Благодарю, эрэа
katarsis! Как изящно Матильда от Бересвинды отделалась. Из неё, и правда, вышла бы отличная королева. Но Паучиха своё дело уже сделала: сомневаюсь, что Альпаиде хватит сил присутствовать на церемонии
Матильда и была королевой; жаль, что муж так рано умер! Если бы он прожил дольше, было бы лучше для всех. У Арвернии был бы толковый король, у Матильды - хороший супруг, и ей не пришлось бы даже думать о герцоге Окситанском. И даже Бересвинде было бы лучше: она бы сочеталась браком с Хродебергом, родила бы ребенка, который мог у них быть, и меньше вмешивалась бы в политику. Но не судьба оказалось!
А Фредегонда на что же? Может быть, она поможет Альпаиде; Вы же предполагали.
Глава 28. Жезл коннетабля (окончание)
Королева-мать ушла, оставив Луитбергу в одиночку поддерживать неподвижно замершую Альпаиду. И молодая женщина продолжала обнимать свекровь, стоявшую, прислонившись к стене. Альпаида была бледна, как мел, стояла, полузакрыв глаза. Она едва поняла, что королева Бересвинда ушла. Ибо ее ядовитый голос продолжал звучать в ушах и в сердце графини Кенабумсой, точно погребальный набат. Но она упорно боролась, воскрешая в памяти воспоминания о видении в огне. Точно глоток живительной воды для путника, истомленного палящим солнцем пустыни...
Она вновь увидела, как наяву, своего Карломана. Они, в объятиях друг друга, танцевали на том месте, где расцвела их любовь. А вокруг них пели птицы и расцветала яркая живая природа, и жасмин, свидетель их любви, издавал чарующий аромат, а прозрачные воды Леджии катились мимо со звонким плеском.
Луитберга внимтельно поглядела на свекровь, и тяжело вздохнула. Обратилась к приблизившимся Матильде и Фредегонде:
- Графине неможется... Королева-мать совсем извела ее!..
Матильда бережно взяла Альпаиду за руку и вместе с Луитбергой отвела ее на стоявшую поблизости софу, на которую и усадила ничего не замечавшую графиню.
Фредегонда последовала за ними, и остановилась рядом с Матильдой. Глядя на графиню Кенабумскую, она ощущала, что та, хоть душа ее была жестоко истерзана, еще не сломлена. Она хранила надежду, верила в лучшее, и все еще готова была сопротивляться. Значит, ей можно помочь. И внучка вейлы вдруг ощутила, как это сделать.
Альпаида осталась сидеть в окружении двух самых близких женщин, Матильды и Луитберги. Обе они с двух сторон ласково обнимали ее за плечи и тревожно глядели на нее, ибо состояние графини Кенабумской внушало им большие опасения.
Фредегонда осталась стоять перед Альпаидой, постепенно приходившей в себя, и продолжала внимательно разглядывать ее.
Тем временем, Альпаида покачала головой, стараясь отогнать черный морок, созданный ядом Паучихи. Той все-таки удалось поселить в ее душе жуткие, мрачные видения. Графиня не могла осознать, где она, что происходит. Куда привели ее Матильда и Луитберга? Не в королевское святилище ли, к гробу ее Карломана, дабы она могла побыть рядом с ним, с его мертвым телом?..
Несчастная женщина вновь замотала головой, отгоняя окутавший ее бред, порожденный гибельным отчаянием. Сознавая, что с ней творится неладное, она пыталась осмотреться, понять, что происходит.
- Отдохни немного, и мы отведем тебя в покои - обратилась к ней Матильда.
Луитберга тоже говорила со свекровью, исполненная тревоги:
- Матушка, как ты себя чувствуешь? Лучше ли тебе?
Едва слыша их голоса, Альпаида, как в тумане, глядела на юную Фредегонду. Она, конечно, узнала девочку с ласточкой, что добыла живую воду для Карломана. Но теперь графиня ощущала в ней нечто иное. Давно потерянное, почти позабытое, но все-таки вернувшееся из лесных гротов и полуразрушенных мегалитов. Ощущение тайны, загадочной силы, нечеловеческой красоты, волшебства...
- В детстве, когда был только что построен Дурокортер, я вместе с Карломаном часто ездила в лес, и мы бывали в Старых Камнях, у вейл... - проговорила графиня.
