Расширенный поиск  

Новости:

26.07.2022 - в "Лабиринте" появился третий том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Лик победы", повесть "Белая ель" и приложения, посвященные географии, природе и политическому устройству Золотых Земель.

ссылка - https://www.labirint.ru/books/868569/

Автор Тема: Творчество М. В.  (Прочитано 12283 раз)

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5555
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 13032
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Творчество М. В.
« Ответ #60 : 31 Мар, 2025, 08:21:04 »

Какъ-бы то ни было, онъ ушелъ, удалился, скрылся, вырвался отсюда. Теперь это чудовище, этотъ извергъ не будетъ въ стѣнахъ города думать о разрушеніи его-же стѣнъ.
Хоть убейте, но ассоциация возможна только одна:
Бѣлый, бѣдный, блѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
А была бы в те времена проверка орфографии компьютерная, так до сих пор и писали бы.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10362
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15156
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Творчество М. В.
« Ответ #61 : 31 Мар, 2025, 08:56:21 »

Какъ-бы то ни было, онъ ушелъ, удалился, скрылся, вырвался отсюда. Теперь это чудовище, этотъ извергъ не будетъ въ стѣнахъ города думать о разрушеніи его-же стѣнъ.
Хоть убейте, но ассоциация возможна только одна:
Бѣлый, бѣдный, блѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
А была бы в те времена проверка орфографии компьютерная, так до сих пор и писали бы.

Интересуюсь, а за что убивать? :)
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6856
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36332
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Творчество М. В.
« Ответ #62 : 31 Мар, 2025, 10:44:40 »

...лѣшимъ по лѣсу он бѣгалъ,
Рѣдькой с хрѣном пообѣдалъ
И за горький тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ не дѣлать бѣдъ
.

Убивали и за меньшее...


А что до монстра - так как ещё назвать человека, занимающегося в этой теме гальтарским оффтопом?

Кстати, о гальтарским оффтопе...
Оцените пленительное звучание прочитанных по правилам стихосложения строк:
Valete ad montibus sub nivum dormientes,
Valete ad vallibus pratumque virentis.
Вале́т'эд монти́бус суб ни́вум дормье́нтес,
Вале́т'эд валли́бус прату́мк'wэ вире́нтис.
 
« Последнее редактирование: 31 Мар, 2025, 11:54:01 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10362
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15156
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Творчество М. В.
« Ответ #63 : 31 Мар, 2025, 11:57:46 »

...лѣшимъ по лѣсу он бѣгалъ,
Рѣдькой с хрѣном пообедалъ
И за горький тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ не дѣлать бѣдъ.

Браво и где-то даже брависсимо!
 :D
А что до монстра - так как ещё назвать человека, занимающегося в этой теме гальтарским оффтопом?

Это как же? Не-не-не. «Гальтарский» - это как раз не оффтоп, а вот «Весенняя дорога…» (см. выше) – настоящий оффтоп. Следовательно, коль автора оффтопа считают монстром, то вот она я и есть монстр. Это не я сказала, это Вы сказали.

Цитировать
Кстати, о гальтарском оффтопе...
Цитировать
Оцените пленительное звучание прочитанных по правилам стихосложения строк
Valete ad montibus sub nivum dormientes,
Valete ad vallibus pratumque virentis.
Вале́т'эд монти́бус суб ни́вум дормье́нтес,
Вале́т'эд валли́бус прату́мк'wэ вире́нтис.
Оценила. Очень красиво. Только мне не понравилось содержание. Не люблю прощаний-расставаний.  :(
Вы меня пугаете. Не-не, не надо аллюзий с козой.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6856
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36332
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Творчество М. В.
« Ответ #64 : 31 Мар, 2025, 13:33:44 »

...лѣшимъ по лѣсу он бѣгалъ,
Рѣдькой с хрѣном пообедалъ
И за горький тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ не дѣлать бѣдъ.

Браво и где-то даже брависсимо!
 :D
Это не я, это продолжение стихотворения.

А что до монстра - так как ещё назвать человека, занимающегося в этой теме гальтарским оффтопом?

Это как же? Не-не-не. «Гальтарский» - это как раз не оффтоп, а вот «Весенняя дорога…» (см. выше) – настоящий оффтоп. Следовательно, коль автора оффтопа считают монстром, то вот она я и есть монстр. Это не я сказала, это Вы сказали.
Это не Вы сказали, это не я сказал, это сказал Цицерон. Мы помним, чем он кончил...

