Расширенный поиск  

Новости:

На сайте - обновление. В разделе "Литература"  выложено начало "Дневников мэтра Шабли". Ранее там был выложен неоконченный, черновой вариант повести, теперь его заменил текст из окончательного, подготовленного к публикации варианта. Полностью повесть будет опубликована в переиздании.

ссылка - http://kamsha.ru/books/eterna/razn/shably.html

Автор Тема: Чистоту, простоту мы у древних берём – III  (Прочитано 11795 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #240 : 30 Авг, 2025, 09:00:54 »

А действительно...

Развесистые коровьи (рога, вестимо)...

Вот и гадай, о чем речь - о поголовном окоровлении, или о поголовном оклюквлении.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10102
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14659
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #241 : 30 Авг, 2025, 11:58:51 »

Интересно, а соевый соус стоит рядом с клюквой в сахаре?
/*Задумывается о применении клюквы в сахаре в китайской или японской кухне*/


Клюква в сахаре - десерт, для придир уточнение - это конфеты, а гарум/соевый -  - соусы, любимые патрициями-Апициями.  Так вот эти конфеты ни в какое сравнение с вашими соусами не идут, иными словами, и рядом не стояли. Что тут непонятного?
Всё вам, Апициям, надо растолковывать.
И кстати, есть ещё один вид клюквы - клюква развесистая.
А слово "наклюкаться" ничего общего с полезной клюквой не имеет. Тем более, с клюквой в сахаре.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5328
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 12227
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #242 : 30 Авг, 2025, 12:09:43 »

А слово "наклюкаться" ничего общего с полезной клюквой не имеет. Тем более, с клюквой в сахаре.
Так, может, и напиток "клюковка" ничего общего с полезной клюквой не имеет? Куда я попал...
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #243 : 30 Авг, 2025, 12:18:41 »

Интересно, а соевый соус стоит рядом с клюквой в сахаре?
/*Задумывается о применении клюквы в сахаре в китайской или японской кухне*/


Клюква в сахаре - десерт, для придир уточнение - это конфеты, а гарум/соевый -  - соусы, любимые патрициями-Апициями.  Так вот эти конфеты ни в какое сравнение с вашими соусами не идут, иными словами, и рядом не стояли. Что тут непонятного?
|Все понятно.
Конфеты не стоят рядом с соусами, компот не стоит рядом с хлебом, пирожные не стоят рядом с коньяком, пиво не стоит рядом с мороженым, суши не стоят рядом с вафлями, овсянка не стоит рядом с мармеладом, пицца не стоит рядом с авокадо (да она и вообще стоять не умеет).
И конфеты ни в какое сравнение не идут с соусами, компот - с хлебом, пирожные - с коньяком, пиво - с мороженым, суши - с вафлями, овсянка - с мармеладом, пицца - с авокадо.
Мысль глубокая и проникновенная. 


Всё вам, Апициям, надо растолковывать.
Да, потому что будучи предоставлен самому себе, ни один Апиций не скажет, что, скажем, минуталь из павлина не стоит рядом с финиками в меду. И не идет с ними ни в какое сравнение.
Такая мысль ему просто в голову не придет. И про установку рядом лошади и коровы и их сравнение - тоже. Как в молодости ему не приходила в голову мысль ставить гладиус рядом со шлемом и выяснять, идут они в сравнение, или нет.   


И кстати, есть ещё один вид клюквы - клюква развесистая.
Явная ассоциация с развесистыми коровьими рогами - не зря же она с времен линнеевых именуется Vaccinium - коровяст, если передать это русским языком.


А слово "наклюкаться" ничего общего с полезной клюквой не имеет. Тем более, с клюквой в сахаре.
Отчего это вдруг?
Народ зря не скажет - наверняка эти понятия - клюква и наклюкаться - связаны прямой логической связью.   
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #244 : 30 Авг, 2025, 12:21:30 »

А слово "наклюкаться" ничего общего с полезной клюквой не имеет. Тем более, с клюквой в сахаре.
Так, может, и напиток "клюковка" ничего общего с полезной клюквой не имеет? Куда я попал...
Клюковка, малиновка, рябиновка, ореховка... Сейчас нам расскажут, что с соответствующими растениями это все не имеет ничего общего.   


