Благодарю, эрэа
katarsis!

Понятно, значит, тогда Карломан ещё не знал о проклятьях.
На тот момент еще не знает или не убедился вполне в его действии. Теперь уже можно заподозрить, что короли Арвернии стали гибнуть так часто не случайно. Хильдеберт Строитель умер в 40 лет от депрессии, как и его сын. Хлодеберт Жестокий погиб в таком же возрасте на войне. То и другое еще можно принять за случайное совпадение. Но вот и брат Карломана погиб в возрасте 34 лет. Тут уже есть о чем забеспокоиться сведущему в магии человеку. Ну а когда и старшие сыновья брата умрут совсем молодыми, как и маленькие внуки мужского пола, сомнений в проклятье вейл уже не останется.
Начинается. И это при том, что как раз все остальные заботятся о сохранении законности в стране, и только она - лишь о собственной мести.
Ну чего еще можно ждать от Бересвинды? Образ ее мышления нам уже известен.
Триумвират (окончание)
(Сентябрь 797 года. Арверния. Дурокортер. Карломан\Альпаида, Дагоберт, Бересвинда)
Из сборника "Радости и печали".
Идея принадлежит эрэа
Menectrel.Итак, размышляя о том, что коннетабль, принц Сигиберт, ныне рушит ее замыслы мести убийце короля, Бересвинда Адуатукийская продолжала гулять по королевскому саду.
И вдруг она почувствовала на себе пронзительный взгляд, до боли знакомый ей. Обернувшись, она увидела Хродеберга, сына маршала Дагоберта, что остановился возле садовой скамейки. Он помог присесть своим матери и сестре, а сам остановился рядом, стоя возле скамейки. Поправил пелерину на плечах матери, принцессы Герберги, подал Альпаиде ее сумочку.
- Благодарю тебя, сынок! - улыбнулась супруга Дагоберта. - Какая прекрасная сегодня погода! Не хочется никуда уходить из сада.
- Мы с матушкой еще побудем здесь, - ответила Альпаида, графиня Кенабумская. - Ступай к отцу, брат, пока мы дышим свежим воздухом.
Хродеберг, поклонившись матери и сестре, направился по тропе в сторону отступившей за клумбу королевы.
Бересвинда в мгновение ока решила перехватить его. Хотя еще не знала точно, для чего он может быть ей полезен. Ей просто была нужна поддержка ее преданного и благородного рыцаря. Она знала, что Хродеберг любит ее, всю жизнь, с самой юности. И втайне гордилась его вниманием, радовалась, что, даже не прикладывая намеренных усилий, завоевала его любовь.
И Бересвинда вышла навстречу своему рыцарю, что столько раз прославлял ее имя на турнирах.
Они встретились на тропинке напротив гранатового дерева, на котором наливались соком крупные темно-розовые плоды, полные сочных зерен.
- Здравствуй, Хродеберг! - проговорила вдовствующая королева с выражением тихой печали на лице. - Ты куда-то спешишь?
- Государыня! - глубоко вздохнул Хродеберг, глядя на вдову своего царственного кузена с глубокой, устоявшейся тоской. Поклонился ей и учтиво поцеловал протянутую Бересвиндой руку. - Я направлялся к отцу, но ради тебя охотно задержусь. Ибо я всегда к твоим услугам, моя госпожа!
Бересвинда кивнула и обратилась к нему, ласково, но сохраняя дистанцию:
- Прошу тебя, мой рыцарь, проводи меня до моих покоев во дворце! В городе нынче неспокойно, горожане взволнованы гибелью короля, а также тем, что им, по воле нашего коннетабля, не позволили отомстить его убийце!.. Кто-нибудь из недовольных может проникнуть и за ограду замка... И само по себе твое присутствие, мой верный рыцарь, утоляет боль утраты...
