Дракон, эрэа
Tory, Akjhtywbz22, спасибо
Как узнать, виновен ли лорд Ричард? Возможно, Чарли преследовал вовсе не его? Что делать благородному герцогу в злачных местах? Зачем ему убивать несчастную женщину? Он не похож на фанатика-моралиста. А кто убил? И при чем тут слова о суде Линча? Как погиб старый герцог? Как бы добраться до полицейских отчетов? И хорошо бы проследить за милордом Соммерси… Все эти вопросы и загадки не давали покоя Кэт. Она думала над ними, давясь неизменной овсянкой за завтраком, думала по дороге в колледж, думала во время лекций по анатомии и женским болезням, думала, препарируя очередную лягушку. Сара, видя отрешенный взгляд и нахмуренный лоб подруги, не пыталась вывести ее из задумчивости, за что Кэтрин была очень благодарна.
А хорошо бы поговорить с самим Ричардом, но для этого придется пойти вместе с кузинами и тетушкой на званый вечер к миссис Бредли. Еще вчера Кэт наотрез отказалась бы от подобного пустого времяпровождения, но теперь… Значит, надо продумать наряд, подобрать к нему аксессуары, и да, можно поторговаться с теткой – я выполняю светские обязанности, а вы не вмешиваетесь в мои занятия. И да, срочно расспросить Чарли поподробнее, не может ушлый мальчишка ничего не знать об убитой, о ее связях, наверняка, побывал еще раз на месте преступления, потолкался среди зевак, что-то да разузнал.
Миссис Брэдли, вдова с тремя дочерьми на выданье была дамой, приятной во всех отношениях. Конечно, бал у нее был поскромнее, чем у герцога Ф., но зато молодых людей было много больше, ведь хозяйка дома стремилась поскорее пристроить своих дочерей, желательно до окончания Сезона. Здесь было весело, шумно и сытно. Девиц Маккензи сразу же окружила стайка молодых барышень, немедленно появились и кавалеры. Кэтрин, в белоснежном платье, отделанном лебяжьим пухом и кружевами, тут же получила приглашение на несколько первых танцев. Кавалеры сменяли друг друга, но лорда Ричарда среди них не наблюдалось. Раздосадованная Кэт, решила все же оставить два вальса незанятыми. Его появление она даже не увидела, а почувствовала. Небрежно, словно случайно, повернула голову: он! Высокая, широкоплечая, затянутая в безупречный фрак фигура мелькнула среди колон, скрылась в толпе, вынырнула, и вот уже он сам, беспечно улыбаясь, щуря свои зеленоватые глаза, раскланивается с ней и просит разрешения пригласить на… ну, конечно же, на вальс. Кэт небрежно смотрит в бальную карточку, задумчиво прикусывает губу и слегка наклоняет головку, украшенную перьями и белым бархатом.
- Пятый и шестой, милорд.
- Весьма признателен, мисс Маккензи.
Как жаль, что общество не одобряет разговоров незамужних барышень с молодыми людьми наедине. Как много нужно успеть спросить и понять во время двух танцев. Конечно, Кэтрин не надеялась, что сумеет с первого взгляда выявить убийцу, особенно, если он столь хладнокровен и непонятен. Но ей казалось, что поговорив с Ричардом, она сумеет многое понять и составить верное мнение. С чего же лучше начать?
Разговор, впрочем, начал сам герцог:
- Как продвигается ваше изучение анатомии амфибий? Много ли невинных лягушек-квакушек закончило свои дни под ланцетами будущих дев-эскулапов?
- Ровно столько, чтобы набить руку.
- И вам не жаль несчастных невинных созданий?
- Очень жаль, но, не освоив это на животных, нельзя приближаться к людям. Сегодня мы делали операции бездомным собакам.
- Следующими, полагаю, будут бездомные люди? Ведь именно они составляют большую часть пациентов наших госпиталей и больниц для бедных.
- По-вашему, лучше оставить их погибать на улице? Тем более, что лондонские улицы стали в последнее время весьма опасны, особенно для женщин.
- Для женщин определенного сорта, смею уточнить.
- По-вашему, их можно убивать безнаказанно?
- Большая часть убийств происходит безнаказанно. Такова реальность.
- А как же равное для всех правосудие, которым так гордится ваша родная страна?
- Равенство – сказки для бедных.
- Кстати, вы не могли бы мне рассказать о суде Линча. Он ведь практикуется в Штатах?
- Только в тех местах, куда цивилизация не успела протянуть свои щупальца.
- Следовательно, повсеместно?
- Вы затачивает свой язычок вместе со скальпелями и ланцетами?
- А вы уклоняетесь от ответов, как от ковбойского лассо?
- Тoucher, мадемуазель. Не смею спросить, зачем вам знать о грубых обычаях моей родины?
- Просто стало интересно, как решают вопросы правосудия в тех случаях, когда поблизости нет ни полиции, ни констеблей. Вы оправдываете самосуд?
- В некоторых случаях. Не всегда вину подсудимого можно доказать, хотя любому здравомыслящему человеку она очевидна.
- И это говорит человек, изучавший право в Сорбонне!
- Я всего лишь жалкий недоучка, мисс Маккензи. В 1871 году я вынужден был покинуть прекрасную Францию, с тех пор живу на родине своих предков.
- Ваш дядя умер примерно в то же время? Вы знали его?
- Совершенно не знал. Я был всего лишь бедным родственником и не считал возможным беспокоить столь знатную особу своим появлением.
- Однако, это не помешало вам принять потом титул и наследство.
- Полагаете, следовало отказаться? Но дела велись в безупречном порядке, у дяди не было долгов, отчего же было не принять внезапно свалившиеся на меня богатство и привилегии? Я не настолько республиканец, мисс.