Расширенный поиск  

Новости:

Итак, переезд состоялся :)  Неизбежные проблемы постараемся решить побыстрее. Старый форум доступен по ссылке kamsha.ru/forum

Автор Тема: Литературная Игра. (сюжет)  (Прочитано 2068 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3106
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 24348
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #195 : 15 Июня, 2018, 10:21:23 »

*Вздохнув* Если бы...
Была бы она москвичкой - как все бы изменилось! Вплоть до того, что мушкетеров стало бы действительно трое, а я бы имел другой никнейм...
*Потрясенно* Но... как, Холмс?
Элементарно, эр Colombo
С давних времен жила-была в Испании семья Бенвенисте. И если бы не бурная деятельность Католички, (или если бы ее бурная деятельность протекала бы где-нибудь в Москве) возможно, жила бы там до сих пор.
Но католический зуд привел к тому, что семья вынуждена была покинуть Испанию. Кто-то уехал в Турцию, кто-то - в Египет, а часть семьи Бенвенисте  перебралась через границу в южную Францию. Некоторые из них додумались принять протестантизм (эта ветвь Бенвенисте вкупе  с теми, замечу, кто не принимал протестантизм, известна по фамилии де Порто, de Porthau).
Исаак де Порто из этой ветви добрался до Парижа, попал в хроники - и спустя долгое время попался на глаза какому-то упоминавшемуся мной в этой теме писаке, который смастерил целый пухлый пасквиль, в котором вывел его добродушным дурачком и хвастуном.
Не было бы в Испании Изабеллы - не было бы Портоса в "Трех мушкетерах".

Ну, а еще через некоторое время ветвь Бенвенисте - де Порто, которая протестантизм не принимала, из южной Франции (насколько я знаю - через северную Италию) перебралась в Баварию и поселилась в городке Гюнцбург, у впадения реки Гюнц (Günz) в Дунай...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)

Colombo

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3192
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 5609
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #196 : 15 Июня, 2018, 10:26:57 »

Что оно исследует? И почему так странно??
Читаю:
Суффикс -иц(а) в обозначениях женщин по качеству, свойству или дей-ствию. Он соотносителен с суффиксами мужского рода -ец, -ик : красавица, упрямица, ленивица, жрица, помещица
Ага. Императорец - императрица, царик - царица...
Окончание -ix (imperatrix) нам, стало быть, не писан...
Там есть неточности. Помещик - помещица, но волочильщик - волочильщица, уже профессия.

Ну, метод Рунге-Кутты или, скажем, объекты Торна-Житков, на худой конец, закон Фабер-Джексона, тоже ничего не говорят о роде Фабер, Житков, Рунге или Кутты...
Как сказать... Житков явно женского рода, поскольку не склоняется. И Фабер тоже, если только Фабер-Джексон не является двойной фамилией.

Исаак де Порто из этой ветви добрался до Парижа, попал в хроники - и спустя долгое время попался на глаза какому-то упоминавшемуся мной в этой теме писаке, который смастерил целый пухлый пасквиль, в котором вывел его добродушным дурачком и хвастуном.
Не было бы в Испании Изабеллы - не было бы Портоса в "Трех мушкетерах".
Спасибо.
Но Вы слишком уж строги к писаке и/или к родственнику. Он еще силач и верный друг, а дурачком его никто не считает. Просто есть и поумнее - вполне могу отнести это к себе. Например.
Цитировать
Ну, а еще через некоторое время ветвь Бенвенисте - де Порто, которая протестантизм не принимала, из южной Франции (насколько я знаю - через северную Италию) перебралась в Баварию и поселилась в городке Гюнцбург, у впадения реки Гюнц (Günz) в Дунай...
Долгий путь. Нечто подобное описывает в "Свете Вечном" Сапковского Рикса Картафила де Фонсека, но у нее еще и погром на погроме.
« Последнее редактирование: 15 Июня, 2018, 10:41:16 от Colombo »
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3106
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 24348
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #197 : 15 Июня, 2018, 10:29:12 »

Вы, будто и не слышали о фотошопе и прочих изысках и фальсификациях, и подделках и пр. и пр. Я Вам просто удивляюсь.  :o
То есть, Фердинанд Католик в XV-XVI веке притворялся своей женой Изабеллой Католичкой с помощью фотошопа и прочих изысков и фальсификаций?
На публичных церемониях окружающим только казалось, что их двое с Изабеллой - а на самом деле он был вдвоем с фотошопом?


Что касается правил хорошего тона, то здесь у Вас всё очень запущено - наблюдаем мы. И это мне очень больно осознавать.  :(
Теперь Вы и оториноларингологов критикуете?

Да как можно! Я критикую Вас с болью в душе.
А я при чем? Если они считают показывать язык правилом хорошего тона?

Тяжко осознавать, что через столько лет общения вдруг пришло осознание непоправимой ошибки! А фок Гюнце, оказывается, не знает правил хорошего тона. Горько это. 
Кажется, меня приняли за одного из оториноларингологов...


