Расширенный поиск  

Новости:

Для тем, посвященных экранизации "Отблесков Этерны", создан отдельный раздел - http://forum.kamsha.ru/index.php?board=56.0

Автор Тема: Re: Про орхидеи, латынь и счёт на пальцах – III  (Прочитано 4288 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Так это же предки... Времена были любопытные, примитивные, первобытные: жили в лесу, молились колесу.
Поди отличи журавля от аиста - и всех их от пеликана. Все здоровые, все белые, (в основном), все летают.

Правда, думаю, и предки синих китов с мышатами не путали. А древних козявок - с дрквними чашками.
Но нынче есть наука, вооруженная таким могучим аппаратом познания! Грызунов от свиней влет отличает - а в названиях всех путает.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

А вообще, латинский язык - сложный язык. Даже без помощи биологов. А с их помощью - особенно.
Вот пример - задача для всех желающих: перевести на русский язык словочетание  populus tremulus. Получилось? А теперь переведите populus tremula.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Замечу, если к прелести латинского языка присовокупить прелесть биологических наименований, результат может оказаться весьма забавным.

Вот пример  Acer caudatum.
Почти любой знающий латынь переведет с легкостью - острый хвостатый. И никак иначе. Потому что он, почти любой, знает, что у слова acer - острый - есть омоним acer - клен - но прекрасно понимает, что клен - это дерево, а откуда мимикрия у ласточек хвосты у деревьев?
И только немногие, pauci alii, задумаются о коварстве биологов, у которых, в отличие от прочих смертных, и деревья могут оказаться хвостатыми. И ведь правы окажутся pauci alii, ибо Acer caudatum - это действительно клен хвостатый. На ботаническом языке.  Как увидите - не спутаете ну, разве что, с лисой, волком или прочими хвостатыми.

Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

А еще есть на свете семейство животных с чудесным названием - двуногие. Dipodidae.
Видимо, настолько уникальный морфологический признак, что биологи, не найдя в животном мире ни одного аналога, использовали его для определения семейства. В самом деле, у кого еще, кроме диподидов, есть две ноги? Хоть всю биоту перерой - других не найдешь.
А в семействе этом есть род (и даже семейство) сердцечерепных. Cardiocranius и, соответственно, Cardiocraniinae. Это уже точно уникальный признак - судя по названию, лучшего места для выращивания и хранения черепа эти двуногие не нашли.

PS
Мне подсказали, что на самом деле двуногость - не столь уж уникальный морфологический признак, и встречается он не только среди диподидов, но и у других животных. И даже сами биологи тоже имеют две ноги.
Но думается, это не столь уж важно. Может, когда упомянутое семейство наделяли именем,  об этом просто забыли. 
« Последнее редактирование: 25 Янв, 2026, 09:23:36 от фок Гюнце »
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Кошмар какой-то...

Есть в древнегреческом языке известное слово ἰατρός - лекарь, врач.
Есть в древнегреческом языке известное слово τροφή - еда, пища.
Есть в ботанике род растений Jatropha. Соответственно, то ли пища врача, то ли лечебная еда.
При этом род относится к семейству молочайных и полностью оправдывает репутацию этого семейства, являясь таким ядовитым, что от него и вредители дохнут. Ни самим есть, ни врачей кормить этой токсичной пакостью никак нельзя.

А вот так соблазнишься красивым названием, подумаешь, что биологи, именуя живое существо, понимают, что делают, съешь сам и доктора знакомого накормишь - и осознаешь все легкомыслие биологической номенклатуры. В последний раз в жизни...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

И еще немного древнегреческого.
Слова τρεῖς - три; γόνυ - колено (точнее, происшедшее от него слово γωνία - угол) знают все
Здесь следует вспомнить еще и слово μέτρον - измерение, установление надлежащего места, инструмент или процесс для выполнения всего этого - чтобы с легкостью выяснить, как называется искусство измерения треугольников. Или трехколенников.
А есть в древнегреческом языке еще и слово τάρβος - ужас, кошмар, пугало.

