Интересно, а соевый соус стоит рядом с клюквой в сахаре?
/*Задумывается о применении клюквы в сахаре в китайской или японской кухне*/
Клюква в сахаре - десерт, для придир уточнение - это конфеты, а гарум/соевый - - соусы, любимые патрициями-Апициями. Так вот эти конфеты ни в какое сравнение с вашими соусами не идут, иными словами, и рядом не стояли. Что тут непонятного?
|Все понятно.
Конфеты не стоят рядом с соусами, компот не стоит рядом с хлебом, пирожные не стоят рядом с коньяком, пиво не стоит рядом с мороженым, суши не стоят рядом с вафлями, овсянка не стоит рядом с мармеладом, пицца не стоит рядом с авокадо (да она и вообще стоять не умеет).
И конфеты ни в какое сравнение не идут с соусами, компот - с хлебом, пирожные - с коньяком, пиво - с мороженым, суши - с вафлями, овсянка - с мармеладом, пицца - с авокадо.
Мысль глубокая и проникновенная.
Всё вам, Апициям, надо растолковывать.
Да, потому что будучи предоставлен самому себе, ни один Апиций не скажет, что, скажем, минуталь из павлина не стоит рядом с финиками в меду. И не идет с ними ни в какое сравнение.
Такая мысль ему просто в голову не придет. И про установку рядом лошади и коровы и их сравнение - тоже. Как в молодости ему не приходила в голову мысль ставить гладиус рядом со шлемом и выяснять, идут они в сравнение, или нет.
И кстати, есть ещё один вид клюквы - клюква развесистая.
Явная ассоциация с развесистыми коровьими рогами - не зря же она с времен линнеевых именуется Vaccinium - коровяст, если передать это русским языком.
А слово "наклюкаться" ничего общего с полезной клюквой не имеет. Тем более, с клюквой в сахаре.
Отчего это вдруг?
Народ зря не скажет - наверняка эти понятия - клюква и наклюкаться - связаны прямой логической связью.