователь дел альвов, явился по приглашению Его Величества!

- Пусть войдет! - отозвался король, сидя за столом.

И Ги Верденнский вошел в кабинет короля четкой, совсем не старческой поступью. Приблизившись, учтиво поклонился сидевшему в своем кресле Хильдеберту.

- Здравствуй, почтенный барон Верденнский! - поздоровался король, окинув Верховного Расследователя задумчивым взором. - Садись!

- Здравствуй, государь! - ответил барон, отодвинув свое кресло и садясь напротив короля. - Да хранит тебя Донар Громовержец во всех начинаниях, угодных ему!

- Об этом я и хочу спросить тебя, господин Верховный Расследователь! - интонации Хильдеберта не предвещали особенно доброго.

Ги мгновенно насторожился, догадываясь, что короля уже успел кто-то настроить к нынешнему разговору. У барона было много врагов при дворе, и они не теряли времени даром. Но Верховный Расследователь готов был бороться.

- Я отвечу на любой твой вопрос, государь! - уголки тонких губ Ги приподнялись в полуулыбке.

Тогда король подвинул к нему доклад Ангеррана, так, чтобы барон увидел, что там написано.

- Погляди, как самоуправствуют твои донарианцы в землях моего дяди, графа Кенабумского! - возвысил голос король. - Я разузнал совершенно точно, что братство Донара не вправе хозяйничать в его владениях! Вот документы, подтверждающие его право судить альвов, - король переворачивал все новые пергаментные грамоты, раскладывая их перед бароном Верденнским. - Самые опытные знатоки законов подтвердят то же самое! И однако же, донарианцы убили кельпи, озерного хозяина.

Ги Верденнский проглядел описание казни злосчастного Моргана. Однако не выглядел сильно удивленным. На какой-то миг между королем и Верховным Расследователем повисло молчаливое напряжение. Ги вынужден был признать, что не ожидал от Хильдеберта такой настойчивости. Должно быть, это приехавший ко двору Берхар Сладкопевец настроил его против донарианцев! Некстати вздумал вмешаться внук недобитого Готье Вексенского!

Но барон быстро сообразил, что ответить королю. Он не зря готовился к сегодняшнему разговору. Склонил голову, выглядя преисполненным скорби.

- Увы, государь, эта трагедия и у меня вызвала глубокую печаль! Мерзостный кельпи напал на артистов бродячего балагана, утопил молодую девушку и едва не погубил остальных ее спутников. Загублена юная жизнь, полная надежд и любви! Ее жених, загоревшись жаждой мести, вступил в братство Донара. На счастье Срединного Мира, простой народ все же не лишен защитников! Воины, опоясанные молотом, покарали кельпи-убийцу. Он больше никого не утопит!

- Не в этом дело! - король говорил сердито, ибо получалось, что он оправдывает убийство девушки, хотя возражал только против самоуправства донарианцев. - Вы совершили казнь не по закону! У братства Донара никогда не было права распоряжаться во владениях графа Кенабумского!

Седые брови Ги Верденнского сурово сблизились. Его и донарианцев весьма печалило последнее обстоятельство.

- Ты прав, государь! И жрец Торвальд из святилища Серебряного Леса, что ныне приглашен ко двору, готов принести извинения благородному графу Кенабумскому за то, что был вынужден действовать без его ведома. Ибо майордом лежал раненый, а его наследник в это время был обременен множеством обязанностей. Воины Донара Громовержца оказались вынуждены идти в бой против кельпи-убийцы немедля, никого не ставя в известность. Бешеную собаку убивают тотчас же, не теряя ни минуты!

Упоминание, что дядя Карломан лежал при смерти по его вине, больно укололо Хильдеберта. Он возвысил голос, насмешливо спрашивая у собеседника:

- Стало быть, донарианцы убили кельпи, освободив законного владельца тех земель от необходимости судить! А что же дальше? Может быть, они вскоре и меня освободят от принятия решений, действуя за моей спиной? Донарианцы надеются, что я, король Арвернии, никогда не узнаю о собственных правах!

Этот едкий, язвительный выпад короля удивил Верховного Расследователя. Стало ясно, что Хильдеберта тщательно настраивали против донарианцев, и с разных сторон. Тут действовала целая придворная партия, о чем и королева-мать предупреждала барона. Но он умел держать удар, иначе никогда не стал бы тем, кем довелось, а, испытав падение, не поднялся бы вновь.

- Что ты, государь! - почти испуганно воскликнул барон. - Братство Донара - твои вернейшие союзники! Ты - величайшая надежда для них и для меня! Мы всей душой надеемся, что ты сам возглавишь Священный Поход, и освободишь Арвернию от альвов!.. Ибо только погляди, что творят нечестивые дети Имира, подобные бешеным псам!

И Верховный Расследователь, в свою очередь, стал показывать королю документы, составленные против альвов. Он превосходно подготовился к аудиенции!

- Погляди, государь: лишь за последний месяц очень возросло количество несчастных случаев, смертей и исчезновений людей, к которым причастны альвы! Хозяева вод топят в омутах купающихся в жаркие дни; болотники заманивают несчастных в топь; духи леса заставляют блуждать, сбивая людей с дороги. Многие, ставшие их жертвами, пропали без вести, другие запуганы до смерти или до безумия. Прочти, государь: эти ли события не доказывают, что альвы по своей природе враждебны людям? - с воодушевлением воскликнул Ги Верденнский, подвигая королю собранные им документы.