Фредегонда не ответила ей напрямую, но подошла ближе и по наитию стала на колени перед сидевшей Альпаидой. Взяв в свои руки ее холодные ладони, начала их согревать, делясь силой, поднявшейся во внучке вейлы, как огонь. Она не училась, как следует помогать, но действовала по наитию, как подсказывала кровь вейл, текущая в ее жилах. И знала твердо, что делает правильно. Воодушевленно обратилась к супруге Карломана:
- Благородная графиня, утешься! Я видела в огне во время жертвоприношения, как должно произойти. Мне открылось, что твой достойный супруг будет жить! Он вернется к тебе и ко всем близким, поверь! Воспрянь же духом, госпожа! Твой муж всегда был верен себе. И ты способна собраться с силами и придти на церемонию передачи жезла коннетабля. Это нужно для королевы Кримхильды, которую всегда оберегал твой супруг, ради блага которой он позволил пролить свою кровь! Ибо тенета Паучихи ядовиты и губительны. Если дать ей волю, она погубит не только королеву Кримхильду, но и всех и вся. Ибо, как я слышала, королева-мать вновь возвысила братство Донара, а они способны утопить в крови весь свет!
Тепло, исходившее от рук девушки, возвратило Альпаиду к настоящей жизни. Придя в себя, она смогла понять, о чем говорит Фредегонда, и осознала ее правоту. Мрачные видения, навеянные Паучихой, развеялись в ее сознании. Исчез гроб с безжизненным телом Карломана. На мгновение еще задержались иные видения, дарящие надежду. Она вновь закружилась среди трав на речном берегу вместе с улыбающимся Карломаном. Ей больше не приходилось рыдать над ним, они смеялись вместе...
А затем Альпаида окончательно пришла в себя и осознала происходящее. И обратилась к юной вейле, все еще стоявшей на коленях перед ней.
- Благодарю тебя, моя милая Фредегонда! Боги послали тебя, чтобы помочь нам!
Внучка вейлы мысленно улыбнулась. Она подумала о том, что ведь сам же Карломан устроил ее приезд к Дурокортерскому двору... Именно для того, чтобы она спасла его, а теперь еще и его жену!
Графиня Кенабумская же, придя в себя, обратилась к сидевшим рядом Матильде и Луитберге:
- Все хорошо, родные мои!.. Не беспокойтесь: мне еще хватит сил, чтобы противостоять королеве Бересвинде и всем, кто мысленно уже похоронил Карломана! А сейчас нам надлежит идти в тронный зал, на церемонию передачи жезла коннетабля. Я готова действовать, как подобает жене доблестного Карломана Кенабумского, дочери и сестре двух коннетаблей Арвернии!
Она не просто обрела силы, но говорила вдохновенно, словно полководец перед битвой. Ибо тепло, что передала ей сидящая в ногах юная вейла, вернуло Альпаиде силы, и на душе у нее стало спокойнее.
Матильда и Луитберга, пораженные преображением графини, не решились ей возразить. Они помогли Альпаиде подняться. И Фредегонда тоже встала на ноги.
Теперь графиня Кенабумская, поддерживаемая молодыми женщинами, стояла перед внучкой вейлы.
- Благодарю тебя, милое дитя, за то, что ты уже второй раз делаешь для меня и для Карломана! - с чувством проговорила она. - Обещаю, что ты можешь впредь рассчитывать на мою помощь, если она еще что-то значит при Дурокортерском дворе! Я буду с тобой заниматься науками и политическим искусством, как некогда занималась с Матильдой.
Герцогиня Окситанская кивнула девочке, поздравляя ее с наибольшей удачей, какую только можно было обрести при Дурокортерском дворе.
Фредегонда сделала реверанс перед будущей наставницей.
- Благодарю тебя, благородная графиня Кенабумская! Для меня будет великой честью принять твое покровительство!
Она была искренне благодарна супруге Карломана. Он и Альпаида будут лучшими наставниками, о каких только можно мечтать при Дурокортерском дворе! Кроме того, теперь никто не удивится, почему она сблизится с семьей могущественного майордома.
Затем все, во главе с исполненной решимости Альпаидой, направились в тронный зал.
***
А в тронном зале пока что ожидали известий от Матильды, ушедшей искать графиню Кенабумскую. Но герцогиня все не возвращалась, а время шло, и собравшиеся там заскучали, ибо церемония никак не начиналась.