Кстати, о распропагандированной некоторыми клюкве в сахаре. Которая не имеет ничего общего.
я вдруг задумался - если взять, скажем, конгий клюквы, конгий сахара, конгий воды, перемешать, добавить дрожжей и предоставить смесь самой себе на полмесяца-месяц, результат тоже не будет иметь ничего общего с полезной клюквой, тем более, с клюквой в сахаре? 
« Последнее редактирование: 30 Авг, 2025, 12:28:08 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10102
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14659
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #245 : 30 Авг, 2025, 13:22:28 »


А слово "наклюкаться" ничего общего с полезной клюквой не имеет. Тем более, с клюквой в сахаре.
Так, может, и напиток "клюковка" ничего общего с полезной клюквой не имеет? Куда я попал...
Клюковка, малиновка, рябиновка, ореховка... Сейчас нам расскажут, что с соответствующими растениями это все не имеет ничего общего. 

И кто Вам такую глупость сказал? Это всё напитки,  общее имеющие с названиями этих растений, это каждый знает. И клюковка считается тоже полезной, как и клюква.

А вот слово "наклюкался" ничего общего со ягодой клюквой не имеет, это ещё Гиляровский объяснял. С равным результатом можно наклюкаться малиновки, рябиновки, ореховки, водки, коньяка "Наполеон" или кэналлийской "Крови".

Кстати, о распропагандированной некоторыми клюкве в сахаре. Которая не имеет ничего общего.
я вдруг задумался - если взять, скажем, конгий клюквы, конгий сахара, конгий воды, перемешать, добавить дрожжей и предоставить смесь самой себе на полмесяца-месяц, результат тоже не будет иметь ничего общего с полезной клюквой, тем более, с клюквой в сахаре?

Ну, если Вы говориде о такой бурде из клюквы, то при сравнении этой бурды и "Клюквы в сахаре", то конечно же, НИЧЕГО ОБЩЕГО, т.е. никакого сходства с понятием "вкусные конфеты".
Буквоед фок Гюнце, нельзя пользоваться словами в буквальном смысле слова.
"назидательно* Это приводит к абсурду.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #246 : 30 Авг, 2025, 13:38:13 »


А слово "наклюкаться" ничего общего с полезной клюквой не имеет. Тем более, с клюквой в сахаре.
Так, может, и напиток "клюковка" ничего общего с полезной клюквой не имеет? Куда я попал...
Клюковка, малиновка, рябиновка, ореховка... Сейчас нам расскажут, что с соответствующими растениями это все не имеет ничего общего. 

И кто Вам такую глупость сказал? Это всё напитки,  общее имеющие с названиями этих растений, это каждый знает. И клюковка считается тоже полезной, как и клюква.
Соответственно, выпить достаточное количество этого напитка - наклюкаться.


А вот слово "наклюкался" ничего общего со ягодой клюквой не имеет, это ещё Гиляровский объяснял. С равным результатом можно наклюкаться малиновки, рябиновки, ореховки, водки, коньяка "Наполеон" или кэналлийской "Крови".
Гиляровский даже гимназию не закончил - соответственно, отчего мы считаем его достаточно авторитетным специалистом в лингвистике?


Кстати, о распропагандированной некоторыми клюкве в сахаре. Которая не имеет ничего общего.
я вдруг задумался - если взять, скажем, конгий клюквы, конгий сахара, конгий воды, перемешать, добавить дрожжей и предоставить смесь самой себе на полмесяца-месяц, результат тоже не будет иметь ничего общего с полезной клюквой, тем более, с клюквой в сахаре?

Ну, если Вы говориде о такой бурде из клюквы, то при сравнении этой бурды и "Клюквы в сахаре", то конечно же, НИЧЕГО ОБЩЕГО, т.е. никакого сходства с понятием "вкусные конфеты". 
То есть, клюква, достаточное время пробывшая в сахаре, не имеет ничего общего с клюквой в сахаре?
Рядом не стояла?