Верховный Расследователь верно уловил возросший всплеск насилия со стороны альвов в последнее время; он только не догадывался, что трагедия на ристалище настроила их против людей. Альвы мстили за кровь Коронованного Бисклавре всем людям за то, что совершил их король. Они возложили вину одного на всех, точно так же, как и их преследователи.

Хильдеберт же, читая донесения со всех сторон Арвернии, собранные Ги и Хагеном, хмурился все сильнее. Выходило, что альвы и впрямь вредили людям в его владениях, а с этим он, конечно, не мог смириться!

- Благодарю тебя, почтенный барон, что принес мне важные вести! - произнес он, читая донесения.

Ги Верденнский учтиво склонил голову.

- Мой долг - помочь тебе, государь, разобраться во всем, что происходит в твоих владениях, если дело касается альвов! И те случаи, о которых рассказано здесь - еще не все! Где-то бродит Ужас Кемперра, оборотень-убийца, отродье Фенрира. Несомненно, альвы спустили его, чтобы убивать и устрашать человеческий род, в продолжение вековой вражды с обитателями Асгарда и Мидгарда.

Лицо короля омрачилось еще сильнее. Бесчинства Ужаса Кемперра были для него, как и для дяди Карломана, вопросом личной ответственности. Он не мог быть равнодушен к гибели своих подданных.

- Знаю, - глухо обронил он. - Безнаказанные убийства, что чинит Ужас Кемперра, угнетают меня! Но, к несчастью, он остается неуловим! Только по убийствам, что он совершает, становится виден его след. Никаким, самым ловким охотникам не удалось выследить его - а кому удалось, с теми он жестоко расправился!

Ги Верденнский взглянул на Хильдеберта, как тому показалось, почти с дружеским сочувствием.

- В том-то и дело, государь! Твои воины могут выслеживать Ужас Кемперра всю жизнь - и никого не найдут, ибо это не просто безумный зверь, он, кроме жажды крови, наделен также всеми дарованиями альвов. Простым людям не победить его. В Асгарде способен побеждать опаснейших из детей Имира один лишь Громовержец Донар со своим благодетельным молотом. А здесь, в Мидгарде, люди создали братство Донара для защиты от опасных альвов. За века своей истории "опоясанные молотом" разработали оружие, способное поражать самых могучих существ, заклинания, позволяющие выследить их где угодно, средства, ограничивающие их силу. Доверься братству Донара, государь, избранный самим Громовержцем ради победы над альвами! Окажи нам честь предводительствовать Священным Походом - и ты отплатишь альвам за все страдания твоего народа!

Король Хильдеберт слушал увещевания Верховного Расследователя, чувствуя, что стоит на распутье. Куда бы он ни двинулся, обратно уже ничего не изменить, и не исправить. Все в последнее время - дядя Карломан, Кримхильда, Роберт Амьемский, Берхар Сладкопевец, - убеждали его, что он должен воевать с Междугорьем и опираться на братство Циу, и что донарианцы - ненадежные союзники. Их доказательства были убедительны, и король склонялся верить им. Но вот барон Верденнский предъявил не менее важные доказательства, что альвы сильно вредят его народу, и что лишь братство Донара в силах одолеть их!..

- От моего выбора зависит судьба Арвернии... - подумал он вслух.

- И твоя собственная, а также судьба всей твоей семьи, государь, - вкрадчивым голосом добавил барон Верденнский. - Если твой народ возомнит, что ты не в силах или не желаешь защищать их от альвов, может начаться бунт! Ибо король несет ответственность за безопасность своего народа. Альвы также способны нарочно разжечь недовольство тобой. Или же, когда твои лучшие войска отправятся на войну с Междугорьем, дети Имира еще сильнее станут вредить арвернам. Они любят, когда люди истребляют друг друга, это дает им возможность завладеть Срединным Миром, как было прежде, чем Асы создали людей.

Он давил на короля по всем правилам военной науки, так что Хильдеберт, как бы ошеломленный открывшимися перед ним угрозами, не имел и минуты, чтобы спокойно обдумать, что именно ему предлагают, и какие от этого возможны последствия.

Наконец, король проговорил, вспомнив разговор с дядей Карломаном:

- Я обязан взвесить все за и против, прежде чем принять окончательное решение! И еще: я требую, чтобы все помнили, что братство Циу - моя опора в той же степени, что и братство Донара. А последнее время я даже склонен полагаться на них больше! Ибо посвященные Циу, по крайней мере, скромны, и выполняют свой долг, довольствуясь моей дружбой, - теперь уже король испытующе глядел на Верховного Расследователя, ожидая его ответа. - Твои же донарианцы, как доводилось мне слышать много раз, прославились гордостью, непокорностью и корыстолюбием!

Глядя в глаза молодому королю, Ги Верденнский мысленно признался себе, что недооценивал его. И не только он, лишь недавно познакомившийся с королем - похоже, что сама королева-мать недооценивала своего царственного сына! Сейчас Хильдеберт говорил, как достойный ученик Карломана Кенабумского! Впрочем, он пока не сделал окончательного выбора, так что, вероятнее всего, ближайшие доверенные советники еще могли склонить короля на одну из сторон...

