Расширенный поиск  

Новости:

Для тем, посвященных экранизации "Отблесков Этерны", создан отдельный раздел - http://forum.kamsha.ru/index.php?board=56.0

Автор Тема: И это всё не только о поэзии - II  (Прочитано 10167 раз)

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4394
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 8982
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #195 : 18 Апр, 2021, 09:33:57 »

Особенно, если генерал бежит в наступление...


У воробья две ноги, и сам он непрост,
И тронуть его не моги за его малый рост...


Вот! Хоть одно доброе слово услышала. Правильно, не моги.
Где же хвост и клюв преострый,
Где же крылья распростерты?
Где внимательный и строгий,
Замечающий всё глаз?
Нет, такие мадригалы
Очевидно однобоки,
И источник неуместен -
Там про кошку был рассказ.

Если ты бежишь в атаку
Среди сотен подчиненных,
Офицеров и солдатов,
То не слишком рвись вперед.
Управляй войсками мудро,
Но без лишней суматохи,
И все скажут с уваженьем -
"Настоящий генерал".

Если ж вдруг ты на обеде
Стал свидетелем убийства,
Дарави коль Заль пристрелит -
То стремглав беги в сортир.
Мол, внезапно охватила
Хворь по имени бегунка.
Там, мгновенно исцелившись,
Отправляй скорее весть!

Если будет хороший художник, а Остер не откажется помочь "Вредными советами", то можно попытаться соорудить комикс - сейчас это модно. Эти два сюжета - ну просто просятся, а сколько еще таких...
« Последнее редактирование: 18 Апр, 2021, 09:42:24 от Colombo »
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4939
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 29788
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #196 : 18 Апр, 2021, 09:34:53 »

Особенно, если генерал бежит в наступление...


У воробья две ноги, и сам он непрост,
И тронуть его не моги за его малый рост...


Вот! Хоть одно доброе слово услышала. Правильно, не моги.
Passer tangere nolite timere bonum est.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4939
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 29788
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #197 : 18 Апр, 2021, 09:41:50 »

Особенно, если генерал бежит в наступление...


У воробья две ноги, и сам он непрост,
И тронуть его не моги за его малый рост...


Вот! Хоть одно доброе слово услышала. Правильно, не моги.
Где же хвост и клюв преострый,
Где же крылья распростерты?
Где внимательный и строгий,
Замечающий всё глаз?

Нет, такие мадригалы
Очевидно однобоки,
И источник неуместен -
Там про кошку был рассказ.
  Кошки как воробьи, только летают иначе.
Если ты увидел кошку,
Пролетающую мимо,
Ничему не удивляясь,
Посмотри по сторонам:
Если рядом подоконник,
То она летит оттуда,
Если близко пианино,
Кошка скоро будет там.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4939
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 29788
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #198 : 18 Апр, 2021, 09:51:02 »

Если видишь генерала,
Что бежит стремглав и молча -
Уступи ему дорогу:
Он несется по делам.
Коль при этом закричал он:
"Все вперед! За мной! В атаку!",
То бежать за генералом
Дульце эт декорум эст.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4394
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 8982
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #199 : 18 Апр, 2021, 10:49:38 »

То бежать за генералом
Дульце эт декорум эст.
Что можно перевести ad hoc как "Но не забегай вперед". Это, в виде исключения, полезный совет.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4939
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 29788
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #200 : 18 Апр, 2021, 11:00:14 »

А которые забегут вперед - те при смене направления наступления могут оказаться сзади. И в результате мори может получится - но никакого дульце, ниже декорума не будет.

Кстати, строка вообще читается как дульк'эт дэкорум'ст про патриа мори. Римляне не умели нормально говорить на латыни...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4394
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 8982
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #201 : 18 Апр, 2021, 12:21:20 »

Кстати, строка вообще читается как дульк'эт дэкорум'ст про патриа мори. Римляне не умели нормально говорить на латыни...
Потом они изнежились и распались. Мистер Боффин назвал это "Упадок и разрушение Русской империи" (Decline-And-Fall-Off-The-Rooshan-Empire).   
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4939
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 29788
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #202 : 18 Апр, 2021, 12:27:20 »

 
Странно, однако же, что чем сильнее они изнеживались и распадались, тем правильнее говорили.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 7514
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 12916
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #203 : 18 Апр, 2021, 13:10:28 »

«Eduardum occidere nolite timere bonum est
……………………………..
Passer tangere nolite timere bonum est»

«Люди! Опять на меня ни за что, как орел разъяренный, тиран нападает»,

«Кошки как воробьи, только летают иначе.»


Весь ужас в том, что у поэта мало
Кошмарного. Но вот пришли они
И рифма кровожадной стала,
Зловредным римлянам сродни,
И не спастись от римских слов орды,
И Воробей у них, как чёрный ворон,
Вопят истошно чёрные коты,
И тот, который всех свирепей, вот он!