Хродеберг с горячо бьющимся сердцем протянул своей королеве руку, и она, опершись на нее, обрадовалась, чувствуя его горячее прикосновение. Они медленно направились, сперва через сад, а затем - по переходам замка, в сопровождении двух фрейлин. По дороге они беседовали, сперва на нейтральную тему. Но затем Бересвинда спросила у Хродеберга:
- Скажи мне, любезный герцог Блезуа: что ты думаешь о моем царственном сыне?
Сын Дагоберта ответил без тени сомнения:
- Король замечательно для столь юных лет справляется со своими обязанностями и быстро осваивается при помощи советников, знающего коннетабля Сигиберта и мудрого графа Кенабумского.
В это время они вошли в замок и направились дальше через анфилады комнат.
Стремительно размышляя про себя, королева Бересвинда уже сообразила, как ей можно сместить Сигиберта с поста коннетабля, и на кого при этом можно опереться. Одновременно с тем она желала заручиться поддержкой семьи Хродеберга. С ее верным рыцарем все было ясно, он продолжал любить ее так же горячо, как в юности. Но Бересвинда не забывала, что его отец - принц Дагоберт, маршал запада, а майордом, граф Кенабумский, единокровный брат ее покойного мужа, женат на дочери Дагоберта.
И она начала разговор издалека:
- Что касается коннетабля, то он стар и слаб здоровьем. Он тяжело пережил гибель моего царственного супруга, и очень постарел в последние месяцы. Если случится война, принц Сигиберт вряд ли сможет командовать войсками. Уже в последнее время большую часть обязанностей коннетабля исполняет твой отец, принц Дагоберт. Не так ли? - обратилась Бересвинда к Хродебергу.
Он с готовностью кивнул своей королеве.
- Принцесса Дарерка все сильнее тоскует о своей родной Арморике... А принц Сигиберт действительно в последнее время все больше полагается на моего отца. Почти все последние распоряжения коннетабля ныне исполняет маршал запада.
Бересвинда Адуатукийская уловила ниточку, за которую можно ухватиться. И попросила собеседника:
- Передай своему почтенному отцу, герцог Хродеберг, что я весьма ценю его заслуги перед королевством! И по справедливости, и знатностью рода он уже давно достоин быть первым из полководцев Арвернии! Что же касается Сигиберта, то он один из старейших коннетаблей за всю историю, не так ли?
- Это верно, государыня, - кивнул Хродеберг. - Ты прекрасно изучила историю Арвернии!
- Я изучила все, что необходимо для блага моего семейства, - с этими словами Бересвинда задумчиво проговорила: - Должно быть, принцесса Дарерка остается в Арвернии только из любви к мужу. Так и подобает супруге...
Она вздохнула, так чтобы Хродеберг в очередной раз посочувствовал ей, молодой вдове. И в это время они приостановились у дверей покоев королевы. Замерев, она пристально поглядела в глаза сыну Дагоберта.
- Благодарю тебя за помощь, герцог Хродеберг! Я буду благодарна еще сильнее, если ты подскажешь мне, где я смогу встретиться с твоим почтенным отцом для важного совета...
Хродеберг поклонился ей и ответил:
- Государыня, мне известно, что мой отец будет рад оказать помощь своей царственной названой племяннице! И он сможет побеседовать с тобой завтра в полдень, в картинной галерее дворца.
Бересвинда улыбнулась и протянула своему верному рыцарю руку, которую тот почтительно поцеловал.
***
В тот же день граф Карломан Кенабумский, майордом Арвернии, находился в своих покоях в Западной башне. Сидя за обширным письменным столом, он просматривал документы, разложенные в понятном ему одному порядке. Но вдруг поднял голову, ожидая чего-то.
И лишь спустя некоторое время послышались легкие женские шаги. Но Карломан уже заранее почувствовал приближение возлюбленной супруги. И действительно, вскоре вошла Альпаида через открытую дверь смежной комнаты.
Она подошла к мужу, а он обернулся к ней в ожидании, что она поведает ему.
