Расширенный поиск  

Новости:

26.07.2022 - в "Лабиринте" появился третий том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Лик победы", повесть "Белая ель" и приложения, посвященные географии, природе и политическому устройству Золотых Земель.

ссылка - https://www.labirint.ru/books/868569/

Автор Тема: Черная Роза (Война Королев: Летопись Фредегонды) - VII  (Прочитано 44177 раз)

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1453
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2962
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Всё же, Хильдеберт молодец, что пришёл, хотя, от страха чуть ноги не подкашиваются. Смог себя заставить. Да и то, что ему страшно, хорошо, значит совесть есть. Но мозги ему вправить надо, чем, видимо, Карломан сейчас и займётся. Эх, тяжела работа майордома: мало того, что мечом рубят, так ещё и выздоравливать спокойно не дают. Т.е., он сам себе не даёт. Некогда.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
Он был готов скорее провалиться сквозь землю, чем остаться здесь и ответить за все, глядя в глаза дяде Карломану.
Вот в этом весь Хильдеберт. Провалиться сквозь землю, только бы не отвечать за свои деяния. Именно этим и пользуется его маменька, она хорошо знает своего сына и всегда готова истолковать его поступки таким образом, что вина короля как бы исчезает, и он остаётся белым и пушистым. А виноват кто-то другой, альвы или ещё кто-нибудь, только не он.
Вы все же не совсем правы в оценке Хильдеберта. У него много недостатков, но тут он как раз готов принять ответственность за свои поступки.
Всё же, Хильдеберт молодец, что пришёл, хотя, от страха чуть ноги не подкашиваются. Смог себя заставить. Да и то, что ему страшно, хорошо, значит совесть есть. Но мозги ему вправить надо, чем, видимо, Карломан сейчас и займётся. Эх, тяжела работа майордома: мало того, что мечом рубят, так ещё и выздоравливать спокойно не дают. Т.е., он сам себе не даёт. Некогда.
Вы судите вернее! :)
Ну вот, смотрим на долгожданную беседу дяди с племянником!
А Карломан делает то, для чего создан - заботится о благе Арвернии. Уточним: благе Арвернии здорового человека, а не таком, как видится Бересвинде.

Глава 4. Волнующие встречи (продолжение)

В то время, как король, исполненный тревоги, вошел в покои к Карломану, Дагоберт и Ангерран вышли в соседнюю комнату. В ту самую, где они после трагедии на ристалище напряженно ожидали, что сообщат им о судьбе раненого Карломана. До того, как были вынуждены пойти на Королевский Совет, вместе с Теодебертом, отсутствующим сейчас в столице...

Дагоберт подошел к окну, приоткрытому, также как и в тот злополучный день. Он оперся руками о подоконник и стал все еще зоркими глазами осматривать королевский сад. Увидел там свою дочь возле молодой королевы, в сопровождении герцогини Окситанской и юной кузины королевы. Они негромко беседовали между собой. С высоты башни нельзя было расслышать, о чем идет речь, но старик усмехнулся про себя. Он не сомневался, что ни Альпаида, ни Кримхильда не уйдут далеко от своих мужей, встретившихся в этот миг лицом к лицу. Дагоберт не сомневался, что дамы сейчас взволнованы не меньше, чем они с Ангерраном. И также надеются на лучшее, как и они.

В это время его внук подошел ближе и остановился возле кресла. Но не сел, а остался стоять, опершись рукой о спинку.

Он тихо обратился к Дагоберту:

- Знать бы, как пройдет беседа батюшки с королем!

Дагоберт взглянул на внука вполоборота:

- Я тоже тревожусь... Впрочем, Карломан пообещал мне быть осторожным и беречь силы. Неужели ты сомневаешься в своем отце, Ангерран?

Первенец Карломана склонил голову, слегка покраснев.

- Нет-нет! Я не сомневаюсь, что батюшка найдет что сказать королю. Лишь бы ему хватило сил!

- Твой отец обещал мне быть осторожным, - заверил Дагоберт, не показывая, что сам тревожится. - Я не сомневаюсь в мудрости Карломана.

- Я тоже, - Ангерран улыбнулся, сдерживая волнение. - Лишь бы мой царственный кузен совладал со своими чувствами! Ему должно быть сейчас очень трудно. Он едва заставил себя переступить порог покоев батюшки! А ведь ему предстоит начать сей волнующий разговор...

- Лишь бы Хильдеберт нашел в себе силы начать; а там, Карломан подхватит его мысль и поведет вперед, в нужном направлении, откроет ему правду и покажет, как действовать впредь! - проговорил Дагоберт, гордясь своим племянником и зятем.

Они с Ангерраном переглянулись, исполненные горячей надежды на будущее. Их вера в Карломана, проверенная множеством побед, была неисчерпаемой. Даже трагедия на ристалище не заставила близких майордома усомниться в нем.

***

Тем временем, в покоях раненого майордома, он, наконец-то, встретился лицом к лицу со своим царственным племянником, который только чудом не отправил его раньше времени в Вальхаллу. Неудивительно, что эта встреча была волнующей для них обоих, а их родные с замиранием сердца ожидали, как пройдет разговор.

Хильдеберт подошел к постели дяди и остался стоять, сгорбившись, точно придавленный к земле жестоким чувством вины.

Понимая, что чувствует король, Карломан сделал жест здоровой рукой, приглашая его сесть в кресло, недавно покинутое Дагобертом.

Усевшись, король немного успокоился. Если уж дядя Карломан пригласил его сесть, значит, понял его чувства. Можно было надеяться, что он сможет простить его.

Граф Кенабумский внимательно смотрел на своего царственного племянника. И тот сумел выдержать его взор, не отведя глаза.

Перед Карломаном на миг вновь предстал мальчик-подросток, не справившийся со вспышкой бешеного гнева. В те годы, когда Хильдеберт еще не научился как следует контролировать себя, майордому не раз доводилось выяснять, из-за чего он подрался с кем-нибудь из братьев или молодых дворян, или превратил очередной учебный поединок в расправу.

Король судорожно сглотнул под взглядом Карломана, а потом глубоко вздохнул, чтобы начать разговор, что неминуемо должен был оказаться трудным.

- Здравствуй, дядя Карломан! - тихо произнес он.

Собственный голос показался ему чужим. И он произнес то, в чем раньше признался матери:

- Я признаю свою вину за то, что совершил, ранив тебя! К счастью, боги сохранили тебе жизнь, но с меня это никак не снимает груз вины. Я даже не смею просить у тебя прощения, дядя Карломан! Но прошу тебя понять: я не ведал, что творил, во время поединка с Рыцарем Дикой Розы...

Он замолчал, ожидая, что ответит дядя. А тот, слушая своего царственного племянника, чуть заметно кивнул. Майордома утешало, что он смог все же правильно воспитать молодого короля, чтобы он признавал за собой ответственность и умел отвечать за свои поступки. Ибо королевский титул и власть, которую он нес с собой, означал не привилегию, а множество обязанностей. Править должен только тот, кто в состоянии совладать с ответственностью. Хильдеберт оказался способен признать свою вину и готов был принять за нее наказание, предоставив ему, Карломану, право судить.

Граф Кенабумский проговорил, не отводя внимательного взора от лица короля:

- Произошло только то, что судили Норны... А за то, что ты пришел ко мне, государь, я горжусь тобой! Ты осознал свою вину и принял ее. В твоей душе произошло изменение, то, что агайцы называют "метанойа".

У короля немного отлегло от сердца, и он облегченно выдохнул. Хвала Владыкам Асгарда, его любимый дядя и майордом не держал на него зла за его невольное преступление! Ему хотелось верить, что удастся искупить вину.

И он заговорил быстро, горячо, словно очень спешил:

- Увы, я неправильно повел тогда себя, поддавшись безумному ослеплению! А за это самой дорогой ценой заплатил ты, мой дорогой дядя! Но теперь я осознал все, что случилось. Я буду стремиться, чтобы ничего подобного не могло произойти в будущем. Вот почему я прошу тебя, дядя, ибо люблю тебя и почитаю, как отца, остаться при мне!

Он все еще тревожился, ожидая ответа. Ведь Карломан был не только его родичем, но еще и наследником Арморики, пусть и вассальной. Он мог бы уехать к себе, не являясь больше ко двору, и никто бы его в этом не обвинил...

Однако граф Кенабумский взглянул своими ясными глазами в глаза королю и заверил его голосом, полным тепла:

- Обещаю тебе: ничто не заставит меня отвергнуть свой долг по отношению к Арвернии и к моему царственному племяннику!

Про себя Карломан подумал о том, что через несколько лет он будет вынужден выйти на смертельный бой против Ужаса Кемперра. Уже не как майордом и дядя короля, а как обычный оборотень, волк против волка. Однако и это он совершит ради Арвернии, чтобы избавить ее от чудовища. Любой ценой. Как любой ценой готов был остановить самого Хильдеберта, даже жертвуя собой.

Король же кивнул в ответ. Он понял, ради чего дядя встал под его клинок. Тогда он спас его, своего государя и родича, от тягчайшего позора; Рыцаря Дикой Розы - от гибели; а два королевства - от новой войны.

- Теперь я понял тебя, дядя Карломан! - тихо вздохнул он.

Будто прочитав его мысли, майордом проговорил в ответ:

- Я не мог позволить любимому племяннику погубить себя и королевство... И я готов постараться, чтобы у тебя все было хорошо! В том числе - и в семейной жизни.

Король склонил голову, думая о Кримхильде, которой немало довелось пережить по его вине, и с которой он очень сблизился в последнее время.

