Расширенный поиск  

Новости:

03.02.2023 - вышел в продажу сборник "Дети времени всемогущего", включающий в себя цикл повестей "Стурнийские мозаики", роман "К вящей славе человеческой", повесть "Данник Нибельринга" и цикл повестей "Vive le basilic!".

Автор Тема: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды)  (Прочитано 12743 раз)

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3325
  • Онлайн Онлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6136
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Это произведение будет весьма необычным. Дело в том, что я впервые в жизни пишу в соавторстве с талантливым автором и просто хорошей подругой - эрэа Menectrel. Она является автором многих прекрасных замыслов, в том числе и тех, что гармонично продолжают мой МИФ с неожиданной стороны, открывают такие тайны в истории разных народов, о которых я до сих пор не имела понятия!
Нынешний наш проект - совместный. Эрэа Menectrel создает фабулу и персонажей, можно сказать, пишет сценарий, ну а я его воплощаю, как умею. Прошу читательскую благодарность делить на двоих! :-* :-* :-*

"История Фредегонды, прошедшей многострадальный путь от бесправной пешки в чужой игре до правительницы огромного государства."(с)(эрэа Menectrel).

Но сперва узнаем, как все складывалось постепенно.


Пролог
Давным-давно - не во времена Первого Творения, когда Боги ходили по земле, - но все же так давно, что это время вспоминается лишь в причудливых, неясных легендах, - далеко на полудне, за сотней морей, лежала земля Тамориана. Это был жаркий, богатый и плодородный край. Жители Таморианы далеко опередили в развитии другие народы: их искусные мастера создавали всевозможные изобретения, учёные наблюдали звёздное небо и определяли время; путешественники открывали все более удаленные земли; творцы создавали прекрасные вещи. И всему этому научили таморианцев мудрые Жрецы, знающие тайны мироздания, как никто другой.

      Но, - как произошло, может быть, и в первый на свете раз, но, к сожалению, далеко не в последний, - жители Таморианы сами погубили себя, выпустив опасные силы, которых никто не мог обуздать. Тамориана погибла от огня и воды. Из недр земли вырвались духи огня, громадные штормовые волны бушевали в океане, грозя также землям поблизости от затонувшего материка. Спастись удалось лишь тем людям, чтобы были предупреждены вовремя и успели построить корабли, способные преодолеть бушующее море. Уцелевшие таморианцы переселились на лежавший к полунощи большой материк. Там им - потрясенным небывалой катастрофой, но с остатками былых знаний, -  предстояло начать все сначала, как первым людям на земле. А от их родины осталась лишь память, горько-сладкая, как мед, собранный пчелами на горных лугах. И спустя тысячи лет, когда потомки таморианцев расселились по всему миру, в их легендах  жило воспоминание о богатой и прекрасной земле предков. Хотя никто уже не звал ее Таморианой, это слово исчезло из всех наречий, словно его и не было. Переселенцы стали говорить: "Погибшая Земля".

      В новом краю они не были предоставлены сами себе. Их вели Жрецы, предвидевшие катастрофу. Теперь они заботились, чтобы спасенные не опустились и не одичали в незнакомой земле, но остались достойны звания великого народа, и в будущем возродили величие Погибшей Земли на новой своей родине. То явно появляясь перед людьми, то посылая им тайные знамения, Жрецы умело направляли родоначальников будущих племен и народов. Они стремились, чтобы наследники Погибшей Земли расселялись как можно шире по землям живущим и впредь владели всем. И им удалось много для этого сделать. Впоследствии часть переселенцев добралась даже до еще одного материка, на дальнем западе, где жили люди с красной кожей. Со временем их кровь смешалась с местными жителями, однако они помогли им создать несколько могущественных царств, несравнимых по богатству и силе с окрестными краснокожими племенами. Недаром пришельцев из-за моря спустя тысячи лет будут почитать как белокожих бородатых богов.

      Другим доказательством происхождения тех белых пришельцев были высокие ступенчатые храмы и пирамиды, на стенах которых был начертан сложный календарь и другие таинственные знаки. Ибо потомки жителей Погибшей Земли везде, где им позволяли силы и материал, возводили  грандиозные постройки - пирамиды, мегалиты, менгиры, стоячие камни. По-видимому, в них выражалась тоска по родине предков, а может быть, изгнанники желали вспомнить и воссоздать ее красоту. Пирамиды строили и в земле Кемт, и в жарких дождевых лесах Хинда, на удивление будущим поколениям.

      Но все это было создано несколько позднее. А сперва Жрецы, планируя пути будущих народов, выбирали среди них лучших - тех, кто сможет вести людей к успеху и величию, не повторяя ошибок своих предков. Их выбор пал на бывшего военачальника Иобата, главу большой семьи, пользовавшегося уважением у большинства переселенцев. Его они избрали своим первым вождем. А со временем, по мере размножения и расселения по разным землям, внуки и правнуки Иобата становились во главе новых народов, творили заново историю своего мира.

      И они неплохо справлялись! С невероятными расстояниями, бурными реками, дремучими лесами и крутыми горами им помогали справляться хорошо сделанные повозки и корабли, прирученные животные. С местными жителями, если те вставали на пути, помогали справиться сила, сплоченность, а прежде всего - оружие из железа, каким владели в те времена лишь пришельцы из Погибшей Земли. Если местные племена и решались воспротивиться, то обыкновенно быстро убеждались в превосходстве переселенцев, и сами после просили принять их под свою руку, приносили им дары, отдавали девушек в жены белокожим воинам. Так в своем победоносном шествии складывались новые народы, их кровь обновлялась, менялся внешний облик, речь, обычаи. Но сохранялось невредимым главное - стремление идти вперед, желание видеть весь мир у своих ног.

      Не следует думать, что расселение пришельцев было таким уж быстрым. Вовсе нет - оно продолжалось поколениями, порой замирало на десятки лет. Облюбовав какую-нибудь уютную долину, поселенцы обосновывались там, строили город, распахивали землю, собирали урожай. А спустя несколько поколений, когда размножившееся население уже не могло прокормиться, находился очередной смелый вождь, который уводил людей вперед. Граница между теми, кто хотел спокойной жизни и теми, кто жаждал перемен, проходила в них самих.

      От людей и диких зверей переселенцы защищались сами, а от злых сил их оберегало благословение Жрецов. Да и сама открытая земля как будто шла им навстречу, и боги ее принимали новые народы под свое покровительство. Порой сами посылали людям знамение, куда следует идти, где воздвигнуть очередной город. А иные божества и природные сущности даже вступали в связь со смертными, и от них рождались новые герои, вожди, одаренные творцы, так или иначе облагораживающие человеческую породу.

      И широко же расселился впоследствии род Иобата и его последователей! Вся западная половина мира принадлежала им, но они, не довольствуясь тем, стремились и дальше на восход. Близ Окруженного моря, где лежали былые колонии Погибшей Земли, быстро выросли сильные царства: Кемт, Тиррена - страна быстроходных кораблей и пурпурной краски, Фарси, где почитали Бога Солнца, богатый остров Кефтиу. Но самые смелые из поселенцев заходили много дальше на восход, вплоть до жаркого Хинда. И много веков спустя их потомки отличались от коренных жителей более светлой кожей, высоким ростом, а главное - наречием, схожим больше с языками закатных стран, нежели окрестных народов. И даже вовсе уж далеко, за Великими Горами и страной Сун, где черви делают шелк, в бескрайних степях, среди желтокожих кочевых племен, встречались народы с белой кожей и рыжими волосами. Быть может, именно их запечатлевшаяся в поколениях тоска о Погибшей Земле впоследствии не раз станет срывать с места кочевые орды, заставит их мчаться на быстрых конях к закату, огнем и мечом прокладывать себе путь к "последнему морю", будто надеялись, что, стоит им его достичь, как родина предков поднимется перед ними из морских глубин?..

      Но ушедшие далеко на восход племена - лишь осколки былой общности, всеми позабытые, поглощенные бескрайними пространствами. Куда лучше складывались дела у западных потомков Иобата. Вырвавшись слишком далеко вперед, они сгоряча утратились связь с истоком, на время отстали в развитии от могучих царств Кемт, Фарси. Но впоследствии нагнали упущенное, и в мировую историю вписали свои имена новые народы: хеллены, агайцы, марцийцы, этруски. Все это были потомки тех, кто после крушения Погибшей Земли начали жизнь сначала под предводительством родоначальника Иобата. Доказательством тому служит известная почти всем народам легенда об ужасном бедствии, когда немногие уцелевшие спаслись на кораблях от бушующих волн. Это - тоже память о Погибшей Земле.

      После переселения на новую землю им довелось еще выдержать войну с потомками бывших данников и злейших врагов - харантийцев. Те тоже вынуждены были спастись на материк от бесконечных землетрясений и больших волн, сотрясавших их землю. Но род Иобата лучше сумел подготовиться и оттеснил соперников в пустынные края, где те продолжали кочевать. Некоторые харантийские племена, впрочем, и многие века спустя продолжали беспокоить чужие страны. Но, в конце концов, их оттеснили к самых Полуденным Горам, где потомки харантийцев и стали жить, соперничая лишь с горными орлами да грифонами, и волшебными народами - прекрасными чародеями каджи и мохнатыми великанами дэви. Но человек везде сумеет устроить себе место.

      Однако род Иобата и потомки харантийцев - далеко не все народы, что в незапамятные времена пришли из-за моря. В самом начале, еще на Берегу Спасения, часть переселенцев не захотели следовать путем, указанным Жрецами, и ушли на кораблях далеко на полунощь, туда, где заканчивались теплые края. Их вел бывший моряк по имени Сварт, когда-то открывший те самые дальние земли. Воля богов и благословение любящей женщины помогли Сварту и его соратникам достичь цели. Им открылся новый мир, незаселенный людьми, на берегу Полуденного Моря. Впоследствии роду Сварта пришлось многое пережить: ведь край этот принадлежал разумным двуногим ящерам. Между ними и людьми разразилась война на уничтожение. Множество людей погибло в той войне, но все-таки люди победили. Теперь обширный полуденный край лежал перед ними - куда более холодный, чем родина предков, но уже любимый теми, кто вырос на новой земле.

      У Родослава, сына Сварта, было трое сыновей. Старший из них, Скил, с частью поселенцев остался в Приморье, когда его отец увел народ дальше на полунощь. Скил женился на девушке из небольшого кочевого племени, пришедшего тогда к морю со стороны восхода. От них произошел народ, кочующий в повозках с высокими колесамисо своими стадами с одного пастбища на другое, называющий себя скилами, по имени прародителя. Скилы впоследствии прославились как храбрые воины и искусные мастера, в их золотых изделиях ожило искусство Погибшей Земли. В будущем они станут родниться с пришедшими из Хеллении женщинами-воительницами - амазонками, и с горцами-карсадарийцами. Однако позднее потомки скилов, видимо, растворятся среди родственных им сварожан.

      Хорт, средний сын Родослава, дошел со своим племенем до реки Данатры, где основал в понравившемся ему месте город Дедославль. Там сварожское племя наберет силу, укрепится, прежде чем продолжить свое поступательное движение по лежавшей перед ними земле. Но со временем оно распространится повсюду - от теплого Полуденного моря до холодного и туманного Алатырьного. Правда, такое расселение сопровождалось ослаблением межплеменных связей. Каждое племя обитало в своем, порой, глухом углу, почти не общаясь с соседями. Однако обычаи свои и речь, хоть и изменявшуюся со временем, сохраняли, так что сварожанин сварожанина обычно мог понять, откуда бы тот ни был. Но пройдут еще долгие века, прежде чем один из городов усилится настолько, чтобы заново объединить другие сварожские владения, для всех сделаться столицей. Это был Дедославль, которым правили князья из рода Хорта.