Альпаида не разочаровала супруга: подойдя, проговорила деловитым голосом:
- Все получилось! Королева Бересвинда заглотила наживку.
Карломан улыбнулся жене, радуясь, что она рядом с ним не только в семейной жизни, но и совместно радеет за интересы королевства.
- Хорошо! Правда, это лишь начало, - произнес он, поднявшись из-за стола.
Супруги взялись за руки, продолжая беседу.
- Королева Бересвинда привыкла во всем быть первой, и никому не уступит своего места, - задумчиво произнес Карломан. - Теперь она уверена, что дедушка Сигиберт препятствует ей править Арвернией... Горе тому, кого она сочтет соперником!
Альпаида кивнула, соглашаясь с мужем, и тут же добавила свои аргументы, кое-что припомнив:
- Я на своем опыте еще в юности поняла, что Бересвинда мстительна и злопамятна... Когда она, еще молодой принцессой, приняла тебя за своего жениха, кузена Хлодеберта, и успела приревновать ко мне, принялась изощренно изводить меня, из-за которой попала в глупое положение. И лишь когда я уехала в замок своего отца, где находился и ты, в качестве его оруженосца, Бересвинда позабыла обо мне.
- Я не удивляюсь тому, - заверил Карломан. - Но, если все пройдет, как я задумал, то королева-мать окажется на первом месте в регентском совете формально, однако фактически будем править до совершеннолетия короля твой отец и я. Так, кстати, больше соответствует законам Карломана Великого: править Арвернией полагается прямой мужской линии.
- Желаю вам удачи, - улыбнулась Альпаида мужу. - Что же до королевы Бересвинды, то прежде всего она - все-таки мать, любящая своего царственного сына и младших детей. Возможно, она пойдет на компромисс ради влияния на короля?
- Возможно, и пойдет, чтобы сохранить большую часть власти, поступившись определенной долей ее, - с сомнением отозвался майордом. - Но править Бересвинде в одиночку мы не дадим! Ты помнишь, Альпаида, как образовались триумвираты правителей в древней Марции?
Его высокообразованная супруга кивнула:
- Триумвираты устраивали полководцы, делившие между собой власть над государством. И делалось это в тех случаях, когда ни один из них не был настолько силен, чтобы победить всех других, но силы их были приблизительно равны. Они заключали договор о полномочиях и управляли совместно, но в то же время сдерживали друг друга. Один правитель был бы непомерно могуществен. Двое незамедлительно перессорились бы между собой. А трое создают равновесие.
Карломан улыбнулся.
- Мне посчастливилось обрести самую знающую супругу в Арвернии! Ну что ж: опыт прежних поколений бывает полезно учесть. Не с нас начиналась история, не нами она и закончится. Итак, мы создадим триумвират! Королева Бересвинда будет нам даже полезна в регентском совете. Я же стану посредником между ней и твоим батюшкой. Если у нас все получится, мы разделим власть между королевой Бересвиндой, твоим отцом и мной. На благо короля и Арвернии!
- Да хранят вас боги, и пусть они помогут вам осуществить все, что вы задумали, - пожелала мужу Альпаида.
Карломан с супругой стояли у стола, глядя друг на друга сияющими глазами. Они были истинной парой, горячо любили и были достойны друг друга.
Граф Кенабумский прикоснулся обеими руками к волосам жены, пахнущим жасмином, ниспадающим ей на плечи тяжелым черным каскадом.
- Ты, как всегда, прекрасна, любовь моя! - с глубоким чувством проговорил Карломан. - Благодарю за все, чем ты помогаешь нашему делу со своей стороны!
В свою очередь, Альпаида гладила мужа по широким плечам, наслаждаясь взаимными ласками. Но не забывала о важных делах.
- Сегодня мы с матушкой ездили с благотворительными целями в приют для сирот. А завтра к полудню поедем в тюремный замок, взяв с собой бедняжку графиню де Раун, чтобы она смогла повидаться с мужем.
Карломан улыбнулся в ответ.