Буквоед фок Гюнце, нельзя пользоваться словами в буквальном смысле слова.
"назидательно* Это приводит к абсурду.
Я и более того скажу - использование слов само по себе может привести к абсурду.
Пример: клюква, продолжительное время лежащая в сахаре,  не стоит рядом с клюквой в сахаре. 

Поэтому, разумеется, нельзя пользоваться словами в буквальном смысле, который они имеют.
Во избежание абсурда, нужно пользоваться словами в любом смысле, кроме буквального (в том числе, случайном).
Например, возьмем фразу "клюква в сахаре не стоит рядом с гарумом".
Во избежание и для предотвращения используем слова в этой фразы не в буквальном смысле: под словом "клюква" будем подразумевать корову, под словом "в" будем подразумевать "на", под словом "сахар" будем подразумевать "зубы", под словами "не стоит" будем подразумевать "не контактирует", под словом "гарум" - соус.
 
 
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #247 : 30 Авг, 2025, 16:40:42 »

А еще как вариант, слово "вакцинироваться" означает "наесться клюквы". В сахаре, вестимо. То же, что и наклюкаться. Или "накоровиться". Ибо vacca - это корова.
Отсюда легко увидеть, какая  судьба ожидает тех, кто потребляет клюкву, сиречь, наклюкивается или же вакцинируется. Они окоровливаются. Или окоравливаются?

Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5328
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 12227
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #248 : 30 Авг, 2025, 17:21:39 »

Отсюда легко увидеть, какая  судьба ожидает тех, кто потребляет клюкву, сиречь, наклюкивается или же вакцинируется. Они окоровливаются. Или окоравливаются?
Они коровеют. И жуют, жуют, жуют... :P
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #249 : 30 Авг, 2025, 17:50:49 »

Наклюкаются, накоровятся, навакцинируются...
Возьмем, к примеру, garum. Его сколько ни съешь, коровой не станешь.
А возьмем vaccinium. Съешь раз, съешь два, съешь три... глядишь - и вакцинировался. Окоровел в vacca. Возможно, vacca в сахаре.

Интересно, на чью мельницу льют воду пропагандисты этого самого вакциниума?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10102
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14659
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #250 : 30 Авг, 2025, 18:42:54 »

А слово "наклюкаться" ничего общего с полезной клюквой не имеет. Тем более, с клюквой в сахаре.
Так, может, и напиток "клюковка" ничего общего с полезной клюквой не имеет? Куда я попал...
Клюковка, малиновка, рябиновка, ореховка... Сейчас нам расскажут, что с соответствующими растениями это все не имеет ничего общего. 
кто Вам такую глупость сказал? Это всё напитки, общее имеющие с названиями этих растений, это каждый знает. И клюковка считается тоже полезной, как и клюква.
Соответственно, выпить достаточное количество этого напитка - наклюкаться.


А вот слово "наклюкался" ничего общего с ягодой клюквой не имеет, это ещё Гиляровский объяснял. С равным результатом можно наклюкаться малиновки, рябиновки, ореховки, водки, коньяка "Наполеон" или кэналлийской "Крови".
Гиляровский даже гимназию не закончил - соответственно, отчего мы считаем его достаточно авторитетным специалистом в лингвистике?
Потому что это замечательный писатель. Один из любимых.


Кстати, о распропагандированной некоторыми клюкве в сахаре. Которая не имеет ничего общего.
я вдруг задумался - если взять, скажем, конгий клюквы, конгий сахара, конгий воды, перемешать, добавить дрожжей и предоставить смесь самой себе на полмесяца-месяц, результат тоже не будет иметь ничего общего с полезной клюквой, тем более, с клюквой в сахаре?
Ну, если Вы говориде о такой бурде из клюквы, то при сравнении этой бурды и "Клюквы в сахаре", то конечно же, НИЧЕГО ОБЩЕГО, т.е. никакого сходства с понятием "вкусные конфеты". 
То есть, клюква, достаточное время пробывшая в сахаре, не имеет ничего общего с клюквой в сахаре?
Рядом не стояла?
Клюква в сахаре и клюква в бурде с дрожжами – безусловно.


Буквоед фок Гюнце, нельзя пользоваться словами в буквальном смысле слова.
"назидательно* Это приводит к абсурду.
Я и более того скажу - использование слов само по себе может привести к абсурду.
Пример: клюква, продолжительное время лежащая в сахаре,  не стоит рядом с клюквой в сахаре. 