Карломан же сказал ему:

- Я выбрал тебе в жены Кримхильду Нибелунгскую не только ради политики - чтобы заключить долгожданный мир с ее родиной. Одна из причин - я сразу почувствовал, что она подходит тебе, а ты - ей. Если вы сейчас сможете поладить, в будущем станете прекрасной парой, как мы с Альпаидой.

У Хильдеберта перед глазами промчалась его семейная жизнь...

- Я многое переосмыслил после произошедшей с тобой трагедии! В том числе, и в моих отношениях с Кримхильдой. Не уделял ей достаточно внимания, вместо ее ложа предпочитал охоту и турниры, ничего не объясняя ей при этом. А она, в свою очередь, старалась вызвать у меня ревность с помощью Рыцаря Дикой Розы и рыцарских обычаев Нибелунгии. Все это видела моя матушка, и неправильно толковала поведение моей жены...

Карломан кивнул в ответ, подтверждая все, что говорил его царственный племянник. И он проговорил, выбирая слова очень тщательно:

- Ты убегал от проблемы, вместо того, чтобы решить ее, - он прозрачно намекнул на трагедию с цветочницей, первой любовью Хильдеберта, невольно убитой им самим.

Король с удивлением взглянул на дядю. Он и раньше знал, что Карломан всеведуш, как сам Всеотец Вотан. Теперь стало ясно, что он знает и его самую большую тайну. И Хильдеберт только тихо вздохнул, признавая свою давнюю невольную вину, которую он боялся повторить вновь, с Кримхильдой, живым повторением той, невольно загубленной девушки.

Карломан утешительно протянул руку племяннику. Он красноречивым жестом показал, что их отношения по-прежнему остаются благополучными, несмотря на все, что случилось.

Король поглядел на дядю, по привычке ожидая от него советов и указаний, что делать дальше. Ибо, сколько он себя помнил, дядя Карломан знал, как правильно действовать, и сейчас тоже только он мог дать ему добрый совет.

Граф Кенабумский не разочаровал его, проговорив с былой энергией:

- Ангерран и другие близкие сообщали мне обо всем, что происходит при дворе. Во всем нужно искать первопричину, государь! В данном случае она состоит в том, что ты позволил вырасти распре между твоей женой и матушкой. Я знаю: королева Бересвинда готовит Священный Поход против альвов, чтобы очистить твое имя. И это - в то время, когда с востока идет угроза! Я пролил свою кровь, дабы военный Союз королевств не распался, едва собравшись! Он должен укрепиться против экспансии Междугорья. Это важно сейчас, а не альвы!

Король нерешительно возразил:

- Но я должен искупить вину перед тобой, использовать способности берсерка для важного дела...

Однако он тут же умолк, стоило Карломану ответить:

- Лучшим искуплением вины и по-настоящему праведным делом будет то, из-за которого я упустил из виду зреющую распрю двух королев! Ибо мне важнее всего был мир с Нибелунгией. Я прошу тебя продолжить мое дело, государь! Сумей дать отпор Междугорью и Тюрингии. Там - главная угроза для Арвернии! Иначе моя кровь, пролитая на ристалище, попусту уйдет в песок. Прошу тебя учесть, государь, что междугорцы обязательно воспользуются тем, что ты направишь всю боевую силу на задумку Ги Верденнского, которого поддерживает твоя матушка!

Карломан говорил страстно, красноречиво, ибо речь шла о деле его жизни. К нему, казалось, вернулись силы, его взор блестел.

Король не хотел отказать дяде, спасению которого столь радовался. Но тут было кое-что еще. И он тихо проговорил, склонив голову:

- Ты прав, дядя Карломан, теперь я и сам вижу это! Но я дал слово перед всем королевским двором, что покараю вероломных альвов...

При этих словах тонкая усмешка скользнула по устам Карломана. Не объясняя лишнего, он пустился на хитрость:

- Прошу тебя, государь: посоветуйся прежде со своей женой, королевой Кримхильдой, которая тебя любит, и которую любишь ты! Ради тебя она поддержала замысел Священного Похода, поддержит и борьбу против восточных королевств.

Король повеселел.

- Я непременно посоветуюсь с Кримхильдой, ибо она отважна, как настоящая валькирия, и ей внятны деяния воинов!

- Это хорошо! - улыбнулся Карломан. - Мне также хотелось бы побеседовать и с королевой Кримхильдой. Ибо последние тревожные события касаются ее напрямую. Нужно утешить ее в связи с тем, что произошло на ристалище. И направить, как поступать впредь... Только не сегодня. Лучше всего - завтра, когда у меня будут силы.

Хильдеберт кивнул, с болью в душе видя, что дядя выглядит усталым после их беседы.

- Я передам Кримхильде... А ты выздоравливай поскорее, прошу тебя, дядя Карломан! Ты очень нужен мне, всему двору, всей Арвернии!

Карломан тихо улыбнулся, откинувшись на подушки:

- Приходи ко мне, государь! Я буду рад видеть тебя!

Король, кивнув, вышел. У дверей его встретили Дагоберт с Ангерраном. Он обратился к ним:

- Хвала богам: мой любимый дядя и мудрый майордом по-прежнему с нами!

На лицах обоих мужчин мелькнуло облегчение.

- Хвала Владыкам Асгарда, что вы хорошо побеседовали! - воскликнул Ангерран.

- Как себя чувствует Карломан? - осведомился Дагоберт.

- Я надеюсь, что все будет хорошо! - произнес король. И, взглянув на своего кузена, проговорил: - До тех пор, пока дядя Карломан не выздоровеет окончательно, я готов во всем слушать тебя, Ангерран, как твоего отца.

- Благодарю, государь! - едва успел ответить виконт. Ибо король, не дожидаясь никаких слов, стремительно вышел, летя словно на крыльях счастья.

А Дагоберт направился в покои своего зятя, опасаясь все же за его состояние. Ангерран последовал за дедом.

Карломан, лежавший в постели, полузакрыв глаза, действительно выглядел утомленным. Но он был доволен, ибо сделал все, что мог, при встрече с королем.

Ангерран встал в ногах отцовской постели, а Дагоберт подошел к тумбочке, где стоял кувшин с лечебным отваром.

Веки Карломана затрепетали, бросая черные тени от ресниц на мертвенно-бледное лицо. Он проговорил, обращаясь к Ангеррану:

- Самое главное - это угроза с востока, от Междугорья и Тюрингии. Королева-мать этого не понимает. Если она и Ги Верденнский попытаются, как прежде, бросить донарианцев против альвов, следует напомнить королю, как прежде те чинили несправедливый суд повсюду. Пусть их партия сама попытается опровергнуть вполне справедливые обвинения! Это даст нам время для дальнейших действий.

Ангерран кивнул отцу.

- Мы можем даже пригласить ко двору тех, кто помнит те несправедливые времена! Родичи пострадавших, таких, как Готье Вексенский, станут нам верными союзниками!

Карломан улыбнулся, гордясь своим сыном. А Дагоберт, взяв кубок с отваром, поднес его зятю и дал выпить лекарство, возвращающее силы. При этом он ласково укорял его:

- Как всегда ты, даже лежа на одре болезни, готов безудержно тратить силы, если это нужно ради важной цели... Ты готов заботиться обо всех на свете, а кто позаботится о тебе, если опять сляжешь надолго?

- Как это - кто? - улыбнулся Карломан, допив отвар. - Мои любящие родные, самая лучшая семья в Срединном Мире!

- Мы, конечно, позаботимся! - нахмурился Дагоберт, держа кубок за ручку. - Но не заставляй нас вновь переживать недавний ужас, прошу тебя! Побольше отдыхай, восстанавливай силы - это твоя главная задача!

- Так ведь я так и делаю, - слабым голосом отозвался Карломан, поудобнее укладываясь. - С советами королю за меня Ангерран справится. А королеву Кримхильду я пригласил к себе только на завтра.

- Спасибо, что не все за один день, - заметил Дагоберт с ворчливой нежностью, поправляя на раненом сползшее одеяло.

И Карломан прикрыл глаза, отдыхая после беседы с королем, действительно отнявшей у него немало сил. Он радовался, что смог сделать полезное для всех дело и заодно утешить Хильдеберта. Ведь молодой король, для которого майордом столько сделал, оставался ему родичем и близким человеком, даже теперь, после трагедии на ристалище!

Так прошла встреча короля с Карломаном, первая после того злосчастного события. В ходе нее майордом сумел многое объяснить своему царственному племяннику, как для его пользы, так и для блага всего королевства Арвернии, что было ему дано понимать правильно.
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Ну, что же! Посмотрим - кто сможет склонить на свою сторону милое дитя, которому досталась корона, матушка или Карломан. Ибо дитятко корону носит, но неплохо бы ещё и голову иметь, подходящую для этого головного убора. Отрадно, однако, что хоть покаяться сумел, и в угол не поставили, и даже не выпороли - а не мешало бы!
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1453
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2962
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Хильдеберт уже успел наобещать, и как теперь выкручиваться?
Наверное, Карломан для того и позвал Кримхильду, чтобы и она со своей стороны посоветовала отказаться от Священного Похода. Хотя, отменить уже обещанное, наверное, не очень просто.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Ну, что же! Посмотрим - кто сможет склонить на свою сторону милое дитя, которому досталась корона, матушка или Карломан. Ибо дитятко корону носит, но неплохо бы ещё и голову иметь, подходящую для этого головного убора. Отрадно, однако, что хоть покаяться сумел, и в угол не поставили, и даже не выпороли - а не мешало бы!
Тут еще и Кримхильда участвует в перетягивании короля на свою сторону. Недаром же Карломан советовал Хильдеберту обратиться к не за советом. Ссмотрим, что из этого выйдет! ;)
Надеюсь, что произошедшее все же повлияет на короля лучшим образом!
Хильдеберт уже успел наобещать, и как теперь выкручиваться?
Наверное, Карломан для того и позвал Кримхильду, чтобы и она со своей стороны посоветовала отказаться от Священного Похода. Хотя, отменить уже обещанное, наверное, не очень просто.
Можно отложить обещанное, как бы на время. Пока не разберутся с Междугорьем.
Карломану наверняка есть что посоветовать и самой Кримхильде. Но, наверное, и чтобы обсудить влияние на короля - тоже. Хотя ей придется советовать мужу раньше, чем встретится с Карломаном. Смотрим далее. ;)

Глава 4. Волнующая встреча (окончание)

Был вечер того же дня, когда встретились король с Карломаном. Солнце уже почти село за пышные кроны лесов, оставив на небе широкую алую полосу, словно истекающую кровью. Вот-вот, и должны были наступить сумерки.