Цитировать
Кстати, о гальтарском оффтопе...
Цитировать
Оцените пленительное звучание прочитанных по правилам стихосложения строк
Valete ad montibus sub nivum dormientes,
Valete ad vallibus pratumque virentis.
Вале́т'эд монти́бус суб ни́вум дормье́нтес,
Вале́т'эд валли́бус прату́мк'wэ вире́нтис.
Оценила. Очень красиво. Только мне не понравилось содержание. Не люблю прощаний-расставаний.  :(
Вы меня пугаете. Не-не, не надо аллюзий с козой.
Это не я, это всё тот же надорский стихотворец.
Собственно, на надорском это выглядит так:
Farewell to the mountains high cover’d with snow;
Farewell to the straths and green valleys below.
 
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10362
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15156
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Творчество М. В.
« Ответ #65 : 31 Мар, 2025, 17:26:50 »

...лѣшимъ по лѣсу он бѣгалъ,
Рѣдькой с хрѣном пообедалъ
И за горький тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ не дѣлать бѣдъ.
Браво и где-то даже брависсимо!
 :D
Это не я, это продолжение стихотворения.
Я оказалась неучем, ибо не знала, что есть такие стихи. Подумала, что это Ваше с эром Colombo деяние. Просто эр Colombo не обозначил. Но к Вашей интерпретации у меня претензии. Что уж Вы беса выставили эдаким альтруистом?! В оригинале я увидела такую строчку:
И за горький тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Кстати, о гальтарском оффтопе...

Оцените пленительное звучание прочитанных по правилам стихосложения строк
Valete ad montibus sub nivum dormientes,
Valete ad vallibus pratumque virentis.
Вале́т'эд монти́бус суб ни́вум дормье́нтес,
Вале́т'эд валли́бус прату́мк'wэ вире́нтис.
Оценила. Очень красиво. Только мне не понравилось содержание. Не люблю прощаний-расставаний.  :(
Вы меня пугаете. Не-не, не надо аллюзий с козой.
Это не я, это всё тот же надорский стихотворец.
Собственно, на надорском это выглядит так:
Farewell to the mountains high cover’d with snow;
Farewell to the straths and green valleys below.
Я, когда прочла Ваш? певучий вариант стихов, то очень-очень испугалась. Коль Вы перешли на латынь, то не ровен час, опять исчезнете в неопределённом направлении. Я снова впаду в зимнюю спячку, пессимизм и печаль. И не только я одна.
Кстати, нашла вариант перевода, где не было козы. Это Михаил Гаузнер. Мне понравилось больше.
 
                 
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5555
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 13032
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Творчество М. В.
« Ответ #66 : 31 Мар, 2025, 18:52:13 »

Кстати, нашла вариант перевода, где не было козы. Это Михаил Гаузнер. Мне понравилось больше.
Ну, не знаю... Можно обсудить.

МОЁ СЕРДЦЕ В ГОРАХ

И горы прощайте, и север прощай.
Давно я навек полюбил этот край.
В нём гор, и холмов, и ущелий не счесть,
Там царствуют Доблесть, Достоинство, Честь.

Не здесь моё сердце, а только в горах.
Гонюсь за оленем, забывши про страх,
Потом и косулю в горах я найду.
Оставшись внизу — я себя изведу.

Прощайте вершины, прощайте снега,
Долины и скалы, цветы и луга,
Потоки стремительных горных ручьёв
И чащи густые зелёных лесов.

Не здесь моё сердце, а только в горах.
Гонюсь за оленем, забывши про страх,
Потом и косулю в горах я найду.
Оставшись внизу — я себя изведу.

Характерно, что автор прощается с горами, но не уходит - это да, это по-надорски. Про Доблесть, Достоинство, Честь - тоже. Уточнение "забывши про страх" может указывать на браконьера, а угроза найти еще и косулю - на браконьера жадного.

Но мы как-то отвлеклись от М.В.

Я барса высоко в горах увидал,
Меня он сначала слегка испугал.
Бириссцем-охотником зверь оказался,
Но все же осадок от встречи остался.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6856
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36332
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Творчество М. В.
« Ответ #67 : 31 Мар, 2025, 18:54:54 »

 Вот этого варианта, с "надѣлать бѣдъ", я не видел...

