Благодарю, эрэа
katarsis, эрэа
Convollar!

Главное, чтобы Аббон не узнал об этом всём. Клод, наверное, и правда, заслужил, но какой прок, если он узнает? Что он сможет изменить? Маловероятно, чтобы ему ещё раз довелось заподозрить кого-то в убийстве. А вот Этьен ещё достаточно молод, ему ещё работать и работать. И если он хотя бы подозревать начнёт, что с пытками что-то не так, это может кого-то спасти. Идеально, вообще было бы, если бы это дело каким-нибудь образом получило широкий резонанс, стало известно на самом верху, и пытки бы ограничили на законодательном уровне. Но это уж маловероятно.
Будем надеяться, что Аббон не узнает!
Насчет Клода я имела в виду - с этической точки зрения, чтобы он узнал, что натворил.
\А так-то, в более широком смысле, Вы правы, Этьену тоже полезно было бы узнать, во избежание новых судебных ошибок. Хотя, не все ведь зависит от него. Над ним тоже начальства немало.
Посмотрим, как получится!
По поводу футляра. Конечно, таких совпадений не бывает, и в Четыре Дуба Аледрам попал не случайно. Но мне как-то слабо верится, чтобы за всё это время Фульрад ни разу не заглянул в футляр. Да и тот, с кем он играл мог ли поставить футляр на кон, даже не поинтересовавшись, что в нём? Всё-таки, это ставка, она имеет свою цену, а цена футляра сильно зависит от того, есть ли в нём что-то и насколько оно ценное. Разве что, в футляре может быть какое-нибудь тайное отделение для секретных приказов, которое не заметили.
Фульрад и другие воины были уверены, что письмо, лежавшее в футлялре, передали по назначению, и заглядывать туда нечего. Осталась только его собственная ценность, которая снаружи. А может, и правда, насчет тайного отделения стоит подумать...
Аледрам, конечно, поступил очень человечно, понять его можно, милосердие - это благо и никто этого не отрицает. Но бывают ситуации, когда и через милосердие приходится переступить. И это именно тот случай. Футляр может быть пустым, а может иметь и тайное отделение, открыть которое дано только тому, кто является адресатом. В таком случае это уже не просто "вещь на память" а улика, имеющая государственное значение. Если сам Аледрам не имеет права забрать и открыть футляр, то такое право имеет барон Вексенский, а тут всё откладывается до "посоветоваться с отцом".
Что до Клода, то я своё мнение не изменила. С такими друзьями враги уже не нужны. Одно дело - представить бальи неопровержимые доказательства, и совсем другое - поделиться подозрениями, причём эти подозрения сами по себе ничего не доказывают. На месте преступления Клода не было, что произошло, он не видел, а из чего люди частенько делают свои выводы - вопрос вечный и неразрешимый.
Ещё в парк барона Вексенского.
Поглядим, кто знает, к каким последствиям приведет милосердие Аледрама!
Он совсем недавно виделся с Норбертом Амьемским и убедился, что тот, во всяком случае, пока что ведет себя как обычно. Не было признаков, что готовится нечто экстренно важное, чтобы счет шел на дни. Стало быть, открытие футляра может и подождать, благо, его тщательно берегут.
Насчет Клода и я имела в виду то же самое. Он виноват в обвинении Хельера. Полез все выведывать, сообщил о своих подозрениях "куда следует".
"Порою люди, не желая зла, вершат настолько черные дела..."Спасибо Вам за кусочек парка! Замечательное дерево, одетое мохом, как платьем!
Глава 15. Будни балагана (начало)
На следующее утро после того, как Роза сделала свой выбор, второго числа аранмоната месяца, она с утра прибежала в гостевой дом жреца. Приняв решение, она повеселела, как всегда бывает, когда человек твердо знает, что ему делать.
Войдя в дом, она показалась всем присутствующим такой красивой, что они залюбовались ею, сияющей, как нынешнее ясное летнее утро.
Здесь собралась вся труппа. Господин Ренье с Зеленых Холмов беседовал за столом со жрецом и старостой Клодом, обсуждая будущий маршрут балагана. Гизела осматривала сценические наряды артистов, проверяя, в порядке ли они. Ей помогал Руфус, перебирая вещи, лежащие в большом ларе. На широкой скамейке сидел толстый Бернар, починяя конскую уздечку. В углу, как всегда, сумрачно и одиноко, сидел Капет, не снимая плаща с капшоном, скрывавшим его лицо и волосы. Не поднимая глаз, он задумчиво гладил большую белую лохматую собаку, лежащую у его ног.