Что касается Вас, эр Colombo, то все Ваши изыски с суффиксами и именами всяких Филлисов Николсонов не подтверждают того факта, что есть женщины-тираны, ибо если бы были такие женщины с подобными ухватками, то их бы называли - тиранши! Я о таких не знаю.
И попрошу без намёков на присутствующих здесь.
Во-первых, отчего вдруг без намеков?
Во-вторых по этой логике если бы бывали Пассеры женского рода, то их следовало бы называть Пассершами! А я категорически не согласен!
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3106
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 24348
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #198 : 15 Июня, 2018, 10:34:33 »

Что оно исследует? И почему так странно??
Читаю:
Суффикс -иц(а) в обозначениях женщин по качеству, свойству или дей-ствию. Он соотносителен с суффиксами мужского рода -ец, -ик : красавица, упрямица, ленивица, жрица, помещица
Ага. Императорец - императрица, царик - царица...
Окончание -ix (imperatrix) нам, стало быть, не писан...
Там есть неточности. Помещик - помещица, но волочильщик - волочильщица, уже профессия. 
Там полно неточностей!


Ну, метод Рунге-Кутты или, скажем, объекты Торна-Житков, на худой конец, закон Фабер-Джексона, тоже ничего не говорят о роде Фабер, Житков, Рунге или Кутты...
Как сказать... Житков явно женского рода, поскольку не склоняется. И Фабер тоже, если только Фабер-Джексон не является двойной фамилией.
Сандре Фабер мысль бы понравилась :)
И Рунге не склоняется. Тоже причтем к женскому роду? :)
А что с Куттой делать?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3106
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 24348
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #199 : 15 Июня, 2018, 10:50:33 »

Исаак де Порто из этой ветви добрался до Парижа, попал в хроники - и спустя долгое время попался на глаза какому-то упоминавшемуся мной в этой теме писаке, который смастерил целый пухлый пасквиль, в котором вывел его добродушным дурачком и хвастуном.
Не было бы в Испании Изабеллы - не было бы Портоса в "Трех мушкетерах".
Спасибо.
Но Вы слишком уж строги к писаке и/или к родственнику. Он еще силач и верный друг, а дурачком его никто не считает.
И даже над ним посмеиваются. Некоторые.  :)
В любом случае, как-то слишком настойчиво оказывается, что не блещет он разумом.

Кстати, для ясности хотелось бы заметить, что Бенвенисте по крайней мере, с XII века, жили и в самой южной Франции. Но они так и известны по фамилии Бенвенисте, вернее, Бенвенист, и ее не меняли.


Ну, а еще через некоторое время ветвь Бенвенисте - де Порто, которая протестантизм не принимала, из южной Франции (насколько я знаю - через северную Италию) перебралась в Баварию и поселилась в городке Гюнцбург, у впадения реки Гюнц (Günz) в Дунай...
Долгий путь.
Это еще начало пути. В конце концов, если уж на то пошло, обосновавшись в XVI веке в Гюнцбурге, бывшая сефардская фамилия стала ашкеназийской и широко и известно распространилась на восток - до Литвы и, соответственно, Российской империи.   


 Нечто подобное описывает в "Свете Вечном" Сапковского Рикса Картафила де Фонсека, но у нее еще и погром на погроме.
Ну, это уж общеобязательные, бытовые, я бы сказал, подробности. Вы же понимаете, что эта перемена мест отнюдь не являлась следствием болезненной тяги всей семьи к путешествиям.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)

Colombo

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3192
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 5609
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #200 : 15 Июня, 2018, 10:59:32 »

Там полно неточностей!
Да.
Сандре Фабер мысль бы понравилась :)
И Рунге не склоняется. Тоже причтем к женскому роду? :)
А что с Куттой делать?
Фамилия Фабер, если бы была в склонении (склонена??), указывала бы на мужчину. Фамилия Рунге склонения вообще не допускает. Ну а фамилия Кутта не дает оснований для выводов. Мартин Вильгельм Кутта просто известен, в том числе и теоремой Кутта-Жуковского (Zhukovsky-Kutta theorem), причем в его диссертации она на 4 года раньше, чем у Жуковского.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3106
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 24348
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #201 : 15 Июня, 2018, 11:04:20 »

Вот я и говорю: какого рода Рунге-Кутта (и даже сколько их в действительности) - неизвестно.
Что делать с Анной Житков - непонятно. И даже имя не поможет https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA)

В общем,  какое-то неполное и сомнительное исследование...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4670
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 9033
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #202 : 15 Июня, 2018, 11:07:38 »

Да, посыпаю голову чем там положено посыпать. Ветка от Испании-Изабеллы до Баварии-Гюнцбурга закрыла все вопросы, кроме одного. Если тиран - то это не может быть женщина, если она, то тиранша. А такие нигде не упоминаются. И тиранницы тоже.