И барон Верденнский проговорил горячо, истово, благо что они с Хагеном утром во время беседы в храме предусмотрели и такой поворот событий:

- Мы готовы идти рядом с братством Циу, и уважаем их заслуги перед королевством! У них и братства Донара несколько разные обязанности, но цель одна - благосостояние и  безопасность Арвернии!
« Последнее редактирование: 07 Мар, 2024, 20:08:45 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1266
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2675
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Ужас Кемперра — конечно, сильный аргумент. А возросшая враждебность альвов не позволяет отмахнуться со словами, что он один такой. Всё выглядит так, будто он просто самый злой, но и остальные хороши. Но, думаю, даже если короля убедят в полезности молоткового похода, он должен понять, что Междугорье — первоочередная задача, а альвы столько лет ждали, могут и ещё подождать. И о недопустимости войны на два фронта, он, думаю, тоже в в состоянии догадаться.
Записан

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10821
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Ги выглядит убедительнее короля, он быстрее соображает. И у короля есть слабое место, он переложил внутренние дела государства на Карломана и Бересвинду, заметно, что Хильдеберт вообще плохо ориентируется в ситуации внутри страны.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3326
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6138
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа katarsis, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Ужас Кемперра — конечно, сильный аргумент. А возросшая враждебность альвов не позволяет отмахнуться со словами, что он один такой. Всё выглядит так, будто он просто самый злой, но и остальные хороши. Но, думаю, даже если короля убедят в полезности молоткового похода, он должен понять, что Междугорье — первоочередная задача, а альвы столько лет ждали, могут и ещё подождать. И о недопустимости войны на два фронта, он, думаю, тоже в в состоянии догадаться.
Король не совсем будет убежден его словами, но Ги Верденнский - опытный демагог, он найдет что сказать, доказывая немедленную необходимость Священного Похода. Смотрите дальше!
Ги выглядит убедительнее короля, он быстрее соображает. И у короля есть слабое место, он переложил внутренние дела государства на Карломана и Бересвинду, заметно, что Хильдеберт вообще плохо ориентируется в ситуации внутри страны.
Да, это серьезный противник кое для кого из наших героев!
Вообще-то, внутренние дела государства находились в руках Карломана и Бересвинды, когда Хильдеберт был еще ребенком, начиная с его старших братьев. Он принял такую политическую систему в готовом виде, поэтому вряд ли его следует винить за ее создание. А что слушался их долгое время безоговорочно - ну так ведь они действительно старше и опытнее!
И только теперь, когда мнения его наставников оказались категорически противоположны, Хильдеберт по-настоящему задумался, чей путь правилен. Не позавидуешь ему все-таки!

Глава 10. Король и Сколль (Предатель) (окончание)

Про себя же Ги Верденнский разозлился из-за упоминания братства Циу гораздо сильнее, чем желал показать. Ибо те, как всегда, перешли ему дорогу в самый неподходящий час!

Но Верховный Расследователь хорошо понимал, что нельзя выдавать враждебность. Хаген прав - нужно примириться с извечными соперниками донарианцев, показать всем видом, что они радеют за общее дело. Нужно быть хитрым, как старый волк, путающий свои следы. Ни в коем случае не разочаровать короля в замысле Священного Похода! Напротив: Ги Верденнскому следовало добиться, чтобы сам король истово загорелся стремлением сражаться с альвами. Тогда уж никто не сможет помешать: ни братство Циу, ни сам граф Кенабумский!

Король в этот миг размышлял не менее напряженно. Он не вправе был отмахнуться от возросшей враждебности альвов, от опасности, исходящей от Ужаса Кемперра. Но точно так же не мог позабыть и о предстоящей войне с Междугорьем и Тюрингией. Нынче основной долг короля состоял в охране восточных границ Арвернии. Он обязан был остановить междугорцев любой ценой. Сможет ли он одновременно защищать Арвернию и от людей, и от альвов? Или следует сперва обратиться к земным, межчеловеческим делам, а уж потом разбираться с альвами? Но подождут ли они, как ждали ранее? Или, как советует ему матушка, необходимо действовать незамедлительно? Она утверждала, что у Арвернии хватит сил и средств вести две войны одновременно. Но не ошибается ли королева-мать?

Король пристально взглянул в глаза Верховному Расследователю.

- Опасаюсь, что междугорцы не станут ждать, когда мы справимся с альвами! Все идет к тому, что они перейдут восточную границу вот-вот. Сможем ли мы сражаться с ними, одновременно ведя Священный Поход? Разумеется, при условии, что братство Донара будет жить в мире с братством Циу!

Ги Верденнский сделал вид, будто не заметил иронии в словах короля.

- Я не сомневаюсь, государь, что твои доблестные рыцари и храбрые союзники смогут остановить междугорское воинство! А для Священного Похода хватит братства Донара, а также твоих ближайших рыцарей и паладинов. Для войны с альвами нужно не столько многочисленное войско, сколько особо подготовленное и оснащенное. Альвы, как правило, не собираются большими войсками, и против них не помогут рыцарские латы. Они знают, что каждый из них в одиночку стоит многих воинов-людей. Лишь посвященные Донара, прошедшие подготовку, вооруженные заговоренным оружием, в силах бороться с ними и побеждать. Хотя, конечно, и им бывает несказанно трудно! Во время сражения с кельпи погибли трое "опоясанных молотом", и могучий Донар вознес их души в Вальхаллу! - Ги Верденнский патетически возвысил голос. - Однако братство Донара собирает новых посвященных и обучает их, готовит оружие и заговаривает средства для новой борьбы... Кстати, жрец Донара, Хаген, приглашает тебя, государь, поглядеть, как посвященные воины готовятся к Священному Походу! - добавил Ги, как было условлено у них с Хагеном. - Ты увидишь сам, государь, какими умениями обладают воины Донара, как они сильны, и какие возможности находятся в их руках!

Как он и предполагал, король воодушевился. Ему нравилось все, связанное с войной: рыцарские турниры, парады, учения. На то и рассчитывали Ги с Хагеном.