Поэтому, разумеется, нельзя пользоваться словами в буквальном смысле, который они имеют.
Во избежание абсурда, нужно пользоваться словами в любом смысле, кроме буквального (в том числе, случайном).
Например, возьмем фразу "клюква в сахаре не стоит рядом с гарумом".
Во избежание и для предотвращения используем слова в этой фразы не в буквальном смысле: под словом "клюква" будем подразумевать корову, под словом "в" будем подразумевать "на", под словом "сахар" будем подразумевать "зубы", под словами "не стоит" будем подразумевать "не контактирует", под словом "гарум" - соус.

Совершенно с Вами согласна. Абсурд. Ибо
[Выражение "и рядом не стояло" означает, что что-то совершенно несравнимо по качеству, уровню или значимости с чем-то другим, и даже не может быть с ним поставлено в один ряд. По сути, это значит, что оно намного хуже, проще или менее значимо, чем тот объект, с которым его сравнивают, или, наоборот, оно гораздо лучше и превосходит его.]

Примерно так в общих чертах.
P.S. Но буквоеду это не понять. И в этом виноват гарум.




« Последнее редактирование: 30 Авг, 2025, 18:55:20 от passer-by »
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #251 : 30 Авг, 2025, 18:57:27 »

Гиляровский даже гимназию не закончил - соответственно, отчего мы считаем его достаточно авторитетным специалистом в лингвистике?
Потому что это замечательный писатель. Один из любимых.
Если замечательный писатель, один из самых любимых, не заканчивал гимназию, отчего он должен быть авторитетом в вопросах лингвистики или, скажем, релятивистской теории, топологии, общей астрофизики, биохимии или лимнологии?
Вот я, скажем, люблю Плутарха, но его мнения в вопросах аэродинамики или лингвистики считать догмой не готов.

Кстати, о распропагандированной некоторыми клюкве в сахаре. Которая не имеет ничего общего.
я вдруг задумался - если взять, скажем, конгий клюквы, конгий сахара, конгий воды, перемешать, добавить дрожжей и предоставить смесь самой себе на полмесяца-месяц, результат тоже не будет иметь ничего общего с полезной клюквой, тем более, с клюквой в сахаре?
Ну, если Вы говориде о такой бурде из клюквы, то при сравнении этой бурды и "Клюквы в сахаре", то конечно же, НИЧЕГО ОБЩЕГО, т.е. никакого сходства с понятием "вкусные конфеты". 
То есть, клюква, достаточное время пробывшая в сахаре, не имеет ничего общего с клюквой в сахаре?
Рядом не стояла?
Клюква в сахаре и клюква в бурде с дрожжами – безусловно.
А о бурде никто и не говорил. Говорили о клюкве. В сахаре. Которая оказывается и рядом не стоящей с клюквой в сахаре.

Буквоед фок Гюнце, нельзя пользоваться словами в буквальном смысле слова.
"назидательно* Это приводит к абсурду.
Я и более того скажу - использование слов само по себе может привести к абсурду.
Пример: клюква, продолжительное время лежащая в сахаре,  не стоит рядом с клюквой в сахаре. 

Поэтому, разумеется, нельзя пользоваться словами в буквальном смысле, который они имеют.
Во избежание абсурда, нужно пользоваться словами в любом смысле, кроме буквального (в том числе, случайном).
Например, возьмем фразу "клюква в сахаре не стоит рядом с гарумом".
Во избежание и для предотвращения используем слова в этой фразы не в буквальном смысле: под словом "клюква" будем подразумевать корову, под словом "в" будем подразумевать "на", под словом "сахар" будем подразумевать "зубы", под словами "не стоит" будем подразумевать "не контактирует", под словом "гарум" - соус.

Совершенно с Вами согласна. Абсурд. Ибо
[Выражение "и рядом не стояло" означает, что что-то совершенно несравнимо по качеству, уровню или значимости с чем-то другим, и даже не может быть с ним поставлено в один ряд. По сути, это значит, что оно намного хуже, проще или менее значимо, чем тот объект, с которым его сравнивают, или, наоборот, оно гораздо лучше и превосходит его.]