Когда вошла Роза, жрец, Клод и Ренье поднялись из-за стола, приветствуя девушку.
- Здравствуй, Роза! Спасибо тебе, что навестила нас сегодня! - тепло поздоровались они.
- Здравствуй, почтенный служитель богов! Здравствуй, и ты, дядя Клод! И вы все, господа артисты! - колокольчиком прозвенел голос Розы, едва она переступила порог.
Она искала взглядом Капета, желая увидеть, как он примет ее решение. Но тот взглянул на девушку лишь на мгновение, однако взор его был исполнен мужской тоски. Никто даже не заметил этого стремительного взгляда, кроме Розы, у которой сладко замерло сердце. Но девушка поняла, что следует держаться столь же невозмутимо, как и он. И обратилась к господину Ренье, хозяину бродячего балагана:
- Я решила уехать с вами, господин Ренье! Я хочу стать наездницей в вашем балагане. И уже уладила все со своими односельчанами, меня ничто не удерживает здесь.
Хозяин бродячего балагана шагнул вперед, с широкой улыбкой взял девушку за руки, приветствуя от имени всей труппы:
- Честь и хвала тебе, Роза! Мы счастливы принять тебя к нам! Ты уже всех хорошо знаешь, и можешь не сомневаться, что мы примем и полюбим тебя. Ты обладаешь несомненными дарованиями, чтобы стать замечательной артисткой, ты прекрасно ладишь с нашими лошадьми и собаками. Пока мы сидели в вашей гостеприимной деревне, я придумал несколько новых номеров, в которых должна участвовать девушка-наездница. Ты станешь настоящей звездой нашего балагана! Тебе станет рукоплескать народ, зрители нарочно придут смотреть на тебя. Да хранят тебя боги, прекрасная Роза! Твой путь только начинается, и все пути - твои. Судьба бродячих артистов необычна, нам порой приходится, как перелетным птицам, ютиться в чистом поле. Но эта судьба прекрасна, ибо весь белый свет открывается нам. Если уж ты твердо решила уехать - значит, Норны повели тебя по той дороге, что предначертана от рождения. Любой путь способен принести счастье тому, для кого предназначен. Пусть твой выбор принесет тебе счастье, прекрасная Роза, подруга наша!
Дочь лесника улыбнулась в ответ:
- Тогда я - с вами!
Хозяин бродячего балагана ввел ее в дом жреца, как бы принимая в новый род, как приемную дочь.
- Пусть будет так! А выступать тебе первым делом доведется в замке барона Готье Вексенского, куда мы отправимся. Ибо он прислал нам приглашение выступить на празднике в честь спасения графа Кенабумского! Барон Вексенский - мой благодетель, заботливый и щедрый сеньор. Он вознаградит тебя за твое первое выступление, Роза.
У девушки учащенно забилось сердце. Как хорошо все складывалось! Она увидит своего знатного деда, получит его благословение, и одновременно - сама покажет ему, на что она способна, чтобы он мог гордиться ею!
- Какое совпадение! И я тоже хотела предложить вам поехать с представлением к барону Вексенскому! - радостно воскликнула Роза. - Наша семья... мой батюшка и я, тоже хорошо знаем его, и многим обязаны ему. Я буду рада выступить перед бароном! И как хорошо, что наши замыслы сошлись!
- Вот видишь, девочка! Еще одно доказательство, что тебе по пути с нами! - улыбнулся ей господин Ренье.
И жрец, стоявший рядом, осенил девушку солнечным кругом.
- Все не случайно, Роза! Владыки Асгарда поддерживают тебя на новом пути! - проговорил он, дополнительно поддерживая Розу в стремлении немедля покинуть родную деревню, пока не открылась судьба ее отца.
- Тогда я помогу вам собрать вещи! - сказала Роза, меж тем как мужчины вновь уселись за стол.
Девушка достала из ларя шелковый розовый костюм наездницы, вышитый серебряными блестками, и на миг приложила к себе, прежде чем начать аккуратно складывать обратно. Сценический наряд так шел ей, что и господин Ренье, и Бернар шумно захлопали в ладоши, приветствуя девушку.
Руфус весело затрубил в рожок, как перед началом представления. А собака залаяла в такт, и в доме жреца на минуту стало очень шумно.
- Да здравствует Роза - звезда нашего балагана! - только в глазах юноши промелькнула грусть: он вспомнил о своей погибшей сестре Иветт, еще недавно носившей этот костюм.