Карломан лежал в постели в своих покоях. Дагоберт вновь сидел в кресле рядом с ним, с видом бдительного стража. Он не хотел новых переживаний для своего названого сына, еще слабого после ран.

Присутствующая здесь же Альпаида поставила на тумбочку чашу, из которой только что поила мужа лечебным отваром. Затем она вернулась к его постели и села на край кровати, желая быть как можно ближе к нему. Она ласково погладила супруга по волосам. А Карломан с любовью поглядел на жену, склонив голову, так, чтобы ей удобнее было гладить его.

Альпаида, как и ее отец, тоже тревожилась за Карломана. Ибо он был еще слаб, и много сил потратил на разговор с королем, а теперь, как она узнала, еще и собирался побеседовать с молодой королевой.

- Никогда тебе нет покоя! - ласково проговорила она. - Не успел еще встать с постели, как уже готов взвалить на себя все заботы Арвернии! Совсем не бережешь себя!

Дагоберт молча наблюдал за ними, не переставая радоваться счастью дочери, обретшей своего возлюбленного супруга.

Карломан же обратился к жене тихим, но решительным тоном:

- Прошу тебя и впредь наставлять и направлять королеву Кримхильду! Она должна быть надежной опорой и возлюбленной супругой нашему царственному племяннику.

Альпаида охотно кивнула.

- Обещаю тебе, муж мой! Я сделаю все, чтобы Кримхильда обрела свою силу, как ранее было с Матильдой. Кроме того, меня все больше удивляет Дева с Ласточкой, Фредегонда. У нее большие дарования. Теперь она спасла тебе жизнь, Карломан, действуя с поразительной находчивостью!

Граф Кенабумский усмехнулся.

- Это верно! Фредегонда за короткий срок сумела многое сделать. Когда я встану на ноги, постараюсь заняться ее обучением. Такую незаурядную личность необходимо с самого начала направить к благим целям...

Карломан говорил все тиши, и все реже открывал глаза, проваливаясь в спокойный, крепкий сон человека, сделавшего все, что в его силах.

Он еще расслышал, как Альпаида отвечала ему:

- Не беспокойся, милый муж мой! Я постараюсь помочь тебе и в общении с юной Фредегондой. Ты прав: эта девочка на многое способна, и ее может ожидать блестящее будущее.

Пока Альпаида говорила так, ее муж заснул. А Дагоберт наблюдал за ними, радуясь счастью своих детей.

***

Тем же жарким вечером королева Кримхильда вышла на балкон, где некогда таким же вечером встретилась со своим царственным супругом. Там было немного прохладнее, чем внутри душных покоев.

Наступили сумерки, и в бронзовых держателях на балконе зажгли факелы. Кримхильда с наслаждением вдохнула свежий воздух, видя в свете факелов кудрявые кроны деревьев и кустов в королевском саду. Снизу доносилось неумолчное чириканье цикад.

Молодая королева, уставшая и взволнованная после трудного дня, вышла на балкон совсем одна, давно отпустив своих дам отдыхать. Она дышала свежим воздухом и одновременно размышляла о беседе с Альпаидой и Матильдой. Думала, как ей действовать впоследствии, каким образом лучше исполнить советы своих мудрых дам. И заодно, беспокоилась, что принесет ей встреча с графом Кенабумским. Ведь, как бы там ни было, трагедия на ристалище произошла из-за нее, хоть и вопреки ее воле. Сможет ли дядя ее супруга простить ее, едва не погубившую его? Кримхильда беспокоилась, как поглядит ему в глаза.

Погруженная в свои размышления, королева расслышала, как кто-то идет.

- Кримхильда! - услышала она мужской голос.

Молодая королева обернулась и увидела своего царственного супруга.

- Государь! - улыбнулась она, приветствуя его.

Хильдеберт подошел и поцеловал руки своей жене.

- Хорошо, что ты здесь, родная моя! Я искал встречи с тобой весь вечер, желал поговорить наедине. И вот, меня будто подтолкнуло заглянуть сюда, на наш заветный балкон, где нам уже доводилось встречаться...

Кримхильда тихонько вздохнула, вспомнив о прошлых встречах, так сильно повлиявших на их супружескую жизнь - до и после трагедии на ристалище.

- Я тоже хотела побеседовать с тобой, мой дорогой супруг, но не было возможности остаться наедине... Как ты встретился с графом Кенабумским? Я видела на твоем лице радостное воодушевление...

- И воодушевление, и заботу, - Хильдеберт задумчиво вздохнул. - Как-никак, я - король Арвернии, и обязан принимать решения, от которых зависит не только моя судьба, но и будущее королевства!.. Дядя Карломан помог мне окончательно это понять... Знаешь, Кримхильда: мне кажется, что за этот месяц я повзрослел на десять лет!.. Но самое главное - он не держит на меня зла за мою невольную вину! Он пообещал никогда не оставлять меня!..

И у Кримхильды, как и у ее супруга, отлегло от сердца. Она протянула ему руку, и их пальцы сами собой сплелись в узел, какой изображают на обручальных браслетах.

- Вот видишь, Хильдеберт! Я верила, что граф Кенабумский все поймет, ибо он мудр и великодушен, - про себя она понадеялась, что, в таком случае, Карломан простит и ей попытки привлечь внимание супруга, вызвавшие у него бешеную ревность и приведшие к трагедии на ристалище.

- Дядя Карломан говорил со мной не о моей вине, но о том, что мне еще предстоит сделать, чтобы быть достойным звания короля, - продолжал Хильдеберт, воодушевленный. - И он советовал, между прочим, мне в важных государственных вопросах обратиться к тебе, моя Кримхильда!

Молодая королева встрепенулась, понимая по интонациям супруга, что речь пойдет о действительно важных событиях.

- Для меня будет и честь, и радость хоть чем-нибудь помочь тебе, государь! - ответила она.

Тогда Хильдеберт спросил у жены:

- Скажи мне, родная: в чем ты видишь главную угрозу для Арвернии - в альвах, как утверждает матушка, или в наступлении с востока Междугорья и Тюрингии, как уверяет дядя Карломан? В чем состоит мой первейший долг - вести ли Священный Поход или обратить все боевые силы против обычных земных противников? Наконец, кто из воинских братств больше достоин стать мне опорой - братство Донара или братство Циу?

Кримхильда испытывала сочувствие к мужу, которого раздирали сомнения. Два самых близких человека - мать и дядя, советовали ему ровно противоположное. Теперь он обратился за помощью к ней, третьей из самых близких, сделав ее третейским судьей двух противоположных мнений.

Что ж: молодая королева не сомневалась, как следует поступить. Но постаралась облечь свой совет в как можно более тактичные слова:

- Я полагаю, Хильдеберт, что для тебя сейчас самое главное - не допустить, чтобы в Арвернию вторгся противник! Если ты отправишься гоняться за альвами по лесам и поселениям, междугорцы и их союзники обязательно воспользуются этим, чтобы проломить нашу защиту на востоке. Я всего лишь женщина, мало понимающая в войне. Но и мне ясно, что твоим рыцарям и лучшим войскам сейчас место на границе с Междугорьем, чтобы враг не смог пройти!

- Точно так же советует мне и дядя Карломан, - король улыбнулся своей жене. - Что ж, я верю, что он прав и в том, что хвалит твой ум! А что ты думаешь о воинских братствах? Кто тебе ближе - донарианцы или воины Циу?

Кримхильда сделала вид, что колеблется в этом вопросе, на самом деле не вызывавшем у нее ни малейших сомнений:

- Заслуги обоих воинских братств перед Арвернией весьма велики! Но ты спросил, что думаю я; так вот, лично мне больше по душе доблестные воины Циу... Несмотря на то, что я происхожу из рода Победителя Дракона, - в ее глазах сверкнула гордость. - Мой прародитель освободил землю будущей Нибелунгии, одолев потомка Мирового Змея силой, полученной от громовержца Донара. Но ведь войска Междугорья состоят не из великанов и чудовищ! Просто люди - смертные, не наделенные ужасающей силой, которую нужно преодолеть в едином огненном порыве. Зато их много, они превосходно обучены и действуют сплоченно. Они уже захватили много земель, от частей Шварцвальда и Аллемании до Медиоланы, и умеют сражаться. Чтобы победить их, нужна та же сплоченность и воинские умения. А еще нужны беззаветная отвага, терпеливое, каждодневное мужество и самоотверженность, которой учит своих воинов доблестный Циу. Возможно, роль его последователей меньше значит в Великой Борьбе между Асами вместе с их творениями и детьми хладнорёброго Имира! Эта борьба определяет весь наш мир, и она же, в конце концов, прекратит его. Но в земной борьбе между государствами не меньшее значением имеют те, кто лучше годится для земных побед! Ведь ты - король Арвернии, твоя задача - подумать, как будет жить твоя страна здесь и сейчас!