      Младший же из внуков Сварта, непоседливый рыжеволосый Вэр, не захотел сидеть дома, под началом отца и старшего брата. Он собрал смелых людей и со своим отрядом проник еще дальше на полунощь, в глухие леса, где встретил местные племена людей, а также много чудесного. Впоследствии Вэр основал город, который назвал в честь своего божественного покровителя - Влесославль. Таким образом сварожане прошли свои обширные владения, с полудня на полунощь.

      Однако от народа Сварта происходили не только сварожане. Еще в Яргородской Земле между ними произошел мятеж, главарь которого, по имени Лугий, был изгнан со своими сторонниками в землю, получившую его имя. В последующие века от лугийцев отделились моравы, ушедшие еще дальше к закату, и другие народы, расселившиеся по Дане-реке. Все они не были прямыми потомками Сварта, однако же происходили от племени, пришедшего с ним в Приморье. О своем родстве не забывали, однако отношения, особенно у сварожан с лугийцами, во все времена были сложными.
От влесославцев, потомков Вэра, со временем отделился народ Лиитаса - сына русалки и человека. Он увел людей во время большого пожара через болота, в безопасные места. В пути незамужние девы берегли огонь, а священные ужи показывали дорогу - и беглецы открыли новую землю. Для них она стала самой прекрасной, хотя и лежала среди лесов и болот. Там, вдалеке от мировых событий, и остался новый народ - литты. Их будущее лежало далеко впереди.

      И до лежащего за Алатырьным морем Норланда добрались потомки Сварта, как только им вздумалось узнать - что там, на другом берегу. Нельзя сказать, чтобы им достался благодатный для жизни край - условия там были суровые, да еще приходилось биться с ледяными великанами - йотунами. Но ведь добытое в трудном бою обыкновенно и бывает дороже всего человеческому сердцу. А, приплыв в Землю Фьордов морем, ее смелые жители навсегда сохранили тягу к морю и кораблям, сделавшись лучшими мореходами - викингами.

      И еще у другого племени, обитавшего у Полуденного моря, вдруг обнаружилась тяга к мореплаванию. Как в незапамятные уже времена привели Сварта здешние боги, так и эту ветвь его потомков позвала вдаль морская богиня Даная. Она научила их строить корабли, и скоро отряд смельчаков вместе с семьями и всем необходимым вышел в море. Они не двинулись к Окруженному морю, чьи берега были плотно заселены - нет, пройдя через Полуденное и Бурное моря, их ладьи устремились к полунощи и закату, в Море Туманов. Там часть из мореплавателей прошли по рекам вглубь земли, которую после назвали Арвернией - по имени одного из самых сильных племен, что произошли от этой группы поселенцев. А другие открыли лежащие за проливом острова и заселили их, потеснив живущих там смуглых низкорослых людей. Островных поселенцев впоследствии называли гаэлами или кимри, а сами они себя - детьми богини Дану. Еще позже часть этого народа также переселится на материк и создаст собственное государство - герцогство Брекилиен. Но к тому времени "детям Дану" пришлось уже иметь дело не только с близкими им по крови и обычаям племенами.


      Дело в том, что в прошедшие века, столь бурные для потомков Сварта, потомки Иобата тоже не сидели сложа руки. Пока одни народы создавали могучие цивилизации по берегам Окруженного Моря, другие заселяли внутренние части континента. Там шумели дремучие леса, полные опасных зверей, текли бурные реки. Там по полгода лежал снег, и вода замерзала на всю зиму, так что поселенцам приходилось кутаться в медвежьи шкуры. Они смогли приспособиться и к таким условиям. Могущественные племена аллеманов - вот кто встретил "детей морской богини" на полунощи.

      Так, наконец, столкнулись две ветви единого некогда народа, потомки жителей Погибшей Земли. Встретились и не узнали друг друга. После их разделения прошло почти десять тысяч лет, и нынешние народы мало чем напоминали своих дальних предков, они не могли даже понять друг друга. Одни лишь Жрецы, в новых воплощениях помнящие все, что когда-либо было, могли бы поведать людям правду, однако решили, что им не следует этого знать.

      На протяжении веков по-разному складывалось на исторической арене, поделенной между родом Сварта и родом Иобата (хотя и эти имена уже давно забылись за седой завесой древности). То одни брали верх, то другие. В конце концов, нашелся властитель, сумевший объединить, где силой, где дипломатией, земли от Окруженного моря до Алатырьного. Это был аллеманский король Карломан, названный Великим, и позднее провозглашенный императором. Какое-то время все окрестные народы были его подданными, невзирая на происхождение. Гордые марцийцы платили ему дань, также как и прибрежные племена сварожан. Свирепые кочевые племена боялись одного лишь императора Карломана, а бесстрашные викинги не смели нападать на его владения. Со времен давно ушедшей в легенды Погибшей Земли, ни у кого на свете не было такого могущества! Впоследствие само правление императора Карломана сделалось легендой. Даже летоисчисление отныне люди стали отсчитывать от его рождения, забыв былые условные календари.

      Однако же после смерти Карломана, его сыновья и внуки не смогли сохранить его достижений. Громадная империя вновь распалась на множество разрозненных королевств и герцогств. Лишенные единой воли, правители стран заключали союзы и объявляли войны, кому как вздумается, часто под влиянием сиюминутных интересов - и другим людям, и иным существам, волшебным народам, жившим задолго до людей на занятой ими земле. И здесь итог распрей мог оказаться куда более непредсказуем, чем между людскими народами...
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Menectrel

  • Барон
  • ***
  • Карма: 161
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 169
    • Просмотр профиля
Записан
"Мне очень жаль, что у меня, кажется, нет ни одного еврейского предка, ни одного представителя этого талантливого народа" (с) Джон Толкин

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10818
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

С новым проектом, эреа Артанис, эреа Menectrel! Пролог многообещающий, и не только. Практически мы видим последовательное краткое описание всех событий после гибели Атлантиды, тьфу,  Таморианы. Даже детей богини Дану, что меня особо порадовало. И заинтересовало. С северо-востока, от от потомков Сварта, мы переходим к потомкам Иобата. Конечно, как и всегда в человеческой истории
Цитировать
если местные племена и решались воспротивиться, то обыкновенно быстро убеждались в превосходстве переселенцев
. Ну уж такова жизнь. Ещё хочу отметить прекрасный стиль изложения, обычное дело для этого автора, но тем не менее. Будем ждать продолжения. Спасибо, милые эреа!
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3325
  • Онлайн Онлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6136
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Огромное спасибо вам. эрэа Convollar, от нас обеих! :-* :-* :-*
И Вам, эрэа Menectrel, счастливого творчества и новых благодарных читателей!
С новым проектом, эреа Артанис, эреа Menectrel! Пролог многообещающий, и не только. Практически мы видим последовательное краткое описание всех событий после гибели Атлантиды, тьфу,  Таморианы. Даже детей богини Дану, что меня особо порадовало. И заинтересовало. С северо-востока, от от потомков Сварта, мы переходим к потомкам Иобата. Конечно, как и всегда в человеческой истории
Цитировать
если местные племена и решались воспротивиться, то обыкновенно быстро убеждались в превосходстве переселенцев
. Ну уж такова жизнь. Ещё хочу отметить прекрасный стиль изложения, обычное дело для этого автора, но тем не менее. Будем ждать продолжения. Спасибо, милые эреа!
Это пока еще была лишь вводная часть, связь между прежними произведениями и новыми!
Постараемся никого не забыть. О детях богини Дану, местном аналоге кельтов, планируется писать не так уж мало. У эрэа Menectrel заготовлены интереснейшие персонажи для будущих поколений. ::)
На самом деле обе линии потомков переселенцев теперь пересекаются заново. И не удивляйтесь, встречая персонажей со сварожскими, лугийскими, моравскими именами. Впрочем, как и другими.
А теперь желаю Вам еще отметить мастерство сценариста эрэа Menectrel! Все, что дальше, создает она, а я лишь пишу.


Глава 1. Сказание о Несчастных Влюблённых
Например, как произошло с вейлами, испокон веков обитавшими на высоком холме в арвернской пуще, близ источника богини луны Белизаны? Вейлы, девы-птицы, в человеческом обличье обладавшие неземной, поистине завораживающей красотой, владели этой местностью задолго до прихода людей, как и другие волшебные народы. Но и когда повсюду стали появляться людские поселения, вейлы невозбранно оставались на своем холме: собирались там, танцевали в лунные ночи и пели чарующие песни, искали знамения в воде источника в ночь полной луны. Деревенские жители знали о вейлах и слегка побаивались их, но порой сами обращались к ним за помощью. Арвернские друиды и барды приходили к вейлам учиться магии. Девушки вешали ленты на ветки ивы возле источника, прося вейл о счастливом замужестве. А охотники, встречавшие порой в лесах сказочных красавиц, оставляли для них часть добытой дичи.

Но все решительнее и наглее вторгались люди в леса, сводили на нет укромные убежища диких зверей и волшебных народов. Правивший в то время Арвернией король Хильдеберт, один из потомков Карломана Великого, занимался укреплением границ, распоряжался строить новые крепости против своих врагов - нибелунгов и армориканцев. За это летописцы и придворные именовали его "Хильдеберт Строитель".

И вот, однажды король со своей свитой проезжал по лесу мимо холма вейл. Это место ему понравилось, и он решил возвести здесь замок. А когда один из придворных осторожно напомнил о вейлах, король задрожал от гнева, его глаза налились гневом и скорбью. Незадолго до этого времени умерла его жена, Бронислава или Брунгильда Мудрая, урожденная моравская княжна, которую он очень любил. Когда королева лежала на смертном одре, к ней приглашали вейл, надеясь, что те ее исцелят. Но и вейлы бессильны помочь, когда жизненная сила больного иссякает полностью. Однако король Хильдеберт затаил на вейл злобу и не собирался ничего прощать.

Он погнал коня на вершину холма и вонзил копье в землю, так что оно задрожало от злобной радости.

- Здесь, на этом холме, я воздвигну замок, здесь будет моя новая столица! - яростно проревел король. - А мошенниц-вейл я изгоняю! Довольно им морочить людям головы!

Хильдеберт Строитель не бросал слов на ветер. Совсем скоро заработали каменоломни, через лес проложили дороги, собрали множество людей - и на холме вейл закипела работа. Близ священного источника углубляли фундамент, затем стали возводить мощные каменные стены, башни, крытые переходы. Высоко над окрестными землями вознеслась новая столица Арвернии - Дурокортер, что значило "Круглая крепость" или "Крепость у источника".

А вейлам, изгнанным и ограбленным, больше не было места в их доме, оскверненном жадными людьми. Они кружили по лесу белыми голубками и пели жалобные песни, оплакивая свою потерю. Но вот однажды они собрались в укромном лесном гроте. И самая высокая и величественная среди вейл - их царица, обратилась к своим подругам:

- Сестры мои, я вместе с вами скорблю о потере нашего священного холма! Наглость людей в последнее время вышла за все пределы. Мы согласились разделить с ними землю, боги приняли их как свой народ. Так почему они ведут себя, словно одни живут на свете?! Когда людей было мало, они чтили богов и выполняли их знамения, и Высшие Силы сами указывали им удобные для жизни места. Теперь же, разсплодившись как саранча, они никого не слушают, прибирают к рукам самые заповедные места, наши лесные храмы! Однако, если люди не чтят древний договор с нами, но и мы ничем им не обязаны! Пусть король Хильдеберт страдает так же, как страдаем мы, и сгинет, не оплаканный никем из своего рода! У него есть единственный сын, совсем юный принц, носящий то же имя. Надо завлечь его и погубить, ведь он - сын нашего врага!