- Если братство Донара приглашает меня, я непременно приеду поглядеть, как они готовятся воевать с альвами! Учения воинов Циу произвели на меня очень благоприятное впечатление! Надеюсь всей душой, что и "опоясанные молотом" порадуют не меньше!

Говоря так, король сам разжигал противостояние между воинскими братствами. Но он надеялся, что они все-таки смогут работать сообща, так что даже их соперничество, наконец, послужит доброму делу. А заодно, Хильдеберт намекал, что не бывает незаменимых людей.

Барон Верденнский улыбнулся уголками губ, надеясь, что все сложится так, как сговаривались они с Хагеном.

- Быть может, государь, тебе пригодится встреча с воинами Донара! Ты поглядишь, как тренируются "опоясанные молотом", сам вдохновишься их горячим стремлением победить детей Имира. Ведь и в тебе, государь, горит огонь, зажженный молнией Донара! Ты переполнен могучей силой, воинским исступлением, что может служить лишь одной цели - борьбе и окончательной победе над альвами, заполонившими Арвернию! В обычной жизни ты не находишь выхода этой силе, и она копится, как пар в котле с закрытой крышкой. И порой она неудержимо выплескивается, так что ты сам не в состоянии совладать с ней. Так произошла трагедия на ристалище, пролилась кровь твоего высокочтимого дяди, графа Кенабумского! Лишь Священный Поход может очистить тебя от крови родственника, и искупить твой опасный дар.

Ги Верденнский говорил отеческим тоном, какой иногда умел напускать на себя. Он словно продолжал первый разговор с королем, когда якобы случайно повстречал его в расстроенных чувствах в святилище Донара.

Король же вздрогнул при напоминании о трагедии на ристалище, словно раненый, когда врач касается пораженного места. Чтобы излечить старую боль, бывает необходимо сперва причинить новую. Так Хильдеберт и воспринял слова барона. Ибо, хотя дядя Карломан остался жив, и даже простил его, на что король едва смел надеяться, ему все равно предстояло прожить жизнь с чувством вины за содеянное. Лишь праведные деяния в дальнейшем могли загладить вину, такие, чтобы сам дядя Карломан гордился им, чтобы видел его неоспоримые заслуги перед Арвернией. Наконец, и честь короля требовала сдержать слово, как напоминала ему матушка. Слишком много людей слышали его обещание отомстить альвам, помрачившим его рассудок и направившим меч в его руках против дяди Карломана. Если он пойдет на попятную, ближайшее окружение его не поймет. Некогда одним из титулов королей Арвернии был "Заслуживающий Доверия". А кто сможет доверять ему, если он не отомстит злобному племени колдунов? Нет смысла признаваться, что ревность затмила его разум. Королю Арвернии не подобает ревновать свою жену, до такой степени, чтобы рубить мечом не глядя! Пусть лучше все винят альвов. Матушка права: этого требует честь короля!

Словно прочтя его мысли, Ги Верденнский заметил:

- Вот еще одна из характерных злобных выходок альвов, государь: помрачить сознание человека, заставить его сделать то, чего тот никогда не совершил бы в здравом уме, заставить творить зло! На сей раз, по всему видно, дети Имира затеяли крупную игру! Им надоело губить случайных путников да запугивать поселян. Они решили бросить вызов миру людей, разделить его изнутри, и с этой целью наслали на тебя безумие, государь. Скорее всего, они рассчитывали, что ты убьешь графа Кенабумского, "дети богини Дану" начнут войну против тебя, чужеземные союзники отшатнутся от Арвернии, да и в самом королевстве многие разочаруются в короле, убившем своего дядю... И между людьми вспыхнет братоубийственная война, альвы же станут хозяевами Срединного Мира!.. Вот к чему они стремились, государь! Но это значит, что Священный Поход нельзя откладывать, ибо промедление хуже смерти!

На короля Арвернии страшно было смотреть: он побледнел, как мел, лицо его исказило страдание. Он наклонил голову, глядя на свои руки, лежащие на столе - сильные руки рыцаря, предназначенные, чтобы крушить врагов Арвернии, и поразившие мечом дядю Карломана. С минуту он неподвижно сидел в такой позе. Наконец, глухо произнес, все еще не поднимая головы:

- А ведь так все могло статься, и очень просто! Хвала Владыкам Асгарда, что дядя Карломан выжил! И что лучшие люди Арвернии, а также "дети богини Дану", сохранили мир, сумели договориться между собой! Видимо, не так-то легко поссорить людей, когда они сами этого не желают!

- Это воистину так, государь! - подтвердил Верховный Расследователь, убедившись, что король достаточно впечатлен раскрытыми перед ним возможностями. - К счастью, Арверния устояла на краю бездны! В самой прочности твоего королества кроется надежда на окончательную победу! Арверния одолеет междугорцев, сокрушит до Конца Времен и альвов. Если только ее вождь будет подобен бдительному и неутомимому кормчему, который верной рукой ведет корабль сквозь бури и шторма, находит путь во мраке и в тумане, и ловко лавирует меж предательских подводных скал!

Слушая эти возвышенные слова, король приободрился. Он представил себя знающим, мудрым кормчим, каким всегда был дядя Карломан. Как он обрадуется, если его царственный племянник сможет, наконец, грамотно править страной!..

