Расширенный поиск  

Новости:

03.02.2023 - вышел в продажу сборник "Дети времени всемогущего", включающий в себя цикл повестей "Стурнийские мозаики", роман "К вящей славе человеческой", повесть "Данник Нибельринга" и цикл повестей "Vive le basilic!".

Автор Тема: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII  (Прочитано 44142 раз)

Карса

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1174
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 815
  • Грозный зверь
    • Просмотр профиля

Надеюсь, идею Священного похода всё же удастся похоронить. Для Бересвинды этот поход только средство обелить имя своего сына, и если он преуспеет в борьбе с междугорской угрозой, надобность в дополнительном обелении отпадёт сама собой. А вот для Ги это дело всей жизни. Как причудлива бывает судьба! Потомок оборотней становится ярым гонителем альвов, причём искренним.
Интересное новое лицо при дворе - Вальдрада. Девушка заслуживает уважения своей вдумчивостью. Очень надеюсь, что её судьба сложится удачно.
Король же очередной раз подтвердил отсутствие головы на плечах. Точнее, неумение ею пользоваться. Печально, когда правителю нужен поводырь. Ещё хуже, когда претендентов на эту роль много, и тянут они в разные стороны.
Однако, посмотрим, что будет дальше.
Записан
Предшествуют слава и почесть беде, ведь мира законы - трава на воде... (Л. Гумилёв)

Карса

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1174
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 815
  • Грозный зверь
    • Просмотр профиля

А Фредегонда мечтает о счастье, простом человеческом счастье,  только мечты иногда сбываются так, что лучше бы и не надо.
Все мы мечтаем о счастье. И часто весьма смутно понимая, в чём оно. Недаром сказано, что с желаниями надо быть осторожнее, они имеют свойство сбываться.
Записан
Предшествуют слава и почесть беде, ведь мира законы - трава на воде... (Л. Гумилёв)

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar, эрэа Карса! :-* :-* :-*
Просим вас появляться почаще и отвечать побольше! ;)
А Фредегонда мечтает о счастье, простом человеческом счастье,  только мечты иногда сбываются так, что лучше бы и не надо. Кримхильда, однако, твёрже духом, чем её супруг, свою вину она понимает, но и надежду не теряет.
Ну, об овладении силой вейл она тоже мечтает, но да - при этом надеется прожить всю жизнь с будущим супругом, который ей по душе, родить ему детей. Что ж, первое ее видение вот теперь, на этих страницах, сбывается, значит, и остальные, наверное, осуществятся...
Кримхильда все-таки Карломана мечом не рубила, ее вина косвенна. Но в силе духа ей действительно не откажешь, это верно!
Надеюсь, идею Священного похода всё же удастся похоронить. Для Бересвинды этот поход только средство обелить имя своего сына, и если он преуспеет в борьбе с междугорской угрозой, надобность в дополнительном обелении отпадёт сама собой. А вот для Ги это дело всей жизни. Как причудлива бывает судьба! Потомок оборотней становится ярым гонителем альвов, причём искренним.
Интересное новое лицо при дворе - Вальдрада. Девушка заслуживает уважения своей вдумчивостью. Очень надеюсь, что её судьба сложится удачно.
Король же очередной раз подтвердил отсутствие головы на плечах. Точнее, неумение ею пользоваться. Печально, когда правителю нужен поводырь. Ещё хуже, когда претендентов на эту роль много, и тянут они в разные стороны.
Однако, посмотрим, что будет дальше.
Будем надеяться, что удастся избавиться от Священного Похода!
Ги Верденнский стал таким фанатиком, потому что у него на глазах мать погибла при нападении оборотня. Что она сама была оборотницей и сражалась в паре с другой волчицей - королевой Игрэйной, он от малолетства и шока тогда не понял.
Насчет Вальдрады наверняка будет еще рассказываться. Увидим, как сложится ее судьба. Я тоже желаю ей добра.
Да, с таким правителем, как Хильдеберт, грызня придворных партий за влияние почти неизбежна.
Напишем - увидим! ;)

Глава 5. Майордом и его королева (продолжение)

Граф Кенабумский, полулежавший в постели своих покоев, благожелательно смотрел на молодую королеву.

Рядом с королевой Кримхильдой стояли Альпаида Кенабумская и Фредегонда, юная фрейлина.

Ротруда остановилась около двери в смежные покои, куда ушел принц Дагоберт.

Матильда Окситанская же отошла к окну, наслаждаясь проливным летним дождем, что после знойных седьмиц дарил влагу и прохладу.

Ираида Моравская стояла позади королевы, замерла, не зная, что ей предпринять перед графом Кенабумским.

Он же сделал Кримхильде жест, указывая на кресло, точно так же, как вчера - ее мужу.

Молодая королева отреагировала, как и Хильдеберт накануне: кивнула и села в кресло, чувствуя некоторое облегчение. Она надеялась, что Карломан простит ее.

В это время Альпаида отошла немного в сторону и встала возле тумбочки, с противоположной стороны от королевы. Возле той теперь осталась стоять Ираида.

Таким образом, Альпаида и Матильда стояли со стороны раненой левой руки Карломана, как бы охраняя. А со стороны здоровой руки сидела Кримхильда, стояли Ираида и Фредегонда. Ротруда же осталась немного в стороне, как бы стоя на страже.

Собираясь с мыслями, молодая королева взглянула в сторону Матильды. И вдохнула тянущее в окно освежающее дуновение.

Молчаливо стоявшая Фредегонда на миг пересеклась взглядом с Карломаном Кенабумским. А затем взглянула в сторону окна, как и королева. Внучка вейлы чувствовала, как под дождем все оживает и обновляется, как земля наливается силой, чтобы вырастить хороший урожай...

Королева Кримхильда словно бы прочитала мысли своей кузины. Она взглянула на майордома и приветствовала его:

- Здравствуй, доблестный граф Кенабумский!

Он тихо улыбнулся супруге своего племянника.

- И я приветствую тебя, государыня Кримхильда!

Она тихо вздохнула, немного обнадеженная. Думая, что лучше сказать, она, в конце концов, начала издалека:

- Хорошо, что, после долгого зноя и засухи, наконец, пошел дождь! Теперь урожаи у селян не погибнут, если дождь будет продолжаться.

Карломан подхватил разговор, словно не могло быть ничего естественнее беседы о погоде:

- Все хорошо в меру! Избыток влаги может погубить урожай, как и его недостаток.

Так началась беседа майордома и королевы. Оба мгновенно уловили подразумевавшийся потайной смысл.

А Фредегонда, полюбовавшись шумящим в окне дождем, вновь обратилась взглядом к своей царственной кузине. А затем перевела взор на Карломана. Она была преисполнена надежд в отношении него. Внучка вейлы желала видеть своими наставниками только Карломана и его правую руку, Вароха. Ведь они сами обещали ей научить пользоваться силой ее прародителей-альвов! Да и в политике у них было чему поучиться, что пригодится ей, пока она остается при Дурокортерском дворе.

В это самое время, Альпаида, стоявшая возле тумбочки, кое-что переставила там. Налила из кувшина лекарственный отвар и проверила его теплоту.

Матильда же в этот миг поглядела на своего наставника Карломана с давней, устоявшейся нежностью. Немного смутившись, обернулась к окну и сквозь шумящую водяную завесу попыталась разглядеть в густолиственной кроне дуба чернокрылого стража, укрывшегося от дождя.

Ротруда, стоявшая у дверей, оглядывала обстановку покоев, при этом оставаясь настороже, прислушиваясь, что происходит снаружи.

Ираида Моравская стояла за креслом королевы, готовая, если потребуется, придти ей на помощь. Она также наблюдала за Девой с Ласточкой, изучая, как та держится в свите молодой королевы. Затем герцогиня Земли Всадников перевела взгляд на Альпаиду. Она видела, что та оживает вместе со своим супругом, также как земля после освежающего дождя. Графиня Кенабумская окрепла и не выглядела уже такой изможденной, как в те дни, когда ее супруг лежал без чувств. На лице у нее появился румянец, глаза бодро блестели. Да, она изменилась не меньше, чем Карломан!

А возвращение к жизни Карломана и Альпаиды означало залог будущего величия Арвернии! Как и все подданные Арвернской короны, даже не живущие постоянно при Дурокортерском дворе, супруга герцога Гворемора привыкла, что покой их родных земель держится на благополучии графа Кенабумского. Если Арверния будет спокойна, то останется мир и у них, в благословенной Арморике! С помощью майордома сможет относительно спокойно жить и молодая королева. А с нею благополучно сложится жизнь ее окружения, в том числе и юной Фредегонды. Ибо Ираида успела уже привязаться к девочке, так же как в свое время - к королеве Кримхильде. Кроме того, и Ираида, и Гворемор предполагали, что Фредегонда может стать в будущем супругой их сына Гарбориана, которому она явно нравилась.

Тем временем, в ответ на слова Карломана о том, что все должно быть в меру, Кримхильда тихо вздохнула, и лицо ее стало печальным. Ибо она, не зная меры, растравила ревность Хильдеберта, и едва не погубила графа Кенабумского...

Молодая королева с болью в душе осознала, что, превысив меру, о которой говорил Карломан, она слишком сильно воздействовала на Хильдеберта. И ее попытка вызвать ревность привела к пролитию крови.

Она глубоко, печально вздохнула.

Карломан будто прочел ее мысли, как накануне - мысли ее супруга. Поняв, что чувствует королева, он протянул ей здоровую руку и участливо проговорил:

- Произошло только то, что судили Норны, государыня! Во благо Арвернии и Арморики... а также Нибелунгии, Шварцвальда, Великой Моравии, Венетийской Лиги, Аллемании и других государств, составляющих бывшую империю Карломана Великого... Мне было необходимо заняться устроением военного союза против альянса Междугорья и Тюрингии! И я невольно упустил из виду, что происходит при королевском дворе... Нет, государыня Кримхильда: ни ты, ни государь Хильдеберт не виновны в том, что произошло!

На глазах у молодой королевы выступили слезы облегчения и радости, которые она отерла кружевным платочком, достав его свободной рукой из сумочки. Вторую руку она не отнимала из ладони Карломана.

Он же, вновь уловив чувства молодой женщины, участливо проговорил, приоткрыв свои далеко идущие замыслы:

- Тебе довелось многое пережить, государыня, но и многое переосмыслить! Теперь ты сможешь сделаться более великой королевой, чем твоя свекровь, Бересвинда Адуатукийская... Разумеется, при надлежащей поддержке, - при этих словах Карломан обвел внимательным взглядом Ираиду, Фредегонду, Альпаиду и Матильду.

Каждая из них, уловив его взор, обернулась к майордому. И все они выражениями своих лиц показали согласие во всем помогать молодой королеве.

Кримхильда с глубокой благодарностью сжала руку графа Кенабумского. Она радовалась, что получила его прощение. Стало быть, Карломан и его жена не оставят ее без своей поддержки!

Майордом, будто вновь читая в ее сердце, проговорил:

- Моя королева, я знал твоих родителей, доблестного принца Теодориха Нибелунгского и сильную духом принцессу Кунигунду. Вижу, что ты сама унаследовала от каждого из них очень хорошие качества. Но они же способны обернуться против тебя, и при дворе Арвернии могут даже погубить тебя.

Кримхильда, затаив дыхание, слушала графа Кенабумского. Она много слышала о майордоме Арвернии еще от своих родителей, отзывавшихся о нем с глубоким уважением. Вот почему, когда ей стало известно, что ради мира с Арвернией ей придется стать женой короля этой страны, она была спокойна, хотя ей приходилось уехать к недавним врагам Нибелунгии. Ибо она и ее родные твердо верили, что майордом защитит ее, как подобает человеку чести.

Карломан же обратился к ней:

- Я твердо верю, государыня Кримхильда, что ты станешь такой же великой королевой, как была наша любезная Матильда, когда была супругой при покойном короле Хлодеберте VII.

Матильда Окситанская кивнула в знак согласия, про себя вновь подумав, что королеве Кримхильде придется труднее, ибо ее супругу далеко до его покойного старшего брата.

А Карломан продолжал:

- Как подобает майордому Арвернии, я сделаю все, чтобы ты стала великой при своем царственном супруге, государыня! Но для этого мало одной моей поддержки. Необходимо, чтобы ты и сама действовала правильно, с помощью дам Малого Двора!

Речь Карломана воодушевила Кримхильду. Она гордо вскинула голову, отяжеленную узлом густых белокурых волос. Ее голубые глаза заблестели, лицо разрумянилось от воодушевления. И она проговорила горячо, вдохновенно:

- Я обещаю тебе, благородный граф Кенабумский, что не подведу тебя и оправдаю твое доверие! Я постараюсь учесть свои былые ошибки. Особенно - ту, из-за которой ты, наш доблестный майордом, пролил свою кровь на песок ристалища.

Карломан невозмутимо отвечал:

- Поддерживать тебя любой ценой - мой долг, государыня! И не только как государственного мужа, но и как родича и просто друга твоей матушки, принцессы Кунигунды. В тебе я вижу ее оживший облик и ее дух, государыня! Если я не смог уберечь дочь моего кузена, Гримоальда Медведя, от злой доли, то я обязан теперь оберегать тебя.

Кримхильда растроганно кивнула в ответ. Еще никто при арвернском дворе не догадался заговорить с ней о ее погибших родителях, не говорил о них настолько теплых слов!

Тем временем, Альпаида, стоя возле тумбочки, смотрела на мужа, понимая его чувства. Ибо трагедия семьи родителей Кримхильды Нибелунгской в свое время потрясла его. А сейчас Карломан был еще очень слаб, и ему нельзя было волноваться!

И графиня Кенабумская проверила целебный отвар, дабы сразу же напоить им супруга. Ибо она опасалась, что разговор с Кримхильдой отнимет у ее возлюбленного майордома столько же сил, сколько и беседа с королем накануне.

Матильда Окситанская, стоя возле окна, наслаждалась свежим дождевым воздухом. При этом она внимательно наблюдала за беседой Карломана с молодой королевой. Про себя герцогиня Окситанская решила сделать все возможное, чтобы уберечь Кримхильду от ненависти королевы-матери. Ибо так желал ее друг и наставник - Карломан Кенабумский, которому Матильда многим была обязана.

Ираида Моравская положила руки на спинку кресла, где сидела королева, показывая, что также готова оказать ей всяческую поддержку. Она охотно была готова помогать молодой королеве, что была еще неопытна, но охотно прислушивалась к добрым советам. Если уж мудрый майордом предрекает Кримхильде великое будущее, значит, так станется. Ибо Карломан никогда не ошибался. Ираида Моравская знала это по себе и своей семье.

Ротруда же, слушая их разговор, на мгновение обернулась к двери, проверяя, нет ли чужих ушей. Снова оглянулась, взирая на присутствующих в покоях. Лицо статс-дамы воплощало глубокую сосредоточенность. Ибо Ротруда была привязана к королеве Кримхильде, как и почти все, кто служил ей. Но ей было дорого не только счастье королевы, но и счастье единственного сына, несчастного хромого бастарда Мундерриха. Королева-мать обещала Ротруде в обмен на определенные услуги устроить при дворе достойное будущее для ее сына. И статс-даме было больно: ей приходилось выбирать, кому сохранить верность...

Фредегонда же, поглядев в окно, за которым все еще шел дождь, подумала, где сейчас ее ласточка. Верно, где-нибудь на ветке дуба, рядом со своим другом, чернокрылым стражем, укрываются от дождя, а может быть, и советуются о судьбе своих людей...

На одно мгновение переведя взгляд на свою царственную кузину, внучка вейлы пристально взглянула на Карломана. Она почувствовала, что его обещание оберегать и поддерживать относится не только к Кримхильде. Майордом обещал защищать и ее, он призывал и ее быть готовой действовать!

И, словно бы прочтя мысли девушки, Карломан на мгновение перевел взгляд на нее. Казалось, он молча подтверждал ее самые горячие и смелые догадки.

Фредегонда мысленно возликовала. В отличие от Кримхильды, что была королевой Арвернии по мужу, она, наследница вейл, по праву рождения была хозяйкой здешних заповедных мест. После стольких лет забвения бывший холм вейл вновь ожил, и родник с целебной водой снова забил из земли. Благодаря ей, наследнице вейл!

Пока Фредегонда мечтала, Карломан продолжал говорить Кримхильде самое заветное, о чем молодая королева только что подумала:

- К моему великому сожалению, государыня, я не смог спасти твою матушку от гибели по вине моих соотечественников. Теперь я чувствую ответственность за судьбу ее дочери! И прошу тебя не тревожиться, государыня: Карломан Кенабумский верен своим друзьям, что бы ни случилось.

Тем самым, майордом дал понять, что станет помогать не только самой королеве Кримхильде, но также Матильде, Ираиде, Фредегонде. Он не покинет их на произвол судьбы, как бы ни повернулась политика.

Кримхильда поглядела на Матильду, которая подошла к Альпаиде. Тем времнеем, графиня Кенабумская взяла в руки чашу с лечебным отваром. Стоя рядом с ней, герцогиня Окситанская проговорила, возвысив голос, с воодушевлением:

- Это воистину так! Хотя граф Кенабумский - прежде всего политик, государственный муж, но он еще и человек, знающий, что такое честь и верность! Никакая политика не заставит его отречься от своих друзей! И я - первая, кто может подтвердить, что значит дружба графа Кенабумского!

Пламенная речь Матильды произвела большое впечатление на собравшихся дам. Она обратила взор на Иду Моравскую, и та, обращаясь к молодой королеве, подтвердила ее слова:

- Это правда! Граф Кенабумский всю жизнь поддерживает тех, с кем связан дружбой и взаимовыручкой. Ты можешь быть в этом всегда уверена, государыня Кримхильда!

Можно понять, что обе дамы говорили столь пылко отнюдь не без причины! Матильда любила Карломана всей душой. Ираида же была с ним кровно связана через своего старшего брата Ростислава, наследника престола Великой Моравии, что был побратимом Карломана. Обе они могли поручиться, что Карломан и Альпаида всегда будут верны своим родичам или близким друзьям.

Тогда Карломан, улыбнувшись, обратился к Кримхильде:

- Благодарю всех за столь высокое мнение! Но теперь многое зависит и от тебя, государыня!

И молодая королева, сжимая руку Карломана, произнесла:

- Я обещаю не подвести тебя и оправдать твое доверие, доблестный граф Кенабумский! И позволь поблагодарить тебя за поддержку!

- Позволяю! - слабо кивнул ей в ответ граф Кенабумский.

Фредегонда тем временем внимала их беседе, не пропуская ни слова. Она понимала, что теперь и ей надлежит соответствовать своему наставнику и быть надежной.

Ротруда тем временем лишь нервно теребила складки своего платья, но не проговорила ни слова.

А королева тем временем тихо проговорила, обращаясь к раненому майордому:

— Выздоравливай поскорее, доблестный граф! Я всей душой желаю тебе здоровья! Боги отозвались на мои молитвы: к счастью, я еще могу поблагодарить тебя за все, что ты и твоя семья для меня сделали. И еще раз попросить прощения за все, что случилось из-за меня…

На изможденном лице Карломана появилась слабая улыбка.

— Это случилось не из-за тебя, государыня. И даже не из-за короля. Никто из участников тех событий не мог поступить иначе… Будь осторожна, государыня. От тебя многое будет зависеть впредь.

Пока он говорил, взгляд его скользил несколько раз от Кримхильды к ней — Фредегонде. Они переглянулись так, словно им известна была некая общая тайна, неведомая всем остальным.

В этот миг у внучки вейлы счастливо и горячо забилось сердце. Вот оно - ее заветное видение в роднике, все-все, как она видела! Каждый жест, каждое слово повторились в точности! Значит, ее дар и ее связь со своей родной землей крепка, и не подведет в будущем! Ее ждет теперь великая жизнь!

Мечтая так, Фредегонда готова была взлететь, как ее ласточка.

А затем Карломан поглядел многозначительно сперва на королеву, затем на ее юную кузину. И тепло, участливо проговорил:

- Я приглашаю тебя, государыня, вместе с виконтессой Фредегондой, проведывать меня, если в том возникнет необходимость! Ваше внимание очень скрасит жизнь беспомощному больному, и не вызовет ни у кого подозрений...

И королева, и ее фрейлина поняли, что приглашение майордома на самом деле имеет большое значение. Даже прикованный к постели тяжелой раной, он готов был помогать своим ученицам и советовать им, насколько мог пока что быть для них полезен.

Кримхильда Нибелунгская улыбнулась майордому и поцеловала его исхудавшую руку, которую все еще держала в своих ладонях.

- Благодарю тебя за все, дядя Карломан! - она впервые назвала его так, как обращался Хильдеберт. - Но тебе следует отдыхать, а нам лучше уйти. До новой встречи!

- До встречи, государыня и прекрасные дамы! - улыбнулся в ответ Карломан.
« Последнее редактирование: 19 Фев, 2024, 05:10:12 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Скольких женщин поддерживает Карломан! Кримхильда королева, а Фредегонда всего лишь её фрейлина, однако даже не сказав Фредегонде ни слова, майордом сумел поддержать её. Тем не менее судьба и Кримхильды и Фредегонды смутна.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Скольких женщин поддерживает Карломан! Кримхильда королева, а Фредегонда всего лишь её фрейлина, однако даже не сказав Фредегонде ни слова, майордом сумел поддержать её. Тем не менее судьба и Кримхильды и Фредегонды смутна.
Так получается, что в помощи Карломана нуждаются в основном женщины. Но и полезному, перспективному мужчине он наверняка помог бы.
Впрочем, и поддерживать-то их в основном приходится против женщины же - королевы Бересвинды.
И Карломан, и Фредегонда происходят от альвов. Они могут понять друг друга и без слов.
Их судьба смутна. Сейчас Карломан им поможет, а что станется с его протеже, когда его собственная судьба исполнится?

i]Глава 5. Майордом и его королева [/i](окончание)

Простившись с майордомом, королева Кримхильда встала и направилась к выходу. Она радовалась, получив прощение Карломана и заручившись его поддержкой. Нибелунгская Валькирия ощущала себя сильной, как никогда прежде. Хотя вся борьба ждала ее впереди.

Ротруда отворила перед королевой дверь и вышла первой, проверяя обстановку.

Пока королева направлялась к двери, Карломан успел перемолвиться словом с Ираидой Моравской:

- Благодарю тебя и кузена Гворемора за все, что вы сделали в эти седьмицы! Только твой муж мог удержать от восстания разъяренных "детей богини Дану". А ты, как мне сообщили, помогла разоблачить шифр Альбрехта Бёрнландского...

- Мы сделали, что могли, как подобает родичам! - кивнула в ответ Ираида.

Как только королева достигла порога, герцогиня Земли Всадников, кивнув Карломану на прощание, последовала за ней.

За их кратким разговором продолжала наблюдать Фредегонда. Она собиралась последовать за Ираидой, но прежде напоследок еще раз очень выразительно взглянула на Карломана. В этом взоре было все - и горячая надежда, и напоминание о том, что он обещал ей, и готовность учиться и добиваться, чтобы стать столь же сведущей в древних искусствах альвов, как и он сам.

Карломан улыбнулся девушке, показывая, что понял ее.

Фредегонда же мысленно обратилась к нему:

"Выздоравливай поскорее, Коронованный Бисклавре! Я буду ждать тебя, ибо ты один достоин быть моим наставником!"

Затем внучка вейлы быстро устремилась за Ираидой.

Тем временем, Альпаида подошла к мужу, держа в руках кубок с лечебным отваром. Ибо чувствовала, что Карломан утомился от этого разговора почти также, как накануне.

Матильда приблизилась вместе с ней. Она поглядела на Фредегонду, которая как раз безмолвно обращалась к Карломану. Но вот, девочка вышла. И Карломан поглядел на Альпаиду, вставшую в изголовье кровати, и на Матильду. Он тихо обратился к последней:

- Благодарю тебя за долгую дружбу! И за пламенную речь в мою защиту...

Матильда тихо ответила, радуясь его благодарности:

- Это самое меньшее, чем я обязана ответить тебе и Альпаиде!.. Но мне пора идти! Здоровья тебе, и да хранят тебя Владыки Асгарда!

После этого Матильда, неосознанно желая продлить свое пребывание здесь, рядом с теми, кого ощущала своей настоящей семьей, обратилась к Альпаиде:

- Позаботься о Карломане, как ты одна можешь, прошу тебя!

- Я делаю все, что в моих силах, - улыбнулась графиня Кенабумская, поднося кубок к губам мужа.

Герцогиня Окситанская же обернулась к приоткрывшимся дверям.

На пороге показался принц Дагоберт, казавшийся непривычно встревоженным, вопреки своей обычной невозмутимости. Он пристально глядел на Карломана и Альпаиду, протягивающую мужу питье.

Тем временем, герцогиня Окситанская направилась к выходу. Встретившись по пути с принцем Дагобертом, она учтиво кивнула, приветствуя его. Он же слегка поклонился бывшей королеве.

Затем Матильда Окситанская переступила порог, а Дагоберт Старый Лис прошел в покои и направился к свободному креслу, где так часто сидел теперь у ложа своего названого сына.

Итак, Матильда Окситанская покинула покои майордома последней из дам Малого Двора. Она закрыла за собой дверь, чтобы Карломан Кенабумский мог спокойно поговорить с самыми близкими людьми о чем-то важном.

Дагоберт уселся в кресло, а Альпаида напоила мужа отваром. Она решила, что этого мало, и вновь подошла к тумбочке, чтобы налить еще, ибо видела, насколько утомлен ее супруг. Долгие беседы, вчера - с венценосным племянником, а сегодня - с его супругой и ее дамами, очень вымотали Карломана. Почти все силы, что он успел восстановить, теперь щедро израсходовал, не заботясь о себе.

Ее отец с не меньшим беспокойством смотрел на Карломана. Слишком уставшим тот выглядел, и лицо его сильно осунулось. Но глаза раненого майордома блестели по-прежнему ярко и твердо.

Карломан повернул голову к своему дяде и тестю, понимая, что тот готов сообщит ему нечто важное. Тем временем, Альпаида налила в кубок вторую порцию лечебного отвара.

Дагоберт стал рассказывать Карломану:

- Пока ты беседовал с молодой королевой, я в соседних покоях проявлял любезность к графине де Кампани. И она сообщила мне, что и королева-мать, и Герберт, новый Жрец-Законоговоритель... - при упоминании младшего сына, в голосе Дагоберта прозвучала горечь, и лицо его омрачилось, - могут напроситься к тебе в гости, Карломан! А для тебя пока что опасны столько важных визитов за короткое время.

- Пожалуй, к такой встрече я еще не готов, - тихим голосом признал Карломан.

Тем временем, Альпаида присела на край его кровати с кубком в руках, тревожно глядя на мужа. При словах отца она побледнела, как мел. Ибо вовсе не желала появления здесь своего младшего брата, а тем более - самой королевы Бересвинды! Карломан был еще слишком слаб, чтобы встречаться с ними сейчас.

Сам же граф Кенабумский поразмыслил, как решить эту проблему:

- Мы что-нибудь придумаем, чтобы избавиться от такого визита! В качестве Жреца-Законоговорителя может вместо Герберта придти Турольд. Но визит королевы-матери пока что нежелателен... Разве что надоумить ее придти вместе с Хильпериком и Бертрадой, как подобает родным?

Дагоберт нахмурился, с тревогой глядя на своего названого сына.

- Лучше бы тебе хотя бы в ближайшие дни не принимать вообще никаких гостей! Мы заботимся о тебе, лечим, а ты сам же все портишь!.. Альпаида, хоть ты скажи ему!..

Графиня Кенабумская тихо вздохнула, глядя на мужа, ибо не смела показывать ему свое беспокойство, хотя тревожилась не меньше, чем ее отец. По отцовским интонациям она почувствовала, что у него есть о чем сообщить еще.

Карломан тоже мгновенно понял. И спросил своего тестя:

- Это ведь еще не все?

Дагоберт кивнул, не удивляясь его проницательности:

- Графиня де Кампани также намекнула мне, что Ги Верденнский не успокоится, пока не получит преимущество для донарианцев при дворе. Значит, он не остановится, если король отменит или отложит Священный Поход! Верховный Расследователь будет продолжать убеждать короля. Как я помню, барон очень упрям, и его крайне трудно заставить отказаться от намеченных замыслов!

Однако же Карломан, казалось, не особенно встревожился.

- Не беспокойтесь! Я надеюсь, и даже верю, что Ангерран и Варох смогут при поддержке закона доказать королю, что донарианцы отнюдь не так уж праведны, как изображают их жрецы и Ги Верденнский! Мы обвиним их в самоуправстве, что недавно было допущено в моих владениях, близ Серебряного Леса, где они уничтожили кельпи, Хозяина Озера. Вряд ли король одобрит, что донарианцы не повинуются ничьим законам, кроме своих собственных, даже до введения особых полномочий!

Чем дольше говорил Карломан, тем тише становился его голос. И все реже открывались его усталые глаза. Второй высочайший визит за два дня все-таки сильно утомил его, и теперь он держался из последних сил.

Дагоберт с сомнением покачал головой в ответ на высказанные Карломаном надежды:

- Насколько я знаю Ги Верденнского по былым годам, он не уймется, пока его не отошлют снова прочь от двора, доживать свой век в забвении, откуда он в этот раз умудрился выползти, словно из царства Хель!

Бывший коннетабль хотел, казалось, сказать что-то еще, но, увидев, каким измученным выглядит Карломан, глаза которого устало закрывались, он промолчал, тревожно переглянувшись с Альпаидой.

Графиня Кенабумская, наконец, поднесла к устам своего супруга кубок с лечебным зельем. Поддерживая ему голову, помогла выпить терпкий отвар, подслащенный медом.

- Пей, любовь моя! - ласково проговорила она. - Тебе потребуется двойной запас сил, независимо от того, придут ли к нам новые гости, или же тебя оставят в покое хоть ненадолго!

Карломан выпил отвар и с помощью жены улегся в постели поудобнее. Прислушиваясь к шуму дождя за окном, он улыбнулся и тихо проговорил, незаметно проваливаясь в сон:

- Лето будет добрым!.. А мы все-таки хорошо поговорили с королевой Кримхильдой... Она будет настоящей правительницей, если ей помочь... А ее названая кузина, Дева с Ласточкой...

Голос засыпающего Карломана прервался на полуслове, он устало закрыл глаза, и в следующий миг уже крепко спал под стук частых капель дождя, с наслаждением вдыхая полный свежести воздух и восстанавливая силы во сне.

Альпаида отнесла кубок и поставила на тумбочку. Затем вернулась к мужу и села на край его постели, у изголовья. Любовно погладила его по волосам, с наслаждением касаясь их живого тепла.

Дагоберт молча наблюдал за своей дочерью и спящим зятем. Как всегда во все эти годы, его восхищала глубокая любовь и тесная взаимосвязь между Карломаном и Альпаидой. А ведь в их жизни бывали испытания, способные погубить менее крепкий союз! Но они все преодолели с честью. И вот, лицо Альпаиды, склонившейся над спящим супругом, озарилось такой нежностью, что казалось почти юным. Вместе с Карломаном она снова вернулась к жизни, и теперь во всем Дурокортерском замке не нашлось бы женщины счастливее Альпаиды. Хотя ее радость порой омрачало, как тучи на летнем небе, волнение за выздоравливающего супруга.

Переведя взгляд с дочери на выздоравливающего Карломана, Дагоберт осторожно взял в ладони его здоровую руку, как недавно держала Кримхильда. Он радовался вместе с дочерью, что его названый сын вернулся к жизни. Но недавнее потрясение было еще слишком памятно, и он продолжал тревожиться: еще слишком слабым выглядел Карломан. Его осунувшееся лицо было бледно до прозрачности.

- Двух таких визитов за два дня более чем достаточно! - резким шепотом произнес старик. - Необходимо объявить, что в ближайшую седьмицу майордом не в состоянии принимать гостей! Никаких - а уж тем более Бересвинду Адуатукийскую!

Альпаида вновь провела рукой по черным волосам супруга, и улыбнулась, печально и гордо, обернувшись к отцу:

- Мы должны прежде всего уважать решения Карломана и чтить в нем первого из государственных мужей Арвернии. Если его участие будет необходимо, он преодолеет свою слабость и сделает все возможное, чего бы это не стоило ему самому... Но я тоже надеюсь всей душой, батюшка, что обитатели королевского двора все же позволят Карломану окрепнуть. Хотя бы несколько спокойных дней!

Чувствуя руками ладонь своего зятя, в которой прощупывались под кожей все кости, Дагоберт еще сильнее нахмурил седые брови.

- Любые заботы могут и подождать, пока майордом Арвернии не излечится от ран! Хорошо, встречи с королем и королевой были необходимы. Но в дальнейшем правителям, наделенным совестью, не следует мешать ему.

Он фыркнул и умолк, как бы выражая сомнение в том, что Бересвинде Адуатукийской хватит такта оставить в покое раненого майордома. И вновь поглядел на Карломана, который, распростершись в постели, сладко спал, отдыхая ото всех придворных забот.

Альпаида же залюбовалась мужем, с нерастраченной женской лаской и почти материнской нежностью. Снова провела ладонью по его черным, как смоль, густым волосам, и, наклонившись к нему, прошептала еле слышно:

- Спи спокойно, Карломан, любовь моя! И во сне восстанавливай силы, наполняйся жизнью, как эта иссохшая земля пропитывается дождем! Становись поскорее на ноги, будь таким же, как всегда! Ибо королеве Кримхильде нужен ее майордом, опора их с Хильдебертом власти. А мне, - ее ладонь с узкими длинными пальцами вновь с нежностью скользнула по волосам мужа, поправляя упавшую на лоб прядь, - мне нужен мой возлюбленный супруг, живой и здоровый, на всю нашу жизнь!

Карломан тихонько вздохнул и улыбнулся во сне, словно слышал просьбу жены. И она поглядела на него с надеждой, словно не сомневалась, что так и было. А почему бы ему и не слышать ее сквозь сон? Тем более, что она и сама подсознательно на это надеялась, обращаясь к нему вслух, но так тихо, чтобы не разбудить. И разве выражение супружеской любви не поддерживает его силы так же надежно, как и лечебный травяной отвар?

И на угрюмом лице Дагоберта наконец-то появилась улыбка. Он всей душой разделял счастье своей дочери и зятя, единственных среди его детей, что были по-настоящему счастливы, несмотря на то, что и на их долю Норны отвели немало испытаний.

А летний освежающий дождь за окном все продолжался. И в серой завесе туч проглядывали полосы ясного синего неба. 
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Menectrel

  • Барон
  • ***
  • Карма: 196
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 198
    • Просмотр профиля

Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Первого Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)

Столица Арвернии, Дурокортер
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча

21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева

21 – 25 Июля 814 года
6. Противостояние
Записан
"Мне очень жаль, что у меня, кажется, нет ни одного еврейского предка, ни одного представителя этого талантливого народа" (с) Джон Толкин

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Да уж, достали Карломана визитёры, а если ещё и Бересвинда припрётся, это будет совсем тяжко. Кома есть кома, хоть Карломан и бисклавре, а всё-таки тело у него биологическое, со всеми вытекающими. Не андроид чай. С другой стороны, в таком террариуме, любое событие - хоть разрешение, хоть запрет - так или иначе истолкуют. И что они там напридумывают только высшим силам  известно, да и то вряд ли.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1453
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2962
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

А я всё думала: что же теперь Бересвинда предпримет? Она, значит, решила тоже с визитом напроситься. Только вот зачем? Неужто надеется убедить Карломана в злонамеренности Кримхильды и необходимости Священного Похода? А ещё она начала окучивать Ротруду, и вот это меня беспокоит. Не хотелось бы, чтоб ей удалось.
 
Не понимаю, почему Карломан говорит Кримхильде, что ни она , ни Хильдеберт ни в чём не виноваты. Особенно, Хильдеберт. Допустим, не взбеситься король не мог, но как это выразить он решал сам. И то, что он устроил, ни в какие ворота не лезло. Карломан, конечно, простил племянничка, но не виноватым это его не делает.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Menectrel, самый лучший в мире соавтор! Успехов и легкого пера! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis, лучшие в мире читатели! :-* :-* :-*
Да уж, достали Карломана визитёры, а если ещё и Бересвинда припрётся, это будет совсем тяжко. Кома есть кома, хоть Карломан и бисклавре, а всё-таки тело у него биологическое, со всеми вытекающими. Не андроид чай. С другой стороны, в таком террариуме, любое событие - хоть разрешение, хоть запрет - так или иначе истолкуют. И что они там напридумывают только высшим силам  известно, да и то вряд ли.
Да, лучше бы, конечно, Карломану позволили отлежаться после двух визитов подряд, хоть некоторое время! Не зря Дагоберт с Альпаидой тревожатся за него.
Вот, кое-что увидим, что здесь напридумывают. ;)
А я всё думала: что же теперь Бересвинда предпримет? Она, значит, решила тоже с визитом напроситься. Только вот зачем? Неужто надеется убедить Карломана в злонамеренности Кримхильды и необходимости Священного Похода? А ещё она начала окучивать Ротруду, и вот это меня беспокоит. Не хотелось бы, чтоб ей удалось.
 
Не понимаю, почему Карломан говорит Кримхильде, что ни она , ни Хильдеберт ни в чём не виноваты. Особенно, Хильдеберт. Допустим, не взбеситься король не мог, но как это выразить он решал сам. И то, что он устроил, ни в какие ворота не лезло. Карломан, конечно, простил племянничка, но не виноватым это его не делает.
Удастся ли Бересвинде попасть к Карломану - пока неизвестно. Но она и так не теряет времени: пока Кримхильда была у Карломана, Бересвинда пошла окучивать короля, чтобы не отказывался от Священного Похода.
Насчет Ротруды и впрямь тревожно! Но, к сожалению, у Паучихи есть на нее кое-какие крючки, связанные с нибелунгскими родственниками Ротруды. Так что она может, действуя кнутом и пряником, принудить ее.

Карломан хочет, чтобы король и молодая королева не терзали себя. Не тратили силы на то, чего уже не исправить. Кроме того, он ведь живой. Вдобавок, сознание своей вины делает их, особенно Хильдеберта, уязвимыми к чужому влиянию.  Карломан им говорит, что надо заботиться о будущем.

Глава 6. Противостояние (начало)

В тот же день, когда королева Кримхильда встретилась с Карломаном Кенабумским, не теряла даром времени и ее свекровь, королева Бересвинда Адуатукийская.

Утром двадцать первого числа хеуимоната месяца, она поднялась с постели раньше своей невестки. Ей не требовалось много времени для сна. Кримхильда еще нежилась в кровати, а королева-мать, одетая в неизменное траурное одеяние, стояла возле своего заветного комода, готовая взяться за дневные дела.

Рядом с ней стояла Вальдрада. Хоть и недолго она успела прослужить в свите Бересвинды, но та оценила сообразительность и расторопность внучки Ги Верденнского. Поэтому теперь использовала ее в своих целях, давая различные поручения.

Передав девушке запечатанную записку, Паучиха сообщила:

- Передай это графине де Кампани!

Девушка, поклонившись, взяла записку и положила в сумочку на поясе. Про себя подумала, что, верно, новый замысел ее госпожи не к добру для королевы Кримхильды. Должно быть, Бересвинда Адуатукийская затеяла против нее новую интригу, а графиня де Кампани, надзиравшая за молодой королевой по поручению старшей, должна в этом поспособствовать. Ведь сегодня королева Кримхильда собиралась встретиться с майордомом, и об этом знал весь двор!

Сделав реверанс вдовствующей королеве, Вальдрада вышла.

А королева Бересвинда, подойдя к своей гардеробной, посмотрелась в большое зеркало в раме из черненого серебра, украшенное фигурами воронов Вотана. Она поправила на себе складки шелкового траурного платья, такого же черного, как крылья ворона.

На мгновение перед ней предстала Альпаида - в траурном платье, мертвенно-бледная, с красными от слез глазами. Ее вели под руки какие-то женские фигуры, лица которых были закрыты вуалями. Всего на миг Бересвинде почудилось, что она видит в зеркале Альпаиду, какой та могла бы стать, если бы Карломан умер от раны...

Если бы это произошло, она, Бересвинда Адуатукийская, получила бы в свои руки неограниченную власть при своем царственном сыне! Как же близка была эта возможность, только руку протянуть! А теперь ее невестка, Кримхильда Нибелунгская, верно, возомнила, что, если Карломан простил Хильдеберта, то простит и ее. А это значит, что она попытается задавать тон при дворе.

Нет уж, этого королева-мать не могла позволить! Поскольку Карломан выжил, хвала Владыкам Асгарда, Бересвинда готова была сделать все, чтобы прочно примириться с ним и его семьей. Ибо майордом и его родные нужны Арвернии.

Но ее невестка Кримхильда - совсем иное дело! Ее Бересвинда собиралась проучить раз и навсегда. Правда, ради спокойствия своего царственного сына она примирилась с его женой. Но им обеим было ясно, что на том противостояние отнюдь не исчерпано.

Так размышляла Бересвинда Адуатукийская, поправляя на себе платье, прежде чем покинуть покои. Ибо королева, даже вдовствующая, обязана быть эталоном элегантности.

Она радовалась, что Карломан Кенабумский выжил. Ибо он был нужен Арвернии, он был главной опорой ее царственному сыну. И в то же время, Бересвинда злорадно усмехалась, когда в собственном отражении в зеркале перед ней представала в черных траурных одеяниях убитая горем Альпаида.

Что ж: Бересвинда Адуатукийская свято верила, что она одна правильно знает, в чем состоит благо Арвернии и ее короля. Чтобы править и помогать своему царственному сыну, она страстно желала власти. Она могла бы править по-настоящему, лишь сосредоточив все нити управления в своих руках. Однако понимала, что величие Арвернии зависит от Карломана. Он был необходим для королевства. И потому королева-мать готова была и впредь разделять с Карломаном власть над Арвернией. Хотя цели графа Кенабумского нередко расходились с ее собственными.

Поразмыслив перед зеркалом, королева-мать направилась через лабиринт коридоров в покои короля. Дабы не привлекать внимания, Бересвинда взяла с собой всего двух фрейлин. Одной из них была Вальдрада, успевшая отнести Оде де Кампани записку вдовствующей королевы.

Итак, три женщины, две из которых носили траурные платья, направились через сплетение коридоров.

Королева-мать готовилась встретиться со своим царственным сыном, дабы обсудить, что делать в дальнейшем. Накануне вечером Бересвинда уже виделась с Хильдебертом, и он поведал ей, что дядя Карломан простил его. Королева-мать порадовалась, что у ее сына стало легче на душе, и что граф Кенабумский сохраняет верность королевской семье Арвернии.

По пути в покои короля, Бересвинда свернула в сторону, нарочно пройдя мимо святилища, дабы убедиться, что там сейчас находится Кримхильда. И действительно, молодая королева молилась, прежде чем нанести визит майордому, который из-за нее пролил свою кровь.

В тот момент ее и заметила возле дверей святилища Фредегонда. Но Паучиха, поглощенная своими далеко идущими замыслами, не заметила внучку вейлы, которую тоже подумывала привлечь на свою сторону.

Удаляясь от святилища, Бересвинда Адуатукийская проговорила, обращаясь к своим спутницам и неодобрительно качая головой:

- Тем, кто желает достигнуть успеха при Дурокортерском дворе, не следует держаться на стороне королевы Кримхильды! Она думает только о себе и о своих развлечениях. Даже если бы она могла взять власть, не сумеет удержать ее. Она погибнет сама и погубит тех, кто последует за ней. Только я могу поддержать людей, что верно мне служат.

Вальдрада склонила голову, всем видом показывая глубокую благодарность своей царственной благодетельнице.

- Я чту истинную повелительницу Арвернии, государыня Бересвинда! Мне не забыть, что ты приняла меня ко двору, тогда как королева Кримхильда отказала!

Бересвинда Адуатукийская довольно кивнула, успокоившись. В самом деле, Вальдраде не с чего перебегать к молодой королеве, которая пренебрегла ею, дочерью Одиллона. Да и девушка была совсем неглупа. Уж верно, она не проглядит, куда ветер дует.

Королева-мать предпочитала полагаться на рассудительность хитрых людей, нежели на преданность добровольных помощников. Выгода и страх были наиболее цепкими крючками для человеческих душ. Тогда как доброволец способен разочароваться.

Между тем, внучка Ги Верденнского всем своим видом выражала готовность служить царственной покровительнице. Но про себя твердо решила, что ее судьба будет зависеть только от нее самой, ибо она никому не позволит использовать ее в чужих политических играх. Пусть пока ей приходится приглядываться, прислушиваться, собирать сведения для королевы-матери, передавать их. Со временем она узнает важные тайны обитателей королевского двора, и не будет больше пешкой в их руках.

Вальдрада быстро училась, и готова была приложить все усилия, чтобы обрести при Дурокортерском дворе свободу выбирать самостоятельно.

Итак, королева-мать в сопровождении двух фрейлин направлялась в покои своего царственного сына для важного разговора. Она не тревожилась, что на уме у ее спутниц. Гораздо важнее для Бересвинды было, что собирается теперь предпринять Хильдеберт, после встречи с Карломаном. Она намеревалась напомнить сыну о необходимости усилить при дворе роль братства Донара, как обещала барону Верденнскому. Тем более, что и сам Хильдеберт обещал при собрании всего двора дать привилегии донарианцам и лично возглавить Священный Поход против альвов. Королю следовало выполнять свои обещания. Об этом королева-мать собиралась напомнить своему царственному сыну.

***

А в этот самый миг король Хильдеберт IV у себя в кабинете изучал подготовленный Ангерраном доклад по поводу самоуправства донарианцев в деревне близ Серебряного Леса. В докладе было доходчиво и подробно рассказано, как и при каких обстоятельствах "опоясанные молотом" убили кельпи, Хозяина Озера. Там особенно подчеркивалось, что они совершили казнь, не имея на то права, ибо Озеро Кельпи и его окрестности находятся по владениях графа Карломана Кенабумского, который один мог судить альвов, живущих на его земле. Донарианцы нарушили неприкосновенность частных феодальных владений, не спросив дозволения ни у майордома, ни у кого из лиц, достойных принимать решения от его имени. Кроме того, Ангерран сообщил, что сенешаль, барон Варох Приозерный, как раз проезжал мимо Озера Кельпи в тот самый час, когда его хозяин утопил девушку из бродячего цирка, что и послужило причиной мести донарианцев. Варох видел Хозяина Озера и говорил с ним, и добился, чтобы тот примирился с людьми, как подобает их соседу. Но братство Донара не приняло во внимание ничего из этого.

Напоследок Ангерран спрашивал своего царственного кузена, изящно и с некоторым ехидством:

"Изволь видеть, государь: доблестные последователи Донара Громовержца поступают так, словно законы королевства Арвернии для них не существуют. Если они способны пренебречь законными правами майордома, дяди короля, быть может, им ничего не стоит точно так же переступить и через волю самого короля? Такую вопиющую наглость братство Донара позволяет себе даже сейчас, когда их возможности урезаны твоим царственным дедом, мудрым королем Хлодебертом V. Что же будет, если они, как стремятся к тому, обретут представительство при дворе, увеличат свою численность, соберут под молот Донара новые земли и станут влиятельнее всех? Не возникнет ли в Арвернии государство в государстве? Не сочтут ли воины Донара, что им не писаны ничьи законы, кроме их собственных?"

Ангерран постарался раскрыть глаза своему царственному кузену на действия братства Донара. Для первенца Карломана это было делом чести, ибо он заменял отца при дворе и в Королевском Совете, до тех пор, пока сам майордом не вернется к государственным делам. И потому виконт старался во всем действовать так, как стал бы его отец. Особое же усердие он уделил разоблачению донарианцев перед королем, как хотел его отец. Излагая только факты, Ангерран постарался создать у короля должное впечатление.

И вот, теперь Хильдеберт прочел доклад со всем вниманием, как его просил Ангерран накануне вечером. О деле с убийством кельпи, случившемся почти сразу после трагедии на ристалище, королю докладывали и раньше. Но тогда он был настолько поглощен собственной виной и отчаянием, что ничье чужое преступление не могло быть в его глазах значимо в сравнении с собственным. Теперь же, получив прощение от дяди Карломана, король чувствовал себя, точно узник, вырвавшийся на свободу. Весь окружающий мир сделался гораздо обширнее, светлее и ярче. Ему дышалось свободнее, будто все это время он носил шлем с глухим забралом, и лишь теперь смог вдыхать воздух беспрепятственно.

Словно родившись вновь, король решил уделить все внимание государственным делам. И прежде всего стал готовиться к тому, как, по совету дяди Карломана и Кримхильды, не допустить Священного Похода, который успел неосторожно пообещать. Следовало осторожно отменить или отложить его, никого при этом не оскорбив - ни жрецов Громовержца, ни барона Верденнского, ни матушку. Ибо Хильдеберт знал, что его матери не понравится, если он откажется от услуг донарианцев, которых она поддерживала. Все-таки, матушка приложила столько усилий ради его блага, и ее труды не должны остаться напрасны! И однако, король сознавал, что дядя Карломан прав, как и Кримхильда: важнее всего сейчас грядущая война с Междугорьем. Альвы - не первоочередные враги. Противостояние людей с детьми Имира длилось испокон веков, так что не столь уж значимо - вспыхнет новый его этап сейчас или впоследствии. Но вот донарианцы считали свое дело важнейшим на свете, и убедить их отложить его - не так-то просто. Тем более, что при дворе у них достаточно влиятельных заступников.

Но перед глазами Хильдеберта со вчерашнего дня неотступно стояли два ясных сияющих лика, что утешали и придавали сил, советовали ему, как обращаться с донарианцами. Дядя Карломан и возлюбленная жена Кримхильда вдохновили его советами и своей любовью. Все, что они говорили о необходимости бросить все силы на борьбу с Междугорьем, было вполне разумно, и выстраивалось в прочном порядке, словно надежно прилаженные доспехи на теле могучего рыцаря. Хильдеберт сам соглашался с ними и был готов последовать их совету.

И здесь доклад о самоуправстве донарианцев попал в руки королю, стараниями кузена Ангеррана, как раз вовремя, чтобы подкрепить в нем готовность противостоять влиянию "опоясанных молотом". А с ними - и тех, кто поддерживал их при дворе.
« Последнее редактирование: 21 Фев, 2024, 05:03:23 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

 Итак, взаимная грызня во имя государственных интересов возобновилась с новой силой. И Бересвинда будет гнуть свою линию, желая объяснить королевскую глупость происками альвов. Кстати, конечно, Карломан думал о будущем, но оправдав короля, он тем самым дал понять, что виноват кто-то другой. И почему бы не альвы?
Но Вальдрада производит приятное впечатление, неглупая девушка и думать умеет.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Итак, взаимная грызня во имя государственных интересов возобновилась с новой силой. И Бересвинда будет гнуть свою линию, желая объяснить королевскую глупость происками альвов. Кстати, конечно, Карломан думал о будущем, но оправдав короля, он тем самым дал понять, что виноват кто-то другой. И почему бы не альвы?
Но Вальдрада производит приятное впечатление, неглупая девушка и думать умеет.
Увы, политика - она такая политика! Бересвинда прямо-таки напрашивается, чтобы ее отстранили от государственных обязанностей, когда она окончательно дискредитирует себя.
Карломан говорил, что Норны судили, чтобы так произошло. Он вовсе не перекладывал вину ни на кого другого.
Да, Вальдрада выглядит способной на самостоятельный выбор. И понимает, как важно его иметь.

Глава 6. Противостояние (продолжение)

Сидя в кабинете и просматривая доклад, король Хильдеберт признал, что дело о самоуправстве донарианцев сейчас как раз кстати для его целей. Оно послужит хорошим предлогом отложить введение новых привилегий для "опоясанных молотом". А заодно, при грамотном использовании, можно, уцепившись за него, отложить на неопределенный срок и сам Священный Поход.

Он решил посоветоваться со знающими законы людьми: двумя Жрецами-Законоговорителями - Гербертом и Турольдом, и новым великим секретарем, бывшим юстициарием, графом Робертом Амьемским. Они хорошо знали законы богов и людей, и со жреческой, и со светской стороны. Помогут ему доподлинно выяснить, действительно ли донарианцы нарушили закон. И, если так, то какую меру ответственности возможно присудить участникам воинского братства, славившегося тем, что они не боялись никого на свете и никому не давали отчета, кроме самого Донара Громовержца. Пожалуй, кузен Ангерран был все-таки прав: с такими повадками братство Донара может сделаться государством в государстве, над которым у самого короля не будет власти!

Все же, Хильдеберта учил политике сам Карломан, и молодой король вполне умел думать, когда гнев или другая сильная страсть не застили ему глаза. Он знал, что при дворе разные люди и разные партии борются за влияние на него. Но чьим советам должно следовать, решал он сам.

Хильдеберт размышлял, как ему использовать дело об убийстве кельпи против донарианцев. Если это удастся сделать, он отложит Священный Поход и бросит все силы на восток, для отражения Междугорской угрозы.
Он вспомнил, как пять лет назад, накануне его коронации, дядя Карломан объяснял ему, что значит быть королем. Майордом говорил ему, как важен баланс сил, и что всегда нужен противовес любой силе и рычаги давления на любого противника. Кроме того, дядя Карломан учил его, что правителям следует осторожно обращаться за помощью к сторонней силе. Потому что порой эта сила может обратиться против них самих.

Король Арвернии вновь перечитал совет кузена по поводу того, что донарианцы уже сейчас держатся так, будто никто им не указ, а что тогда они позволят себе в случае возвышения?

Он чувствовал, что от донарианцев исходит угроза. Ведь в пылу борьбы братство Донара и братство Циу будут мешать друг другу, вместо того чтобы бороться против общего врага - Междугорья и Тюрингии. И это уже угрожало бы не только королевской власти, но и благополучию самой Арвернии. Не время сейчас мешать друг другу!

При этой мысли король удовлетворенно кивнул. Мысль о том, что вражда между своими сыграет на руку врагам, должна убедить и его матушку. Ведь она так печется о благе Арвернии, и поймет, что именно сейчас важнее всего.

И как раз в этот миг раздался стук в дверь. Хильдеберт встрепенулся и крикнул:

- Войдите!

Мягким кошачьим шагом вошла королева Бересвинда Адуатукийская. Прикрыла за собой дверь, оставив фрейлин позади.

Хильдеберт поднялся из-за стола, подошел к матери и учтиво поклонился ей.

- Здравствуй, матушка! Я сейчас как раз думал о тебе, - улыбнулся он.

- Я рада, мой милый сын! - кивнула Бересвинда. И тут же поинтересовалась: - Как себя чувствует наш любезный родич, Карломан Кенабумский?

- Дядя Карломан еще слаб, - вздохнул Хильдеберт. - Но он выздоравливает, и его ум по-прежнему ясен и светел. Арверния может быть счастлива, что у нас по-прежнему остается граф Карломан Кенабумский!

Королева Бересвинда кивнула в ответ. Она и сама думала о том, как много значит Карломан для королевства.

- Я тоже радуюсь всей душой, что Карломан Кенабумский выздоравливает! - проговорила она. - Пожалуй, мне следует самой навестить его в знак любезности. Как ты думаешь, сын мой?

Король не увидел в этом подвоха. Ему даже не приходило в голову, что встреча с его матушкой может не обрадовать кого-то.

- Дядя Карломан еще слаб, и после беседы со мной выглядел утомленным, - вздохнул он. - Но, если он успеет отдохнуть, то на днях, вероятно, он и его семья будут благодарны тебе за визит!

Королева-мать усмехнулась, довольная собой. Она стремилась встретиться с Карломаном, если уж с ним доведется сегодня встретиться наглой девчонке Кримхильде.

- Благодарю, государь сын мой! Я разузнаю, когда можно будет встретиться с Карломаном.

- Обсудите, какие проблемы на самом деле нынче важнее всего для Арвернии, - добавил король, думая о том, что Карломан лучше всех сможет разъяснить матушке, насколько важно сейчас справиться с врагом на восточной границе - с Междугорьем и Тюрингией.

Ну а королева Бересвинда рассчитывала побеседовать с майордомом, чтобы заключить союз с ним и его семьей. Она надеялась, что ради блага Арвернии майордом поддержит принятые ею меры, как наиболее полезные для королевства и короля.

Хильдеберт же, не подозревая ни о чем, а просто радуясь приходу матушки и дальнейшему сближению всей семьи, протянул руку своей родительнице.

- Входи же, матушка, садись в кресло, и побеседуем спокойно, как подобает матери и сыну!

Они подошли к двум креслам, обтянутым кожей, что стояли возле камина. Король помог усесться своей матери и сам сел в другое кресло.

В камине, хоть и не очень жарко, горел огонь. С утра наконец-то пошел долгожданный дождь, а после дождя обычно становится прохладнее, поэтому, на всякий случай, в замке разожгли камины. Дров не стали укладывать так много, как зимой, но все же, пламя в камине дарило тепло и домашний уют сидевшим возле него.

Королева Бересвинда поглядела на сына, сидевшего рядом с ней, и нашла, что он изменился. Лицо его расслабилось, брови больше не хмурились постоянно, меж ними постепенно разглаживалась глубоко врезавшаяся складка.  Исчезли также резкие складки вокруг губ, а сами губы, прежде сурово сомкнутые, теперь порой даже изгибались в улыбке. От этого все лицо короля выглядело моложе и мягче. По крайней мере, сейчас он выглядел на свои двадцать четыре года. По нему заметно было, что он вернул себе надежду на лучшее. Даже голос его стал теплее и мягче, а движения - расслабленными и немного ленивыми, как у сытого льва, на каких Бересвинда любила смотреть в королевском зверинце, когда носила Хильдеберта под сердцем. Должно быть, потому он и родился сильным, воинственным и страшным в гневе, подобно царственному зверю из чужих стран, и таким же великодушным.

По крайней мере, королеву-мать утешало, что король явно изменился в лучшую сторону, утешившись, наконец, после трагедии на ристалище. Ведь Хильдеберт - ее последний уцелевший сын, и, конечно, его покой и благополучие были дороги Бересвинде - не только королеве, но и матери. Втройне, с тех пор, как скончались двое ее старших сыновей и все внуки мужского пола.

Но она не догадывалась, в слепой материнской любви, что утешение Хильдеберту принесло не только прощение Карломана, хоть и в первую очередь, но также забота и поддержка Кримхильды. Той самой Кримхильды, которую его мать намеревалась погубить, или, по крайней мере, лишить ее в будущем всякого влияния на мужа. И еще, Паучиха не подозревала, что Карломан, с которым она рассчитывала договориться, решительно поддерживает Кримхильду, и советует Хильдеберту сблизиться с ней.

Вслух же она проговорила, внимательно глядя на своего царственного сына и с большой радостью отмечая изменения к лучшему в его облике:

- Ты прекрасно выглядишь, мой милый сын! И так же воодушевлен, как накануне вечером. Это добрый знак! Как ты себя чувствуешь после встречи с Карломаном?

Король протянул ей руку, и лицо его действительно выразило воодушевление.

- Я готов вновь приступить к моим обязанностям на благо Арвернии, матушка! Прочь апатию, охватившую меня в последнее время! Дядя Карломан снял с меня груз вины, и я чувствую, будто с моих плеч в самом деле скатился тяжкий гнет. Владыки Асгарда в своей неизъяснимой милости позволили мне попросить у дяди прощения за то, что я совершил непроизвольно. И он счел, что я достоин прощения! Только он один в целом свете мог освободить меня от вины! Теперь мне дышится легче, и все вещи вокруг видятся ярче и красивее, чем прежде, и я готов действовать! - в знак радости Хильдеберт наклонился к матери и поцеловал ей обе руки, взяв их в свои.

Бересвинда улыбнулась в ответ на его порывистый поступок, продиктованный сыновней любовью.

- Я так рада, государь сын мой! - проникновенно ответила она. - Конечно, я верила, что Карломан, здесь или там, непременно простит то, что случилось по вине злых альвов! Но то, что творилось у тебя на душе, должно быть, никто другой не мог отпустить вполне. Ни я, ни самые знающие жрецы-очистители, ни твои родные не имели полного права простить тебя. Это может сделать лишь Карломан. Правильно?

Король протяжно вздохнул.

- Ты права, матушка! Ты всегда понимаешь меня! Только дядя Карломан вправе простить меня. Я принял бы любое его решение, как заслуженное. Но он отпустил мою вину и посоветовал не думать слишком много о прошедшем, но идти вперед. Ибо я - король Арвернии, и в моих руках - ее будущее. И я готов следовать его совету, матушка! - король нетерпеливо встряхнул черными кудрями.

Паучиха многозначительно улыбнулась. Вот сын и подвел беседу к нужному вопросу, осталось только развивать ее.

- Узнаю Карломана: для него всегда благо королевства было превыше личных обид! Что ж, я рада, что он сохранил свою мудрость, - про себя Бересвинда понадеялась, что, стремясь к одной с ней цели - благу Арвернии, Карломан согласился действовать сообща. - Но, в таком случае, верно, майордом беседовал с тобой не только о прошедшем, но и о будущем? Вокруг Арвернии происходит все больше мрачных и тревожных событий. Нужны крайние меры, чтобы пресечь их своевременно...

- Верно! - король энергично кивнул в ответ. - Дядя Карломан говорил мне, что безопасность Арвернии превыше всего. Он признался, что его все последние месяцы заботит, как отразить важнейшую для королевства угрозу. Он говорит еще, что, дабы одержать победу, нужен крепкий союз между Арвернией и ее соседями, но и внутри самого королевства - тоже. Для этого мы должны позабыть наши междоусобные разногласия, и действовать сообща! - с чувством прибавил король, вновь думая о братстве Донара и братстве Циу, соперничество между которыми было способно все испортить.

Бересвинда Адуатукийская по-своему расценила слова сына, решив, что он говорит о согласии Карломана на Священный Поход против альвов. О, если бы это было так! Тогда королева-мать охотно доверилась бы мудрости и силе графа Кенабумского, с которым в былые годы далеко не всегда соглашалась.

Однако же, ее готовность сотрудничать отнюдь не распространялась ни на Альпаиду, которую она, самое большее, готова была терпеть ради ее супруга и родных, ни на Кримхильду. При мысли о том, что невестка на сей раз опередила ее и первой была допущена к выздоравливающему майордому, Бересвинду охватывала ярость. Она тщательно скрывала свое чувство под улыбкой любящей матери, но при мысли о Кримхильде ярость клокотала в ней, как кипяток. Но она все же надеялась, что трагедия на ристалище заставит Карломана отказаться от поддержки Кримхильды, оказавшейся недостойной его забот. Ведь это молодая королева тогда своим бесстыдным кокетством вызвала в Хильдеберте ярость и заставила его схватиться за меч! Паучихе хотелось бы, чтобы ее невестка получила от Карломана жестокую отповедь, после чего станет, наконец, держаться тише воды и ниже травы, как ей и подобает!

Нет: Бересвинда Адуатукийская готова была ради блага Арвернии примириться с некоторыми из политических противников, но отнюдь не со своей невесткой! Ее ненависть к Кримхильде была слишком глубокой и личной, чтобы переступить через нее теперь. Кроме того, то же государственное благо заставляло королеву-мать видеть в Кримхильде угрозу для спокойствия ее царственного сына, и, в конечном итоге - для всей Арвернии.

Хильдеберт же не подозревал, какие зловещие мысли о его возлюбленной супруге питает изощренный ум его матери. Напротив, он готов был поведать ей, какую поддержку оказала ему Кримхильда, - не меньшую, нежели дядя Карломан, - и какие разумные доводы предъявила его Нибелунгская Валькирия против Священного Похода, как она убедила его обратить взор на угрозу с востока. Он надеялся, что и матушка признает ее правоту.
« Последнее редактирование: 22 Фев, 2024, 05:05:49 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Цитировать
Он надеялся, что и матушка признает ее правоту.
Мечтать не вредно. Но опасно не знать реального положения дел и строить свои мечты на таком зыбком основании. Я вот тоже размечталась - отселить бы эту чрезмерно активную даму в какой-нибудь благоустроенный вдовий замок.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Цитировать
Он надеялся, что и матушка признает ее правоту.
Мечтать не вредно. Но опасно не знать реального положения дел и строить свои мечты на таком зыбком основании. Я вот тоже размечталась - отселить бы эту чрезмерно активную даму в какой-нибудь благоустроенный вдовий замок.
Возможно, что Бересвинда своими методами и добьется для себя именно такой судьбы. Хотя бы на время. Очень возможно!

Глава 6. Противостояние (продолжение)

Паучиха же решила ковать железо, пока горячо. И намекнула сыну, дабы он не вздумал на радостях забыть о предстоящем Священном Походе:

- Мой дорогой сын, никто не может радоваться больше меня, что ты освободился от груза своей вины, и готов решительно действовать! Веришь ли ты мне? - проникновенно проговорила королева-мать, глядя в глаза сыну.

- Верю, матушка! - поспешно воскликнул Хильдеберт. - Как же может быть иначе? Кому, как не тебе, желать добра мне!

Бересвинда выпрямилась, пристально глядя в глаза королю своими темными глазами, одновременно холодными и страстными.

- Если ты веришь мне, то послушай, Хильдеберт! Карломан снял с тебя вину для твоей собственной души. Ты можешь чувствовать себя свободно перед самим собой. Но ведь ты - король, и твои чувства - отнюдь не только твое личное дело.

Хильдеберт тихо вздохнул.

- Да, это так! Каждый мой поступок будет замечен всеми: и придворными, и народом. Все, что я делаю, отразится на состоянии Арвернии.

Бересвинда с гордостью взглянула на сына.

- Ты прав, государь! Об этом я и желаю поговорить с тобой. Ты очистил свою личную совесть, но твой народ не забудет так легко о трагедии на ристалище. Рано или поздно тебе припомнят пролитую кровь Карломана. Король не имеет права ошибаться! Ты объявил перед всем королевским двором, что злобные альвы помрачили твой рассудок, заставив напасть на твоего любимого дядю..

Вновь воочию увидев лежащего в луже крови Карломана, Хильдеберт провел ладонью по лбу. Он почти забыл и думать об альвах, решив, что Священный Поход не нужен. Матушка очень вовремя напомнила ему, что еще не все решено.

- Ведь я обещал перед всеми отомстить альвам! - спохватился он. - Я собирался воевать с ними, но теперь это больше не нужно...

- Король не может просто так взять свое слово обратно, - назидательно заметила Бересвинда. - Свое обещание, данное перед всем двором, необходимо выполнить. Это твой долг. Твоя честь, государь, требует совершить Священный Поход. Иначе ты навсегда уронишь себя перед всей Арвернией. И, рано или поздно, знать и народ откажутся идти за королем, запятнавшим свою честь. Мало того, что ты, пусть и в помрачении, пролил кровь своего близкого родича, так еще и не держишь своего слова!

Бересвинда намеренно говорила жестко, растравляя раны своего сына, заставляя его заново пережить все, что случилось по его невольной вине, чтобы он устыдился самого себя. Ей было необходимо, чтобы ее царственный сын поверил, что у него нет другого пути, кроме как продолжать борьбу с альвами. Не могло быть и речи, чтобы он попытался свернуть в сторону, отказаться от своих замыслов.

Хильдеберт то краснел, то бледнел, слушая напоминания матери и заново переживая то, что совершил. Каким же кривым был его путь, сколько ошибок он совершил на резких поворотах! А теперь - будет ли ошибкой то, что советует ему матушка, или он вновь запутается еще сильнее, если послушает ее?

Но беседы с дядей Карломаном и с Кримхильдой принесли свои всходы. Теперь Хильдеберт не поддался отчаянию. Он вспомнил, что решено было между ними, и проговорил энергично, глядя в глаза матушке:

- Я понимаю, что ты хочешь мне сказать, матушка! И все же, я вынужден перенести Священный Поход на более спокойное время, - он тщательно выбирал слова, стараясь убедить вдовствующую королеву, а не оскорбить ее. - Ибо сейчас у нас есть более страшный противник! Мой долг, как короля - обратить все силы для защиты наших границ, против союза Междугорья и Тюрингии. Это против них следует объединиться не только всем жителям Арвернии, но и окрестным королевствам.

Королева-мать нахмурилась. Такого поворота она не ожидала.

- Карломан сказал тебе, что надо готовиться к войне с Междугорьем? - переспросила она, напряженно размышляя, удастся ли, в таком случае заручиться поддержкой майордома.

Под испытующим взором матушки Хильдеберт вспомнил беседы и с дядей, и с женой. Но какое-то подсознательное чувство подсказало молодому королю не говорить матери об участии Кримхильды. Он не опасался за жену всерьез, потому что не знал по-настоящему, на что способна Бересвинда Адуатукийская. И все же - не сказал, какой совет ему подала жена. Все советы исходили только от мудрого Карломана Кенабумского. А он все мог, и с его советами считалась даже королева-мать!

И король кивнул в знак согласия:

- Да, дядя Карломан сказал мне, что самый опасный враг сейчас - союз Междугорья и Тюрингии. Если мы отвлечемся на альвов, то наши людские противники соберутся с силами и ударят нам в тыл. Дядя Карломан говорит, что он все последние месяцы потратил на подготовку союза государств. Ибо одним лишь арвернским рыцарям не по силам отразить натиск восточных королевств. Кроме того, дядя Карломан сказал... - Хильдеберт помедлил, вновь вспоминая страшные события, - сказал, что тогда, на ристалище, он не дал мне убить Рыцаря Дикой Розы, чтобы сохранить мир с Нибелунгией, нашим союзником в будущем. И, если я пренебрегу восточной угрозой сейчас, значит, все было бессмысленно, и кровь моего дяди пролилась зазря...

Бересвинда Адуатукийская почувствовала, как рвется ее тщательно сплетенная паутина, как расползаются ее нити. Карломан Кенабумский никогда не поддавался ничьим уловкам, никто не имел на него влияния, не мог одолеть ни силой, ни хитростью. Сколько раз он легко и непринужденно разрушал замыслы самых хитроумных игроков! Но он же - надежный союзник для тех, с кем действует сообща.

И Паучиха стала быстро соображать, где можно соединить разорванные нити, как залатать брешь в своей сети, каким образом сделать ее прочнее. Она уже размышляла, как использовать в своих целях Союз Карломана.

"Нибелунги - потомки Победителя Дракона, им, как никому, должна быть близка борьба с нечистью! Да и в других странах обязательно найдутся рыцари, мечтающие о подвигах, что будут воспеты в легендах. В каждой стране есть сильные и знающие люди, имеющие счеты с альвами. Барон Верденнский обещал мне указать тех, кто будет полезен в Священном Походе, всех своих старых союзников.

Объединяться, как призвал граф Кенабумский? Да, они объединятся в такую силу, что не вставала под единое знамя со времен Карломана Великого! Никто не устоит перед ними - ни люди, ни альвы! Пусть рыцарское войско Арвернии и ее союзников сражается на восточной границе, под началом Хродеберга, нового коннетабля... - мысленно произнеся это имя, Бересвинда тоскливо вздохнула. Но тут же взяла себя в руки и продолжала размышлять: - Никто по-настоящему не в состоянии заботиться о чести короля, кроме его матери! Они не понимают, как важно королю сдержать свое слово, очистить свое имя от позора. Арвернией достоин править лишь король, у которого слово не расходится с делом. Даже Карломан не поймет этого: ведь он не присутствовал на собрании, где Хильдеберт перед всем двором, жрецами и королевской семьей обвинил альвов в трагедии на ристалище и поклялся отомстить."

Бересвинда надеялась при встрече с майордомом убедить его задействовать все свои дарования и обширные связи, дабы поддержать короля и убедить союзников примкнуть к Священному Походу. Она знала, что Карломан продолжал любить своего царственного племянника, раз уж простил его. И верила, что он поймет, в чем состоит благо короля и Арвернии. Сам же он говорил, что все должны объединить силы. Рыцарское войско Арвернии и других стран будет сражаться на востоке против междугорцев и тюрингенцев. А тем временем, ее царственный сын вместе с бароном Верденнским поведет братство Донара и охотников за нечистью в Священный Поход против альвов, к которому присоединится цвет арвернского и чужеземного рыцарства. Так все станут действовать сообща, и каждому найдется его место.

При всей своей хитрости и опыте придворных интриг, Бересвинда Адуатукийская плохо разбиралась в чисто военных вопросах.  Она с трудом представляла себе, сколько нужно войск для защиты границы, и хватит ли людей одновременно и для Священного Похода. Ей представлялось огромное, неисчислимое воинство, которому под силу пройти всю землю, от Западного Океана до Восточного, что, по слухам, вроде бы, лежал за страной, где черви делали шелк для ее траурного платья. Неужто их храбрые рыцари не смогут быстро одолеть междугорцев и тюрингенцев? После Окситании, Бересвинда узнала, что следует опасаться затяжной войны, когда приходится повышать налоги и собирать всех годных мужчин в кнехты, отрывать горожан и селян от работы, тем самым разорять их семьи. Но теперь все должно пойти совершенно по-другому! Такие могучие силы, да еще сообща с сильнейшими из воинских братств, должны были, она верила, одержать быструю, решительную победу над самым опасным и коварным врагом.

Размышляя так, Бересвинда все же подумала, что, прежде чем договариваться с Карломаном, необходимо подсчитать расходы на столь большое войско. Не помешает еще раз учесть и перепроверить, сколько золота потребуется на снаряжение и снабжение такого огромного количества людей и коней. Не опустеет ли королевская казна, снарядив сразу два военных похода - внешний и внутренний?.. Впрочем, воинские братства содержат себя сами, да и союзники, вероятно, подготовятся самостоятельно! Но все равно, следовало все подсчитать. Война жадно поглощала не только кровь живых людей, но еще и золото из государственной казны.

Что же, Бересвинда Адуатукийская смолоду замечательно умела вести денежные счета, и гордилась этим. Поставщики королевского двора и чиновники казначейства не смели плутовать, выполняя ее распоряжения. При этом, она умела и щедро вознаграждать помощников, что были действительно полезны.

Итак, королева-мать учитывала, как трудно будет одновременно воевать с Междугорьем и вести Священный Поход. Но что произойдет, если все же удастся снарядить оба воинства, и они ринутся защищать границы Арвернии, а также отстаивать честь ее короля, - этого Паучиха не могла представить. Собственная воля виделась ей накатанной колеей, по которой люди и события покатятся единственно возможным путем, никуда не сворачивая. Ибо ничто просто не могло развиваться не так, как определила она, королева Бересвинда Адуатукийская. Тем паче, что она стремилась спасти честь своего царственного сына. По ее мнению, если уж он объявил перед всеми о скором начале Священного Похода, уже не вправе был отказаться. Король, чтобы не потерять лицо, обязан был держать слово!

И она обратилась к своему царственному сыну с мягкой материнской улыбкой, и проговорила, любовно укоряя его:

- И ты колеблешься, мой дорогой сын, имея в руках такое войско, действовать решительно, как подобает королю! Ты говоришь - Карломан пожертвовал собой, чтобы сплотить людей. Так нужно возвеличить его жертву, как подобает столь высокому деянию! Пусть военный союз, созданный им, совершит подвиги, что запомнятся вовек! Что будет тогда значить слава Роланда, Пчелиного Волка, Победителя Дракона, самого Карломана Великого! Ты, ты один, мой доблестный сын, победишь и людей, и потомков Имира! Вспомни, как говорил тебе барон Верденнский великие слова о твоем важнейшем предназначении, ради которого тебя создали Владыки Асгарда!

Бересвинда умело разжигала в своем сыне воинственный пыл. Хильдеберт, только что сидевший в своем кресле спокойно, чуть подался вперед, с блестящими глазами внимая словам матери. Она воодушевила его. Он вновь представил себя мчащимся на боевом коне навстречу врагу, во главе храброй дружины, с копьем в руках, готовым бить и колоть могучих воинов и свирепых чудовищ. И прославиться великими подвигами - разве не об этом он мечтал всю жизнь? Быть может, все-таки правы матушка и барон Верденнский, а не дядя Карломан и Кримхильда? Разве боги не прощают сто вин героям, что очищают мир от чудовищ, делают Срединную Землю пригодной для жизни людей?

На один продолжительный миг Хильдеберт и впрямь представил себя вождем победоносного воинства со всех людских земель, какого еще не знала история. Разве не к этому призывает и дядя Карломан, говоря ему об объединении против общего врага?

Но тут же король вспомнил воинов Донара и воинов Циу, чье постоянное соперничество было известно всем. На собрании двора их жрецы и воины ревниво косились друг на друга из-за обещанных им, королем, привилегий. Дядя Карломан говорил, что его настоящая опора - воины Циу, а не донарианцы. И Кримхильда говорит о том же. Попробуй-ка для создания победоносного воинства примирить тех и других!

Вспомнив доклад Ангеррана, король обратился к матери:

- Я узнал, что братство Донара уже теперь не чтит законов Арвернии, вершит суд над альвами во владениях моего дяди, графа Карломана Кенабумского! Если я возвышу их еще больше, не перестанут ли они повиноваться и мне?
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Цитировать
При всей своей хитрости и опыте придворных интриг, Бересвинда Адуатукийская плохо разбиралась в чисто военных вопросах.
Нельзя объять необъятное. Бересвинда не видит разницы между двором с его интригами и страной, которая живёт совсем другой жизнью. Хорошо хоть посчитать деньги додумалась, но ведь она действительно плохо разбирается в военных вопросах, положение на границе с Междугорьем она знает (если знает) с чужих слов. Да и альвов недооценивает.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Карса

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1174
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 815
  • Грозный зверь
    • Просмотр профиля

Н-да, подобралась парочка. Один без советчиков может лишь дров наломать, другая в желании причинять сыночку добро не видит дальше собственного носа. А в отношении невестки ведёт себя как классическая свекровь из анекдотов. И при этом полагает себя мудрой. В иных обстоятельствах матери семейства, потерявшей нескольких детей и внуков, можно было бы посочувствовать. Но Бересвинда сочувствия не вызывает. Надеюсь, Хильдеберт сможет отбрехаться от Священного похода хотя бы на время.
Записан
Предшествуют слава и почесть беде, ведь мира законы - трава на воде... (Л. Гумилёв)