Королева говорила решительно и смело, уже давно стремясь убедить своего супруга отказаться от Священного Похода. Воодушевление сделало ее красноречивой, а сумрак, подсвеченный колеблющимся пламенем факелов, преобразил ее лицо и весь облик. В этот миг Хильдеберт готов был поверить, что его жена - в самом деле валькирия, посланная Всеотцом Вотаном открыть ему, как правильно следует действовать королю Арвернии. Он внимал ее речи, обстоятельной и одновременно вдохновенной. Затем, когда она договорила, он взял ее ладони своими, крупными и жесткими, и поднес к своим губам.

- Благодарю тебя, моя Кримхильда! Ты рассеяла мои последние сомнения, как вот эти факелы рассеивают мрак.

Она высвободила одну руку и ласково коснулась его черных жестких волос.

- Что слушать меня, если граф Кенабумский, мудрейший из советчиков, говорит, что прежде всего нужно отразить угрозу с востока!

- А вот дядя Карломан посоветовал мне прежде всего спросить тебя! И, как всегда, оказался прав, - усмехнулся Хильдеберт. И, поглядев в глаза жене, тихо проговорил: - Он верит, что мы с тобой будем счастливы! Что нас двоих свяжет такая же сильная взаимная любовь и доверие, как у них с Альпаидой!

Кримхильда положила ладонь на руку мужу. Она чувствовала, как их обоих охватывает томительная неутоленная нежность. Но проснувшаяся в ней женская мудрость советовала не спешить, пока не будет готово любовное зелье, чтобы не спугнуть Хильдеберта. Пока что следовало приручить его, как дикую птицу.

- И я тоже верю, милый мой супруг и государь: так и будет! - заверила она, про себя подумав, что королева-мать весьма разозлится, когда ее царственный сын откажется от Священного Похода. Совет графа Кенабумского Паучиха примет как должное, но хорошо бы ей не узнать, что она, Кримхильда, тоже убеждала короля вооружаться единственно против королевств востока...

И в тот же миг и сам Хильдеберт вспомнил о своей матери, будто созвучно с мыслями Кримхильды. С усилием провел ладонью по лбу и вздохнул, словно сожалел о том, что не сумел исполнить, хотя должен был.

- Матушка огорчится, если я отменю Священный Поход, подготовленный ею и бароном Верденнским! Мне еще надо объяснить все им, никого не задев и не оскорбив...

- Ты - государь, твое слово значимо для самых близких, даже больше, чем для всех остальных, - серьезно проговорила Кримхильда. - Напомни королеве Бересвинде о советах графа Кенабумского, о докладах твоих военачальников, которые твердят в один голос, что междугорцы идут с великой боевой силой. Разъясни, что судьба Арвернии  сейчас решается на востоке! Альвы же могут и подождать в столь грозный час!

При алом дымном свете факелов, Кримхильда увидела, как лицо Хильдеберта просветлело, и мрачная складка между бровей, не покидавшая его со дня трагедии на ристалище, стала постепенно разглаживаться.

- Ты права, моя дорогая Кримхильда! - воскликнул король. - Я смогу убедить матушку и барона Верденнского, что сейчас необходимо спасти Арвернию, а уж мою репутацию - после! Я не откажусь от Священного Похода прямо, во всяком случае сейчас, но отложу его на некоторый срок. Благодарю тебя, моя Нибелунгская Валькирия, тысячу раз благодарю!

Он крепко обнял Кримхильду, и она прижалась к нему. Царственная чета некоторое время стояла, обнявшись, на своем заветном балконе, дыша ароматами лета, слушая цикад, под небом, на котором, одна за другой, зажигались яркие крупные звезды.
« Последнее редактирование: 15 Фев, 2024, 04:59:27 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Menectrel

  • Барон
  • ***
  • Карма: 196
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 198
    • Просмотр профиля

Война Королев: Летопись Фредегонды. Том Третий
 \01.02.24\

Содержание

0. Пролог – Краткий Пересказ событий Первого Тома

814 год от рождения Карломана Великого
Июнь (Брахманот «Переломник»)
Июль (Хеуимонат «Сенокосник»)

Столица Арвернии, Дурокортер
 
15 Июля 814 года
1. Важные Разговоры

16 Июля 814 года
2. Паучиха и Сколль (Предатель)
 
16 – 20 Июля 814 года
3. Две Девы
4. Волнующая Встреча


21 Июля 814 года
5. Майордом и Его Королева
« Последнее редактирование: 14 Фев, 2024, 23:17:23 от Menectrel »
Записан
"Мне очень жаль, что у меня, кажется, нет ни одного еврейского предка, ни одного представителя этого талантливого народа" (с) Джон Толкин

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

 
Цитировать
Я смогу убедить матушку и барона Верденнского
Мдяяя! Что-то не верится, но всё бывает в этом странном мире. Посмотрим. А собственной головой король не пробовал думать? Или у него голова только для того, чтобы корону носить?
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1453
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2962
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Ги Верденнского королю не убедить. Его и сам Донар не убедит. Да и матушку - вряд ли. Она слишком уверена в своей непогрешимой мудрости. Но есть надежда, что и они его не переубедят. Всё-таки, Междугорье - сильный аргумент. Но хорошо бы наскрести каких-нибудь аргументов, в принципе, против священных походов, как явления. Война с Междугорьем рано или поздно закончится.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Menectrel, самый лучший соавтор! :-* :-* :-*
Благодарю, эрэа Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Цитировать
Я смогу убедить матушку и барона Верденнского
Мдяяя! Что-то не верится, но всё бывает в этом странном мире. Посмотрим. А собственной головой король не пробовал думать? Или у него голова только для того, чтобы корону носить?
С такой авторитарной матушкой, как Бересвинда, немудрено, что он привык полагаться не на себя, а на нее и других советников. Кроме того, Хильдеберт понимает, что есть люди, которые опытнее него и разбираются в политике лучше.
Не только корону, еще боевой шлем умеет носить.
Ги Верденнского королю не убедить. Его и сам Донар не убедит. Да и матушку - вряд ли. Она слишком уверена в своей непогрешимой мудрости. Но есть надежда, что и они его не переубедят. Всё-таки, Междугорье - сильный аргумент. Но хорошо бы наскрести каких-нибудь аргументов, в принципе, против священных походов, как явления. Война с Междугорьем рано или поздно закончится.
Да уж, Ги Верденнский и Бересвинда непрошибаемы! Но, может быть, удастся отложить Священный Поход. А там видно будет, как добиться, чтобы к разговору о нем не возвращались уже никогда. В конце концов, в политике все быстро меняется.

Глава 5. Майордом и его королева (начало)

На следующее утро, двадцать первого числа хеуимоната месяца, Фредегонда уже готовилась присутствовать при пробуждении своей царственной кузины, королевы Кримхильды.

Было еще рано, однако летние ночи коротки, и с утра все поднимаются обновленными, исполненными жизненных сил и новых надежд. А сегодня - больше, чем когда-либо.

Окно в покоях юной фрейлины было приоткрыто. И возле него, видя, что девочка уже не спит, в разные стороны порхала ее ласточка и щебетала, не умолкая:

- Сегодня произойдет наяву то, что открылось тебе в воде! Твой дар поведал тебе будущее в источнике вейл!

Фредегонда отчетливо слышала, о чем говорит ее крылатая питомица. И пусть в этот миг ей приходилось стоять навытяжку перед Ротрудой, которая проверяла, готова ли самая юная фрейлина приветствовать королеву! Фредегонда сумела не показать своих чувств, но она горячо радовалась тому, что скоро ее видение, показывающее визит к Карломану, сбудется. А за ним придет и черед последующих, ибо ее дар не обманет!

На вид она, однако, была само внимание, и прилежно слушала статс-даму, оглядывающую ее с ног до головы.

Ротруда, не подозревая, о чем думает девушка, разглядела ее как следует. На Фредегонде было надето белое легкое платье, вышитое серебряной нитью, украшенное таким же поясом. Оно подчеркивало ее юность и свежесть, готовность к стремительному движению. Почему-то Ротруде подумалось, что ее подопечная стремится взмыть в ясное утреннее небо. Она удивилась столь странным мыслям и не стала высказывать их вслух.

Будучи обыкновенно строгой, но милосердной к своим воспитанницам, молодым фрейлинам, статс-дама осталась довольны осмотром. Лишь поправила фрейлинскую ленту с монограммой королевы, чуть сбившуюся на плече Фредегонды.

- Явись ты к королеве с небрежно повязанным шлейфом, это означало бы пренебрежение твоей службой, - строго заметила при этом Ротруда. - А так, в целом, я довольна! Следуй за мной к церемонии пробуждения Ее Величества!

Фредегонда кивнула в ответ и охотно последовала за статс-дамой, в горячем воодушевлении, предвкушая будущее. Но думала она, разумеется, вовсе не о пробуждении своей царственной кузины, а о том, что должно было последовать за ним. Ведь королева Кримхильда в сопровождении Малого Двора готовилась сегодня навестить выздоравливающего майордома. Так что Фредегонда не могла дождаться встречи с Коронованным Бисклавре наяву. Она понимала, что на людях не сможет сегодня побеседовать с ним с глазу на глаз. Но все же, верила, что Карломан найдет способ сегодня же сказать нечто важное и ей.

Внучка вейлы гордилась собой, и небезосновательно. Но все же понимала, что ей надо еще постараться быть достойной такого наставника, как Карломан.

