Жило-было когда-то множество животных, именовавшихся (точнее, именующееся нынче) динокариды (Dinocaridida)
По замыслу авторов это название невесть с чего должно означать "ужасные креветки". Почему авторы решили, что оно должно означать именно это, понять решительно невозможно:
- про разницу между "дейнос" - страшный - и "динос" - " вертящийся - я говорил, да и биологи знают; "страшный коготь" - это дейноних, а "вертящие хлыстиками" - динофлагелляты; ну, а динозавры, обильно услаждающие наш стол и слух - это, соответственно "вертлявые ящерицы";
- κῆρ на древнегреческом - сердце. В переносном смысле - сердцевина, внутренняя суть. Слово древнее, наше "сердце" - однокоренное. Соответственно, κᾱρίδιον - это деминутив, "сердечко".
Соответственно, динокариды - это "вертлявые сердечки", а вовсе не то, что подразумевалось.
Замечу, кстати, что, следовательно, знаменитые аномалокарисы - это "беззаконные сердечки"
Учитывая, сколько этих самых динокарисов было (и сгинуло) и сколько их, соответственно, поименовано, поводов для удивления их названия тоже дают немало.
Вот, к примеру - загадочный кембрийский род керигмахела (Kerygmachela). Перевести название нетрудно, а интерпретировать перевод и понять, что пытались выразить те, кто название придумал, куда сложнее:
- κήρυγμα - это сообщение, весть, объявление (кстати, производное от κῆρ через κήρυξ - вестник, глашатай, посол: если помните Гермеса, одним из его атрибутов был жезл посла, κηρύκειον, кадуцей). На современном церковном языке - проповедь;
- χηλή - это расщелина (однокоренное с русским "щель"). В переносном смысле - "расщепленное" или "раздвоенное" - так можно было назвать (и греки называли) копыто, клешню, коготь (или, скажем, созвездие Весов).
Пусть даже, раз уж речь идет о каких-никаких членистоногих, посчитаем, что в данном случае χηλή - это клешня. Но как все же понять керигму?