Но, прежде чем направить корабль королевства верным курсом, нужно было самому разглядеть в тумане, куда править.Слишком зыбким, неясным становился дальнейший путь. Мнения мудрейших людей Арвернии разнились в вопросе, нужен ли Священный Поход против альвов, или же надлежит направить все силы на восток, против Междугорья и Тюрингии. Он слушал сторонников отражения восточной угрозы - и их аргументы выглядели вполне убедительными, и он готов был всей душой согласиться с ними. Когда же слушал сторонников Священного Похода, те выдвигали такие аргументы, что они казались единственно верными, и он загорался воинственным пылом против альвов. Трудно было молодому королю, очень трудно понять, кто прав, а кто ошибается! Он чувствовал себя заблудившимся в тумане. Один неверный шаг - и он погубит себя и Арвернию...

Король поднялся из-за стола, давая понять, что аудиенция завершается. Верховный Расследователь тоже поднялся на ноги и своим ястребиным взором впился в лицо короля, ожидая, что тот произнесет окончательное решение.

Хильдеберт же проговорил мягко, доброжелательным тоном, как бы подтверждая заветные надежды барона Верденнского:

- Благодарю тебя, почтенный Верховный Расследователь, за все начинания, что ты и твои союзники предприняли в последнее время для пользы Арвернии и укрепления моего престола! Передай посвященным Донара, что я постараюсь в ближайшее время посетить их учения! Когда именно - я извещу их письмом. Ты же покуда продолжай собирать сведения о предполагаемом противнике. И вообще, продолжай то, что так хорошо начал, возвратившись на свой прежний пост! Ибо пока еще нам неведомо, чем обернутся наши взаимоотношения с альвами... А теперь ступай, почтенный барон Верденнский! До встречи!

Ги чутко ловил каждое слово короля, ожидая, какое решение тот примет. Но так и не дождался ничего. Король простился с ним, не оставив возможности продолжать беседу, но так и не ответил ни "да", ни "нет". Барону оставалось лишь учтиво поклониться королю и сказать:

- До встречи, государь! Пусть хранит тебя могучий Донар, Истребитель Нечисти! Чаще обращай к нему свои помыслы, государь!

С этими словами Верховный Расследователь покинул кабинет короля. Он был разочарован, что Хильдеберт не выразил прямого согласия на Священный Поход. Но, впрочем, барон не отчаивался. Он безошибочно видел, что короля все же отчасти убедили предъявленные доказательства вины альвов в народных бедствиях, и что он заинтересовался военными умениями донарианцев. Королю нужно время подумать - значит, пусть сидит и думает! Все равно ничего лучше Священного Похода ему не придумать! Если в разговоре с королем он, барон Верденнский, враг альвов, и не одержал сегодня безоговорочной победы, то зато и его противники тоже ничего не выиграли! Так что Ги надеялся на лучшее.

А король Хильдеберт после его ухода прошелся по своему кабинету, не спеша снова садиться за стол. Он размышлял. Прежде чем принять окончательное решение, король надумал посоветоваться с Верховным Жрецом Альфгаром. Он был опытен, мудр, и, самое главное - всегда держался в стороне от придворных распрей. Ни разу не высказывался ни в пользу альвов, чье именование, кстати, звучало в его имени, ни против них. Король надеялся, что Верховный Жрец подаст ему разумный совет, руководствуясь не личными пристрастиями и политическими склонностями, но единственно государственными интересами.

Хильдеберт еще никогда не обращался к Альфгару по поводу государственных дел. Но теперь тот оставался единственным в окружении молодого короля, кто мог подать ему добрый совет по поводу того, как обходиться с донарианцами, и какой выбор больше приличествует королю Арвернии. Он надеялся, что Верховный Жрец лучше всех рассудит, угоден ли богам Священный Поход. Можно было надеяться, что Владыки Асгарда проявят свою волю устами их почтенного служителя.
« Последнее редактирование: 07 Мар, 2024, 20:42:33 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10821
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Цитировать
Он представил себя знающим, мудрым кормчим, каким всегда был дядя Карломан.
Мечтать не вредно, но жить лучше в сознании. Может быть, Альфгард ему что-то убедительное скажет? Хорошо хоть то, что Ги Верденнский так и не получил от короля нужного ему ответа.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1266
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2675
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Пусть лучше все винят альвов. Матушка права: этого требует честь короля!
Как-то он странно понимает это слово. Этого требует репутация, возможно (да и то спорно), но что будет с его честью, если он свою вину свалит на посторонних?! Но хорошо, по крайней мере, что он ещё помнит, что виноваты не альвы. В таком случае и аргумент, что альвы затеяли игру по-крупному теряет силу, а значит, и Священный поход перестаёт быть срочным. Можно его отоювинуть.
Надеюсь, Альфгар даст хороший совет.
Записан

Menectrel

  • Барон
  • ***
  • Карма: 161
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 169
    • Просмотр профиля

Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Второго Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча

21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
7. Дело Чести
8. Правое Дело
9. Игры Оруженосцев
10. Король и Сколль (Предатель)



Арверния, Кенабумское Графство, Артайус

25 Июля 814 года
11. Участь Лесника

« Последнее редактирование: 07 Мар, 2024, 23:37:20 от Menectrel »
Записан
"Мне очень жаль, что у меня, кажется, нет ни одного еврейского предка, ни одного представителя этого талантливого народа" (с) Джон Толкин

Карса

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1018
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 673
  • Грозный зверь
    • Просмотр профиля

Итак, Ги всё же не удалось уболтать короля. Надеюсь, Альфгард даст королю хороший совет. А почему авторы называют Ги предателем? Он вроде бы искренен в своих убеждениях и действительно видит свой священный долг в истреблении альвов. Для него и впрямь нет ничего важнее Священного похода. С точки зрения государственных интересов это, возможно, недальновидность, даже глупость, но не предательство.
А дальше, значит, у нас продолжение истории лесника, и развития ситуации при дворе придётся подождать.
Записан
Предшествуют слава и почесть беде, ведь мира законы - трава на воде... (Л. Гумилёв)