- Завтра как раз в это время королева Бересвинда встретится с твоим отцом. И ей будет некогда следить за Гудулой де Раун. Во всяком случае, она не узнает сразу о встрече графини с мужем.
И супруги переглянулись, ожидая последующих важных событий при Дурокортерском дворе.
***
На следующий день королева Бересвинда встретилась с маршалом запада, принцем Дагобертом, в картинной галерее. Ее сопровождала графиня де Кампани, супруга канцлера и статс-дама. А у дверей стоял Хродеберг, пришедший вместе с отцом. Он глядел при этом горячим взглядом на Бересвинду, которая владела его помыслами всю жизнь.
А Бересвинда с Дагобертом, расхаживая среди картин и портретов знаменитых людей прошлого, беседовали между собой, осторожно и дипломатично, как подобало государственным людям.
- Я призвала тебя, чтобы похвалить за твои заслуги перед королем и Арвернией, первый принц крови, маршал Дагоберт! - вкрадчиво произнесла Бересвинда. - Я хочу, чтобы ты знал, что я высоко ценю твои заслуги.
- Меня это весьма радует, - кивнул Дагоберт. - Вижу, что ты, как подобает истинной правительнице Арвернии, находишь время, чтобы замечать все, что происходит!
- Я обязана следить за всем, ибо я - мать, а мой сын еще очень молод, - Бересвинда скромно опустила глаза. - К сожалению, рядом со мной, в регентском совете, все еще возникают противоречия. Есть люди, что настраивают моего царственного сына против меня ради собственного властолюбия! Мне необходимы верные соратники. Я от всей души надеюсь, что именно ты, принц Дагоберт, станешь коннетаблем, когда твой престарелый дядя уйдет в отставку.
Брат двух королей тонко улыбнулся.
- Достойных полководцев в Арвернии немало. Скажем, мой кузен, маршал Хлодомер, сын Сигиберта... Если бы ты, государыня, поручилась, что жезл коннетабля перейдет именно в мои руки, я отблагодарил бы тебя поддержкой в будущем. Ты, как подобает, будешь стоять во главе регентского совета и воспитывать юного короля. Со своей стороны я обещаю поддерживать тебя в случае необходимости военной силой, связями и золотом, если они потребуются.
Торжествующие огоньки вспыхнули в глазах Бересвинды. И она мужским жестом протянула руку Дагоберту, который пожал ее, не как даме, а как политическому союзнику.
- Я полагаю, мы будем полезны друг другу, принц Дагоберт, будущий коннетабль! = заверила она.
Таким образом договорились между собой Лис и та, кого вскоре прозовут Паучихой, собираясь разделить власть над Арвернией. Но Бересвинда, считающая себя самой умной, не подозревала, что все было подстроено Карломаном, Дагобертом и Сигибертом.
***
А пока в королевском дворце происходила эта важная беседа, в тюремный замок приехали с благотворительным визитом Герберга и Альпаида, под охраной барона де Триньи и в сопровождении его дочери, Гудулы де Раун.
Пока обе знатные дамы беседовали с начальником тюрьмы о распределении привезенных подарков, тюремные стражи, поставленные Дагобертом для охраны графа де Раун, проводили Гудулу к ее мужу.
Молодая женщина едва не отшатнулась, приблизившись к камере, отгороженной решеткой. Навстречу ей поднялся ее муж, Амори, бледный, растрепанный, с отекшими от усталости глазами. Он почти до неузнаваемости изменился с тех пор, как они виделись в последний раз.
Увидев жену, Амори простонал, ухватившись обеими руками за прутья решетки:
- Гудула! Откуда ты здесь? Как ты сюда попала?
Молодая женщина протянула к нему руки и быстро заговорила, захлебываясь словами:
- Мне помогли встретиться с тобой принцесса Герберга и графиня Кенабумская! Я беседовала с королем! Он пообещал мне, что твое дело будут разбирать беспристрастно и по справедливости! Тебя охраняют день и ночь, чтобы с тобой ничего не случилось! Ты слышишь, Амори? Тебя еще могут оправдать!