Примерно так в общих чертах.
То есть, для того, чтобы что-то типа клюквы в сахаре считалось намного лучшим, сложным и/или значимым по сравнению с чем-то типа клюквы в сахаре (или соуса, или бифштекса, или, скажем, дезоксирибонуклеиновой кислоты), нужно пользоваться словами не в буквальном смысле, а в каком-то ином, потому что иначе получится абсурд?
Согласен. Получится.
Вот если во фразе "клюква с сахаром рядом не стояла с гарумом" под клюквой с сахаром подразумевать, скажем, Солнце, а под гарумом - астероид Апофис, абсурда точно не получится.

Но вопрос о том, на чью мельницу льют воду пропагандисты вакциниума, остается без ответа.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #252 : 30 Авг, 2025, 19:02:31 »

PS Вопрос о том, кто и зачем ел либум из неквашеной  полбенной муки, соли и воды - тоже.
А ведь эта пакость и рядом не стояла с тортиком, пирожным - да и просто свежим, выпеченным хлебом. Тем более - с салатиком из соловьиных язычков.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6563
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 34502
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #253 : 30 Авг, 2025, 19:55:40 »

PPS А вообще слова нужно понимать в строгом, буквальном смысле, а не в смысле, угодном автору текста.
Тогда восприятие текста становится ясным и недвусмысленным.
Коль скоро мы находимся на литературном форуме, незабвенный пример того, как ясен и красив в таком случае текст, приведу из классической литературы. 
Sucedió que un fama bailaba tregua y bailaba cátala delante de un almacén lleno de cronopios y esperanzas. Las más irritadas eran las esperanzas porque buscan siempre que los famas no bailen tregua ni cátala sino espera, que es el baile que conocen los cronopios y las esperanzas.
Los famas se sitúan a propósito delante de los almacenes, y esta vez el fama bailaba tregua y bailaba cátala para molestar a las esperanzas. Una de las esperanzas dejó en el suelo su pez de flauta —pues las esperanzas, como el Rey del Mar, están siempre asistidas de peces de flauta— y salió a imprecar al fama, diciéndole así:
—Fama, no bailes tregua ni cátala delante de este almacén.
El fama seguía bailando y se reía.
La esperanza llamó a otras esperanzas, y los cronopios formaron corro para ver lo que pasaría.
—Fama —dijeron las esperanzas—. No bailes tregua ni cátala delante de este almacén.
Pero el fama bailaba y se reía, para menoscabar a las esperanzas.
Entonces las esperanzas se arrojaron sobre el fama y lo lastimaron. Lo dejaron caído al lado de un palenque, y el fama se quejaba, envuelto en su sangre y su tristeza.
Los cronopios vinieron furtivamente, esos objetos verdes y húmedos. Rodeaban al fama y lo compadecían, diciéndole así:
—Cronopio cronopio cronopio.
Y el fama comprendía, y su soledad era menos amarga.
Однажды фам плясал  как  стояк,  так  и  коровяк  напротив  магазина, набитого хронопами и надейками. Не в пример хронопам надейки тут же  вышли из себя, ибо неусыпно следят за тем, чтобы фамы не  плясали  стояк  и  тем более коровяк, а плясали бы надею, известную и надейкам и хронопам.
     Фамы нарочно располагаются перед магазинами, вот и на  этот  раз  фам плясал как стояк, так и коровяк, чтобы досадить надейкам. Одна  из  надеек спустила на пол свою рыбу-флейту (надейки, подобно Морскому Царю,  никогда не расстаются с рыбами-флейтами) и выбежала отчитать фама,  выкрикивая  на ходу:
     - Фам, давай не пляши стояк и тем более коровяк перед этим магазином.
     Фам же продолжал плясать и еще стал смеяться.
     Надейка кликнула подруг, а хронопы расположились вокруг -  поглядеть, что будет.
     - Фам, - сказали надейки, - давай не пляши стояк и тем более  коровяк перед этим магазином.
     Но  фам  продолжал  плясать  и  смеяться,  чтобы  побольше   насолить надейкам.
     Тогда надейки на фама набросились и его попортили.
     Они оставили его на мостовой возле фонарного  столба,  и  фам  стоял, весь в крови и печали.
     Через некоторое время хронопы, эти зеленые и влажные фитюльки, тайком приблизились к нему. Они обступили фама и стали его жалеть, хрумкая:
     - Хроноп-хроноп-хроноп...
     И фам их понимал, и его одиночество было не таким горьким.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10102
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14659
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – III
« Ответ #254 : 30 Авг, 2025, 21:23:03 »