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3326
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6138
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю за неиссякаемые идеи, эрэа Menectrel! :-* :-* :-*
Благодарю за ответы, эрэа Convollar, эрэа katarsis, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Всех нас с Международным Женским Днем! :-* :-* :-*
И прошу прощения, что вчера не смогла продолжить. :'(
Цитировать
Он представил себя знающим, мудрым кормчим, каким всегда был дядя Карломан.
Мечтать не вредно, но жить лучше в сознании. Может быть, Альфгард ему что-то убедительное скажет? Хорошо хоть то, что Ги Верденнский так и не получил от короля нужного ему ответа.
Надеюсь, что со временем напишем и разговор короля с Альфгаром. Но пока переключаемся на другую сюжетную линию.
Пусть лучше все винят альвов. Матушка права: этого требует честь короля!
Как-то он странно понимает это слово. Этого требует репутация, возможно (да и то спорно), но что будет с его честью, если он свою вину свалит на посторонних?! Но хорошо, по крайней мере, что он ещё помнит, что виноваты не альвы. В таком случае и аргумент, что альвы затеяли игру по-крупному теряет силу, а значит, и Священный поход перестаёт быть срочным. Можно его отоювинуть.
Надеюсь, Альфгар даст хороший совет.
Здесь предполагается именно честь как репутация в глазах окружающих, связанная с соблюдением королевских обещаний. Так что, если он и признает про себя, что альвы не виноваты, то не может в этом признаться окружающим, ибо тогда виноват он сам.
Увы, не все аргументы Ги или Бересвинда выдумали из воздуха. Усилившаяся в последнее время враждебность альвов ведь вправду существует. Как и Ужас Кемперра. Это серьезные доказательства, что с альвами следует бороться безотлагательно.
Итак, Ги всё же не удалось уболтать короля. Надеюсь, Альфгард даст королю хороший совет. А почему авторы называют Ги предателем? Он вроде бы искренен в своих убеждениях и действительно видит свой священный долг в истреблении альвов. Для него и впрямь нет ничего важнее Священного похода. С точки зрения государственных интересов это, возможно, недальновидность, даже глупость, но не предательство.
А дальше, значит, у нас продолжение истории лесника, и развития ситуации при дворе придётся подождать.
Ги Верденнский предал альвов, к которым принадлежал по матери-оборотнице, сделался ярым врагом своих собратьев. Его мать была оборотницей-волчицей, а сам он обладает сильным зовом крови. Хоть и не унаследовал способностей к оборотничеству, но не совсем обычный человек, и должен бы лучше понимать альвов.
Кроме того, тут еще и отсылка к мифологическому волку, которому предстоит сожрать небесные светила во время Рагнарёка. Такие, как барон Верденнский, тоже способны приблизить Конец Времен. Надеюсь, что этого не произойдет!
А сейчас - да, переключаемся на другую сюжетную линию.

Глава 11. Участь лесника (начало)

Город Артайус лежал на правом берегу Леджии, и был частью Кенабумского графства. Причем подчинялся напрямую Карломану Кенабумскому, как высшему сюзерену. Никто из его вассалов не был властен здесь.

Как и многие города в здешних краях, Артайус был основан "детьми богини Дану", и сохранил свое древнее название. Испокон веков здесь почитали богиню Артио - Великую Медведицу. Здесь находилось ее святилище, почитаемое всеми. Как бывает почти всегда, город имел историю, похожую больше на легенду.

Когда "дети богини Дану" воевали с великанами-фоморами, трое из них похитили принцессу Бригит, чтобы использовать ее как заложницу. Они поймали девушку в лесу, когда она собирала цветы, связали ее и потащили с собой. Но, когда они направлялись сквозь густую чащу леса, им навстречу вышел медведь ростом с лошадь, со сверкающими человеческими глазами.

- Я - принц оборотней-медведей, Артур, сын Божественной Медведицы! - зарычал он. - Я - Хранитель Леса, а эта дева - из рода моих друзей! Вам не жить, отродье ледяных чудовищ севера!

И он бросился в бой. Громадный медведь бился сразу с тремя фоморами. Те наносили ему раны клинками из черного льда, но медведь упорно продолжал сражаться, не замечая ран. И вскоре все трое прислужников Бесса, короля фоморов, лежали среди переломанных кустов и деревьев, мертвые.

Лежавшая связанной принцесса Бригит глядела на невероятную битву. Ужас и восторг охватывали ее. Могучи были фоморы, могуч и полубог-медведь. И кто грознее, неведомо...

Когда битва завершилась, девушка увидела, как медведь встал на дыбы и превратился в прекрасного золотоволосого юношу. Он подошел к деве и стал развязывать ее путы. А она, освободившись, перевязала своим шарфом самую глубокую рану на его плече.

Артур привет Бригит к ее народу. И пообещал, что оборотни-медведи поддержат "детей богини Дану" в войне с фоморами. Что вскоре и произошло. Они сообща одержали победу, что надолго остановила наступление фоморов.

Бригит, дева "детей богини Дану", стала женой принца оборотней-медведей; это была прекрасная пара. Они основали на правом берегу Леджии, на том месте, где встретились, город Артайус. Здесь же воздвигли святилище Небесной Медведицы Артио. Она была изображена в образе величавой женщины, сидящей на троне и держащей в руках чашу с плодами, которыми угощала стоявшего перед ней медведя. А в дни чествования медвежьей богини из леса выходили и настоящие медведи вместе с оборотнями.

С тех пор прошло очень много лет. Артайус поутратил былое значение в сравнении с поднявшимся неподалеку Кенабумом. А потом вторглись арверны, и началось Завоевание. "Дети богини Дану" рьяно отстаивали свои святыни. Вместе с ними при штурме Артайуса бились и медведи-оборотни, и многие из них погибли тогда. Святилище Артио было разрушено.

Но слишком крепко укоренились "дети богини Дану" в своей земле. Следов их присутствия не могли стереть никакие испытания. Кровь древнего народа, хоть постепенно и перемешалась с арвернской, продолжала течь в жилах здешних жителей. Они все еще говорили на своем родном языке, что звучал и во многих названиях в округе. И, по слухам, в глухих лесах вблизи города до сих пор обитали медведи-оборотни, потомки Артура и Бригит. Да и в самом городе можно было встретить рослых, могучих жителей с необыкновенно яркими глазами, как у всех, кто сочетает двойную природу.

Таков был город, куда доставили лесника Хельера в жаркий летний день. С виду город Артайус, окруженный густой лесной чащей, выглядел так, словно время не было властно над ним. Святилище Артио давным-давно было восстановлено в первозданном виде, и Небесная Медведица все также кормила из рук священного зверя.

Но ныне в городе появилось и нечто иное, неопровержимо доказывающее власть арвернов. Это была ратуша - мощное каменное здание, оснащенное высокой башней. Здесь заседал городской магистрат, а также суд. А в застенках башни, в ее подвальном помещении, располагалась тюрьма.

Лесник Хельер был доставлен в город бальи Этьеном и его подручными. Тогда он еще не подозревал, что его сопровождают, чтобы предъявить обвинение в убийстве злосчастного Фульрада. Бальи убедил его проехать в Артайус, не заезжая к барону Вексенскому, чтобы получить разрешение от уполномоченного графа Кенабумского на охоту за волком-людоедом. Ничего не подозревая, Хельер согласился, ибо сам был рад потянуть время, и не спешил возвращаться домой. Но, как только он приехал в Артайус, его взяли под стражу, обвинили в убийстве Фульрада и бросили в темницу. Так - резко и бесповоротно, - изменилась его судьба!

Теперь он сидел в одной из камер, маленькой и темной. Ее освещало единственное окошко-бойница, прорубленное под самым потолком, так что до него было не дотянуться. Да и оно почти не пропускало света. Обстановка в камере была крайне скудной. Каменный пол был застелен соломой. В углу находился лежак - мешок с соломой, накрытый ветошью, заменявший узнику одеяло. Возле двери стояло помойное ведро. Если поднять голову вверх, становились видны разводы плесени на потолке, ибо в каменном мешке было весьма сыро.

Тяжко было обитать здесь, даже для самого невзыскательного человека. Вдвойне трудно выносить мрак и тесноту заточения человеку, привыкшему за всю жизнь к зеленым просторам лесов, к чистому воздуху, к голосам всего живого вокруг...

Хельер лежал навзничь на соломенном лежаке, кое-как прикрывшись ветошью, почти не дающей тепла. Он сильно исхудал и постарел. Одежда, в которой он приехал в город, теперь была грязной, местами порванной. За время, проведенное в темнице, у Хельера отросла уже довольно длинная борода. Словом, он сильно изменился, потому что изменилась до неузнаваемости и его жизнь за каких-то три седьмицы. С четвертого числа хеуимоната месяца, после того, как было найдено тело Фульрада...

Хельер дремал, чувствуя сквозь закрытые веки, как через окошко просачивается тусклый серый свет. Занималось утро. И узник, не просыпаясь окончательно, ворочался во сне. Потому что он уже привык, что каждое утро примерно в это время приходил надзиратель. Тот был лысый, мощный, широкоплечий и немой, так что Хельер, не зная его имени, прозвал надзирателя Верзилой.

Лесник также не знал и не хотел знать, за что Верзиле отрезали язык. Но тот отыгрывался за свое увечье над вверенными ему узниками, жестоко унижая их. Он любил бросать их пищу прямо на пол, и наблюдал, как несчастные, теряя человеческое достоинство, становились на четвереньки, и, как собаки, подбирали пищу с пола. Словом, это был тип, вполне принадлежащей тюрьме, в которой служил. Он определенно подходил для нее больше, чем любой из заключенных, у которых все-таки в памяти жило чистое небо и свободная жизнь.

А пока надзиратель еще не пришел, Хельер ворочался во сне. Ибо ему снился кошмар.

Он снова оказывался в доме Аббона, во время прощания со злосчастным Фульрадом. Только облики собравшихся как будто потускнели, и лишь некоторые лица виделись ясно, вместо остальных вырисовывались безликие фигуры.

Жена Хельера заводила плач. А сам он тяжелым шагом направлялся к гробу, возле которого сидел Аббон. Безутешного отца погибшего поддерживали его родные.

Не в силах смотреть на страдания друга детства, Хельер перевел взгляд на мирно спящего Фульрада. Его умиротворенный мертвенно-бледный лик так больно напоминал, каким юноша был до войны, жестоко искалечившей его душу...

Чувствуя на себе взгляды собравшихся, Хельер вынужден был изображать скорбное прощание с погибшим, чтобы ни у кого не вызвать подозрений. Он оперся рукой о деревянный край гроба и, тяжело вздохнув, наклонился, чтобы поцеловать на прощание в лоб того, кто так и не стал ему сыном. И почувствовал могильный холод. Как вдруг кто-то сжал его руку, лежащую на краю гробовой доски. Стремительно понял, что рука Фульрада, ледяная на ощупь, ухватила его из гроба и тянет к себе...

Хельер осознал, что случилось, но не успел испугаться. Ибо в тот же миг комната с лежащим в гробу Фульрадом растворилась. И лесник оказался вновь в тюремной камере. Сквозь серое пятно падавшего через бойницу света, он увидел Верзилу, державшего в руках пустое ведро. Должно быть, это он пробудил Хельера от страшного сна. Такова участь заключенных - они не властны даже над временем своего сна, что уносит их за стены темницы. Ибо их в любой миг могут вырвать из забытья - утешительного или страшного, но принадлежащего им одним.

Хельеру не было покоя в темнице. По ночам злые духи гоняли его из одного кошмара в другой. А днем повторялись неустанные допросы, а иногда - и пытки.

Бывший лесник вытянулся во весь рост на своем лежаке. Сразу же нестерпимо заныли руки, что накануне были вывернуты на дыбе и вновь вправлены ловкими руками палачей-костоправов. Еще сильнее болели обожженные стопы, которые три дня назад прижигали горящими головнями.

Пока еще Хельера не искалечили настолько, чтобы он непоправимо лишился здоровья. Эти раны заживут бесследно, если дать им время. Только вот времени у него, скорее всего, не будет.

На допросах лесник стойко стоял на своем: Фульрада он видел последний раз живым и здоровым, хоть и сильно пьяным. И тот после ссоры у трактира побежал, вроде бы, к лесу, где на несчастного, очевидно, и напали дикие звери.

Ни жестокая боль от пыток, ни самые хитроумные допросы следователей не могли сбить Хельера с определенной версии. Он все время твердил одно и то же, стараясь не допускать никаких противоречий, за которые могли бы ухватиться крючкотворы. По-другому он не мог вести себя. Ибо правда о том, что на самом деле произошло между ним, Розой и Фульрадом в ту злосчастную ночь, могла непоправимо искалечить жизнь его дочери. Быть может, Розу даже обвинят в причастности к убийству и тоже бросят в темницу! А даже если нет, она навсегда станет среди людей отверженной. Все отвернутся от нее, и никто не захочет жениться на девушке, из-за которой погиб ее жених... Нет, Хельер не мог предать свою дочь! Он готов был принять любую судьбу, лишь бы Роза не пострадала. Ведь она одна осталась из его детей. Ей предстояло жить за них всех!

Брошенный в темный каземат городской тюрьмы, Хельер неизбежно много раз вспоминал барона Готье Вексенского - своего сеньора, покровителя, а также, хоть он и не признавался в том, своего настоящего отца. Барону довелось испытать заточение в темнице святилища Донара, изведать на себе куда более жестокие пытки и изощренные методы допроса, чем могли даже в голову придти светским властям. Он был искалечен на всю жизнь, но дух его остался несломленным, даже когда палачи изувечили ему руку. Если бы барон дрогнул хоть раз - погубил бы и себя, и всех, кто был близок ему или связан вассальной клятвой. Но он выстоял - и вышел из темницы живым, и сохранил свои владения, на которые зарились донарианцы, и сделался героем в глазах людей.

Конечно, о бароне Вексенском позаботились сильные защитники при королевском дворе. Но он выдержал все, не признав ложно возводимых обвинений, прежде всего благодаря собственной несокрушимой воле. За то, что выстоял, не предав ни себя, ни других, боги и послали ему избавление.

И лесник Хельер, никогда не претендовавший даже на долю славы титулованного отца, решился подражать ему в мужестве и стойкости. Хоть и понимал, что, если не произойдет чуда, за ним не протянется сюда благодетельная рука, ему никто не отворит двери тюрьмы. Его благодетель, барон Вексенский, не властен оспорить решение, принятое судом Артайуса. Скорее всего, его даже не оповестят вовремя о том, что случилось с Хельером. А больше никому и не нужен лесник из деревни близ Серебряного Леса, чтобы заботиться о его судьбе.

В первые дни заточения и допросов у Хельера еще была надежда, что произошло какое-то недоразумение, которое скоро развеется, и его освободят. Но чем больше его допрашивали, тем яснее леснику становилось, что его обвинители заранее убеждены, что он виновен. Опровергнуть их построения он не мог ничем. Тем более, что настоящие события после того, как Фульрад оглушил его, Хельера, выглядели гораздо менее правдоподобными. Поведай он их, ему никто не поверит, что несчастного парня загрыз взявшийся невесть откуда огромный волк, который потом также незаметно исчез, не тронув их с дочерью и ее знакомого из бродячего балагана.

Стало быть, весь вопрос был в том, какой приговор ему вынесут - тюремное заточение, принудительные работы, если все-таки его не искалечат на допросах, - или виселица. В последнем случае ворота тюрьмы все-таки откроются перед ним, и он еще раз увидит белый свет. Может быть, ветер даже донесет до него дух родных лесов, прежде чем петля затянется на его шее...

Что ж, Хельер был готов пойти и на виселицу, лишь бы вина за гибель Фульрада не запятнала Розу. Ей и так придется несладко, если его приговорят - останется без отца, с нелюбящей мачехой. Так пусть хотя бы ее имя не примешивают к убийству!..
« Последнее редактирование: 09 Мар, 2024, 05:35:02 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1266
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2675
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Ситуация Хельера выглядит безнадёжной. Действительно, если не произойдёт чуда, ему не спастись :( Впрочем, чудеса ведь иногда происходят.
Записан