Что касается правил хорошего тона, то здесь у Вас всё очень запущено - наблюдаем мы. И это мне очень больно осознавать.  :(
Теперь Вы и оториноларингологов критикуете?
Да как можно! Я критикую Вас с болью в душе.
А я при чем? Если они считают показывать язык правилом хорошего тона?
*горько плачу* Как можно упрекать медиков в том, что они не знают правил хорошего тона?! Они их прекрасно знают, ибо лечат недужих, а не показывают им язык в ответ.

Во-первых, отчего вдруг без намеков?
Во-вторых по этой логике если бы бывали Пассеры женского рода, то их следовало бы называть Пассершами! А я категорически не согласен!
Ну, суффикс -ша не панацея.
Есть здесь passer-by - женщина (умница, красавица, спортсменка между прочим), так её здесь учтивые форумчане называли пассер-байка, и не обязательно пассерша. Вот-с.
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

Colombo

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3192
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 5609
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #203 : 15 Июня, 2018, 11:09:58 »

Во-вторых по этой логике если бы бывали Пассеры женского рода, то их следовало бы называть Пассершами! А я категорически не согласен!
Это зависит от базового языка. Passer - это одно, passer by - другое, а курбаши (или там караван-баши) Пассер-бай - третье. А в русском - пассерша, пассерка, пассерица - и до полной пассеризации. Или пассировки?

В общем,  какое-то неполное и сомнительное исследование...
Филологи, сэр...
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3106
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 24348
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #204 : 15 Июня, 2018, 11:13:14 »

Да, посыпаю голову чем там положено посыпать. Ветка от Испании-Изабеллы до Баварии-Гюнцбурга закрыла все вопросы, кроме одного. Если тиран - то это не может быть женщина, если она, то тиранша. А такие нигде не упоминаются. И тиранницы тоже.
И Пассерши с Пассерицами!
Тиран может быть и женщиной. Как лебедь - а не лебединя, лебедица, лебедша или же лебёдка.

Что касается правил хорошего тона, то здесь у Вас всё очень запущено - наблюдаем мы. И это мне очень больно осознавать.  :(
Теперь Вы и оториноларингологов критикуете?
Да как можно! Я критикую Вас с болью в душе.
А я при чем? Если они считают показывать язык правилом хорошего тона?
*горько плачу* Как можно упрекать медиков в том, что они не знают правил хорошего тона?! Они их прекрасно знают, ибо лечат недужих, а не показывают им язык в ответ.
Пока не надо плакать! Лучше вспомнить, что они не только считают допустимым показывание языка, но даже подчас к нему, показыванию, то бишь, призывают!
*Вот теперь  уже можно плакать*


Во-первых, отчего вдруг без намеков?
Во-вторых по этой логике если бы бывали Пассеры женского рода, то их следовало бы называть Пассершами! А я категорически не согласен!
Ну, суффикс -ша не панацея.
Есть здесь passer-by - женщина (умница, красавица, спортсменка между прочим), так её здесь учтивые форумчане называли пассер-байка, и не обязательно пассерша. Вот-с.
  Не так-с.
Женский род от слова "бай" - бише!
А от Пассер-бай - Пассер-бише! Или же Пассерша!

Во-вторых по этой логике если бы бывали Пассеры женского рода, то их следовало бы называть Пассершами! А я категорически не согласен!
Это зависит от базового языка. Passer - это одно, passer by - другое, а курбаши (или там караван-баши) Пассер-бай - третье. А в русском - пассерша, пассерка, пассерица - и до полной пассеризации. Или пассировки?
Отчего же не пассирования?


В общем,  какое-то неполное и сомнительное исследование...
Филологи, сэр...
Пундака на них все же нет!
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4670
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 9033
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #205 : 15 Июня, 2018, 11:20:09 »

Злые вы.  :(
И не учтивые. Ещё и обзываются.  :o
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3106
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 24348
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #206 : 15 Июня, 2018, 11:28:42 »

"Грубые и неженственные" (с)
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)

Colombo

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3192
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 5609
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #207 : 15 Июня, 2018, 11:43:04 »

"Дюбые и зюмо-зюмо некузявые". И от них дудонятся. ;D
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4670
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 9033
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #208 : 15 Июня, 2018, 11:52:03 »

Цитировать
Тиран может быть и женщиной. Как лебедь - а не лебединя, лебедица, лебедша или же лебёдка.

Неправда Ваша! Лебедь - он, лебёдушка - она. А тиран - он и только он.  :P

Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3106
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 24348
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Литературная Игра. (сюжет)
« Ответ #209 : 15 Июня, 2018, 11:54:52 »

Цитировать
Тиран может быть и женщиной. Как лебедь - а не лебединя, лебедица, лебедша или же лебёдка.

Неправда Ваша! Лебедь - он, лебёдушка - она. А тиран - он и только он.  :P
Как и лебедь. "Чета лебедей вывела птенцов"
А лебёдушка - это деминутив. Уменьшительно-ласкательная форма. Как "тиранушка".

"Дюбые и зюмо-зюмо некузявые". И от них дудонятся. ;D
All mimsy are the borogoves...
Деминутив - "бороговяшечка". Вроде лебёдушки.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)