Расширенный поиск  

Новости:

На сайте - обновление. В разделе "Литература"  выложено начало "Дневников мэтра Шабли". Ранее там был выложен неоконченный, черновой вариант повести, теперь его заменил текст из окончательного, подготовленного к публикации варианта. Полностью повесть будет опубликована в переиздании.

ссылка - http://kamsha.ru/books/eterna/razn/shably.html

Автор Тема: Валентин в смысле Ὑμήν (конспирологически спойлерное) - II  (Прочитано 13224 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5871
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Этот текст уже столько раз читали вслух на самых разных языках - а он так и не пришел...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5023
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11384
  • поручник
    • Просмотр профиля

"Я список их прочел до половины
И на... бросил. Это несерьезно!"
В. Строчков, "Федра".

Кораблей, упомянутых в ОЭ, по моим данным 72 - но это вместе с "Каммористой", "Утёнком" и "Влюбленной акулой".
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5871
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

"Я список их прочел до половины
И на... бросил. Это несерьезно!"
В. Строчков, "Федра".
Это он Мандельштама вспомнил.  https://www.culture.ru/poems/41728/bessonnica-gomer-tugie-parusa


Кораблей, упомянутых в ОЭ, по моим данным 72 - но это вместе с "Каммористой", "Утёнком" и "Влюбленной акулой".
Упомянутых или перечисленных?
Ибо упоминалось больше - только в "Из глубин" и только боевых упомянуты двадцать один вымпел Вальдеса в Хексберг, http://loveread.ec/read_book.php?id=12223&p=108, около шестидесяти вымпелов флота Дриксен http://loveread.ec/read_book.php?id=12223&p=107, около семидесяти вымпелов без легких кораблей у Альмейды http://loveread.ec/read_book.php?id=12223&p=115.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5023
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11384
  • поручник
    • Просмотр профиля


Кораблей, упомянутых в ОЭ, по моим данным 72 - но это вместе с "Каммористой", "Утёнком" и "Влюбленной акулой".
Упомянутых или перечисленных?
Ибо упоминалось больше - только в "Из глубин" и только боевых упомянуты двадцать один вымпел Вальдеса в Хексберг, http://loveread.ec/read_book.php?id=12223&p=108, около шестидесяти вымпелов флота Дриксен http://loveread.ec/read_book.php?id=12223&p=107, около семидесяти вымпелов без легких кораблей у Альмейды http://loveread.ec/read_book.php?id=12223&p=115.
Упомянутых по имени или иначе. Так, бордонский флагман и две галеры взорвались первыми, имена же их Создателю ведомы, но в дальнейшем они всплыть и быть посчитаны вторично уже не смогут. Возможно, лучше говорить о перечисленных, тогда 70 (после пересчета). Легкие корабли с именами в список вошли, но оценить численность их всех... а зачем? Другое дело что есть "Верная звезда" (фок Хосс), она же "Глаубштерн", она же где-то и "Звезда веры", а в СЗ1:410 Руппи называет ее "Путеводной звездой".
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5871
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Ну, так в Неон Каталогос, который список кораблей, вообще ни один корабль не поименован. Впору подумать, а были ли у кораблей микенских времен собственные имена, вспомнить "Арго" и успокоиться...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5023
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11384
  • поручник
    • Просмотр профиля

Ну, так в Неон Каталогос, который список кораблей, вообще ни один корабль не поименован. Впору подумать, а были ли у кораблей микенских времен собственные имена, вспомнить "Арго" и успокоиться...
Список депутатов, который упоминает Строчков, точно сохранился, но кому теперь до него (них, ным) дело? ;)
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5871
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

А все потому, что не Гомер...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

marina-kochanina

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 413
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1106
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

А я в девицах Хейл запуталась.
Айрис Хейл, в которую  был влюблен Окделл.
Сестрички Хейл, к которым ездили развлекаться Рокэ с Лионелем.
Айрис Хейл, которая в Старой Придде интересуется чужими собаками.
Кто есть кто, и кто кому родственник? :D
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5871
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32750
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Мне казалось, что Айрис, которая к чужим собачкам неприлично пристает - племянница той Айрис, которая неземная любовь почти святого.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"