Вейлы отозвались яростными возгласами, похожими на клич хищных птиц. Каждая из них предлагала свое участие в деле общей мести. Но царица выбрала из них совсем юную деву, с волосами цвета утренней зари. Она, одна из немногих, не злорадствовала и не кричала о мести.

- Морганетта, дочь моя! Тебе поручается завлечь в ловушку сына Хильдеберта! Я верю, он не устоит перед твоей красотой!

Юная вейла смущенно порозовела - словно белый лепесток жасмина окрасился нежно-алым, - и кивнула, соглашаясь.

Единственный сын Хильдеберта Строителя, тоже Хильдеберт, был тихим, задумчивым юношей, гораздо больше похожим на покойную мать, Брунгильду Мудрую, чем на своего отца. Однажды он поехал на охоту и незаметно отстал от своих спутников. Извилистые лесные тропы привели его почти к самому волшебному гроту, но он ничего не заметил, потому что чары вейл уже начали действовать. Ощущая усталость и печаль, принц спустился с коня, сел на поваленное дерево и тяжело вздохнул, вспоминая свою мать, умершую в цвете лет. Думал о ее мудрых наставлениях, о том, как она заботилась о нем, когда он болел в детстве, и как она радовалась каждому его успеху, как утешала сына после не всегда справедливых вспышек гнева отца...

Вейла Морганетта легко, невесомо вышла к нему из лесной чащи. Она была исполнена решимости погубить принца, как ей велела мать. Но вейлы всегда чутко воспринимают все движения души, и она ощутила, как он оплакивает мать в сердце своем. В дочери царицы вейл проснулось сочувствие, и она больше не могла считать принца врагом.

Подчиняясь внезапному зову сердца, села на бревно рядом с юношей, коснулась его руки тонкими изящными пальцами. Принц поднял голову и с удивлением увидел рядом прекраснейшую лесную деву. Он сразу понял, что перед ним вейла, но не встревожился.

- Мне жаль твою мать. Она была хорошей женщиной. Мы пытались ее спасти, - неожиданно Морганетта произнесла эти слова вполне искренне.

А принц Хильдеберт, не отводя от нее глаз, проговорил без тени сомнения:

- Клянусь душой моей матери: и я не одобрял отца, когда он отнял у вас холм Дурокортер!

Так они объяснились. За этой встречей последовали другие, приведя, в итоге, к тому, к чему и должны были - к объятиям взаимной страстной любви.

Прошел год, на исходе которого Морганетта родила принцу дочь. Малышке, светлой, как солнечный луч, дали имя Вультрагота. Старшие вейлы знали, конечно, обо всем, но не мешали влюбленным, ибо знали, что, так или иначе, связь эта все равно погубит род их врага.

Но в замке Дурокортер долго никто не знал, куда почти каждый день уезжает принц. Но все же королю Хильдеберту стали подозрительны частые отлучки сына. К тому же, сам принц в последнее время казался больным: сильно исхудал, глаза его провалились, словно он почти не спал ночами. Король не на шутку испугался за жизнь единственного сына. И он послал соглядатая проследить за принцем, когда тот уезжает в лес. Соглядатай выследил влюбленную пару, не видел лишь ребенка, спрятанного в гроте.

Король Хильдеберт загорелся еще небывалой яростью. От криков его содрогнулись даже храбрые воины. Как! Подлые вейлы погубили его жену, а теперь помрачили разум сыну и высасывают из него жизнь! Он мог им ответить лишь одним - истребить их, всех до одной!

Ни на минуту королю не пришло в голову ни в чем обвинить себя. Он послал самых надежных воинов в святилище, велел жрецам Донара, Истребителя Нечисти, освятить их оружие, дать обереги, защищающие от колдовства. И вот, в лунную ночь королевские воины во всеоружии напали на вейл, собравшихся в хоровод на поляне, ставшей теперь их основным местом. Вейлы защищались своими чарами, пока могли. Но люди позаботились о защите от волшебства. А красота не служит защитой, если в ней видят заведомое зло...

Принц Хильдеберт, запертый в своих покоях, ничего не подозревал о приказе своего отца. Лишь когда стемнело, ему сообщили страшную правду. Не помня себя, принц сбежал, вскочил на неоседланного коня и в сопровождении единственного слуги во всю прыть помчался в лес.

Но он опоздал. Первые лучи солнца озарили поляну, залитую кровью, уже запекшейся. И тела прекрасных вейл, изрубленные мечами, пронзенные копьями. Никто не уцелел. Хильдеберт едва узнал Морганетту, лежащую поверх трупа матери-царицы - ее голову разрубили тяжелой боевой секирой.

Он не помнил, сколько времени пробыл, ничего не видя и не слыша, держа на руках тело возлюбленной. Вдруг, опомнившись, бросился к заветному гроту: оттуда послышался плач младенца. Он выбежал оттуда, неся свою маленькую дочь. К счастью, грот был заговорен, убийцы его не нашли.

Поцеловав на прощание малышку Вультраготу, принц передал ее слуге, на которого мог вполне положиться, поскольку тот вырос вместе с ним, как молочный брат. Взяв дощечку и нож, нацарапал несколько строк и передал своему посланцу, да еще отдал кольцо с золотой головой медведя.

- Отвезешь мою дочь к герцогу Гримоальду Шварцвальдскому, моему двоюродному брату! Вот знак, а вот письмо, в нем я прошу Гримоальда позаботиться о ней. Теперь прощай!

Отослав слугу с ребенком, несчастный принц перенес тела вейл в их заповедный грот и заложил его камнями, чтобы никто не потревожил их общую могилу. Сам же вернулся в Дурокортер и во всеуслышание, среди скопления людей - знати, воинов и слуг, - обвинил отца в истреблении вейл. Никто еще не видел принца таким. В нем проснулась ярость, не уступавшая отцовской, и он не боялся угроз, что бросал ему в ответ рассвирепевший король. Если бы у него было при себе оружие, могло бы дойти до поединка отца с сыном. Но принц сбежал из-под ареста, не имея меча. И, когда воины сладили с ним, король решил сменить гнев на милость, полагая, что сын еще не пришел в себя после колдовства вейл. Велел посадить принца в темницу, уверенный, что тот придет в себя, и они помирятся.

Но Хильдеберт, вошедший в летописи как Потерянный Принц, уже не вышел из темницы. Он умер в скором времени, то ли от тоски и безумия, то ли его смерть поторопил дядя, младший брат отца, принц Хлодоберт, уже видевший себя наследником престола. Так говорили, но никто не знал в точности...

Слуга Потерянного Принца в точности выполнил последнее поручение своего господина. Отдал маленькую Вультраготу своей жене, которая недавно родила ребенка и могла кормить двоих. И, не теряя времени, уехал с семьей в Шварцвальд, ко двору герцога Гримоальда Медвежьего.

Шварцвальд, лежащий в суровых горах, поросших дремучим лесом, считался вассалом королевства Адуатукии, что выражалось главным образом в необходимости сражаться вместе с сюзереном. Но у себя дома, в частной жизни своих жителей, Шварцвальд был самобытной страной, мало подвластной чужим влияниям. В этих горах человек еще не чувствовал себя всесильным, а потому их обитатели старались уживаться с древними народами. Дальше в горах жили могучие велеты - потомки древних исполинов, созданных богами из камня. С ними лучше было ладить, потому что, кто поссорится - костей не соберет. В дремучих ельниках встречались оборотни-медведи. Их кровь текла даже в жилах знатных семейств Шварцвальда. По слухам, и сам герцог Гримоальд в сражениях принимал облик огромного черного медведя.

В виду этих обстоятельств, маленькую полувейлу приняли при герцогском дворе радушно, как подобало родственникам.  Вультрагота выросла вместе с детьми Гримоальда, зная все о своем происхождении. Взрослея, она превращалась в очаровательную девушку, стройнее и изящнее обычных человеческих дев, с лицом необыкновенной красоты, с волосами цвета спелых колосьев, а глаза у нее были сияюще-глубокие, светло-серые, как отражение полной луны в зеркале вод. От матери-вейлы Вультрагота унаследовала сострадательность и доброе сердце, ее всегда можно было попросить о помощи. Кроме того, она была бойка на язык и остроумна, а, если что-то в разговоре задевало ее за живое, высказывала все, что думает, не отступая перед самыми влиятельными людьми. Как ни странно, но такая манера приносила ей больше друзей, чем врагов. Может быть, потому что в гневе воодушевленная девушка особенно хорошела. Или дело в том, что обличала-то она чаще тех людей, кто этого действительно заслуживал. При дворе ее дяди Вультраготу прозвали "Принцесса Чертополох".

Она сознавала с детства, что в ней течет кровь вейл, могущественных чародеек. Но научить ее колдовать было некому, и она почти не вспоминала о своем даре. Она с детства обнаружила способность понимать язык птиц, и любила одна гулять в лесу или в саду, слушать их голоса, петь с ними вместе. Ее радовало, когда даже самые робкие птицы доверчиво слетали к ней на руку. Девушка понимала, что так проявляется кровь вейл. Но другого применения ей пока не видела.

Никто не сомневался, что, при такой красоте, Вультрагота будет легко разбивать сердца мужчин, как ей вздумается. Ей уже нашли могущественного жениха - моравского княжича Мстислава, которого девушка ни разу не видела. Но судьба  подкралась к ней внезапно и совсем с другой стороны, прежде чем ее родственники успели обсудить с моравскими послами приготовления к княжеской свадьбе...

При дворе появился новый менестрель, молодой человек с изумительным голосом, сын аллеманского вельможи, рожденный вне брака. Певца звали Эгинхарт. Его песнями заслушивались все, он же посвящал их одной лишь Вультраготе. Музыка, пара брошенных взглядов, касания руки невзначай, сказали девушке больше всех слов. Она чувствовала, что с юношей-менестрелем у нее больше общего, чем с кем бы то ни было. Но он не был ровней ей, потому что его знатный отец не собирался ему завещать никаких владений; сама же она была обещана другому.

Их взаимная привязанность становилась все более страстной, они уже не могли прожить дня, не повидав друг друга. И, в конце концов, нашли способ встречаться тайно, открыв друг другу свои сердца.

У Эгинхарта был при дворе друг, виконт Эрмингол, храбрый воин, также тайно влюбленный в принцессу Вультраготу. Когда он видел, как она наслаждается песнями Эгинхарта, с досадой кусал губы, утешая себя, что она все равно вскоре покинет Шварцвальд и будет потеряна для них обоих. Но, глядя, что певец и принцесса вот-вот забудут всякую осторожность, виконт с трудом скрывал ревность. Их дружба не охладилась, но дала пока еще не видимую, но глубокую трещину.

Однажды им по дороге встретился странник. К удивлению юношей, Эрмингола, знатного воина, он приветствовал лишь один раз, а идущего рядом с ним безземельного менестреля - трижды: "Здрав будь, Сын Аллемана! Здрав будь, соловиный брат! Здрав будь, король менестрель! Когда же Эгинхарт удивленно переспросил его, странниц сумрачно произнес:

- Тебе уготована долгая жизнь, и твои дети станут королями!