И Гизела, подвинувшись на полу, по-матерински тепло улыбнулась девушке.
Один лишь Капет продолжал держаться отчужденно. Хотя втайне он больше всех радовался, что Роза поедет с ними. За его видимым бесстрастием всегда кипели неистовые страсти. Но все, что у него на душе, он мог сказать только ей одной.
Так радостно встретили Розу в бродячем балагане. В сущности, было решено ехать в замок барона Вексенского еще несколько дней назад. Барон пригласил бродячих артистов через гонца. Ренье пообещал приехать, как только уладят важное дело. Он не стал объяснять, что бальи запретил им покидать деревню. Благо, теперь эту проблему удалось разрешить, и ничто не мешало им ехать куда угодно.
Тем временем, староста Клод, молчаливо сидевший до сих пор, достал из сумки берестяную грамоту и положил на стол перед хозяином бродячего балагана.
- Вот вам выписка из книги старосты, о личности Розы, дочери Хельера, занимавшего должность лесника в угодьях барона Вексенского, родом из деревни близ Серебряного Леса.
Жрец быстро поставил подпись под подписью старосты.
- И я подтверждаю, кто такая Роза, - присоединился он.
В ответ хозяин балагана, в свою очередь, взял письменные принадлежности и стал составлять расписку:
"Я, Ренье с Зеленых Холмов, хозяин бродячего балагана, обязуюсь заботиться о девице Розе, дочери Хельера, приглядывать за ней и оберегать от любых опасностей, до тех пор, пока она будет выступать в моем балагане. Да запомнит Вар, Хранительница Клятв, мое обещание!"Он передал расписку деревенскому старосте, и тот спрятал ее в свою сумку. Затем улыбнулся и обернулся к собирающей вещи Розе:
- Ну, теперь ты полностью вступила в балаган господина Ренье, Роза!
Девушка подняла на собравшихся сияющие глаза и счастливо улыбнулась:
- Я рада, что это так! Благодарю, что приняли меня!
Она вновь почувствовала на себе горячий, пронзительный взор Капета, брошенный на нее украдкой, из-под его капюшона, как всегда падающего на лицо. Он умел скрывать свои чувства, однако был счастлив, что Роза уедет с ним.
Между тем, жрец, поднявшись из-за стола, подошел к девушке, проговорил, прикоснувшись руками к ее голове:
- Благословляю тебя в свободный путь с бродячим балаганом, Роза!
Видно было по лицам артистов, как сильно они рады принять девушку в свой балаган.
- Спасибо тебе, Роза! - растроганно проговорил господин Ренье. - Мы все привыкли к тебе, полюбили. И очень рады, что ты будешь с нами!
- Я тоже рада! - тихо проговорила девушка, при слове "полюбили" с трудом сдерживая желание поднять глаза на Капета. - Кроме того, я буду счастлива поехать к барону Вексенскому, ибо моя семья пользуется его покровительством.
Хозяин бродячего балагана улыбнулся и кивнул в знак согласия.
- Я тоже буду рад вновь выступить перед бароном, который спас нам Руфуса от власти донарианцев. И вообще, барон Вексенский - настоящий человек! Ради него не напрасно пожертвовали собой мой брат и его жена... Он достоин спасения, даже столь дорогой ценой.
Роза порадовалась, что хозяин балагана столь высокого мнения об ее благородном покровителе. Ведь и в ней текла кровь барона Готье Вексенского!
***
И в тот же день труппа господина Ренье, с участием Розы, уехала прочь, направляясь к замку барона Вексенского. Следующее утро застало их на широком лугу близ деревни, стоявшей неподалеку от замка. Они переночевали здесь, а теперь готовились двигаться дальше.
Остановка была еще и последней репетицией перед выступлением. Роза готовилась показать свое искусство наездницы. Просто ездить верхом она умела с детства, наравне со своими братьями. Здесь же, за минувший месяц, она под руководством Капета училась наездническим фокусам с белыми лошадьми, и теперь вполне способна была заменить трагически погибшую Иветт.
Сейчас девушка, в прекрасном розовом платье, надетом поверх трико, скакала на коне галопом. За ней внимательно наблюдал Капет, проверял, как получается у нее.
- Смелее, Роза! Легче, легче правь конем! Он уже знает тебя, хорошо слушает!