А что до переводов - так я и про козу не знал... Я вообще исходник только в оригинале помнил и с оригинала на гальтарский переводил. Только и там гор, спящих под снегом, не было...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6856
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36332
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Творчество М. В.
« Ответ #68 : 31 Мар, 2025, 19:03:27 »

Про доблесть, достоинство, честь в оригинале не менее комплиментарно: the birth-place of valour, the country of worth.
Так и хочется присовокупить что-то про the birth-place of eternity с переводом на ныне забытый язык, на котором говорили в легендарной Золотой Империи. Vale, Taligoya...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5555
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 13032
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Творчество М. В.
« Ответ #69 : 31 Мар, 2025, 19:26:51 »

Про доблесть, достоинство, честь в оригинале не менее комплиментарно: the birth-place of valour, the country of worth.
Так и хочется присовокупить что-то про the birth-place of eternity с переводом на ныне забытый язык, на котором говорили в легендарной Золотой Империи.
В оригинале в любом случае изящнее. И - родину вечности представить сложно, а вот "The End of Eternity" читать приходилось. 

Vale, Taligoya...
Лэвон, лэвайе, эорианэ!
Ну тут уж, как в той мнемонике:
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6856
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36332
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Творчество М. В.
« Ответ #70 : 31 Мар, 2025, 19:33:22 »

Про доблесть, достоинство, честь в оригинале не менее комплиментарно: the birth-place of valour, the country of worth.
Так и хочется присовокупить что-то про the birth-place of eternity с переводом на ныне забытый язык, на котором говорили в легендарной Золотой Империи.
В оригинале в любом случае изящнее. И - родину вечности представить сложно, а вот "The End of Eternity" читать приходилось. 
Ну, с вышеуказанного забытого языка слово Талигойя переводилось именно как родина вечности.  Domus aeternitatis. Может даже, cunabula aeternitatis.
« Последнее редактирование: 31 Мар, 2025, 19:37:58 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6856
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36332
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Творчество М. В.
« Ответ #71 : 31 Мар, 2025, 19:43:05 »

Зоологическое

Павлином меж барсов бродил среди скал,
В горах с иноходцем не раз я гулял;
Но ворон с козлами на лиса напал -
Я гибели жалкой едва избежал...


Сердце мое - в руке моей

В горах мое сердце - сейчас оно там:
Летит над ущельем, ползет по скалам,
Гоняет оленя, пугает козу;
В горах мое сердце - а сам я внизу.
« Последнее редактирование: 31 Мар, 2025, 20:07:46 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6856
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36332
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Творчество М. В.
« Ответ #72 : 01 Апр, 2025, 09:10:30 »

Анатомическое

В горах мое сердце - сейчас оно там:
Летит над ущельем, ползет по скалам,
Гоняет оленя, пугает козу;
В горах мое сердце - а сам я внизу.

В воде моя печень - плывет там и сям,
Резвится и мчится по бурным волнам,
Акул добывает и рыб мелюзгу.
В воде моя печень - я на берегу.

Над седой равниной моря позвоночник гордо реет,
Копчиком волны касаясь, аксисом* взмывая к тучам,
Он кричит - и тучи слышат радость в этом грозном крике,
Ну, а я, один оставшись, прячусь без него в утесах.

*
Я знаю, что аксис - это второй позвонок, а верхний - это атлант. Но атлант в размер не помещается.

« Последнее редактирование: 01 Апр, 2025, 09:19:51 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10362
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15156
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Творчество М. В.
« Ответ #73 : 01 Апр, 2025, 10:10:33 »

Анатомическое

В горах мое сердце - сейчас оно там:
Летит над ущельем, ползет по скалам,
Гоняет оленя, пугает козу;
В горах мое сердце - а сам я внизу.

В воде моя печень - плывет там и сям,
Резвится и мчится по бурным волнам,
Акул добывает и рыб мелюзгу.
В воде моя печень - я на берегу.

Над седой равниной моря позвоночник гордо реет,
Копчиком волны касаясь, аксисом* взмывая к тучам,
Он кричит - и тучи слышат радость в этом грозном крике,
Ну, а я, один оставшись, прячусь без него в утесах.

*
Я знаю, что аксис - это второй позвонок, а верхний - это атлант. Но атлант в размер не помещается.

Ой!  :D  :D  :D
Сегодня мой день светел и ясен.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6856
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36332
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Творчество М. В.
« Ответ #74 : 01 Апр, 2025, 12:33:02 »

В лесу мои уши, зелёном и диком -
Восходы встречают приветственным криком,
В глуши промышляют ужей и ежей -
А сам я в пустыне сижу без ушей.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"