Граф де Раун взглянул на жену отчаянным взором, который она помнила всю свою жизнь.
- Гудула, я клянусь тебе Мировым Древом: я не хотел убить короля! Это произошло невольно! Мое копье не должно было поразить государя! Расскажи об этом нашему сыну или дочери! - он взглядом, полным горечи, скользнул по чреву жены, носящей будущее дитя.
На глазах у Гудулы выступили слезы.
- У нас будет сын! Амори, ты слышишь? Граф Кенабумский сказал об этом, а он знает такие вещи лучше любого жреца... Амори, король поручил наши владения в опеку графу Кенабумскому! Значит, ты можешь не бояться за нашу семью! У нас все будет хорошо! И тебя непременно оправдают!
По губам графа де Раун скользнула бледная улыбка. В отношении себя он уже мало надеялся на лучшее, ибо знал, что королева-мать желает его гибели. Но он тревожился всей душой за жену и будущего ребенка. И ему стало легче, когда Гудула заверила, что о них есть кому позаботиться.
Наклонившись к супруге, он поцеловал ее руки, протянутые сквозь решетку. Прутья были столь узки, что только женские руки и могли протиснуться между ними, а сам он не мог просунуть к ней рук.
- Прошу тебя, Гудула: назови нашего сына значимым именем, в честь одного из героев Арвернии... Например, Хлодионом!..
Молодая женщина поспешно закивала.
- Ты еще выйдешь из темницы, Амори, сам дашь имя нашему сыну, возьмешь его на руки!..
Граф де Раун устало прикрыл глаза.
- Только Норны знают это... Благодарю тебя, Гудула! Да хранят боги твоих покровителей!
Она, заливаясь слезами, кивала ему, обещала, заверяла, что все будет хорошо.
Так прошла трогательная встреча в темнице.
***
А вечером в покоях графа Кенабумского произошла другая супружеская встреча. Там Карломан с Альпаидой могли спокойно обсудить все, что узнали за день.
Альпаида сообщила мужу:
- У нас все прошло хорошо, насколько это можно сказать! Графиня де Раун встретилась со своим мужем, так, чтобы никто не узнал. Она сказала, что граф клянется Мировым Древом: он не хотел крови короля!
Карломан кивнул в ответ.
- Я и прежде не сомневался, что на турнире произошел несчастный случай. Будем надеяться, что и остальные судьи этому поверят!.. Ну а у нас тоже хорошая новость. Отныне королева Бересвинда станет добиваться, чтобы жезл коннетабля как можно скорее получил твой отец. Она верит, что он будет обязан ей своим назначением, и что она сможет использовать его.
Альпаида тонко улыбнулась, став в этот миг особенно похожей на своего отца, Дагоберта Лиса.
- Ну-ну, пусть она думает! Я верю: наш царственный племянник разберется, к кому прислушиваться, когда он станет взрослым!
Карломан негромко засмеялся и поцеловал жену в скулу, приобняв за плечи, радуясь теплу ее тела, нежности прикосновений под тонкой тканью траурного платья. Альпаида качнулась вперед и прижалась к мужу, радуясь его близости.
Карломан и Альпаида были счастливы в такие вечера наедине, после полного тревог дня. А тревог при Дурокортерском дворе, да еще при малолетнем короле и его честолюбивой матери, было немало! И сейчас супруги всей душой надеялись на успех замысла Карломана. Они надеялись, что он сможет создать триумвират правителей, дабы установить равновесие сил во главе Арвернии. Надеясь на лучшее, они старались обсудить все вероятности, чтобы ничто не могло пойти не так. Не следовало недооценивать возможного противника.
Так складывались обстоятельства в 797 году от рождения Карломана Великого, когда решалось, кто будет править Арвернией при юном короле Хлодеберте VII.