***

Несколько позднее дамы Малого Двора собрались возле покоев молодой королевы, которая еще почивала. Все было готово к церемонии пробуждения, и дамы ждали должной минуты в смежных покоях.

Графиня де Кампани была бледна, и часто оглядывалась на свою дочь, Матильду Окситанскую. А та время от времени порой оглядывалась на Фредегонду. Ида Моравская и Ротруда выглядели спокойно, хотя от них не укрылись переглядывания вышеназванных дам.

Зазвенел колокольчик, и дамы вошли в покои молодой королевы. Началась церемония, повторявшая уже описанную прежде в других частях сего скромного повествования. Фрейлины, действуя в установленном порядке, сняли с королевы ночную сорочку и подали ароматную воду для умывания. После этого одни из них перестелили постель, а другие надели на королеву дневное платье ее любимых голубых и серебристых оттенков и сделали ей прическу. Самой Кримхильде, как заведено было при арвернском дворе, не удалось пошевелить и пальцем, ее вертели в руках, как красивую куклу. Таков был обычай. И Фредегонда, зная теперь свою царственную кузину, сочувствовала ей в глубине души, понимая, как трудно было соблюдать придворный церемониал порывистой, искренней королеве.

Впрочем, сегодня Кримхильда почти не замечала утомительного придворного распорядка. Она проснулась решительно настроенной, и думала о том, что было по-настоящему важно. Ей сразу вспомнился ее разговор с супругом на балконе, и то, что сегодня ей предстояла встреча с графом Кенабумским. Она, как и Фредегонда, стремилась оправдать доверие майордома, который негласно поддерживал ее.

Пока молодые фрейлины зашнуровывали ее платье и надевали на нее украшения, королева обратилась к Матильде Окситанской:

- Любезная герцогиня, ступай к графине Кенабумской, сообщи, что мы придем к десяти часам утра!

Матильда кивнула и направилась к выходу из королевских покоев.

Графиня де Кампани успела бросить на свою дочь красноречивый взгляд. Она хотела сообщить, что королева-мать недовольна будущим визитом своей невестки к майордому. Бересвинда Адуатукийская не могла одобрить, что Кримхильда пытается быть самостоятельной политической фигурой. О чем бы это молодой королеве было беседовать с графом Кенабумским?!

Матильда поняла, что мать желает сообщить ей.

Фредегонда заметила, как мать с дочерью обменялись взглядами. Но продолжала невозмутимо помогать своей царственной кузине одеваться.

***

А Карломан Кенабумский, о котором столько думали причастные люди, тем временем пока что спокойно спал в своих покоях. Ему требовалось изрядно времени, чтобы восстановить силы после разговора со своим царственным племянником.

В покоях майордома шторы были приоткрыты, пропуская немного света. Окно тоже осталось приоткрытым, и легкий утренний ветерок играл со шторами.

На ветвях дуба, возвышавшегося за окном, сидел ворон, глядя прямо внутрь покоев Карломана. Чернокрылый страж восседал на своем посту. Посланец дедушки Риваллона, глаза и уши родимой Арморики...

Над Дурокортером занялся рассвет. Сияющая Суль покрылась алой вуалью зари и взмыла в небо на золотой колеснице. Ее белоснежные солнечные кони помчались, роняя утреннюю росу со своих удил.

В саду таяла легкая туманная дымка. Пели соловьи, встречая рассвет. Они не умолкали и по ночам, славя жизнь. Спать им было некогда, ибо лето коротко.

Карломан же под соловьиные трели видел яркие сны. То вновь оказывался ребенком в Арморике, при дворе своей матери, играл там с Варохом, с Хлодионом, рассказывал истории сестричке Гвенаэль, пока не приезжал дядя Дагоберт и не забирал его. И вот, он приезжал в Кенабум ко двору королей Арвернии. И снова знакомился с Альпаидой, и влюблялся в нее, когда они оба подрастали, и целовался с будущей женой на берегу Леджии, там, где цвели белые звездочки жасмина. Ему заново виделось во сне, как они вступили в супружество, и как родились их дети. Все радости его жизни восплотились в сегодняшних видениях заново, снова наполняя его силой и молодостью.

И подвиги прежних лет тоже являлись Карломану, вставали в памяти заново. Мчались кони, которых уже давно не было в живых, раздавались боевые кличи. Рубились насмерть воины, давно погибшие и еще живые. И он сам, Карломан Кенабумский, был среди них, и тоже сражался, охваченный боевым вдохновением, сладким, как мед поэзии.

Одни сны сменялись другими. Он вновь становился волком, бежал по тенистым чащобам, наслаждаясь силой своего крепкого звериного тела, зоркостью глаз и чуткостью нюха. В тишине встречался с ши-Хранителями, черпал у них древнюю мудрость тех времен, когда Срединным Миром еще не правили люди. Вновь видел как на поляне возле заветного грота танцевали вейлы - прекрасные, с цветами в волосах, легконогие, вечно юные. Почти невесомая, сидела у него на спине Морганетта, когда он в волчьем обличье прыгал через ручей. Она смеялась, и все близкие приветствовали их на лесном празднике...

Все богатое и разнообразное прошлое Карломана, которого хватило бы на нескольких живущих, ожило в его памяти во время сна. Он вновь видел то бирюзовые лагуны и апельсиновые рощи Венетии, то засыпанные снегом леса Моравии, то медвяные луга Шварцвальда, то бескрайние сварожские дубравы, то снова зеленые холмы родной Арморики и величественные замки Арвернии. Все они жили в его душе, и он отдал часть себя каждому из этих мест, каждому из тех, с кем встречался, но ничего не утратил, а, напротив, лишь обретал по пути.

И вновь он заново переживал сражения, то на Маг-Туиред, то на цветущих полях Окситании.

Но вдруг, как по мановению волшебной палочки, перенесся в тишину дворцовых кабинетов, где кипели не менее ожесточенные сражения, чем на поле боя. И не менее опасные. И там он тоже, как ловкий полководец и политик, оценивал обстановку, принимал решения, вводил скрытые резервы. Договаривался, советовался, играл, как искусный музыкант, на самых сокровенных чувствах других политических деятелей. Из разрозненных королевств, вчерашних врагов, он заново создавал союз, который уже называли его именем, тот союз, что сумеет дать отпор Междугорью и Тюрингии...

И вновь уносился к милым семейным радостям, наслаждался вниманием Альпаиды и их сыновей. Порой видел супругу в молодости, маленьких детей, а порой - такими, как сейчас. Но всегда, в каждом сновидении, их семейная жизнь была пронизана любовью. Так было во все времена.

Такие сны видел выздоравливающий от раны Карломан в это светлое летнее утро.

Пока он спал, Альпаида тихонько приоткрыла дверь из соседних покоев и вошла неслышной походкой. Она прежде всего подошла и взглянула на Карломана. Тот крепко спал, но это был уже сон выздоравливающего человека. Его грудь спокойно вздымалась и опускалась, и щеки, хоть и бледные, немного порозовели. Хвала Эйр-Врачевательнице, это было совсем не похоже на недавнее мертвенное оцепенение, о котором Альпаида страшилась и вспоминать!

Она облегченно вздохнула, увидев, что с ее мужем все в порядке. Хотя, случись неладное, она бы сразу почувствовала это. Но она теперь не скоро сможет избавиться от тревоги. Хотя все лекари в один голос утверждали, что теперь требуется лишь время, чтобы Карломан выздоровел окончательно. Сама же Альпаида, соглашаясь с ними, про себя думала, что лучше бы его при этом поменьше беспокоили. Но что же поделать: при Дурокортерском дворе никак не могли обойтись без незаменимого майордома! Альпаида и тревожилась за своего супруга, и одновременно гордилась им.

Графиня Кенабумская держала в руках мешочек с лекарственными травами, из которых заваривала мужу отвар, укрепляющий его силы. Подойдя к тумбочке, положила его туда, чтобы заварить свежий отвар. Ибо вчерашняя встреча с королем совершенно вымотала Карломана, и нельзя было поручиться, что беседа с Кримхильдой пройдет легче.

Затем Альпаида осторожным, бесшумным шагом вернулась к мужу и села на край его кровати. С глубокой нежностью погладила его по волосам. К ним тоже возвращался живой блеск, прежняя жизненная сила. Сидя рядом с мужем, графиня Кенабумская залюбовалась им и улыбнулась, почти не находя в его облике перемен, что приносит время. Ее Карломан оставался так же силен и прекрасен, как и десять, и двадцать лет назад. Немного седины на висках очень шло ему, а так, никто бы не сказал, что ему уже сорок восемь лет. Он выглядел словно бы не отцом, а старшим братом их первенцу Ангеррану. И трагедия на ристалище не в силах была изменить Карломана. Быть может, на плече у него останется шрам, да и он постепенно почти затянется. Но ничто не в силах ранить его душу, не заставит его чувствовать иначе! Ничто не погасит блеск его изумрудных глаз, которые всю жизнь светят ей, Альпаиде, как единственные на свете путеводные огни!..

И, гладя супруга по волосам, она проговорила еле слышно, одними губами, так что даже чуткий слух оборотня не уловил бы ни слова, разве что сердце должно было почувствовать все:

- Я здесь, Карломан, любимый мой! Я никогда не оставлю тебя! Сделаю для тебя все что угодно, поддержу любые твои начинания, даю слово! Спи спокойно, милый муж мой, ибо я охраняю твой сон. Какое счастье, что ты с нами, что ты скоро будешь совсем здоров! Выздоравливай поскорее, молю тебя, Карломан! Майордома Арвернии ждут заботы королевства, но моего возлюбленного супруга ждет моя любовь и великая радость всех близких!