Кто-то прочь торопливо пылил,
Озираясь на близи и дали,*
Это Гюнце латынью сверлил**,
И Colombo с котами бежали.
Что за странный, скажите, прикол,
Воробей, мол, неправильно понят?
С римской речью управлюсь я, коль
Убегу? Но боюсь, что догонят.

* В гостях у «Парнасских страданий».
**Слямзила у Colombo.
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 4939
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 29788
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #204 : 18 Апр, 2021, 13:19:42 »

 Ta­lem in­ter sil­vas, in­ter de­ser­ta fe­ra­rum
Re­gi­nam Gunzius sti­mu­lis agit un­di­que Latinem.

Так по чащам лес­ным и по безлюдным пустыням
Гонит фок Гюнце ее и жалит латыни стрекалом

« Последнее редактирование: 18 Апр, 2021, 13:30:21 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Марриэн

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3193
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 801
  • Ленивый хоббит
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #205 : 18 Апр, 2021, 19:22:37 »

Поскольку в лингва латина не преуспела далее азов, рискну вернуть беседу к весенней теме.
Воробей, вот тебе мой апрельский вариант.  :)

Апрель – весны проросшее зерно,
Начало времени, движения и ветра.
Сквозняк, что прорывается в  окно,
Несет в себе дожди и километры.
 
Все, что отжило, – превратилось в пыль.
Душа свои раздвинула границы,
И зимнюю простуженную быль
Стрелой небесной зачеркнули птицы.

И манят сумерки, и бесконечна даль,
И звездное распахнуто пространство...
Апрель – надежда, вера и печаль,
Но более всего — непостоянство.
Записан
" С каждым годом все неизбежней запевают в крови века..." (Н. Гумилев).

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 7514
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 12916
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #206 : 18 Апр, 2021, 23:05:58 »

Замечательно! Я очень люблю твои стихи,  начиная со "Звёздного кота", они очень светлые, в них столько теплоты, образности, настоящей поэзии, как таковой :), в твои стихи я влюбилась раз и навек! Спасибо!!!  :-*
« Последнее редактирование: 18 Апр, 2021, 23:16:59 от passer-by »
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

Марриэн

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3193
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 801
  • Ленивый хоббит
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #207 : 19 Апр, 2021, 23:30:43 »

Воробышек, спасибо тебе за добрые слова.  :)
Записан
" С каждым годом все неизбежней запевают в крови века..." (Н. Гумилев).

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 7514
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 12916
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #208 : 20 Апр, 2021, 13:26:41 »

Марриэн, всегда рада.  :)
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 7514
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 12916
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: И это всё не только о поэзии - II
« Ответ #209 : 29 Апр, 2021, 11:24:39 »

Теперь
Я стала мудрою совою? Очки и перья в седине…
О, счастье быть самой собою с врагом и другом наравне!
Не ёжиться от злобных взглядов и делать вид, что всё равно,
Не пятиться от злобы задом, от стужи закрывать окно,
Не слушать речи терпеливо начальственного дурака,
Смеяться, видя, как спесиво вещает он. Скажу «Пока!»
Самодовольному спесивцу, не испугаюсь пустоты,
Не позавидую счастливцу, что с тёплой радостью на «ты».
На указующую глупость не разозлюсь, а рассмеюсь,
Карающая подло тупость не испугает. Не боюсь!

Спокойно отвернусь и мимо пройду, вон этих не узнав:
К предательству теперь терпимой я стала, вежливо послав.
От мелкой подлости спокойно, брезгливо нос отворочу,
И мне теперь совсем не больно, уже не плачу, не кричу.
Я потеряла всё, до крошки, мне больше нечего терять,
Закрылось к радости окошко, в конце тоннеля не видать
Ни света, ни просвета даже, и никаких уже надежд,
И безразлично, что там скажет весь сброд начальственных невежд.

Надежда, ожиданье чуда – всё мимо, кончен карнавал,
Грядёт счастливейший Иуда, что мелким оптом торговал.
И как за пазухой у Бога живётся счастливо ему,
На нём сверкающая тога, не разгоняющая тьму.
А я без зависти и злости лишь сплюну на его следы
И не пущу спокойно в гости, не забоюсь ответной мзды.
Теперь уже неторопливо я разберусь в своей беде,
И хоть не выгляжу счастливой и в личной жизни, и в труде,
Я всё пойму и не заною, речам иуд не удивлюсь,
Не стану сетовать судьбою, холодной вьюге улыбнусь.

Я – вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь,
В колючие силки и сетки ханжей уже не попадусь.
А у меня в гостях рассветы и разговоры мудрецов,
Найду я честные советы далёких прадедов, отцов.
Не современный пусть, старинный мотив у песенки простой...
Дружу я с песней воробьиной, крылатым помашу рукой.


« Последнее редактирование: 30 Апр, 2021, 11:22:29 от passer-by »
Записан
"Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!" (с)
"Но разве тот, кто трусит глубины,
Найдет свою сияющую пристань?" Марриэн
Είναι ανώτερη σοφία να μπορείς να ξεχωρίζεις το καλό απ' το κακό