Певец улыбнулся, словно услышал отрывок из полузабытой легенды. Виконт Эрмингол же, слушавший мрачно, с горящими глазами, заступил дорогу страннику и потребовал:

- Скажи, в таком случае, что уготовано мне!

Странник поглядел поверх головы виконта и произнес:

- Твои дети прольют столько крови, что даже Одер покраснеет!

И, едва юноши осознали сказанное, как странник исчез, словно его и не было.

Ни один из них не знал, что делать с этим странным предсказанием. Но вскоре начиналась война, куда шварцвальдцы должны были идти вместе с адуатукийцами, подавлять восстание мятежных баронов. Герцог Гримоальд не хотел воевать, он надеялся, что удастся не допустить битвы, и пригласил с собой Эгинхарта, чтобы тот чарами своей музыки побудил людей к миру.

Накануне ухода на войну Эгинхарт пришел к Вультраготе, и она принесли свадебные жертвы на алтарь Нерты, богини любви. Та ночь соединила их как мужа и жену, и Вультрагота собиралась по возвращении возлюбленного с войны отказаться от звания принцессы и от замужества с моравским князем. Если надо, она уйдет вместе с Эгинхартом куда глаза глядят!

Но ему не суждено было вернуться к ней. Не суждено и остановить войну, пробудить в людях лучшие чувства своим божественным даром. Когда оба войска уже выстраивались для боя, виконт Эрмингол, в эти дни почерневший от упорно подавляемой ревности и зависти, нечаянно приказал своему отряду двигаться вперед. Они атаковали, сломав ряды, противник ответил ударом на удар, и закипела сеча! А когда гремят боевые клинки, не слышна мирная лира певца. И Эгинхарт погиб в том бою, как множество никому не ведомых воинов. О его гибели сожалел весь шварцвальдский двор.

Вультрагота была просто раздавлена горем. Исчез ее смех и остроумные шутки, и собственная расцветающая женственность, казалось, стала ей безразлична. Она целыми днями думала о погибшем возлюбленном, вспоминала единственную ночь, когда они были вместе. Наконец, поехала в лес, на свое любимое место - к круглой заводи, где росли кувшинки. Там, глядя в зеркало светлой воды, завела песнь-импровизацию, выкликая тень любимого с Вышнего Неба - повидаться, проститься еще раз.

"О, куда ты ушел от меня, не допев последней песни, не послав мне даже взгляд на прощание, не одарив последним поцелуем? Отзовись же еще раз, выгляни сейчас из воды, чтобы я увидела твое милое лицо, мой возлюбленный, мой супруг..."

Так пела Вультрагота, не осознавая, как песнь ее обретает силу заклинания, ибо смерть близкого человека пробудила в ней дремлющую силу вейл. И еще, она совершила ошибку, не назвав по имени того, кого призывала. Ибо, пока она выкликала, в воде, вместо милого, немного печального лица белокурого менестреля,  отразилось над ее головой другое - смуглое, белозубое, обрамленное черными кудрями, - лицо виконта Эрмингола, красивое, но сейчас пылающее дикой, неистовой страстью. А в следующий миг сильные руки повернули девушку, и она наяву увидела его перед собой. Он сжал ее в объятиях, как безумный, губами искал ее рот.

- Пусти! Я родственница твоего сюзерена! - напомнила девушка, собрав все самообладание.

- Нет, нет! Ты меня заманила, на погибель мне и себе! Давно уже я сох по тебе, давно провожал взглядом, не надеясь ни на что! А теперь твоя песнь меня позвала, и я сам не знаю, что со мной происходит, кровь моя кипит... Ты - сладкий яд, от которого нет сил отказаться! - хрипел Эрмингол, обезумев, срывая с девушки платье...

Привез он ее во дворец, измученную, обеспамятевшую, уже под вечер. Там Вультрагота, едва придя в себя, бесстрашно заявила перед герцогом и придворными, что с ней сталось, и потребовала наказания для насильника. Состоялся суд. Виконт Эрмингол не отрицал содеянного, но клялся, что принцесса своими чарами его приворожила, и он не отвечал за себя. Он говорил, что давно уже любит Вультраготу, что без нее охотно примет смерть. Девушка плакала. Это была тяжкая сцена...

Поразмыслив, герцог с советниками решили, что виконт не заслуживает казни, ибо совершил насилие под действием чар, пусть и непроизвольных. Кроме того, его казнь ничем не поможет Вультраготе. Во всяком случае, она уже не могла стать женой Мечеслава Моравского. Лишь тот, кто ее обесчестил, мог теперь сделаться ее мужем.

Услышав такое решение, Вультрагота закрыла лицо руками. Но ей нечего было предложить взамен. Она стала женой виконта, который, впрочем, всячески старался загладить свою вину.

Ее несостоявшийся жених, Мстислав Моравский, женился на другой. Брак этот оказался несчастливым.

Сама же Вультрагота свыклась с семейной жизнью, насколько это возможно. Женщину с кровью вейл никому не дано покорить или сломить полностью. К тому же, ее радовали дочери, родившиеся с разницей в два года. Старшую назвали Брунгильдой, в честь Брониславы-Брунгильды Мудрой, матери Потерянного Принца. Она росла более задумчивой и чуткой, чем ее сестра. Брунгильду с детства сговорили за княжича велетов, могучего Вертидуба: ведь она, как-никак, тоже вела род от тайных сил.

Вторую дочь Вультраготы назвали Фредегондой. Именно Фредегонда по праву будет главной героиней первой части нашей истории.
« Последнее редактирование: 02 Сен, 2022, 06:35:44 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Menectrel

  • Барон
  • ***
  • Карма: 161
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 169
    • Просмотр профиля

С новым проектом, эреа Артанис, эреа Menectrel! Пролог многообещающий, и не только. Практически мы видим последовательное краткое описание всех событий после гибели Атлантиды, тьфу,  Таморианы. Даже детей богини Дану, что меня особо порадовало. И заинтересовало. С северо-востока, от от потомков Сварта, мы переходим к потомкам Иобата. Конечно, как и всегда в человеческой истории
Цитировать
если местные племена и решались воспротивиться, то обыкновенно быстро убеждались в превосходстве переселенцев
. Ну уж такова жизнь. Ещё хочу отметить прекрасный стиль изложения, обычное дело для этого автора, но тем не менее. Будем ждать продолжения. Спасибо, милые эреа!

Благодарю!)
Записан
"Мне очень жаль, что у меня, кажется, нет ни одного еврейского предка, ни одного представителя этого талантливого народа" (с) Джон Толкин

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10818
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Замечательно интересное сказание. Вейлы, волшебный народ холмов, потомки давно исчезнувших (ушедших?) предков. "И мы станем народом холмов, забываясь и забывая." (с). Люди, ну они как люди - всё что другое - хоть народ, хоть традиции - всё плохое, уже потому, что другое. А иначе ..., вот не знаю, могло ли быть иначе. Чтобы выжить, человек должен быть достаточно агрессивен, ведь царица вейлов тоже не такая уж белая и пушистая. В любом случае, сказание прекрасно и спасибо авторам - и сценаристу, и режиссёру.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3325
  • Онлайн Онлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6136
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю. эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Замечательно интересное сказание. Вейлы, волшебный народ холмов, потомки давно исчезнувших (ушедших?) предков. "И мы станем народом холмов, забываясь и забывая." (с). Люди, ну они как люди - всё что другое - хоть народ, хоть традиции - всё плохое, уже потому, что другое. А иначе ..., вот не знаю, могло ли быть иначе. Чтобы выжить, человек должен быть достаточно агрессивен, ведь царица вейлов тоже не такая уж белая и пушистая. В любом случае, сказание прекрасно и спасибо авторам - и сценаристу, и режиссёру.
Хоть мир и сказочно-фэнтезийный, но в нем тоже все не так просто, абсолютной правоты нет ни на чьей стороне, но каждого можно попытаться понять. И вейлы - весьма мстительные особы, и люди уж очень наглы, вытесняя всех, кого могут. Хотя они и должны были такими стать, ведя начало от небольшой группы населения среди огромных просторов и имея дело с сильными и зачастую владеющими магией народами. А страдают, в итоге, те, кто войны не хотел и мог бы примирить их народы...
Но это была, так сказать, присказка. Сказка впереди.


Глава 2. Сокол и ласточка
Младшая внучка вейлы, Фредегонда, гораздо больше интересовалась своим волшебным наследием, чем ее сестра. Когда мать, Вультрагота, показывала своим дочерям магическое искусство, тайно от своего супруга, Фредегонда будто сама становилась завороженной, предвкушая, как сама полностью овладеет магией. Ей нравилось представлять себя в будущем - прекрасной чародейкой, пленяющей и повелевающей, той, кому люди повинуются с радостью. Хотя еще не задумывалась, для чего ей это нужно.  Ей нравилось чувствовать, как в ее руках переплетаются нити мироздания, как ее чары ткут из них новые великолепные узоры. Когда сестры, оставшись одни, тайком призывали к себе птиц или приручали магией свирепого отцовского жеребца, - замыслы почти всегда предлагала Фредегонда. Брунгильда была осторожнее, она сперва думала, не будет ли никому вреда от их начинаний. Фредегонду же, если она чем увлекалась, было уже не остановить.

Госпожа Вультрагота, супруга виконта, а затем - графа Эрмингола, охотно обучала дочерей. Ей совсем не хотелось, чтобы они, не зная своей силы, оказались беззащитны перед миром, как некогда она сама. Впрочем, и в ней оставалось еще довольно от дерзкой, взбалмошной "Чаровницы Чертополох", чтобы находить удовольствие в занятиях магией вместе с дочерьми.

Те вместе с даром унаследовали от матери также красоту, свойственную вейлам. Особенно хороша была рано развившаяся Фредегонда, к четырнадцати годам выглядевшая почти взрослой девушкой. От прародительниц-вейл им передалось изящество и легкость движений, удивительная стройность и соразмерность фигуры, сочетающая внешнюю хрупкость и поразительную женственность, - а это-то и есть самое сильное сочетание. Не иначе как древняя чародейская кровь подарила ей и нежный овал лица, и белую, как лепестки лилий, кожу, и маленькие руки с чуткими длинными пальцами. Однако от отца Фредегонда унаследовала темно-каштановые волосы и темные глаза, которые вспыхивали как горящие угли, когда девушка была воодушевлена или рассержена. Рядом со своей старшей сестрой она выглядела столь же изящной, но более яркой. Брунгильда же обликом и нравом больше напоминала мать.

Часто бывая со своей семьей при дворе герцога Шварцвальского, Фредегонда замечала устремленные на нее красноречивые взоры знатных юношей - и своих сверстников, и более старших. А, проезжая на своей резвой кобылице по городу или танцуя на празднике, расцветающая дева все чаще слышала за своей спиной тихие вздохи и шепот: "Ах, какая красота!" И, надо признать, внучке вейлы лестно было это замечать. Брунгильда - та ни от кого не ждала любовных признаний, кроме своего жениха-велета. А ее младшая сестра рассуждала иначе.

Взрослеющей Фредегонде любопытно было наблюдать, как ее врожденное очарование действует на мужской пол. Но она была достаточно осторожна, чтобы никому не подавать ложных надежд. Прежде всего, потому что сама еще ни в кого не влюблялась. Кроме того, хотя родители никогда не говорили при них о своих отношениях, Фредегонде дано было чувствовать скрытое. Ее отец, резкий и вспыльчивый, порой жестокий, не был тем, с кем может быть счастлива ее мать... Но был ли вообще мужчина, достойный коснуться ее матери, прекрасной как лебедь, как лилия среди полевых цветов?..

Когда Фредегонде исполнилось четырнадцать лет, в 814 году по летоисчислению от рождения Карломана Великого, она оказалась втянута в водоворот больных и бурных событий. В этом водовороте ей предстояло стать свидетельницей, а затем и деятельной участницей, в свою очередь втягивая все новых людей...

Началось с того, что герцог Гримоальд Медвежий, постаревший, но все еще крепко державший бразды правления, просватал одну из своих внучек за арвернского принца Хильперика, двоюродного брата ныне правящего короля, Хильдеберта Воинственного. Сопровождать невесту были назначены много рыцарей и знатных дам. В том числе в свиту принцессы Бертрады включили и младшую дочь графа Эрмингола - Фредегонду.

Это была большая честь, и никакие родители не могли бы возразить против такого назначения. Да и зачем им возражать? Уж кто-кто, а Фредегонда и манерами, и красотой вполне достойна была появиться при самом знаменитом из королевских дворов. Да и самой девушке хотелось поглядеть большой мир, чужую столицу, о которой она столько слышала. Ее влекло, как бабочку на огонь. Кроме того, она ведь знала, что и ее предки родом из Арвернии... Последние напутствия родителей, чуть дрожащие на ее плечах ладони матери, сестра машет ей рукой на прощание, - и вот уже кони тронулись рысью, нарядный возок покатил мимо черных елей Шварцвальда...

Путешествие девушке понравилось. Если не считать того, что в первый же день старшая статс-дама, госпожа Этельреда, приставленная надзирать за фрейлинами, велела Фредегонде надеть скромное серое платье без лишних украшений, а волосы заплести в две косы. И впредь, до самой свадьбы принцессы, велено было одеваться и держать себя скромно. Услышав такой приказ, девушка задрожала от злости. Ей захотелось бросить живую мышь за шиворот госпоже Этельреде. Но она сдержалась и, как никто не ожидал, церемонно поклонилась воспитательнице, и тут же ушла переодеваться. Изумленная таким внезапным повиновением, статс-дама покачала головой ей вслед и прошептала:

- У этой девчонки самообладание королевы и норов дикой кошки!

А Фредегонда так быстро успокоилась, потому что поняла: от нее потому и требуют носить это серое убожество, что она хороша, и легко затмит и саму принцессу Бертраду, хотя та на пять лет старше нее, и любую из фрейлин! И все вокруг сознают, что она краше, а своими принуждениями унижают лишь самих себя! Ну что ж, она примет их игру и будет тихой, послушной девочкой. А там - жизнь покажет!

И она чутко ловила слухи, какими обменивались ее спутники: что в Арвернии ныне правят потомки Хлодоберта Жестокого, что некогда уморил в тюрьме своего племянника, Потерянного Принца. Нынешний король, Хильдеберт Четвертый, и его двоюродный брат, принц Хильперик, были его внуками. Говорили, что молодой король Хильдеберт слишком любит войну, а, если и не осаждает ничей замок, то занимается обучением своих войск, охотой, либо рыцарскими турнирами; страной же в это время правит его мать, вдовствующая королева Бересвинда Адуатукийская, прозванная Паучихой. И о том, что, хотя король Хильдеберт уже два года как женился на нибелунгской принцессе Кримхильде, но у них нет детей, и наследником престола покуда остается принц Хильперик, к которому ехала Бертрада. Это открывало широкие возможности, и подруги, смеясь, нашептывали ей в уши пожелания, от которых внучка герцога Шварцвальдского краснела и отводила взор.

Путь выдался немалый. Со шварцвальдской горной гряды они спустились в Арвернию, где широко расстилались поля и зеленели веселые рощи. Проезжали мимо каменных замков и поселений, где жители обитали в круглых домах под соломенными крышами, как в древности.

И вот, наконец - столица Арвернии, Дурокортер, бывший холм вейл! Знавшая историю своих предков, Фредегонда с некоторым удивлением взирала на огромный королевский замок, на шпиле главной башни которого развевалось большое знамя. Вокруг замка,  внутри защитного рва и кольца стен, был устроен роскошный сад, а по ту сторону по склонам холмов темнел лес. Перед ней лежала настоящая столица королей. Но осталось ли здесь хоть что-то от древнего волшебства?

Тогда Фредегонда не нашла ответа...

Затем была торжественная встреча и прием, столь богатый и пышный, что гости как будто немного растерялись среди окружавшего их великолепия, в обществе придворных рыцарей и дам. Вместе со всей свитой принцессы, Фредегонда была представлена королю, его матери и жене. При этом она говорила и держалась, как подобало самой скромной молодой девице и как-то отстраненно наблюдала вокруг, не пытаясь составить мнения о тех, кто ее окружал. Обилие впечатлений, блеск королевского двора, множество чужих людей, на время сбили с толку внучку вейлы. Чтобы понять этот новый мир, надо было сперва лучше узнать его обитателей. И вскоре случай пошел ей навстречу.

Через несколько дней после приезда, Фредегонда сопровождала Бертраду и ее жениха в прогулке по саду. Молодые, к счастью, вроде бы, неплохо поладили, и сейчас принц Хильперик был рад показать своей суженой королевские сады. Был первый месяц лета, брахманот ("переломник", делящий год надвое), и солнце еще не палило, а щедро и ласково дарило тепло, наполняя своей жизненной силой все, что двигалось, росло, цвело. В такой день всем хотелось быть на свежем воздухе, и каждый развлекался, как было привычно. Король Хильдеберт с утра уехал со своими воинами на охоту, а люди более миролюбивые предпочитали прогулки, игры на свежем воздухе.

Жених с невестой, весело беседуя, ушли вперед, а Фредегонда остановилась: близ кустов бузины она заслушалась пением соловья. Дочери Вультраготы унаследовали дар понимать птиц. Но певчие птицы чаще всего пересвистываются все сразу, мешают друг другу, и разобраться в разноголосице пернатых - все равно что в шуме большой толпы людей. Здесь же соловей пел легко, свободно, точно бисер по мягкому бархату рассыпал, и отдаленные трели дроздов и зарянок не могли перебить его. Слушая маленького певца, Фредегонда понять не могла, как такой дар помещается в крошечной серой птичке. И она слушала не просто птичью трель - песню, историю, внятную только ей, в коей текла кровь вейл.

"Принц рода людского и лесная дева, сестра птиц, нашли друг друга под тенистой сенью леса, и сердца их заново родились друг для друга. Луна светила им, и цветы радовали их, и дикая малина услащала им губы. И мы, крылатые певцы, им одним дарили свои песни. Они были счастливее королей и сильнее немилостивых подземных богов, потому что любовь сильнее смерти. И, когда пришел их час, они вместе вознеслись к кронам Дерева Жизни, чтобы не разлучаться вовек".

"Это же наша история! О Потерянном Принце и вейле Морганетте! - беззвучно ахнула девушка, не шевелясь, чтобы не спугнуть соловья. - Но как она отличается от той, что мне рассказывала матушка... Нет ничего о том, что лесная дева сперва хотела погубить принца, и лишь потом влюбилась сама. Птицы не знают, что такое месть. И они вовсе не погибли вместе в один час, родители моей матери... И все же хочется слушать эти наивные соловьиные песни..."

Размышляя так, Фредегонда прошла дальше вглубь сада. По ту сторону узкого ручья цвели кусты жасмина, его тонкое благоухание наполняло воздух. Девушка хотела дотянуться до склонившихся над водой кустов. Но ее внимание привлекла стремительная тень, на миг отразившаяся в воде. Она подняла голову и увидела: на небольшой высоте, и совсем близко, сокол преследовал ласточку. Маленькая птичка, черная с белой грудкой, мчалась быстро, но ей не под силу было обогнать стремительного сокола. Вот он уже взмыл выше, собираясь ударить сверху, как в обычае у его породы. Он уже выпустил когти, и ласточка в последний миг едва успела увернуться, однако коготь хищника на излете задел ей крыло. А сокол тут же метнулся за ней...

- Спаси! - пискнула ласточка и доверчиво бросилась к Фредегонде, невесомым комочком перьев упала ей на подставленную ладонь.

Девушка поняла, что птица узнала в ней наследницу вейл, раз ищет у нее защиты. И такое зло взяло на сокола, пикирующего на них сверху, что она, не задумываясь, пожелала, чтобы в воздухе воздвиглась невидимая преграда. Ей показалось, что она и не колдовала - просто пожелала. Все произошло быстрее мгновения ока.

Сокол с размаху будто налетел на каменную стену. Он замер в полете, его косые крылья сломались, и он стал падать вниз, так же быстро, но уже безвольно, как камень. Рухнул в траву в нескольких шагах от Фредегонды, забился в агонии, и вдруг утих. Его яростные золотые глаза затянуло белой пленкой.

Девушка отвернулась от погибшего сокола, чувствуя сожаление. Она спасла одну птицу. Но невольно погубила другую. Ну почему нельзя только помогать, никому не причиняя вреда?!

Внимательно осмотрев ласточку, внучка вейлы увидела, что у той повреждено крыло. К тому же, она вся дрожала от страха и боли.

- Ах ты, бедняжка: он тебя поцарапал, - мягким, успокаивающим голосом проговорила Фредегонда. - Ну ничего: я тебя быстренько вылечу! Ты не должна ничего бояться, маленькая сестрица!

Она вплела в свои интонации успокаивающие чары, зная, что ласточка ее поймет. И точно: та доверчиво прижималась к груди своей спасительницы, и девушка чувствовала, как бьется под белой грудкой ее крошечное сердечко. Она осторожно прикрыла птичку полой плаща.

Но, едва Фредегонда сделала несколько шагов, как послышался конский топот. Из леса спешил всадник в богатой, но запыленной охотничьей одежде. Разглядев в траве погибшего сокола, он остановился, соскочил наземь и бережно поднял птицу. Фредегонда, к своему удивлению, узнала в нем короля Хильдеберта. До этого она видела его лишь раз, сразу по приезду, и он показался ей не слишком приветливым, лицо его тогда имело угрюмое выражение. Сейчас же, когда он держал погибшего сокола, был сильно опечален, и это почему-то сделало его в глазах Фредегонды человечнее. По крайней мере, можно было сейчас разглядеть, что королю всего двадцать четыре года, и что он хоть кого-то любит.

Не замечая девушку, Хильдеберт проговорил вслух, ласково касаясь гладких аспидно-черных перьев на голове и спине сокола:

- Как же ты мог проловиться, мой Вихрь? Сколько птиц ты взял, падая на них с неба! С тех пор, как я взял тебя слётком из гнезда, ни одна добыча не уходила из твоих когтей! Как жаль, что тебя ждала такая судьба!

У Фредегонды ноги чуть не примерзли к земле. Как это она не подумала, что сокол имеет хозяина, дикий не прилетел бы так близко к людям! А хозяин его - сам король! Вряд ли он простит ей гибель своей птицы.

И все же она рада была, что спасла ласточку. Если очень постараться, король выслушает и поймет ее.

И девушка с самым невинным видом подошла к опечаленному королю и поклонилась.

- Государь! - проговорила она, показывая ласточку, уцепившуюся крошечными коготками за ворот ее плаща. - Эта малышка бросилась прямо ко мне, ища спасения. А твой сокол мчался слишком быстро, он не успел повернуть или остановиться. Мне очень жаль, что он погиб!

Она вложила в свои слова столько чувства, что могла убедить и самого черствого человека. Хильдеберт, кроме того, был поражен необыкновенной красотой девушки, совсем юной, и все-таки уже расцветшей. Он заметил ее еще на церемонии представления, хотя она была очень скромно одета и причесана, она просто не могла затеряться в толпе. Сейчас он видел ее ближе, и ему захотелось узнать, кто она и откуда родом.
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10818
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Умная девушка, эта Фредегонда. И наследие вейл в ней чувствуется. Но и от людей она немало взяла, госпожа Этельреда верно определила.
Цитировать
- У этой девчонки самообладание королевы и норов дикой кошки!
Она уже поняла, что сокол тоже по своему прав, потом ей придётся выбрать сторону. Кмк, она скорее сокол, но пёрышки у неё будут как у ласточки.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3325
  • Онлайн Онлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6136
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Большое спасибо, эрэа Convollar!
Умная девушка, эта Фредегонда. И наследие вейл в ней чувствуется. Но и от людей она немало взяла, госпожа Этельреда верно определила.
Цитировать
- У этой девчонки самообладание королевы и норов дикой кошки!
Она уже поняла, что сокол тоже по своему прав, потом ей придётся выбрать сторону. Кмк, она скорее сокол, но пёрышки у неё будут как у ласточки.
Фредегонда отнюдь не проста! Хоть и способна выглядеть невинной скромницей. И дальнейшая судьба у нее будет весьма интересная.

- Как тебя зовут, спасительница ласточки? - поинтересовался король, поглядев на птицу, прижимавшуюся к груди девушки. - Я видел тебя в свите принцессы Бертрады, однако не припоминаю имени...

- Государь, я Фредегонда, вторая дочь графа Эрмингола. Моя мать - названая дочь герцога Шварцвальдского, - представилась девушка.

"И твое величество подпрыгнуло бы до потолка самого большого зала, если бы узнало, что мой род имеет гораздо больше прав на Дурокортер, чем твой!" - язвительно подумала она. Но ни взором, ни жестом не выдала своих подспудных мыслей, непринужденно демонстрируя лишь внимание к собеседнику.

Хильдеберт же невольно залюбовался девушкой, хоть и глядел искоса, чтобы не смутить ее. Ни у одной из самых прославленных красавиц он не встречал таких прекрасных волос, таких ярких глаз, такой белизны кожи, такой женственности в каждом движении, да еще в столь юные годы. Кроме того, он успел заметить в своей нежданной собеседнице острый ум и сильный характер. "С моей Кримхильдой так не побеседуешь", - вздохнул про себя король, вспомнив о супруге.

- Благородная Фредегонда, я надеюсь, ты посетишь рыцарский турнир, который я устраиваю на следующей седьмице? Не удивлюсь, если многие рыцари, восхитясь тобой, пожелают провозгласить тебя королевой любви и красоты!

В сердце Фредегонды эти слова пробудили гордость, она ощутила себя победительницей, готова была воспарить как на крыльях. Однако внешне продолжала роль тихой, скромной девочки.

- Ты слишком добр ко мне, государь! При дворе, конечно же, множество дам гораздо красивее меня и лучше известных в свете. Мне всего четырнадцать лет, и я несмышленое дитя в сравнении с ними.

Король удивленно приподнял брови: он думал, что девушка старше. Скрыв недоумение, проговорил редким для него шутливым тоном:

- Думаю, на свете найдутся храбрые рыцари, что разглядят твою красоту, очаровательное дитя! Но тебе, может быть, наскучила беседа со мной? Ведь мне уже двадцать четыре, и я, наверное, кажусь тебе стариком?

Нет, этого Фредегонда не могла сказать, хотя у себя во дворце, в королевских регалиях, он в самом деле казался на много лет старше. Но сейчас, на свежем воздухе, заинтересованный беседой ("и моей красотой!" - торжествовала Фредегонда), король Арвернский сделался человечнее, доступнее, проще. Словно откинул невидимое забрало, и открылось, что под ним находится лицо живого человека, даже довольно привлекательное.

- В тебе я вижу героического государя, о чьих подвигах говорит весь свет, - проникновенно отвечала Фредегонда.

По лицу Хильдеберта прошла какая-то тень, на миг оно омрачилось скорбью, но тут же слегка улыбнулся.

- Сегодня необычный день: я лишился моего лучшего сокола, зато встретил прекрасную деву!.. Но я слышу, возвращается мой двоюродный брат со своей невестой. Пойдем им навстречу!

И точно: из глубины сада послышались голоса Хильперика и Бертрады, и сами они показались на тропинке, весело беседуя и смеясь. Они показывали друг другу каждое встречное растение, называли, как оно именуется в Шварцвальде, и как - здесь.

- Нет, моя радость, это не шиповник, это роза! - воскликнул принц Хильперик, показывая невесте зацветающий розовый куст.

Бертрада, как завороженная, любовалась розами, что были крупнее и ароматнее дикого шиповника.

- Очень красивые розы! - проговорила она.

Ее жених усмехнулся.

- "Роза" у нас произносится не так. Попробуй, скажи еще, и не раскатывай так "р".

- Р-р-роза, - выговаривала Бертрада, словно хотела зарычать, и оба расхохотались так, что схватились за деревья, чтобы устоять на ногах.

Так их и застали, выйдя навстречу, Хильдеберт с Фредегондой. Внучка вейлы при этом внимательным взором сравнивала короля с его двоюродным братом. Хотя они были одногодками, но Хильдеберт, с его выправкой и привычно суровым видом, выглядел гораздо старше. В беседе с Фредегондой он немного оттаял, но, выйдя к людям, снова будто надел броню.

При виде короля, принц Хильперик приветливо улыбнулся.

- Здравствуй, государь-брат! Я вижу, и ты сегодня в сопровождении дамы?

Пропустив его замечание мимо ушей, Хильдеберт протянул брату руку.

- А я вижу, у тебя с невестой дела идут на лад? Ну хорошо! Матушка будет рада, - трудно было понять, какой смысл кроется в последних словах.

В это время через подъемный мост проскакали со стороны леса охотники, что сопровождали короля. Разыскав его, тут же собрались вокруг, интересовались, что случилось, беседовали между собой. Король скупо сообщил о гибели сокола и велел одному из слуг похоронить птицу.

Все вместе направились к замку. О Фредегонде все позабыли, и она собиралась к себе в покои, полечить спасенную ласточку. Но опять поотстала и задержалась одна, на том же месте, где в прошлый раз слушала соловья. Теперь он снова пел, и к тому же, девушка смогла его разглядеть. Пернатый певец сидел на ветке бузины, нисколько не боясь присутствия Фредегонды, и она видела, как горло птички дрожит от льющихся непредставимо мощным потоком звуков песни.

Прислушавшись, она удивилась: соловей пел о соколе, оплакивая его внезапную гибель.

"Когда уходит доблестный воин, о нем сожалеют и те, кого он при жизни заставлял трепетать. Но твоя смерть, витязь небесных просторов, была даром судьбы! Ведь боги рано призывают к себе лучших, и счастлив тот, кто гибнет неожиданно, в полной силе, на пике своих стремлений. Лети же с честью к вершинам Древа Жизни, потомок смелой водительницы свободного народа!"*

Дослушав до конца, Фредегонда почувствовала, как раненая ласточка пошевелилась и, склонив темную голову набок, обратилась к соловью:

- Наследница вейл спасла меня от сокола!

Соловей взглянул на Фредегонду вдруг не по-птичьи серьезно. И ответил ласточке:

- Оберегай свою спасительницу!

В тот же миг он скрылся в густых ветвях бузины, будто его и не было. А Фредегонда слушала разговор птиц, всем сердцем радуясь и волнуясь, гораздо сильнее, чем когда король Хильдеберт сулил ей звание королевы любви и красоты. Ибо что значит людская слава в сравнении с той силой, что исходит от богов, от средоточия жизни, от самой земли?! Теперь она твердо знала, что эта сила живет в ней, кипит, мощно наполняет все ее существо, и она может пользоваться ею, сколько угодно. Ведь птицы узнали в ней наследницу вейл, последнюю, если не считать ее матери и сестры. Но они были далеко, она же, Фредегонда, первой ступила на некогда заповедный холм Дурокортер, и здешняя земля признала ее. Теперь внучка вейлы знала, что здесь, на холме ее прародительниц, еще осталась волшебная сила. Она приехала сюда, чтобы принять ее в наследство.

И это действительно было так: Фредегонда стояла на вершине холма Дурокортер, близ родника, у которого вейлы некогда творили магию. Скрытая в земле сила пронизывала девушку насквозь, разливалась по всем ее жилам. Теперь, где бы ни находилась Фредегонда, сила вейл всегда будет в ней.

Девушка разулась и прошла несколько шагов босиком по шелковистым травам. Затем нагнулась и коснулась ладонями земли, в знак благодарности.

Она могла бы сколько угодно оставаться здесь, на Месте Силы, но надо было позаботиться о спасенной ласточке. Осмотрев ей крыло, Фредегонда убедилась, что сможет его вылечить за несколько дней, с помощью своей обретенной силы. Однако надо было подумать, чем кормить ласточку, пока та не сможет летать. Ведь эти птицы питаются насекомыми, зерно клевать она не сможет.

Девушка направилась на задний двор, в сторону конюшни. Ей повезло: она тут же наткнулась на мальчика-слугу, приехавшего с ними из Шварцвальда.

- Тебя мне и надо, Рори! - обрадовалась она. - Ты сможешь несколько дней половить сачком мух и комаров?

Веснушчатый встрепанный мальчишка в широкой полотняной сорочке только заморгал глазами, услышав, чего хочет эта молодая знатная госпожа. Она была, от силы, года на четыре старше него, но все равно ее приказ не обсуждался.

- А... зачем их ловить? - он все же не мог скрыть недоумения.

- Для нее, - коротко пояснила Фредегонда, показав ласточку, но не давая мальчику ее трогать.

Тот даже присвистнул.

- Ну, я, конечно, попробую... Сколько сумею поймать...

- Получишь от меня большую серебряную монету со щитом императора Карломана, - пообещала девушка.

Рори почесал вихрастую голову.

- Ладно, я наловлю... А моль годится? У нас в ларе со старыми шерстяными одеялами ее уйма.

Фредегонда задумалась, поглядев на тонкую шейку ласточки.

- Великовата... Если только крылья оборвать. И пыль серую стряхивай с молей.

Мальчик поморщился, представив возню с насекомыми. Но обещанная серебряная монета пересилила отвращение.

- Ладно... А муравьиные куколки можно?

Она снова задумалась.

- Наверное, можно. Завтра утром принесешь добычу!

Придя к себе в покои, которые делила с двумя другими девушками из свиты принцессы, Фредегонда принялась за лечение. После этого ласточка попила воды из наперстка, пригладила клювом перышки и уползла внутрь положенного набок глиняного кувшина, точно в норку. Девушка решила, что такое жилище больше всего напомнит птице ее дом.

Позаботившись о ласточке, Фредегонда прилегла на постель и закрыла глаза, но не спала, а размышляла. Она была довольна сегодняшним днем: обретение волшебной силы, ласточка, и... встреча с королем Хильдебертом. Как именно ей пригодится последнее - она сейчас не знала. Пока еще она ощущала себя скорее наблюдателем, нежели деятельным участником событий. Но уж в этой роли она постарается не упустить из виду ничего важного!

Когда вернулись с прогулки ее соседки, Гертруда и Адалинда, обе, конечно, удивились спящей в кувшине ласточке. Фредегонда запретила им беспокоить птичку. И не сказала ничего о том, что было после ее спасения от сокола. Ни слова о короле Хильдеберте. Неизвестно, как они поймут и до чего додумаются! Хотя обе девушки были старше нее, Фредегонде они порой казались ужасно легкомысленными. Неужели и она была бы такой же, если бы в ее жилах текла лишь человеческая кровь?..

Впрочем, соседки не так уж и интересовались ее делами. Поахав над судьбой ласточки, вернулись к своим беседам. Говорили больше всего о предстоящем рыцарском турнире, о шансах рыцарей, о каких успели узнать, в основном, конечно, о более молодых и привлекательных. Особое их внимание привлек некий виконт Гизельхер, сын нибелунгского посланника. Говорили, что он очень хорош собой, и что ему нет равных во владении мечом и копьем, по крайней мере, среди молодых рыцарей. Адалинда успела его увидеть и, похоже, влюбилась: в ее устах не замолкали похвалы прекрасному витязю.

- Интересно, - протянула Гертруда насмешливо, разглядывая содержимое своей шкатулки с драгоценностями. - Если Гизельхер и выиграет турнир, у тебя, моя дорогая, найдется сильная соперница! Ведь говорят, что молодая королева Кримхильда весьма благоволит виконту, с удовольствием встречается с ним...

- Это ложь! - Адалинда вспыхнула от гнева, сжала кулачки. - Просто королева сама родом из Нибелунгии, а Гизельхер - ее друг детства. А ты зачем-то собираешь вздорные, глупые слухи! Их и о тебе могли бы распустить, и обо мне - о каждом, было бы желание!

- Остынь! - скривила губы Гертруда. - Даже жаль, что твоего Гизельхера здесь нет: не увидит, как ты ломаешь копья в его честь!

Она подсела ближе, но Адалинда отвернулась, не желая разговаривать. Фредегонда наблюдала за этой сценой с молчаливым любопытством.

Когда все легли спать, она по звуку дыхания поняла, что Гертруда уснула сразу, а вот Адалинда еще долго вздыхала, то ли в мечтах, то ли от огорчения. Наконец, и она успокоилась. Самой же Фредегонде сна всегда требовалось меньше, чем обычным людям, а сегодня силы переполняли ее. Но она приказала себе отдохнуть от впечатлений минувшего дня. Ей потребуется свежая голова, чтобы разобраться, чем дышит королевский двор Арвернии. Сейчас ей казалось, что и она сама, и обитатели Дурокортера находятся в начале долгого и трудного пути. Необходимо было осмотреться, прежде чем двигаться вперед.

Уже в последний миг засыпающей Фредегонде вспомнилось, как соловей сказал ласточке: "Оберегай свою спасительницу". Что он имел в виду? Но подумать об этом внучка вейлы уже не успела, крепко заснув. А после эти слова уже не вспоминались ей.

На утро ее встретило щебетание ласточки, сидящей на краю кувшина, уже гораздо более бодрой. К счастью, Рори принес полный сачок насекомых и муравьиных куколок и получил серебряную монету. Фредегонда стала кормить ласточку с руки. Затем, осмотрев ее крыло, снова применила заживляющие чары.

Спустя три дня ласточка совершенно выздоровела и летала так же хорошо, как раньше. Но, к общему удивлению, не покинула Фредегонду, хоть та никак не удерживала ее. Ласточка вылетала в окно девичьих покоев, но, налетавшись вдоволь и подкормившись в воздухе, возвращалась обратно, садилась на подоконник, покачивая вильчатым хвостиком, и щебетала: "Вот я!" Фредегонда искренне радовалась, привязавшись к своей питомице. Когда девушка куда-то выходила, ее ласточка сопровождала ее, витая над головой, а внутри замка хозяйка брала птицу с собой, в маленькой сумочке, какие все женщины обычно носили на поясе. Встречая Фредегонду с ее ласточкой, малознакомые люди только удивлялись такой преданности дикой птицы, тем более, что, кроме своей спасительницы, ласточка ни к кому не шла в руки. Только шварцвальдцы обменивались понимающими взорами: "Дочь Чаровницы Чертополох и не на такое способна, поглядите еще!"


* Имеется в виду соколица Аэрин из дилогии "Хроники Таморианы", указавшая Сварту и его племени путь в Сварожьи Земли. Птицы порой понимают главную суть древних легенд лучше людей.
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10818
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Нам, читателям, не дано предугадать развитие событий, но мне уже жаль Кримхильду. Вряд ли её выдали замуж по любви, в монарших семьях это не принято, а Фредегонда истинная наследница вейл. Птичку она конечно пожалела, но вот Кримхильду. Сомневаюсь я.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Menectrel

  • Барон
  • ***
  • Карма: 161
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 169
    • Просмотр профиля

Благодарю за отзыв!
У Королевы Кримхильды будет печальная судьба, но прежде чем ее вдовый муж возьмет в жены юную Фредегоду произойдет много событый. 
Записан
"Мне очень жаль, что у меня, кажется, нет ни одного еврейского предка, ни одного представителя этого талантливого народа" (с) Джон Толкин

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1266
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2675
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Последнее время, редко захожу на форум, а тут, оказывается, новая история.
Интересно. Фредегонда - девушка многообещающая.
Правда, я кое-что не поняла. Откуда она так подробно знает историю своей семьи. Т.е., получается, Морганетта призналась принцу, что сначала хотела его убить, потом принц это сообщил своему слуге, а этот слуга - Вультраготе, когда она подросла? Но зачем?
И ещё насчёт предсказания. Странник предсказал Эгинхарту долгую жизнь, а тот погиб молодым. Получается, предсказания - предсказаниями, а жизнь может и по другому повернуться?
Записан

Menectrel

  • Барон
  • ***
  • Карма: 161
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 169
    • Просмотр профиля

Последнее время, редко захожу на форум, а тут, оказывается, новая история.
Интересно. Фредегонда - девушка многообещающая.
Правда, я кое-что не поняла. Откуда она так подробно знает историю своей семьи. Т.е., получается, Морганетта призналась принцу, что сначала хотела его убить, потом принц это сообщил своему слуге, а этот слуга - Вультраготе, когда она подросла? Но зачем?
И ещё насчёт предсказания. Странник предсказал Эгинхарту долгую жизнь, а тот погиб молодым. Получается, предсказания - предсказаниями, а жизнь может и по другому повернуться?


Здравствуйте!
В Фредегонде скрыт огромный потенциал. Спойлер:
Жаль, что она использует его ради блага своей семьи во зло.

Потерянный Принц написал обо всем в записке своему кузену герцогу Гримоальду. Он же в свое время все поведал юной Вультраготе.
 "Долгая жизнь" Эгинхарта - это его песни. Поэт живёт – пока его читают. В реальности (условно говоря) Бах и Моцарт живы до сих пор.
Благодарю за комментарий.
Записан
"Мне очень жаль, что у меня, кажется, нет ни одного еврейского предка, ни одного представителя этого талантливого народа" (с) Джон Толкин

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3325
  • Онлайн Онлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6136
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

С новым продолжением, эрэа Menectrel! :)
Благодарю за чтение и за ответы, эрэа Convollar, эрэа  katarsis! :-* :-* :-*
Нам, читателям, не дано предугадать развитие событий, но мне уже жаль Кримхильду. Вряд ли её выдали замуж по любви, в монарших семьях это не принято, а Фредегонда истинная наследница вейл. Птичку она конечно пожалела, но вот Кримхильду. Сомневаюсь я.
О Кримхильде, и вообще о королевской семье Арвернии - смотрите дальше, продолжение. ::)
История Фредегонды будет развиваться далеко не столь быстро и прямолинейно, насколько мне известно.
Последнее время, редко захожу на форум, а тут, оказывается, новая история.
Интересно. Фредегонда - девушка многообещающая.
Правда, я кое-что не поняла. Откуда она так подробно знает историю своей семьи. Т.е., получается, Морганетта призналась принцу, что сначала хотела его убить, потом принц это сообщил своему слуге, а этот слуга - Вультраготе, когда она подросла? Но зачем?
И ещё насчёт предсказания. Странник предсказал Эгинхарту долгую жизнь, а тот погиб молодым. Получается, предсказания - предсказаниями, а жизнь может и по другому повернуться?
А Вы приходите, пожалуйста, теперь почаще. ::) Мы постараемся продолжать произведение регулярно!
Насчет подробностей сюжета, я думаю, лучше ответит эрэа Menectrel. Замечу только, что предсказания иногда следует понимать не буквально. Например, долгая жизнь Эгинхарта, возможно, имелась в виду в сложенных им песнях, которые переживут его надолго?

Глава 3. Две королевы (первая часть)
Наблюдения Фредегонды были правильны. При всей внешней пышности и могуществе королевского двора Арвернии, ему не хватало внутреннего мира. Его обитатели жили не в ладу друг с другом и сами с собой. Будто невидимые трещины подтачивали силу владетельного дома - пока еще тонкие, чуть заметные, но углублявшиеся со временем все больше.

Всего через два дня после спасения ласточки и встречи с королем, Фредегонде довелось узнать кое-что из тайн замка Дурокортер. Ближе к вечеру она вышла в сад прогуляться со своей ласточкой, которая уже хорошо могла летать. Прогуливаясь вдоль пышных лавров, изящно кивающих своими продолговатыми листьями, девушка наблюдала за своей птицей, которая увлеченно носилась в теплых воздушных потоках.

Слева от сада располагалась часть внутреннего двора замка, и туда выходили несколько дверей основного корпуса здания. Время от времени из них выходили люди, спешили куда-то по своим делам. Фредегонда задумалась, зачем замку столько дверей, ведь в случае осады лишние входы будут представлять опасность. Но, если нападут враги, эти двери, вероятно, будут наглухо заколочены. Впрочем, до сих пор никакие враги не смели грозить замку Дурокортер, так что его обитатели могли себе позволить устраиваться, как было удобно им, а не повиноваться необходимости.

Пока внучка вейлы так размышляла, в одну из дверей вышла молодая женщина и направилась по дорожке через сад. Ее сопровождали две других, на почтительном расстоянии, что указывало на их подчиненное положение по отношению к первой.

В идущей впереди женщине Фредегонда узнала молодую королеву - Кримхильду Нибелунгскую, супругу короля Хильдеберта. Она была среднего роста, стройна и хороша собой, но ее лицо показалось наблюдательнице печальным.  Пышные белокурые волосы королевы были уложены в тугой узел, и казалось, что он оттягивает ей голову назад, так что она постоянно держала ее гордо поднятой. На ней было жемчужно-голубое платье, очень идущее ей. Однако похоже было, что мысли королевы очень далеки от счастливого любования собой.

Кримхильда прошла мимо, не замечая Фредегонду. Впрочем, та при приближении женщин тут же нырнула в лавровые заросли, так ловко, что ни одна ветка не колыхнулась. Зачем ей прятаться, девушка пока не была уверена, но всем своим существом ощущала, что так сделать будет лучше всего.

И не ошиблась. Едва она скрылась из глаз, как из-за поворота появилась другая женщина, и ее тропа должна была вот-вот пересечься с королевской. Вторая женщина была гораздо старше, лет за сорок, в черном глухом платье, со вдовьим покрывалом на голове. Держалась она властно, решительно. Прятавшаяся в кустах Фредегонда разглядела совсем близко строгое лицо старшей женщины, умный и цепкий взор ее черных глаз, устремленный на молодую королеву.

"Королева-мать, Бересвинда Адуатукийская! - ахнула про себя Фредегонда. - Но как она глядит на свою невестку! Вот уж воистину - Паучиха!"

Вдовствующую королеву также сопровождали фрейлины. Причем каждая из них несла в руках что-нибудь из предметов канцелярии королевы. У одной был свиток пергамента и перо, у другой - серебряная чернильница, третьей была доверена королевская печать, а четвертой - маленькие счеты с костяшками из индрикова бивня. Видно, королева Бересвинда предпочитала всегда держать под рукой все, что могло понадобиться.

Подойдя ближе, королева-мать хотела заступить дорогу своей невестке, убежденная, что та уступит ей. Тропинка меж густых зарослей была узка, и разминуться на ней женщины никак не могли. Но Кримхильда, погруженная в свои думы, слишком поздно заметила свекров, и шагнула вперед, не давая ей пройти.

Резкий голос вдовствующей королевы рассек тишину, как удар хлыста:

- Здравствуй, дочь моя! Куда это ты так спешишь?

Кримхильда  вздрогнула от неожиданности, но сумела улыбнуться.

- Я направлялась к королю, моему супругу. Хотела сократить путь, через сад быстрее, чем по длинным переходам замка. И ты, матушка, тоже идешь к нему? Не правда ли, сегодня чудесная погода?

На губах королевы-матери, когда она слушала свою невестку, зазмеилась саркастическая усмешка. Она указала рукой на тропинку, где они стояли.

- Да, я направляюсь к королю. Если ты, дочь моя, хочешь пойти вместе, тебе следует уступить мне дорогу. Вот когда ты сделаешь для этой страны столько, сколько я, отдашь ей всю жизнь и жизни своих детей, - тогда ты будешь иметь право в любом шествии идти впереди всех!

Молодая королева отшатнулась, как от удара. Щеки ее зарделись алым. Стараясь сохранять самообладание, она осторожно проговорила:

- Не думай обо мне плохо, матушка! Я высоко чту все, что ты делаешь для Арвернии, для моего мужа, а следовательно - и для меня.

Но Бересвинда Адуатукийская продолжала взирать на свою невестку со злостью, которая, как подумалось сидящей в засаде Фредегонде, копилась на протяжении долгого времени, и теперь выплеснулась как кипяток. Не было сомнений, что сегодняшнее столкновение на узкой тропинке оказалось последней каплей, и, похоже, для обеих королев.

Фрейлины с той и с другой стороны отошли подальше, храня совершенно безучастный вид. Первое умение фрейлин, как и слуг в благородных домах - слышать, не слушая, и видеть, не видя. И молчать.

Фредегонда притаилась в своем убежище так тихо, будто слилась с густыми зарослями лавра. И молилась про себя всем богам, чтобы вьющаяся над головой ласточка не выдала ее.

Однако никто пока не глядел в ее сторону. Королева-мать сурово обратилась к своей невестке:

- Зато ты за два года замужества не сделала для Арвернии и своей семьи ровным счетом ничего! Даже ребенка не родила своему мужу, хоть на это способна каждая поселянка! Чего ждать от тебя, если ты два года остаешься бесплодной? Теперь вот Хильперик скоро женится. Учти: если у него появится сын раньше, чем у вас с Хильдебертом - будет позором вам.

Теперь лицо Кримхильды побелело как мел. Она прикрыла глаза, но тут же с укоризной взглянула в лицо свекрови

- Как же могу я забеременнеть, матушка, если супруг мой имеет другую жену, имя которой - война?! Когда он взял меня в жены, едва успел принести жертвы на алтарь Фрейи, а затем, не проведя вместе и одной ночи, ускакал прочь на новую войну! И с тех пор ничего не изменилось. Для Хильдеберта походное ложе в воинском шатре милее моей постели. Даже когда он бывает дома, ему ловчие соколы, собаки и боевые кони дороже меня, - слова Кримхильда выговаривала глухо, мучительно.

Трудно было понять, как воспринимает королева-мать упреки в адрес своего сына. Лицо ее в этот момент оставалось холодным и бесстрастным, как мрамор. Интонации же ее ничуть не смягчились, когда она вновь обратилась к своей невестке:

- Значит, недостаток внимания мужа ты считаешь поводом, чтобы завести любовника?

- Какого еще любовника?! Что за несправедливые обвинения?! - Кримхильда отшатнулась назад, словно черная тень платья Бересвинды могла схватить ее.

- Не прикидывайся овечкой! Весь двор говорит о тебе и твоем милом соотечественнике, виконте Гизельхере! Он часто бывает с тобой рядом, и ты в его присутствии становишься оживленной и веселой...

На мгновение глаза Кримхильды наполнились слезами. Но они так и не пролились, когда она проговорила с неожиданным упрямством:

- Твои соглядатаи плохо осведомлены, государыня матушка! Виконт Гизельхер передает мне вести от моих родных и друзей, оставшихся на родине, от моего деда и младшего братца. Не скрою, мне приятно получать известия из Нибелунгии, и я благодарна виконту Гизельхеру. Но, клянусь ожерельем Фрейи: он мой соотечественник и друг, ничего больше!

Бересвинда протянула руку и ухватила невестку за подбородок. Внимательно разглядывала, словно желала убедиться, правду ли та говорит.

- Предположим, сейчас ты честна, но все же дыма без огня не бывает. Не давай повода сплетать твое царственное имя с этим мальчишкой, искателем приключений!

- О, вороны Вотана! - у молодой королевы вырвался не то глухой смешок, не то всхлип. - Осмотри же меня сама, государыня, и убедись, что я непорочна телом, как была в невестах! Если не доверяешь своему опыту - поручи самому знающему лекарю, десятку лекарей, и чтобы я никого из них не знала, не могла договориться! А я не побоюсь перед всеми богами засвидетельствовать свою невиновность!

От гнева и воодушевления Кримхильда похорошела и словно бы выросла. Глаза у нее сверкали, грудь высоко вздымалась. Сейчас она была похожа на валькирию, ведущую воинов в бой. Все, кто видел и слышал эту сцену, взирали на молодую королеву изумленно. Даже королева-мать проговорила вдруг почти с восхищением:

- Все же из тебя может получиться настоящая королева! Главное - будь достойна этого бремени и этого звания. Рано или поздно - и лучше поскорей, - тебе все равно придется родить Хильдеберту наследника. И надо, чтобы ни у кого не возникло сомнений в его законном происхождении. Если ты все поймешь и приложишь старания, я буду рада примириться с тобой, дочь моя!

Но Кримхильда еще не остыла после недавней вспышки. Раньше, чем Фредегонде подумалось, что сейчас бы ей следовало помолчать и принять хотя бы временное перемирие, - с губ королевы сорвалось резкое, злое:

- От тебя, матушка, я всегда рада получить совет! Кто же, как не ты, преподаст урок скромности? Не ходят ли по двору слухи о твоей связи, и далеко не дружеской, с двоюродным дядей короля, принцем Хродебергом? Давно ли сам король не позволил тебе выйти за него замуж? Он не пожелал видеть свою мать женой вассала. И к тому же, такой брак непомерно усилил бы королевских родственников...

- Помолчи! - лицо королевы-матери снова стало злым, она поняла это и продолжала более спокойным тоном: - Со своим царственным сыном я могу все решить сама. А что до остального - мои поступки никому не приносили вреда: ни благу Арвернии, ни моему супругу - пусть душа его радуется в чертогах у Вотана! Я - пожилая вдова, уже продлившая род. И избрала не чужеземца, а королевского родича, близкого к престолу, живущего его интересами.

- Интересы рода великого коннетабля Дагоберта... - с сомнением начала Кримхильда, но свекровь не позволила ей продолжать:

- С молодой, бездетной королевы при живом муже спрос совсем иной! - произнесла она ледяным тоном. - Королева такого государства, как Арверния, не может себе позволить выбирать друзей и занятия по сердцу. Мы - как воины на посту, не имеем права отступить ни на шаг. Только благодаря тому, что правители помнят свой долг перед страной и ее народом, люди почитают их, соглашаются отдавать лучшее тем, кто бережет их покой. Пока исполняем долг - мы владетели, без него - слепни, что сосут кровь у лошади, до тех пор как она их терпит!

- Но чем же я нарушаю свой долг перед Арвернией? - недоумевающе спросила Кримхильда.

- А толпы твоих соотечественников - нибелунгов при нашем дворе? - напомнила королева-мать. - Они ведут себя все более вызывающе с каждым днем. Куда ни взгляни - кругом нибелунгские одежды, нибелунгская речь, нибелунгские песни. Они хвалятся, что виконт Гизельхер победит на предстоящем турнире самых лучших арвернских рыцарей, и непременно посвятит свою победу тебе. Все нибелунги очень гордятся, что арвернская королева - их соотечествнница. Их полно и в наших городах. Нибелунгские торговцы стараются завалить наши рынки своими товарами, изделия мастеров-нибелунгов  объявляются более изысканными, чем арвернские. И все это - благодаря тебе, госпожа королева!

- Но я ни при чем! Я никого не приглашала приезжать сюда, и понятия не имела, что нибелунги чем-то мешают арвернам! - горячо возмутилась молодая королева и сама вновь перешла в наступление: - Между прочим, я слышала, что немало твоих соотечественников и твоей родни из Адуатукии тоже в свое время переселились в Арвернию, когда ты сделалась королевой. Многие из них сильно разбогатели, получили важные должности. Так кто же больше покровительствует чужеземцам?

- Я принимала на службу лишь тех, кто готов был верой и правдой служить приютившей их стране! - возразила Бересвинда. - Мои ставленники сделали много полезного на войне и в совете. Обогащаясь сами, находили хитроумные способы обогащать и казну королевства Арвернского. Такие ли люди окружают тебя, дочь моя?

Кримхильда помолчала, что-то сосредоточенно обдумывая. Ее светлые брови выразительно нахмурились. Наконец, она проговорила тихо, без выражения:

- Хорошо. Я не стану видеться с виконтом Гизельхером. И, если он выиграет рыцарский турнир, пусть изберет любую королеву любви и красоты, только не меня. Я запрещу нибелунгским рыцарям носить мои цвета, хоть я и без того не поощряла никого из них. Этого будет довольно?

- Это просто твой долг, который ты приняла, сделавшись королевой Арвернии. Нет пользы ставить себе в заслугу то, что и так обязан выполнять.

В этот миг следившая из зарослей Фредегонда увидела у Кримхильды такой взгляд, словно та готова была убить или Бересвинду, или себя. Она даже испугалась, что прямо сейчас что-то случится.

Но тут на глаза Кримхильде попалась порхающая над кустами ласточка, и она, пользуясь случаем отвлечься, подозвала одну из своих фрейлин:

- Ротруда, погляди, кто спугнул птицу. Нет ли рядом с нами кого-то еще?

Ее посланница осторожно раздвинула кусты и стала озираться. Тут и одна из фрейлин королевы-матери подошла ближе, стала ждать. Фредегонда вся сжалась, как подстреленная птица. Ей больше всего сейчас хотелось слиться с кустами и землей, стать невидимой, частью пространства.

Тихие, осторожные шаги фрейлины прозвучали в ушах прячущейся Фредегонды, как удары сигнального гонга.
« Последнее редактирование: 05 Сен, 2022, 19:13:15 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6036
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 10818
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Замечательная свекровь у Кримхильды, лучше не придумаешь! А положение-то безвыходное, война войной, а жена женой! Если она по сию пору девственница, так в чём её вина? И что делать с королём? На аркане его в супружескую спальню тащить?
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."