Расширенный поиск  

Новости:

21.09.2023 - Вышел в продажу четвертый том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Из глубин" (в первом издании вышел под названием "Зимний излом"), "Записки мэтра Шабли" и приложение, посвященное развитию науки и образования в Золотых Землях.

Автор Тема: Чистоту, простоту мы у древних берём – II  (Прочитано 26562 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #390 : 24 Июл, 2025, 17:26:51 »

Соус для вареной мурены

Перетереть перец, любисток, укроп, семена сельдерея и горчицы, сумах*, финики. Добавить мед, уксус, гарум, масло и уваренное вино. Нагреть

*Высушенные и перетертые ягоды дубильного сумаха, Rhus coriaria.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10351
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15129
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #391 : 24 Июл, 2025, 17:42:24 »

Вот! Я прочла, что древние римляне любили мурен, у них нежное мясо. Ну и ели бы нежное мясо, зачем им дельфины? Безобразники.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #392 : 24 Июл, 2025, 17:59:14 »

Была бы скучным временем весна,
Когда б одна весна царила в мире.
(с)

Кстати, а Вы правильно приготовленные фрикадельки по описанному выше рецепту пробовали? Может, они тоже хороши, вкусны, нежны и вносят приятное разнообразие в однообразный строй мурен, фламинго, морских ежей,  лебедей, устриц, свиных утроб, щитовидных желез поросенка и соловьиных язычков.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #393 : 24 Июл, 2025, 18:04:25 »

Соус для вареной мурены - 2

Перетри перец, любисток, тмин, семя сельдерея, кориандр, сушеную мяту, руту, орешки пинии. Залей медом, уксусом, вином и гарумом,  добавь немного масла. Доведи до кипения, загусти крахмалом.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #394 : 24 Июл, 2025, 18:54:41 »

Кстати

Мы тут обсуждали истинно правящих сонь - напомню еще и http://forum.kamsha.ru/index.php?topic=1613.msg123703#msg123703.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10351
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15129
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #395 : 24 Июл, 2025, 20:30:03 »

Кстати

Мы тут обсуждали истинно правящих сонь - напомню еще и http://forum.kamsha.ru/index.php?topic=1613.msg123703#msg123703.
Да читала я эти рассуждения, только толку мало при известном Вам переводчике, который есть у меня в наличии. Я уже давно махнула на него своей ручкой.  :)
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #396 : 24 Июл, 2025, 20:36:59 »

Кстати

Мы тут обсуждали истинно правящих сонь - напомню еще и http://forum.kamsha.ru/index.php?topic=1613.msg123703#msg123703.
Да читала я эти рассуждения, только толку мало при известном Вам переводчике, который есть у меня в наличии. Я уже давно махнула на него своей ручкой.  :)
Ну, на русском рассуждения выглядят примерно так:
Сонь начини свиным фаршем, а также молотым мясом, срезанным с конечностей сони, с перцем, орешками пинии, лазерпицием и гарумом. Зашей, положи в сковороду и готовь на огне или запекай в хлебной печи.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #397 : 24 Июл, 2025, 21:18:41 »

Соус для вареной мурены - 3

Перетри перец, любисток, тмин, кумин, орешки пинии, зерна горчицы, финики без косточек. Залей медом, гарумом, маслом и уваренным вином.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10351
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15129
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #398 : 25 Июл, 2025, 07:26:27 »

Кстати

Мы тут обсуждали истинно правящих сонь - напомню еще и http://forum.kamsha.ru/index.php?topic=1613.msg123703#msg123703.
Да читала я эти рассуждения, только толку мало при известном Вам переводчике, который есть у меня в наличии. Я уже давно махнула на него своей ручкой.  :)
Ну, на русском рассуждения выглядят примерно так:
Сонь начини свиным фаршем, а также молотым мясом, срезанным с конечностей сони, с перцем, орешками пинии, лазерпицием и гарумом. Зашей, положи в сковороду и готовь на огне или запекай в хлебной печи.

Не, я пыталась понять это:

Цитировать
Discite inter lances et mensas nitentis,
cum stupet sanis admires fulgoribus et cum
adclinis melior animus falsis recusat.
 ;D  ;D  ;D  ;D

Но переводчик перевёл так, что я ничего не поняла, и это была последняя капля
в мой кубок со слезами.  :)
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #399 : 25 Июл, 2025, 08:06:55 »

Это Гораций, Sermones ("Беседы", иногда называют "Сатиры"), книга II:
Мудрость познай ты за пышной и сытной трапезой,
В час, когда блеск с красотою тебя восхищают,
Разум же ложные истины склонен отвергнуть.