Наконец, королева-мать обратилась к сыну и Кримхильде:
- Должно быть, Альпаиде стало совсем плохо, и Матильда решила проводить ее в покои.
С этими словами Паучиха обернулась лицом к стоявшему поблизости Дагоберту и другим своим врагам, и проговорила, исполненная злорадства:
- Я опасаюсь, что Альпаида уже не оправится от своего жестокого горя! Слишком сильно она любила своего супруга!
Услышав это, Дагоберт нахмурился еще сильнее и сжал до боли жезл коннетабля, который собирался сегодня передать своему сыну. С виду он сохранял спокойствие, но внутренне готов был хоть прямо сейчас уничтожить Паучиху.
Остальные ближайшие родные и друзья семьи майордома тоже молчали, но взорами прожигали черные шелка платья Паучихи. Сыновья Карломана, Варох, Гворемор и другие родичи не могли выразить обуревавших их чувств, но обменивались яростными взглядами, стараясь не поддаваться отчаянию.
Им хотелось верить, что Карломан скоро вернется к жизни. Но как они взглянут ему в глаза, если не сумеют уберечь его жену от губительных нападок Паучихи?
Ангерран с Аделардом переглянулись, исполненные тревоги за мать. И Варох тоже глубоко вздохнул, молчаливо восхищаясь преданностью жены его кузена и друга.
Хродеберг вновь ощутил, как его сердце кровоточит, растерзанное коварством Бересвинды, которую он так долго любил. Он вновь убедился, с какой расчетливой жестокостью вдовствующая королева старалась уничтожить Альпаиду, как радовалась ее страданиям. И Хродебергу было нестерпимо больно при этой мысли.
Герберт встревожился, услышав, что его сестра опасно больна. Все же в нем не было настоящей ненависти к Альпаиде. Хотя его успокоило, что ему не придется самому добивать сестру.
Тут же стояли дамы Малого Двора, все напряженные. Они не знали, что думать, но боялись за графиню Кенабумскую, которую все глубоко уважали.
Королева Кримхильда сжала руку своего царственного супруга, стараясь поддержать его, ибо он тоже переживал всей душой о своей тетушке, супруге дяди Карломана. Его мучило, что они оба сойдут в могилу по его вине.
Кримхильда знала больше супруга о том, что должно произойти, и все еще сохраняла надежду на лучшее. Но и она тоже была исполнена тревоги. И за Альпаиду, которой она сочувствовала всей душой, благодарная ей и ее великолепному супругу за все, что они сделали для нее. Но и собственное положение вызывало у молодой королевы тревогу и страх. Ведь, если не станет Альпаиды Кенабумской, то королева-мать погубит и ее, Кримхильду!
Король, переглянувшись с женой, взглянул на Дагоберта и Хродеберга, ради которых здесь собрались все. Он понимал, что больше нельзя тенуть.
Хродеберг чуть заметно кивнул отцу, а затем сурово поглядел на королеву Бересвинду.
Дагоберт переглянулся с внуками и снова плотно сжал жезл коннетабля, с которым собирался сегодня расстаться навсегда. Он понимал, что от него зависит сейчас. У него был выбор: потянуть время еще немного или начать церемонию.
Паучиха, видя, что Старый Лис медлит с выбором, обратилась к своему царственному сыну:
- Государь, не пора ли уже начать церемонию передачи жезла коннетабля? Все, кто мог придти, уже собрались!
Король внимательно слушал мать, а Дагоберт нахмурился еще сильнее. Он был готов потянуть время, хотя бы ради того, чтобы пришла Матильда и поведала, как чувствует себя его дочь...
Молодая королева первой вдруг изменилась в лице, взглянув в сторону парадного входа, откуда недавно пришла королева-мать. Дагоберт, шагнув вперед, тоже стал глядеть в стторону распахнутых дверей.
Бересвинда Адуатукийская не оглядывалась. Она лишь заметила, как Кримхильда отвернулась от нее. Мысленно разозлившись на непочтительную невестку, она пообещала себе проучить ее. И продолжала говорить королю:
- Не годится заставлять весь двор ждать! Пора нам всем начать церемонию!
Но уже в следующий миг король, тоже поглядев на лвери, сделал знак, прерывая мать.
Бересвинда изумилась: еще никогда сын не смел перебивать ее! Но Хильдеберт вместе с Кримхильдой направились к дверям. И, обернувшись, наконец, в ту же сторону, Паучиха увидела, как в тронный зал вошла...
Альпаида, великолепная и гордая даже в своем скромном, почти траурном платье. Хоть и бледная, она горделиво держала голову, и взор ее блистал.
За ней следовали Матильда и Луитберга, и, позади всех, Фредегонда, не стремившаяся привлекать внимания. Но, между тем, все взоры присутствующих обратились на графиню Кенабумскую и ее спутниц.
Увидев Альпаиду, королева Бересвинда застыла на месте, не веря своим глазам, и словно окаменела.
Она и представить не могла, что у Альпаиды хватит сил придти сюда! Ведь она излила на нее столько яду, и та изнемогала от боли!
Сама же Альпаида со своими спутницами направились к королю и королеве. Они были великолепны. В этот миг графиня Кенабумская гораздо больше похожа была на королеву Арвернии, чем растерянная Бересвинда.
Дагоберт широко улыбнулся, встретив взглядом дочь. Редко такая радушная улыбка появлялась на лице невозмутимого Старого Лиса, а тем более в окружении всего королевского двора!
А остальные родственники облегченно выдохнули, увидев Альпаиду, возвратившуюся к жизни.
Королева-мать собиралась с мыслями. Она никак не могла поверить, что жена Карломана так быстро придет в себя и будет готова действовать!
Хильдеберт с Кримхильдой приблизились к Альпаиде. А та и ее спутницы приветствовали королевскую чету учтивым реверансом.
Король осторожно поинтересовался у тетушки:
- Как ты чувствуешь себя, любезная графиня?
- Благодарю за заботу, государь! - учтиво кивнула Альпаида. - Я чувствую себя сейчас сносно. И готова присутствовать при церемонии передачи жезла коннетабля, столь важной для моей семьи!
Ее ответ заставил королеву-мать внутренне скрипеть зубами, хоть она и старалась сохранять спокойствие.
Зато молодая королева, переглянувшись с супругом, взяла Альпаиду за руку и проговорила с искренней радостью:
- Прошу тнбя, любезная тетушка, сопровождать нас сегодня, здесь и в храме Циу! Ты по праву должна стоять сегодня рядом с нами при столь знаменательном событии, как дочь и сестра двух главнокомандующих!
Король кивнул, охотно соглашаясь с женой, и Альпаида встала рядом с ним и Кримхильдой, под взорами всего королевского двора. И все глядели на нее и восхищались. Это был торжественный триумф Альпаиды, а для королевы-матери - ее сокрушительное поражение.
Фредегонда же, вновь ставшая незаметной, однако же, видела все. И то, что видела, становилось для нее хорошим уроком. Она поняла, что даже побежденный враг, пока он жив, способен оправиться от сокрушительного поражения. Хотя бы он и казался разбитым, обессиленным, может еще оказаться опасен. Так она думала, еще не размышляя, кто может в будущем сделаться ее врагом...
А пока что королевская чета и принц Хильперик с принцессой Бертрадой, выглядевшей как воплощенная невинность, вместе с Альпаидой направились к пъедесталу у трона.
Королева-мать, злобно глядя в спину графине Кенабумской, пообещала себе не щадить ее. А после сломать Кримхильду, и желательно - навсегда.
Дагоберт, собираясь, наконец-то, передать сыну жезл коннетабля, отягощавший его пояс, радовался и за него, и за дочь, что так удивила сегодня всех. Сегодня был день триумфа его семьи. Но все-таки старик, как и все его родные, продолжал тревожиться за Альпаиду.
Луитберга нашла среди присутствующих в зале Ангеррана и, подойдя к нему, тихо сообщила мужу:
- Мы помогли матушке Альпаиде, хоть ей и было плохо, ибо королева-мать едва не извела ее. Но виконтесса Фредегонда исцелила матушку и вернула ей бодрость. У этой девочки большой дар!
Матильда ни с кем не разговаривала, заняв свое место среди дам Малого Двора. Но зато она улавливала на себе перекрещивающиеся взгляды Паучихи, Бертрады и своей матери, а также Ангеррана и Аделарда.
Рядом с ней была и Фредегонда, что уловила на себе взов своей кузины, принцессы Бертрады, а также ее статс-дамы, госпожи Гедвиги, что прежде была и ее наставницей. Нетрудно было сейчас заметить внучку вейлы, ибо она осталась стоять в свите молодой королевы, позади Альпаиды и рядом с Матильдой. Герцогиня Окситанская приобняла девочку за плечо, подумав с тревогой, что Фредегонда становится слигком заметна. Слишком рано она угодила в круговорот политических интриг! Хорошо, если хотя бы донарианцы и Ги Верденнский не пронюхают о ней больше, чем надо!..
С такими мыслями все они готовились к предстоящей церемонии передачи жезла коннетабля, наблюдая, как Дагоберт и Хродеберг становятся друг перед другом.
При этом они вышли на середину тронного зала. Все присутствующие расступились в разные стороны, обращая теперь взгляды на них. По знаку короля, Верховный Жрец и Жрец-Законоговоритель приблизились к ним.
И тогда Хильдеберт проговорил:
- Пусть начнется церемония возведения в должность коннетабля, во имя Арвернского королевства! И да благословят великие боги нового главнокомандующего - Хродеберга, герцога Блезуа! Пусть посвященные жрецы подтвердят его право священными клятвами!
После объявления короля, все обернулись к Дагоберту с сыном. А те поклонились на три стороны, своему королю и своей земле.
Затем Дагоберт проговорил все еще сильным голосом:
- Я, принц Дагоберт, из рода Карломана Великого, желаю, по старости и состоянию здоровья, уйти на покой! Вследствии чего отрешаюсь от звания коннетабля и передаю жезл Роланда тебе, доблестный Хродеберг, маршал запада! Будь всегда храбр и верен, оберегай родную Арвернию. И да хранят тебя боги!
С этими словами уходящий коннетабль передал жезл, рукоятью вперед, в руки сыну. Хродеберг принял его и поднял на обеих ладонях перед грудью, чтобы видели все. С глубоким волнением он чувствовал тяжесть символа высочайшей воинской власти, и молил Циу помочь ему всегда быть достойным этого знака.
Он вновь поклонился, взволнованно чувствуя, как бьется сердце. И проговорил клятвенным тоном:
- Я, Хродеберг, сын Дагоберта, из рода Карломана Великого, обещаю, приняв жезл коннетабля, быть достойным его и защищать землю Арвернии от любого врага! Я стану оберегать владения своих предков, и обещаю приложить при этом все силы и умения воина и полководца. Да помогут боги мне быть истинным защитником Арвернии!
После этого к новому коннетаблю приблизились жрецы, Альфгар и Герберт. И тогда Верховный Жрец провел руками над головами Дагоберта и Хродеберга, и торжественно проговорил:
- О, великие боги, славные владыки Асгарда! Призываю вас узреть жителей благословенной вами Арвернии! Прошу вас: одарите благословением Хродеберга, коннетабля Арвернии! Пусть будет он доблестен и самоотвержен, как сам Циу, бог воителей! Он же клянется перед вами быть опорой и защитой престола Арвернии и ее владений, как ясень Иггдрасиль, на котором держатся девять миров!
- Клянусь! - снова произнес Хродеберг, воздев ладони, на которых лежал новообретенный жезл.
Затем, по знаку Верховного Жреца, вперед выступил Жрец-Законоговоритель. Не оборачиваясь в сторону своего отца, стоявшего совсем близко, Герберт трижды сделал обеими руками солнечный круг над головой своего старшего брата. Хоть Хродеберг и не сообщил ему о своем назначении, все же оставался единственным родным человеком, с которым ему хотелось общаться.
- Пусть примет твою клятву Вар, Хранительница Обетов, и запишет твои слова на скрижаль вечности! - благословил он брата.
Тогда Хродеберг вложил жезл коннетабля за пояс, ибо тот уже принадлежал ему. Встретил одобрительный взгляд и улыбку отца. Перевел взгляд на Альпаиду, тоже глядевшую с восхищением. И все собравшиеся вельможи склонили головы, приветствуя нового коннетабля Арвернии.
Король, кивнув своему новому главнокомандующему с благосклонным видом, произнес во всеуслышание:
- Поздравляю тебя, коннетабль Хродеберг! А теперь последуем с вами вместе в храм Циу для торжественной службы в честь нового коннетабля!
При этих словах вся семья короля и весь королевский двор покинули тронный зал и последовали в храм Циу. Шествие открывали король и принц со своими дамами, а рядом с ними шла Альпаида.
Для каждого из тех, кто собрались сегодня для торжественной церемонии, события этого дня наверняка должны были запомниться надолго. А многие из них получили прекрасный урок, которые наверняка пригодится им в будущем, в новых политических играх.