Расширенный поиск  

Новости:

03.02.2023 - вышел в продажу сборник "Дети времени всемогущего", включающий в себя цикл повестей "Стурнийские мозаики", роман "К вящей славе человеческой", повесть "Данник Нибельринга" и цикл повестей "Vive le basilic!".

Автор Тема: Re: Про орхидеи, латынь и счёт на пальцах – III  (Прочитано 1471 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Вот и я говорю...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

А еще есть красивое название - мечевёдрые.

Xiphydriidae, Ксифидрииды.
Опять же, на греческом ξίφος - меч, а ὕδρια (от ὕδωρ - вода) - это обычное название сосудов, в которых носили или держали воду. Ведро по-нашему. Ну, не хотите ведро - тогда кувшин. Будут мечекувшинные, если так легче.
Хотя вообще-то, это - всего лишь остробрюхие рогохвосты. Чтобы стало совсем легко.
« Последнее редактирование: 12 Янв, 2026, 06:30:57 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

И опять же о науках.

О странной науке о расчленениях (энтомологии; ἔντέμνω - расчленять, рассекать, разрубать) уже поговорили. Но можно и продолжить.
Есть в древнегреческом такое слово - ἕρπω, означающее "случаться", "происходить", "приходить", "появляться". Производное - ἑρπετόν - означало исходно нечто происходящее, но уже в гомеровские времена начало означать живое существо (преимущественно, ходящее, четвероногое. А то и просто перемещающееся по земле). Да и куда позже - тоже: Гераклит лет через триста после Гомера писал πᾶν γὰρ ἑρπετὸν πληγῆι νέµεται - любая тварь земная бичом направляется - явно имея в виду тварей вообще, а не каких-то передвигающихся узкоспециальным образом.
Соответственно, стоило бы ожидать, что ἑρπετὸλογία, герпетология - это наука либо о происходящем вообще, либо, скорее, о тварях земных (в отличие от небесных). А на самом деле?

На самом деле, все равно странно, ибо специалисты по этимологии регулярно утверждают, что однокоренным греческому ἑρπετόν  является латинское serpens. Гомер с Гераклитом очень бы удивились, если бы знали латынь. 
 
« Последнее редактирование: 12 Янв, 2026, 19:53:39 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5403
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 12406
  • поручник
    • Просмотр профиля

По крайней мере, это слова однотварные. Указывающие на одних и тех же тварей. Моногерпетные.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Только отчего герпетология претендует на изучение лишь скромного подмножества оных тварей?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5403
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 12406
  • поручник
    • Просмотр профиля

Только отчего герпетология претендует на изучение лишь скромного подмножества оных тварей?
Есть твари в широком смысле. Есть в узком. И в переносном. Герпетология, видимо, изучает второе, не пытаясь объять необъятное. Если кто и плюнет, то только ядом.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Если уж наука о тварях - то пусть изучает тварей. Живых существ. Вообще. А не в частности - чтобы не обижать остающихся недоизученными.
А то может создаться впечатление о том, что те твари, которых герпетология не изучает - они какие-то неполноценные. А может, и не твари вовсе.
« Последнее редактирование: 13 Янв, 2026, 00:50:04 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Как на древнегреческом "вокруг" да "около"? А также "со всех сторон"?
Правильно, ἀμφί. "Вокруг места для зрелищ" -  ἀμφιθέατρον.
А жизнь, как известно - βίος.
Соответственно, кто такие Amphibia? Если дословно, то ли живущие около, то ли живущие вокруг, со всех сторон. Словом, кишат.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

prokhozhyj

  • Естествоиспытатель
  • Хранитель
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 9635
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 15265
  • Без звериной серьёзности.
    • Просмотр профиля
    • Заметки на обочине


 Вообще-то беря исключительно одно значение слова (ну или приставки), когда их на самом деле несколько, можно ещё и не такое соорудить... Вто, например, урезая значения ἀμφι- до «вокруг; с обеих сторон», хотя на самом-то деле они «вокруг; с обеих сторон; двойственный».

 А теперь вспомним великого Басё:

    古池や
    蛙飛びこむ
    水の音

– тут есть подсказка :).
Записан
Я повидал морское дно,
Оно печально и темно,
И по нему, объят тоской,
Лишь таракан ползёт морской...

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

"С обеих сторон" - это позднейшая придумка, причем, негреческая. Потому что в древнегреческом ἀμφι - это со всех сторон. А хотим мы или не хотим, всех сторон в нашем мире - никак не две.
И двойственный на древнегреческом - это διπλουν (и тот, и другой, двойной), δισσοῦς (парный, удвоенный), δυϊκός (напр., у Аристотеля - дуальный). Если, скажем, захотеть с использованием древнегреческого назвать каких-нибудь животных, ведущих двойственный или двойной образ жизни (к примеру, живущих на земле и в воде), то получились бы диплобии. А если бы речь зашла об универсальных животных, обитающих везде - на суше, на море, в воздухе, под землей, в огне камина,  в ближнем космосе (и присматривающихся к дальнему) - амфибии. 
Взлетев из пруда,
Лягушка в небе парит -
Нора под скалой.
古池や 
山の下の家
 空の蛙
« Последнее редактирование: 13 Янв, 2026, 11:28:38 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

И немного об арифметике.

В древнегреческом языке есть такое слово - μύριος.  В основном значении это - бесчисленный, бесконечный, огромный (о количестве), в более конкретном - десять тысяч. Видимо, для очень-очень древних греков это число было чем-то запредельным. Да мы все знаем это слово - когда читаем наглые преувеличения типа "настала ночь и на небо высыпали мириады звезд", хотя невооруженным глазом мы и трех тысяч не увидим (а вооруженным их куда больше - но не только ночью).
Ну, а слово πούς - нога, в родительном падеже ποδός - мы хорошо знаем. И на латыни однокоренное pes, родительный падеж pedis - тоже.

А вот теперь задумываемся о животных под названием Myriapoda. То ли у них по замыслу наименователей бесконечное множество ног, то ли бесчисленное количество, то ли на худой конец, десять тысяч. То ли авторы названия в арифметике были слабы - множество ног у этих животных конечное, пересчитать их можно (и зоологи этим регулярно и успешно занимаются), и ног этих вовсе не десять тысяч, а даже у рекордсменов почти на порядок меньше. А в норме у большинства, в лучшем случае, сотня-другая.
« Последнее редактирование: 13 Янв, 2026, 07:19:39 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

PS И не нужно думать, что слово μύριος может означать применительно к животным слово "много". В древнегреческом слово "много" выглядело как πολύς, и в зоологии это хорошо известно - взять, к примеру, класс Polychaeta (πολύς - много, χαίτη - волос) - у них этих самых волос, которые щетинки, еще и побольше, чем ног у мириапод (и пересчитать их труднее), но никто их мириахетами не называет.       
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

В общем, с науками интересно.

Есть наука, изучающая животных (по крайней мере, видимо, наземных). Называется герпетология.
Есть наука, изучающая расчленение. Видимо, теоретические основы работы палачей. Называется энтомология.
Но что сказать о науке, изучающей ветки, палки и трости?*


*
Др.-греч. βάκτρον, βακτηρία, ср. лат. baculum, деминутив bacillum. Наука о палках - βακτηριολογία.
   
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5403
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 12406
  • поручник
    • Просмотр профиля

Есть наука, изучающая животных (по крайней мере, видимо, наземных). Называется герпетология.
Есть наука, изучающая расчленение. Видимо, теоретические основы работы палачей. Называется энтомология.
Есть целый метод, называется ἀνάλυσις - "разложение, разделение, расчленение, разборка". Палачи сдают на первом курсе.

Но что сказать о науке, изучающей ветки, палки и трости?*

*
Др.-греч. βάκτρον, βακτηρία, ср. лат. baculum, деминутив bacillum. Наука о палках - βακτηριολογία.
   
Quo usque tandem abutere, Guntio, patientia nostra? Не о палках, а о палочках! "Дистанция огромного размера".
« Последнее редактирование: 13 Янв, 2026, 12:42:57 от Colombo »
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6650
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35084
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Есть наука, изучающая животных (по крайней мере, видимо, наземных). Называется герпетология.
Есть наука, изучающая расчленение. Видимо, теоретические основы работы палачей. Называется энтомология.
Но что сказать о науке, изучающей ветки, палки и трости?*

*
Др.-греч. βάκτρον, βακτηρία, ср. лат. baculum, деминутив bacillum. Наука о палках - βακτηριολογία.
   
Quo usque tandem abutere, Guntio, patientia nostra? Не о палках, а о палочках!
Это отчего же? Βάκτρον, βακτηρία, baculum - это не палочка, а палка, посох, трость, даже жезл.

Все это последствия всеобщей грамотности, когда всеобщим языком клириков и ученых была латынь. Есть подозрение, что латынь эта имела мало общего с языком жителей древнего Рима
потому что после такого использования латыни, какое позволяли себе эти ученые, оставалось только на ней жениться.
При чем тут грамотность? Скорее, наоборот.


, поскольку должна была выражать совсем другие понятия. Приведенное выше можно рассматривать как протест аборигена* против засилья чужеродного вмешательства в язык, хотя оное его (их) никак не затрагивает. Da Catullo quod Catulli est, et Linnaeo quod Linnaei est.
Кто кого не затрагивает? Название комара египетским храмом, синего кита китопёрым мышонком, а науки о насекомых - учением о расчленении?


* лат. ab originus, но переводчик упорно предлагает indigena. Иначе говоря, автохтон.
Все потому, что исходное aborigines с латинским origo, скорее всего, не связано. 
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"