Девушка поняла его с полуслова. Она легко потянула поводья, и конь, слушая ее, повернулся вокруг своей оси. Капет хлопнул в ладоши, и Роза натянула поводья, чтобы конь поднялся на дыбы. Тот сделал свечу, и, казалось на миг, что всадница вот-вот рухнет под копыта. Но она продолжала держаться в седле, как влитая.
- Прекрасно! - воскликнул Капет. - А теперь становись! Вперед!
Роза встретилась глазами с его огненным взором. Они понимали друг друга с полуслова. И, хоть девушка еще немного опасалась делать рискованные трюки, но в присутствии своего спутника обрела уверенность. Пришпорив коня, она на всем скаку встала обеими ногами ему на спину. Раскинув руки, Роза балансировала, как легкокрылая сильфида, чувствуя, как мчит ее стремительный конь. У девушки замерло сердце, и она мысленно молила богов помочь ей удержать равновесие.
Капет ждал, когда мчащийся по кругу конь поравняется с ним. И в следующий миг он был уже рядом, протянул девушке руку, придерживая лишь кончиками пальцев.
У Розы отлегло от сердца.
- Спасибо тебе, Капет! - воскликнула она, стоя ногами на спине коня, постепенно замедлявшего бег.
- Не за что! - произнес ее собеседник, шагая почти наравне с лошадью. - Ты держишься сама! Я только подстраховываю, даю тебе не равновесие, а уверенность... А теперь прыжок, Роза! Прыгай мне на руки!
Бледная от волнения, девушка вскинула руки вверх, как пловец, и прыгнула со спины скачущего коня. Это был смертельно опасный трюк! Но Капет поймал ее свободно и легко, словно устремившуюся с небес птицу. Он поставил девушку на землю, но прежде на мгновение прижал к своей груди, и они почувствовали стук сердец друг друга. Розе стало жарко. И совсем не от стремительной скачки...
- Так держать, Роза! - улыбнулся ей Капет своими бледными губами. - Если ты так же выступишь в замке барона Вексенского, он и его гости станут рукоплескать тебе! Только помни: надо двигаться легко, ничем не показать сделанных усилий! Помни, что ты любишь то, что делаешь! Тебе все это естественно, как птице - летать!
- Если ты будешь рядом, у меня все получится! - улыбнулась Роза. - Ну а ты, я верю, сможешь прыгнуть через восемь коней, со мной на руках!
- Раньше такие прыжки совершали только налегке, - усмехнулся Капет. - Но я справлюсь!
- Я верю в тебя, как и ты в меня! - улыбнулась девушка, задержав свою ладонь в длинной бледной руке Капета.
Тем временем, поблизости от них пасся белый конь, отдыхая после скачки, и помахивал хвостом, отгоняя мух.
Капет и Роза стояли на лугу, держась за руки, и им было хорошо вместе. Они радовались друг другу, а совместные тренировки все больше сближали их. Они были исполнены надежд на лучшее будущее.
Розе вспоминалось, что она видела в воде, когда жрец гадал ей на будущее. Пока что сбывалась лучшая из предсказанных возможностей!
И девушка представляла себе, как очень скоро будет выступать перед своим знатным дедом, бароном Вексенским. Она надеялась всей душой, что и он тоже благословит ее на дальнейший путь.
Тем временем, остальные артисты собирались ехать дальше. Гизела готовила завтрак для всего балагана. Бернар кормил овсом упряжных коней.
Господин Ренье напоследок еще раз обошел телеги, проверяя, все ли в порядке в его беспокойном балагане. Он остановился возле Руфуса, который тоже тренировался - жонглировал цветными лентами и мячиками. Однако же, вид у юноши был не очень веселый. Увидев, что его воспитатель остановился рядом, он поднял на него глаза:
- Жаль, что Ульфар не смог поехать с нами! Из него получился бы отличный жонглер.
Хозяин балагана положил руку на плечо своему тезке и подопечному:
- Мы не могли взять Ульфара с собой! У него есть дед и бабушка, и они желают ему совсем не такой судьбы. Для тебя он сделался другом, а для них - единственный внук. Староста Клод и его жена пережили гибель сына на войне так же тяжело, как ты - гибель нашей Иветт. А ты хотел бы увести у них и внука! Нельзя думать только о себе, мой мальчик!
Руфус глубоко вздохнул и поднял благодарный взгляд на своего воспитателя.
- Спасибо, господин Ренье!
Тот взъерошил волосы юноше:
- Надеюсь, что ты получил еще один хороший урок на будущее!
Так начинались будни бродячего балагана.