Расширенный поиск  

Новости:

26.07.2022 - в "Лабиринте" появился третий том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Лик победы", повесть "Белая ель" и приложения, посвященные географии, природе и политическому устройству Золотых Земель.

ссылка - https://www.labirint.ru/books/868569/

Автор Тема: Расшифровка имен и названий  (Прочитано 47881 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6827
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36091
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #150 : 26 Июл, 2021, 17:56:16 »

Umbra (позднегальт.) - тень.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Мальк, просто Мальк

  • Хранитель
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 2626
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 15874
  • Legendary Creature - Gnome Illusionist
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #151 : 26 Июл, 2021, 19:21:44 »

Гогенлоэ – да, я знаю, что существует такая европейская княжеская фамилия. Но она ведь тоже что-то значит! При разъятии на составные части, а потом сложении имеем:
Княжеская фамилия пишется Hohenlohe - и означает, по всей вероятности, высокое пламя.
Цитировать
Халлоран – «hallow»  –  благословить; почитать; натравливать собак (сев.тал.) + «run» бежать (сев.тал.) → спасение бегством от злых собак (?)
Halloran. Но в википедии чаще встречаются люди с фамилией O'Halloran.
Довольно несложный гуглинг показывает: Irish: shortened Anglicized form of Gaelic Ó hAllmhuráin 'descendant of Allmhurán', a personal name from a diminutive of allmhurach 'foreigner' (from all 'beyond' + muir 'sea').
То есть потомок иностранца, заморского человека.
Учитывая, что от Ирландии за морем - вероятно, ближайшим аналогом будет украинская фамилия Москаль.

Шеманталь - chementel - по всей вероятности, дорожный или что-то имеющее отношение к дороге.
Хотя, с другой стороны, все реальные люди, которые по этой фамилии находятся - алжирцы - так что это может быть офранцуженной формой какого-то арабского слова.
« Последнее редактирование: 26 Июл, 2021, 19:48:05 от Мальк, просто Мальк »
Записан

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 299
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #152 : 26 Июл, 2021, 22:26:56 »

Цитировать
Umbra (позднегальт.) - тень.
Спасибо, принято.
Записан

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 299
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #153 : 26 Июл, 2021, 22:37:16 »

Цитировать
Halloran (...) потомок иностранца, заморского человека.
Цитировать
Шеманталь - chementel - по всей вероятности, дорожный или что-то имеющее отношение к дороге.
Принято, благодарю
Цитировать
Hohenlohe - и означает, по всей вероятности, высокое пламя.

НУ, Hohen - я так и перевела - "высокий"; а вот "lohe" - вызывает сомнение. Придется все-таки разгребать заваленную кладовку и вытаскивать на свет божий мой любимый Очень БОЛЬШОй словарь, где есть все.
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6827
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36091
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #154 : 27 Июл, 2021, 08:16:28 »

Забавно то, что в действительности франконский род Хоэнлоэ (Гогенлоэ) приобрел фамилию куда более прозаично - по замку Хоэнлах (Hohenlach), он же Хохлах (Hohlach), выстроенному в XII веке старинной (еще IX века) семьей бургграфов Вихартесхайм (ныне Вайкерхайм).
Понять смысл названия замка у меня не получилось, если только не вспомнить, что Lache - это не только то, что мы думаем, но и еще и граница владений, межевой знак.         
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 299
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #155 : 27 Июл, 2021, 11:05:12 »

Ну, можно остановиться и на "межевом знаке". Все-таки какое-то осмысленное значение. А то злят объяснения: "фамилия *** произошла от названия деревушки\реки\местности *-* " Но ведь названия сих географических объектов тоже должны что-то значить!
Записан

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5532
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 12872
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #156 : 27 Июл, 2021, 11:46:18 »

Блокхэды - это стандартное обозначение тупиц. В "Jesus Christ Superstar" встречается.
(Annas)
Listen to that howling mob
Of blockheads in the street
A trick or two with lepers
And the whole town's on its feet
(All)
He is dangerous! He is dangerous!

Умбератто - именно от тени, не менее стандартное Umbrella.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6827
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36091
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #157 : 27 Июл, 2021, 12:24:29 »

Ну, можно остановиться и на "межевом знаке". Все-таки какое-то осмысленное значение. А то злят объяснения: "фамилия *** произошла от названия деревушки\реки\местности *-* " Но ведь названия сих географических объектов тоже должны что-то значить!

С одной стороны, конечно: если сказать человеку, что его фамилия (или, к примеру, никнейм) происходит от названия реки Гюнц - это одно; а если знать, что само название происходит от праиндоевропейского *gheu через еще древнегерманское gießen и означает "полноводная" - это совсем другое.
 Но с другой стороны, не всем так везет: скажем, Бурбоны происходят от сеньории Бурбон или Бурбонне - а откуда взялось ее имя?   
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 299
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #158 : 27 Июл, 2021, 16:10:24 »

Цитировать
род Хоэнлоэ (Гогенлоэ) приобрел фамилию куда более прозаично - по замку Хоэнлах (Hohenlach)
А точно -lach, а не -lоch?
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6827
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36091
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #159 : 27 Июл, 2021, 16:18:47 »

А там вообще интересно. Потому что в ссылках на XII век - чаще Hohlach (владельцы упоминаются даже с именованием von Holach), видел я ссылку на Hohenlach - а потом уже появляется вариант Hohenloch, причем на вид - более поздний.
Даже в Википедию перекочевало: https://de.wikipedia.org/wiki/Burg_Hohlach   
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6827
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36091
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #160 : 27 Июл, 2021, 16:33:54 »

Оффтоп: о названиях полноводных рек.
Если кто слышал гимн Бразилии - он начинается словами Ouviram do Ipiranga as margens plácidas de um povo heróico o brado retumbante, e o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, brilhou no céu da Pátria nesse instante - Услышали тихие берега Ипиранги громогласный клич героического народа, и солнце Свободы в сверкающих лучах засияло в тот момент на небе Родины.

\Независимость Бразилии началась со знаменитого "Клича Ипиранги" - на ее берегах она и была провозглашена. Само слово означает "красная река".
 
А вот она какая, знаменитая в истории река Ипиранга...

Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 299
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #161 : 27 Июл, 2021, 16:58:06 »

Цитировать
Само слово означает "красная река". А вот она какая, знаменитая в истории река Ипиранга...
Ну что ж, очень даже черная... На нашего Буншу нашу Темерничку похожа (Темерник, протекающий по Ростову приток Дона. Долгое время был сильно загрязненный. Несколько раз пытались чистить с переменным успехом.) Песня у Константина Ундрова даже есть "Речка - Темерничка, мутная водичка, Речка - Темерничка, чёрная волна Речка - Темерничка, ты - моя сестричка Ведь такой же гадостью вся жизнь моя полна..." Кстати, значение восходит к тюрскому "железный"
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6827
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36091
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #162 : 27 Июл, 2021, 17:52:13 »

Ну, да, Тимур.
А речка - черная, но, видимо, красной названа по цвету берегов: Сан Паулу стоит на красноземе.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Marichen

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 299
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 561
    • Просмотр профиля
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #163 : 27 Июл, 2021, 17:53:34 »

Цитировать
видел я ссылку на Hohenlach - а потом уже появляется вариант Hohenloch
Hohenloch - "высокая"... пусть будет "нора". Ну что ж, не поэтично, зато забавно  :)
Записан

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6827
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36091
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Расшифровка имен и названий
« Ответ #164 : 27 Июл, 2021, 18:01:31 »

Но вначале был lach
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"