Карломан крепко спал, восстанавливая силы. Он даже не шевельнулся, настолько спокойно ощущал себя. Но сквозь сон до него донесся еле уловимый аромат жасмина, и он улыбнулся, вновь видя Альпаиду в диадеме из жасминовых веток, которую он сам сплел ей. Их первый поцелуй остался памятен обоим на всю жизнь. С того дня Альпаида предпочитала всем благовониям аромат жасмина. И не раз, уловив этот сладкий запах, супруги обменивались взглядами, полными любви, без слов вспоминая самые заветные мгновения своей юности.

Таким образом, Карломан и сквозь сон почувствовал ласковое присутствие своей жены. Ну а рядом с ней ему было еще спокойнее восстанавливать силы и во сне готовиться к новому важному делу.
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Какие хорошие сны снились Карломану, всегда бы так! И как хорошо написано, эти его сновидения словно гобелены. Контраст с эпизодами утреннего туалета Кримхильды от этого ещё заметнее.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

katarsis

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 1453
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 2962
  • Я изменила свой профиль!
    • Просмотр профиля

Что, интересно, Карломан собирается сказать Кримхильде? Что-то, что стоит того, чтобы прерывать лечение.
Записан

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа  Convollar, эрэа katarsis! :-* :-* :-*
Какие хорошие сны снились Карломану, всегда бы так! И как хорошо написано, эти его сновидения словно гобелены. Контраст с эпизодами утреннего туалета Кримхильды от этого ещё заметнее.
Да, сны замечательные и яркие, как и сама его жизнь! :)
А Кримхильде пока еще приходится соответствовать придворному этикету. Надо постараться, чтобы стать способной самой определять свою жизнь.
Что, интересно, Карломан собирается сказать Кримхильде? Что-то, что стоит того, чтобы прерывать лечение.
Кое-что, помнится, видела Фредегонда в источнике вейл из этой встречи. Что Кримхильда не виновата перед ним, и о том, как ей следует действовать.
 
Глава 5. Майордом и его королева (продолжение)

Прежде, чем встретиться с майордомом, королева Кримхильда со своей свитой отправилась помолиться в святилище. Путь по коридорам и переходам Дурокортерского замка был долог. Ираида и Ротруда следовали по обе стороны от королевы. Ода де Кампани замыкала шествие, зорко следя за молодыми фрейлинами, идущими позади старших.

Фредегонда держалась ближе к Кримхильде, на правах ее кузины. Она думала только о том, как, наконец, встретится со всемогущим майордомом, который впредь станет ей наставником.

В святилище их встретила Теоделинда, приветствуя жену своего царственного брата.

- Здравствуй, государыня Кримхильда! Здравствуйте, почтенные дамы! - проговорила молодая жрица. - Я готова разделить с вами молитву!

- Сперва я хочу побеседовать с тобой и преподнести дар для святилища, - Кримхильда вынула из поясной сумочки мешочек, из которого высыпала на ладонь россыпь жемчуга. - Ты сможешь вышить им праздничное покрывало на алтаре.

Теоделинда, поклонившись, взяла дар, но мысленно насторожилась. Знаком пригласила Кримхильду во внутреннюю часть святилища.

Удалившись вместе с принцессой-жрицей, чтобы никто из ее фрейлин не мог подслушать, Кримхильда улыбнулась ей и проговорила с ярко блестящими глазами:

- Я собираюсь сегодня встретиться с графом Кенабумским, Теоделинда! Вчера мой царственный супруг беседовал с ним. К счастью, граф Кенабумский простил его. Он сообщил, что Хильдеберт и я будем такой же прекрасной парой, как он сам и графиня Альпаида.

- Я рада за вас всей душой! - заверила Теоделинда.

Но Кримхильда не готова была полагаться на естественный ход событий. Она стремилась бороться за свое будущее.

- Чтобы нам с Хильдебертом соединиться в крепком союзе, необходимо любовное зелье, Теоделинда! Ты продолжаешь готовить его?

Принцесса-жрица тихонько вздохнула, видя, что Кримхильда отнюдь не собирается отказываться от задуманного.

- Продолжаю, - тихо ответила она, вновь невольно вспоминая зловещие предвестия о судьбе Кримхильды. Но смирилась, не в силах отговорить жену своего брата.

Пока молодая королева беседовала со жрицей наедине, Малый Двор расположился в другой части святилища. Дамы разглядывали росписи на стенах, украшения алтаря.

При этом, Фредегонда оказалась ближе всех к открытым дверям святилища, разглядывая на них замысловатую резьбу, изображавшую Ясень Иггдрасиль с пасущимися в кроне оленями, козой и белкой, с орлом и ястребом на его вершине и извивающимся змеем внизу, у подземных корней.

Разглядывая Мировое Древо,  внучка вейлы одновременно успевала наблюдать и за коридором, ведущим мимо святилища. И она заметила, как мимо святилища прошла королева-мать в сопровождении своей свиты. Прошуршало ее черное траурное платье, и все стихло.

Девушка спряталась за дверь, не желая попадаться на глаза Паучихе. Должно быть, Бересвинда Адуатукийская спешила к своему царственному сыну, и заодно по пути проверяла, чем занята ее невестка со своей свитой.

А между тем, Теоделинда приблизилась к алтарю и зажгла на нем огонь. Тот быстро разгорелся на вязанке дров, политой маслом. За алтарем стояли изваяния Вотана и Фригг. Колеблющееся пламя оживляло их мраморные лики, согревало их и придавало живое тепло, меняло выражение.

И Теоделинда, чувствуя, как ее сердце наполняет то же живое пламя, протянула руки к алтарю. И заговорила горячо, истово:

- Хвала вам, Владыки Светлого Асгарда! Благодарим, что вы вернули Арвернии и всем нам графа Кенабумского, и нашли правильный путь для своего народа! Помогите же, чтобы и впредь мы, ваши верные люди, всегда знали, как поступать правильно, и никогда не теряли в тумане путь, указанный вами!

И Кримхильда вторила ей, мысленно же молясь о своем не менее горячо, чем Теоделинда:

"А также я молю вас, о, Владыки Асгарда, чтобы граф Кенабумский простил меня, как и моего супруга! И чтобы мы с Хильдебертом в самом деле сблизились, стали бы душой и телом настоящими супругами! Пусть любовное зелье, что готовит Теоделинда, поможет мне стать любящей и любимой женой, а затем и матерью! И также прошу вас, о, Великие, не допустить Священного Похода! Пошлите нам, вашему народу, о, великие боги, победу над Междугорьем и Тюрингией, если война с ними неизбежна! И да возьмет верх братство Циу над братством Донара! Самое же важное: избавьте моего царственного супруга от влияния его матери, чтобы она не могла больше подвигнуть его на неверные решения!"

Так просила королева Кримхильда, готовясь ко встрече с графом Кенабумским. Она надеялась, что Владыки Асгарда не допустят зла для своего народа - арвернов. Но, чтобы исполнялся замысел богов, нужны знающие, решительные люди. И Кримхильда готова была сделать все возможное, чтобы способствовать счастью своего супруга и своему собственному. Одно ей было ясно - лучше всего доверять советам графа Кенабумского. Ибо он мудрее их с Хильдебертом, вместе взятых.

***

А в смежной с покоями Карломана комнате сейчас беседовали Альпаида и Матильда.

Рядом с проснувшимся Карломаном в это время остался Дагоберт, заменив свою дочь. Сквозь приоткрытую дверь доносились их голоса.

- Пей лечебный отвар, восстанавливай силы, - проговорил старик, поднося чашу к губам своего племянника и зятя. - Тебе они потребуются, если скоро придет королева Кримхильда со свитой.

Карломан выпил зелье и проговорил, улыбнувшись:

- Благодарю тебя, батюшка Дагоберт!

- Лучше постарайся беречь силы, - проговорил бывший коннетабль, забирая чашу. - После беседы с королем ты был совсем измучен! Если гости слишком часто примутся тревожить тебя, ты еще не скоро встанешь на ноги.

Карломан отвечал с тихой улыбкой:

- Я постараюсь не расходовать силы безудержно, батюшка Дагоберт... Но я же не могу остаться без дела, когда решается судьба Арвернии! Сейчас от меня мало пользы, кроме советов. Но королю и королеве нужна моя помощь, и я не вправе спокойно отлеживаться.

Дагоберт тихо вздохнул, понимая, что его зять прав. Но все равно беспокоился о нем.

Так граф Кенабумский готовился ко встрече с молодой королевой. И родные, хоть и тревожились за него, не смели возражать майордому, еще слабому после ранения. Ибо они, исполненные к нему глубокого уважения, не могли и усомниться, что Карломан знает, что делает.

Тем временем, Альпаида с Матильдой при встрече, стоя напротив друг друга, обменялись радостными и взволнованными взорами. Недаром их в это трудное время еще сильнее сблизила любовь к Карломану. Графиня Кенабумская знала, что никогда не забудет, как поддерживала ее Матильда в те дни, когда Карломан лежал при смерти. И герцогиня Окситанская на всю жизнь сохраняла глубочайшее уважение к Альпаиде, которую почитала, как свою вторую мать.

Супруга Карломана первой обратилась к пришедшей:

- Здравствуй, милая Матильда! Скажи, с чем тебя прислала королева Кримхильда? - она рассудила, что в этот час Матильда может отсутствовать при особе молодой королевы только по ее воле.

Герцогиня Окситанская улыбнулась, радуясь, что Альпаида по-прежнему проницательна.

- Здравствуй, благородная Альпаида! Ты права, как всегда. Ее Величество королева Кримхильда велела мне сообщить, что она придет навестить майордома к десяти часам утра... Если, разумеется, граф Кенабумский в состоянии принимать гостей! - поспешно добавила Матильда, с волнением поглядывая в сторону приоткрытой двери, ведущей в покои Карломана.

Альпаида улыбнулась, понимая и ее беспокойство, и горячую надежду на лучшее.

- В состоянии! - бодро заверила она. - Карломан отдохнул за ночь после беседы с королем, и готов встретиться с королевой Кримхильдой. Хвала богам, его силы восстанавливаются быстро! Сейчас рядом с ним мой отец. Но все-таки, желательно пока что не утомлять Карломана слишком сильно, - прибавила она ради осторожности.

- Ее Величество не забудет о здоровье майордома! - кивнула Матильда, и внимательно прислушалась.

Из-за приоткрытой двери доносились приглушенный голос Дагоберта и тихий, но отчетливый - Карломана.

И герцогиня Окситанская тихо, радостно улыбнулась, слыша голос майордома, который был ей так дорог всю жизнь. Даже просто слышать его, убеждаясь, что он выздоравливает, и скоро будет таким, как прежде, уже наполняло ее сердце великой радостью.

Матильда переглянулась с Альпаидой. У них обеих ярко, радостно блестели глаза.

- Хвала богам, спасшим графа Кенабумского! - вырвалось у нее. - Счастливы все близкие доблестного майордома, ибо он вернулся к ним, живой!

- Счастливы все, кому дорог Карломан! - вторила ей обыкновенно сдержанная Альпаида с не меньшим пылом. - Счастлива Арверния, которую не оставили боги своей милостью! Ибо все до единого признают, что он необходим для процветания королевства! Его возвращение к жизни - великий праздник!

- Это воистину так! - проговорила Матильда, сложив ладони, словно белоснежные лепестки водяной лилии.

Однако ее молитвенный восторг не был слишком долог. Ведь за стенами этих покоев лежал огромный Дурокортерский замок, полный интриг, и возвращение Карломана отнюдь не уладило все проблемы само собой. Герцогиня Окситанская тут же вспомнила, о чем ей следовало сообщить Альпаиде. И она приблизилась вплотную и проговорила совсем другим голосом, негромким, но настороженно серьезным:

- Есть кое-что, о чем желательно знать и тебе, и мудрому майордому! Королева-мать встревожена тем, что ее невестка собирается спросить совета у Карломана Кенабумского! Моя мать намекнула, что королева Бересвинда насторожилась растущим влиянием Кримхильды на короля, и следовательно - на политику. Ей вовсе не нравится, что майордом поддерживает молодую королеву.

При этих словах Альпаида также мгновенно сделалась серьезной. Зная королеву Бересвинду слишком хорошо, особенно в последнее время, когда та показала, на что она способна, ненадолго лишившись ограничивающих ее соправителей, Альпаида не могла недооценивать ее. Не было сомнений, что вражда двух королев в дальнейшем только усилится.

- Благодарю тебя, что поведала, Матильда! Твоя помощь неоценима для меня и моего супруга! - проговорила графиня Кенабумская.

Матильда зарделась, радуясь, что делает общее с Карломаном дело, к чему он и Альпаида готовили ее с отроческих лет.

- Я надеюсь, что майордом посоветует королеве Кримхильде, как ей лучше всего действовать, не привлекая внимания королевы-матери, - заметила она.

- Я уверена, что Карломан продумал наперед, как вывести ее из-под удара, - без тени сомнений отозвалась Альпаида. - Прежде всего, совет королю вооружаться против восточных королевств, отложив Священный Поход, если нельзя пока совершенно отменить его, будет исходить всецело от Карломана. Королева Кримхильда много сделала, чтобы убедить своего царственного супруга. Но королеве-матери лучше не знать об ее участии.

- Советы графа Кенабумского даже королева Бересвинда воспринимает как исполненные государственной мудрости, - уважительно проговорила Матильда. - Но свою невестку она ровно за то же самое готова сжить со свету! Сейчас королева Кримхильда не устает благодарить богов, что граф Кенабумский выздоравливает! Только при его поддержке она может надеяться сохранить жизнь и корону.

- Карломан намерен и впредь поддерживать Кримхильду, - заверила Альпаида. - При разумном подходе, ей скоро предоставится случай восторжествовать над королевой-матерью, стать не просто женой короля, но и его соправительницей и советчицей. Для этого Кримхильде Нибелунгской достанет и ума, и твердости.

- Главное, чтобы хватило выдержки, - Матильда покачала головой. - Паучиха опутывала людей своей сетью еще в те годы, когда Кримхильда и не слышала о политике... Но на этот счет граф Кенабумский наверняка даст ей советы. А затем, рядом с Ее Величеством будем мы, придворные дамы, чтобы поддержать ее вовремя.

Альпаида одобрительно кивнула в ответ.

- Наша задача сейчас - направить Хильдеберта и Кримхильду на верный путь, а после они и сами не собьются, если им не мешать!

Так беседовали дамы, в ожидании скорого визита молодой королевы.
« Последнее редактирование: 17 Фев, 2024, 21:02:55 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

Цитировать
Но смирилась, не в силах отговорить жену своего брата.
И ничего нельзя было придумать безопасного? Витаминчиков там или ещё чего. Всё-таки лучше бы без зелий как-нибудь, у всего есть оборотная сторона. И за всё приходится платить.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."

Артанис

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 3661
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 6898
  • Всеобщий Враг, Адвокат Дьявола
    • Просмотр профиля

Благодарю, эрэа Convollar! :-* :-* :-*
Цитировать
Но смирилась, не в силах отговорить жену своего брата.
И ничего нельзя было придумать безопасного? Витаминчиков там или ещё чего. Всё-таки лучше бы без зелий как-нибудь, у всего есть оборотная сторона. И за всё приходится платить.
Речь о том, чтобы с помощью любовного зелья помочь Хильдеберту избавиться от психологических проблем. Чтобы он наедине с женой думал только о ней и не вспоминал случайно убитую им девушку-цветочницу, не боялся снова погубить ее в лице Кримхильды. Витаминчиками тут не отделаешься. Тут нужна страсть, заставляющая забыть все на свете.
Вообще, королю полезнее всего был бы хороший психоаналитик, но тогда не было такой профессии.

Глава 5. Майордом и его королева (продолжение)

Ровно к десяти часам утра королева Кримхильда в сопровождении своей свиты пришла к покоям графа Кенабумского, поднявшись в Круглую башню. Королева была обязана в точности соблюдать распорядок дня, тем более - когда речь шла о графе Кенабумском, которого она глубоко уважала.

Поднимаясь по лестнице, молодая королева чувствовала сильнейшее волнение, вспоминая злосчастный день трагедии на ристалище. Ведь она, нарочно привлекая внимание своего царственного супруга, кокетничала с виконтом Гизельхером, не подумав, как сильно это подействует на короля. А в результате, взбешенный Хильдеберт едва не убил своего дядю, доблестного графа Кенабумского!..

Кримхильда вспомнила, каким воодушевлением вчера вечером пришел ее супруг, радуясь, что дядя Карломан простил его. Это обнадеживало, само собой! Но Хильдеберт - король и родной племянник для майордома. А сможет ли он простить ее, хотя ее вина столь же невольна? Не оставит ли граф Кенабумский ее без своей поддержки, так что ей придется в одиночку бороться с королевой-матерью? Но Кримхильда думала не только о себе, ей было больно, что Карломан и Альпаида могут отступиться от нее. Ибо присутствие столь ярких и сильных людей неизбежно влияло на молодую королеву, и она всеми силами стремилась быть достойной их доверия. И, поднимаясь по лестнице, молилась про себя, чтобы граф Кенабумский простил ее.

За королевой следовали Ираида и Ротруда, а следом за ними поднималась в башню юная Фредегонда. В отличие от своей царственной кузины, она шла радостная, воодушевленная. Стремилась исполнить свое заветное видение, встретиться лицом к лицу с графом Кенабумским, который станет ее наставником. Внучка вейлы верила, что сегодняшний день окажется знаменательным для нее.

Легкие каблучки дам стучали по ступеням лестницы, ведущей в башню. Подолы платьев королевы и ее дам касались пола и перил с едва слышным шорохом. На всем протяжении вверху на стенах горели свечи, чтобы идущие по лестнице не оступились. Королева Кримхильда шла стремительно, готовясь скорее встретиться лицом к лицу с графом Кенабумским, что бы ни суждено было ей услышать. Она готова была смело встретить свою судьбу, как некогда ее доблестный предок, Победитель Дракона.

Придворные дамы и следовавшие за ними молодые фрейлины едва успевали за своей госпожой. Одна лишь Фредегонда легко взлетала по ступеням, как легкокрылая птичка.

Дверь в смежные покои была приоткрыта. Там стояли, спокойно беседуя, Альпаида и Матильда. Они обернулись, приветствуя молодую королеву.

- Здравствуй, благородная графиня Кенабумская! Здравствуй, герцогиня Окситанская, дорогая родственница моя! - Кримхильда взяла себя в руки и старалась держаться, как подобает королеве, и только звенящий голос выдавал ее волнение.

- Здравствуй, государыня Кримхильда! - проговорила Альпаида, радушно приветствуя ее. Они с Матильдой удивленно разглядывали комнату, заполнившуюся дамами в прекрасных нарядах, похожими на стаю легкокрылых бабочек.

Молодая королева бросила взгляд в сторону еще одной приоткрытой двери. За ней виднелась часть богатой обстановки покоев Карломана.