Серия ошибок латинских и средневековых переписчиков привела к тому, что эти строки повсеместно публикуются в виде:
Discite non inter lances mensasque nitentis,
cum stupet insanis acies fulgoribus et cum
adclinis falsis animus meliora recusat
(Обычный русский перевод:
Слушайте речь мудреца не за пышной и сытной трапезой,
И не тогда, как бессмысленный блеск ослепляет вам очи,
Иль как обманутый разум полезное все отвергает).


Но мы-то знаем, как все было на самом деле!  ;D
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10351
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15129
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #400 : 25 Июл, 2025, 13:08:52 »

Это Гораций, Sermones ("Беседы", иногда называют "Сатиры"), книга II:
Мудрость познай ты за пышной и сытной трапезой,
В час, когда блеск с красотою тебя восхищают,
Разум же ложные истины склонен отвергнуть.


Серия ошибок латинских и средневековых переписчиков привела к тому, что эти строки повсеместно публикуются в виде:
Discite non inter lances mensasque nitentis,
cum stupet insanis acies fulgoribus et cum
adclinis falsis animus meliora recusat
(Обычный русский перевод:
Слушайте речь мудреца не за пышной и сытной трапезой,
И не тогда, как бессмысленный блеск ослепляет вам очи,
Иль как обманутый разум полезное все отвергает).


Но мы-то знаем, как все было на самом деле!  ;D

Поразительно!!! И, конечно, в Вашем переводе не только больше смысла, но и как-то ближе именно к картинке той эпохи древних римлян.
И вот то-то и оно, что переводчик переводчику рознь, а я, незнайка, и вовсе попадала впросак. И не раз. :)
Спасибо. И это очень интересно.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #401 : 25 Июл, 2025, 13:32:29 »

А вот!
Так что можем считать, что в известном смысле я умею писать стихотворения не хуже Горация - и смысла в них побольше. :)

К примеру, давайте прочитаем продолжение этой самой сермоны в изложении Горация:
verum hic inpransi mecum disquirite.  cur hoc?
dicam, si potero. male verum examinat omnis
corruptus iudex...

Традиционный перевод:
Нет! натощак побеседуем! - "Как натощак? Для чего же?"
- Я объясню вам! Затем, что судья, подкупленный дарами,
Судит неправо


Хм. Беседовать или учиться после (или в процессе) сытного обеда, оказывается - это неправильно, потому что подкупленный судья плохо судит...
Интересная мысль... L - logicam significat...  А, соответственно, P - probationem...
С чего вдруг сытый человек уподобляется подкупленному судье, а не сытому судье - ведомо одному лишь Горацию. Ну, а отчего сытый судья будет судить хуже голодного, неведомо никому.

Вообще, хочу поделиться подозрением: все авторы чудесных афоризмов типа satur venter non studet libenter, нравоучительных бесед типа этой самой сермоны или писем к удачно успевшим спрятаться от автора Люцилиям писали их после обеда с луканскими колбасками, выменем, фаршированным морскими ежами, минуталями и фрикаделями, рябчиками, журавлями, сельдереями и лазерпициями, лебедями, муренами, дельфинами и/или павлинами (залить выпаренным вином, маслом и лучшим гарумом, перед подачей поперчить). И в жизни ни разу серьезного чувства голода не испытывали - потому что, подозреваю, иначе бы они на собственном опыте изведали, насколько склонен и способен к учению голодающий человек.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10351
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15129
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #402 : 25 Июл, 2025, 13:44:47 »

Да ладно. Я и не спорю. По крайней мере в книгах о той эпохе так и было, что они пировали несколько часов и вели свои беседы именно во время еды. 
Требовать беседовать натощак, согласна, глупость несусветная.  :)

P.S.  :( Но есть лебедей и дельфинов - всё равно варварство! Особенно дельфинов. Они мне напоминают маленьких детей.       

Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #403 : 25 Июл, 2025, 14:15:09 »

Да ладно. Я и не спорю. По крайней мере в книгах о той эпохе так и было, что они пировали несколько часов и вели свои беседы именно во время еды. 
Требовать беседовать натощак, согласна, глупость несусветная.  :)
А-а-а! Вот!
Вот они, моралисты!


P.S.  :( Но есть лебедей и дельфинов - всё равно варварство! Особенно дельфинов. Они мне напоминают маленьких детей.       
Хороши дети! Вы видели их зубы? (почти (с))


"Tanquam leo rugiens circuit quaerens quem devoret". (c)
« Последнее редактирование: 25 Июл, 2025, 17:37:33 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6844
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36201
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берём – II
« Ответ #404 : 25 Июл, 2025, 15:41:49 »

Ceterum praeter hoc censeo, vocabulum "barbarismus" hoc in casu non adhibendum esse, cum societatem non Romanam significet, et omnia antea de delphinis cygnisque scripta ad populum Romanum stricte pertinerent.

Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"