PPS А вообще слова нужно понимать в строгом, буквальном смысле, а не в смысле, угодном автору текста.
Тогда восприятие текста становится ясным и недвусмысленным.
Коль скоро мы находимся на литературном форуме, незабвенный пример того, как ясен и красив в таком случае текст, приведу из классической литературы. 
Sucedió que un fama bailaba tregua y bailaba cátala delante de un almacén lleno de cronopios y esperanzas. Las más irritadas eran las esperanzas porque buscan siempre que los famas no bailen tregua ni cátala sino espera, que es el baile que conocen los cronopios y las esperanzas.
Los famas se sitúan a propósito delante de los almacenes, y esta vez el fama bailaba tregua y bailaba cátala para molestar a las esperanzas. Una de las esperanzas dejó en el suelo su pez de flauta —pues las esperanzas, como el Rey del Mar, están siempre asistidas de peces de flauta— y salió a imprecar al fama, diciéndole así:
—Fama, no bailes tregua ni cátala delante de este almacén.
El fama seguía bailando y se reía.
La esperanza llamó a otras esperanzas, y los cronopios formaron corro para ver lo que pasaría.
—Fama —dijeron las esperanzas—. No bailes tregua ni cátala delante de este almacén.
Pero el fama bailaba y se reía, para menoscabar a las esperanzas.
Entonces las esperanzas se arrojaron sobre el fama y lo lastimaron. Lo dejaron caído al lado de un palenque, y el fama se quejaba, envuelto en su sangre y su tristeza.
Los cronopios vinieron furtivamente, esos objetos verdes y húmedos. Rodeaban al fama y lo compadecían, diciéndole así:
—Cronopio cronopio cronopio.
Y el fama comprendía, y su soledad era menos amarga.
Однажды фам плясал  как  стояк,  так  и  коровяк  напротив  магазина, набитого хронопами и надейками. Не в пример хронопам надейки тут же  вышли из себя, ибо неусыпно следят за тем, чтобы фамы не  плясали  стояк  и  тем более коровяк, а плясали бы надею, известную и надейкам и хронопам.
     Фамы нарочно располагаются перед магазинами, вот и на  этот  раз  фам плясал как стояк, так и коровяк, чтобы досадить надейкам. Одна  из  надеек спустила на пол свою рыбу-флейту (надейки, подобно Морскому Царю,  никогда не расстаются с рыбами-флейтами) и выбежала отчитать фама,  выкрикивая  на ходу:
     - Фам, давай не пляши стояк и тем более коровяк перед этим магазином.
     Фам же продолжал плясать и еще стал смеяться.
     Надейка кликнула подруг, а хронопы расположились вокруг -  поглядеть, что будет.
     - Фам, - сказали надейки, - давай не пляши стояк и тем более  коровяк перед этим магазином.
     Но  фам  продолжал  плясать  и  смеяться,  чтобы  побольше   насолить надейкам.
     Тогда надейки на фама набросились и его попортили.
     Они оставили его на мостовой возле фонарного  столба,  и  фам  стоял, весь в крови и печали.
     Через некоторое время хронопы, эти зеленые и влажные фитюльки, тайком приблизились к нему. Они обступили фама и стали его жалеть, хрумкая:
     - Хроноп-хроноп-хроноп...
     И фам их понимал, и его одиночество было не таким горьким.

Ага. "Жизнь хронопов и фамов". Спасибо. Никогда не слышала, очень далека я от литературных шедевров. Сейчас немного почитала. Посмеялась. Скачаю всё и прочту не спеша. Какая красота, мне незнакомая, буду знакомиться, в общем *"здрасьте-мордасти".  :D
Спасибо.


Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий