А вообще, интересно.
Были в древнегреческом языке два совершенно разных слова: δεινός - ужасный; δῖνος - вертящийся.
При употреблении позднесредневековой (да и современной) латыни приличные люди полностью отдавали и отдают себе отчет в разнице этих двух слов; например, спутник Марса, названный греческим словом Δείμος, ужас, и на латинском, и на всех языках, использующих латиницу, именуют Deimos, а на русском - Деймос. А вовсе не Димос.
Но зоологи пошли странным путем - из слов δεινός, ужасный, и σαῦρος, ящерица, в норме должен был получится термин Deinosaurus, ужасная ящерица, проще говоря, дейнозавр. Но нимало не обинуясь скучной лингвистикой, в середине XIX века было скомбинировано странное слово Dinosaurus, динозавр, δῖνοσαῦρος, вертящаяся ящерица.
Так они, бедные (лебеди, соколы, страусы, пингвины и прочие голуби) с тех пор и живут (кроме, разумеется, тираннозавров, гадрозавров, диплодоков, трицератопсов и прочих, не снесших позора, вовремя вымерших и сраму, соответственно, не имущих) - вертящимися ящерицами.
И ведь не скажешь, что языки зоологам совсем уж чужды, и слова δῖνος они не знают: слово "Dinoflagellata" от древнегреческого δῖνος (вертящийся, непоседливый) и латинского flagellata (подвергнутые бичеванию, выпоротые) было произведено с легкостью.