- Может ли граф Кенабумский сейчас побеседовать с нами? - спросила она с невольным придыханием.

Альпаида кивнула.

- Граф Кенабумский ждет тебя, государыня! Он готов. Но все же, прошу тебя не утомлять его слишком сильно, - голос графини невольно понизился. - Майордом отдохнул после встречи с королем накануне. Но все же, он еще слаб, и я прошу вас всех поберечь его силы.

Кримхильда поняла ее тревогу и кивнула, улыбнувшись:

- Вместе со мной войдут, конечно же, не все. Остальные подождут меня здесь...

Она стала оглядываться, выбирая, кого пригласить с собой. Взгляд ее упал на Фредегонду, которая, тем временем, подошла к окну.

Внучка вейлы поглядела на колышущиеся за окном ветви дуба. Последние седьмицы, стоял жестокий зной, так что листья, высушенные солнцем, стали уже желтеть. Но сегодня, наконец, пришел долгожданный дождь. И теперь за окном шумела серая завеса. Тугие непрерывные струи дождя хлестали по листьям дуба, стучали по карнизу. Даже ворон спрятался в глубину кроны, спасая свое черное оперение от потоков воды.

Фредегонда смотрела в окно и улыбалась, узнавая видение в воде. И желтеющие листья, и дождь за окном она видела, и теперь все сбывалось наяву. Значит, сбудется и все остальное, как она от души надеялась!

- Фредегонда! - окликнула ее королева Кримхильда. - Пойдешь к графу Кенабумскому вместе со мной, с графиней Кенабумской, герцогиней Окситанской, герцогиней Бро-Виромандуи и госпожой Ротрудой!

В мгновение ока внучка вейлы встала перед королевой, готовясь следовать за ней и назваными ею.

- Да, государыня! - воскликнула она, чувствуя, как горячо стучит сердце.

Альпаида открыла перед ними дверь, и они оказались в покоях майордома, к которые все последнее время обращались их мысли. Очень долго сюда не было хода никому, кроме посвященных жрецов и лекарей, да самых близких родственников, в то время как все ожидали хоть каких-то известий.

Обширные покои майордома были обставлены со вкусом, достойным Почти Короля. Но дамам, вошедшим вслед за Альпаидой, не было видно его кровать, загороженную тумбочкой и столом. А ее, разумеется, первым делом отыскивали все взоры, ища Карломана.

Первым делом до слуха Фредегонды, едва она переступила порог, донесся едва уловимый запах лекарственных трав. Но он все больше выветривался, уступая место запахам проливного летнего дождя, мокрой земли, сочных испарений трав и листьев, и горячего летнего воздуха, когда даже самый сильный дождь не может охладить раскаленную знойным солнцем землю. Внучка вейлы с наслаждением вдохнула этот дождевой запах, врывающийся вместе с частыми каплями дождя сквозь распахнутое настежь окно. Его хотелось вдыхать вечно, наполняясь новой силой, также как и иссохшая от зноя земля. Вот она - живая вода, что, падая с дождем, наполняла  заветный источник вейл, и, смешиваясь с той, что исходила из глубин земли, составляла чудесное средство, исцеляющее даже смертельные раны и болезни!..

Наслаждаясь запахом дождя, Фредегонда услышала с порога приглушенные голоса.

- Не закрыть ли окно? Дождь идет все сильнее, и может похолодать, - с тревогой спросил сидевший в кресле старик. Фредегонда узнала в нем принца Дагоберта, бывшего коннетабля Арвернии.

Но другой голос, доносящийся из самой глубины покоев, отвечал ему:

- Не надо! Запах дождя бодрит и освежает. Он исполнен жизни. Дождь - молоко Матери Богов, и она сцеживает его на землю, чтобы напоить леса и поля, сады и нивы человеческие. Сейчас все живое с наслаждением пьет небесную влагу, чтобы вновь расцвести к жизни. И я тоже чувствую этот освежающий дождь и радуюсь. А холода он не принесет, не тревожься, батюшка Дагоберт!

Старик вздохнул, не совсем убежденный.

- Ладно, Карломан, будь по-твоему!..

А Фредегонда, услышав их беседу, обрадовалась, что Карломан Кенабумский чувствует дождь так же, как и она. Хотя, поскольку он тоже происходил из рода альвов, древних Хранителей земли, это было не так уж удивительно.

А между тем, Карломан уже уловил чутким слухом оборотня вошедших в покои гостей. И проговорил тоном, исполненным уважения:

- Государыня Кримхильда пришла в сопровождении своих дам!

Дагоберт прежде всего помог своему племяннику и зятю сесть, оперевшись на спинку кровати, с подложенными под спину подушками, также как Карломан сидел накануне, во время беседы с королем.

Лишь после того, как помог ему устроиться удобно, старик обернулся к молодой королеве и ее свите. Поклонился Кримхильде и учтиво поцеловал протянутую ему руку.

- Здравствуй, почтенный принц Дагоберт! - обратилась Кримхильда. - Как твое самочувствие? Я вижу, ты сейчас заметно приободрился по сравнению с недавними временами!

- Здравствуй, светлейшая государыня Кримхильда! - отвечал старик ей в ответ. - Как было мне не приободриться, когда мой племянник и зять, граф Кенабумский, вернулся к жизни, а моя дочь, наконец-то, счастлива! - он указал рукой на сидевшего в постели Карломана, к изголовью которого немедля подошла Альпаида, на тот случай, если ее мужу что-то потребуется. - Радостно видеть и тебя, государыня, такой величавой и цветущей! Благодарим за посещение и за заботу!

Бывший коннетабль на свой лад выражал поддержку молодой королеве, и она поняла это. Она - милостивая государыня, навещающая раненого майордома, а не виноватая просительница! От этой мысли у Кримхильды стало немного легче на душе, и она спокойнее направилась к постели графа Кенабумского.

Дагоберт же, уловив, что происходит у нее на душе, откланялся, желая уйти.

- Ну, теперь позволь мне удалиться, государыня, не мешать предстоящей беседе!

Кримхильда хотела предложить старику остаться, но уловила выразительный взгляд Матильды. И сразу подумала, что во внешних покоях во время важной беседы должен находиться надежный человек, на тот случай, если кто-то из соглядатаев королевы-матери, а то и сама она, пожелает узнать, о чем Кримхильда беседует с майордомом. На оставшихся снаружи молодых фрейлин и графиню де Кампани нельзя было положиться всецело.

- Благодарю тебя за услугу, принц Дагоберт! - с чувством проговорила Кримхильда, отпуская старика.

Бывший коннетабль поклонился королеве и вышел, плотно закрыв за собой толстую дубовую дверь.

А Кримхильда и ее дамы, в числе которых была и Фредегонда, наконец, приблизились к Карломану Кенабумскому, полулежащему в постели.

При виде него Кримхильда ощутила ледяную дрожь, и едва справилась, чтобы ужас не отразился на ее лице. Конечно, она понимала, что выздоравливающий после смертельной раны человек должен был сильно измениться. Но теперь она едва узнавала в полулежащем в постели бледном, изможденном человеке блистательного вельможу и могучего рыцаря, каким граф Кенабумский был всегда. Кримхильде показалось бы, что ей явился его призрак. Но вдруг он поднял на нее глаза, сияющие прежним изумрудным блеском. В его глазах сосредоточилась вся жизненная сила, ожидающая, когда восстановится его тело.

И, глядя на молодую королеву, Карломан улыбнулся ей, тепло, ободряюще, как делал много раз во время торжественных приемов при дворе, где Кримхильда чувствовала себя птицей в золотой клетке, покинутой мужем и ненавистной его матери. Тогда появлялся граф Кенабумский, и его взор и улыбка, казалось, говорили ей: "Ничего не бойся, государыня! Скоро ты возьмешь свое, на что имеешь право! Ты - истинная  королева!"

Кримхильда, уловив его утешительный взор, почувствовала великую благодарность майордому. Но тут же спохватилась, и ее невольная вина еще сильнее ударила в самое сердце: "Это все случилось из-за меня! Я дразнила Хильдеберта и разозлила его, а пострадал из-за меня лучший из мужей Арвернии! Хвала богам уже за то, что майордом жив, и не произошло ничего непоправимого!"

Как и ее супруг накануне, молодая королева глядела на Карломана, испуганно и сочувственно, и не решалась сразу начать разговор, хотя ей надлежало обратиться первой - как даме и как королеве. Она собиралась с мыслями и с силами.

А Фредегонда, стоя за плечом молодой королевы, держалась очень скромно, сама же, тем временем, наблюдала и узнавала все-все, что происходит. Да-да: и эта обстановка, и дождь за окном, и королева со свитой возле постели Карломана, и сам он, бледный, слабый после ранения, - все это открылось ей в источнике вейл! И, если так, значит, правдой станет и все остальное: обучение древним чарам, наследию вльвов, жизнь при Дурокортерском дворе, затем - сватовство Гарбориана и счастливая жизнь с ним в Арморике, их очаровательная дочь и маленький сын... Все это сбудется!
« Последнее редактирование: 17 Фев, 2024, 22:00:39 от Артанис »
Записан
Не спи, не спи, работай,
Не прерывай труда,
Не спи, борись с дремотой,
Как летчик, как звезда.

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.(с)Борис Пастернак.)

Convollar

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6126
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 11026
  • Я не изменил(а) свой профиль!
    • Просмотр профиля

А Фредегонда мечтает о счастье, простом человеческом счастье,  только мечты иногда сбываются так, что лучше бы и не надо. Кримхильда, однако, твёрже духом, чем её супруг, свою вину она понимает, но и надежду не теряет.
Записан
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."