И, вооружась древнегреческим, можно задуматься над загадочным словом "тригонотарбы". То ли треугольные ужасы, то ли трехколенные пугала, то ли (что  более по сердцу) кошмары тригонометрии.
А вообще, это - название отряда палеозойских паукообразных, которых с первого взгляда от пауков и не отличить (только брюшко сегментированное). И коленей у них нет (да и ног восемь, а вовсе не три), и углов никаких нет, да и кошмары из них, честно говоря, никакие - да и при жизни они по кошмарности не превосходили любого нынешнего паука, а со своими размерами до пяти сантиметров иным  явно уступали.
Вот и пойми, отчего вдруг занервничали авторы названия.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Есть на свете такое животное - Leucothoe tolkieni.
На древнегреческом λευκός - белый, θοός - быстрый, стремительный. В общем белый быстрый Толкиена.

У Овидия есть целый душераздирающий пересказ  греческого мифа про Левкотою - очередную соблазненную очередным богом и превратившуюся в очередное дерево девицу - но мы же здесь не о мифологии говорим, а о серьезных вещах.

С древнегреческим языком понятно - а вот с современностью интереснее: кому больше подошло бы такое имя - коню Гэндальфа или проворному и пронырливому Саруману? :)
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10281
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14923
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля

Есть на свете такое животное - Leucothoe tolkieni.
На древнегреческом λευκός - белый, θοός - быстрый, стремительный. В общем белый быстрый Толкиена.

У Овидия есть целый душераздирающий пересказ  греческого мифа про Левкотою - очередную соблазненную очередным богом и превратившуюся в очередное дерево девицу - но мы же здесь не о мифологии говорим, а о серьезных вещах.

С древнегреческим языком понятно - а вот с современностью интереснее: кому больше подошло бы такое имя - коню Гэндальфа или проворному и пронырливому Саруману? :)

Конечно, коню Гендальфа. У Сарумана - конь чёрный.  :)
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

А про коня Сарумана речи не было. Речь была про самого Сарумана - а он Белый. Λευκός.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Кстати, вертлявых ящериц (δῖνος - кручение, верчение, σαῦρος - ящерица. Вместе - динозавры) помните?
Помните, конечно. Некоторые и нынче среди нас живут.

Так вот, среди этих вертячек и крутёлок был (и вымер) род со странным названием Allosaurus. Название странное потому, что ἄλλος - это другой, иной. Да мы знаем это слово по его деривативу alien. Ну, а σαῦρος - см. выше.
Итого allosaurus - "другая ящерица". Все ящерицы - те (или такие), а он - другой.
Чем все ящерицы те, а он - другой, да почему он другой - непонятно.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Ну, а теперь оцените чудесное название одного из ныне живущих видов стрекоз. Специально скрываю под кат.
 
С таким названием нужно не стрекозой быть, а белые штаны носить.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10281
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 14923
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля

А про коня Сарумана речи не было. Речь была про самого Сарумана - а он Белый. Λευκός.

Цитата: фок Гюнце от Сегодня в 16:27:12
Есть на свете такое животное - Leucothoe tolkieni.
На древнегреческом λευκός - белый, θοός - быстрый, стремительный. В общем белый быстрый Толкиена.

У Овидия есть целый душераздирающий пересказ  греческого мифа про Левкотою - очередную соблазненную очередным богом и превратившуюся в очередное дерево девицу - но мы же здесь не о мифологии говорим, а о серьезных вещах.

С древнегреческим языком понятно - а вот с современностью интереснее: кому больше подошло бы такое имя - коню Гэндальфа или проворному и пронырливому Саруману? 

Конечно, коню Гендальфа. У Сарумана - конь чёрный.   


А про коня Сарумана речи не было. Речь была про самого Сарумана - а он Белый. Λευκός.
Но Вы же написали: «коню Гендальфа или … Саруману
А коль речь о Сарумане, то тогда так:
Конь Гендальфа – белое животное и Саруман – белое животное.
Только это неправильно. Конь - прекрасное животное, чего не скажешь о Сарумане.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Еще раз.
Животное называется Leucothoe tolkieni. Λευκός - белый, θοός - быстрый.
Покажите, где сказано про прекрасного? Где в названии животного находится слово καλός или, хотя бы, πρεπνός? Где Вы видите животное Prepnoleucothoe или Leucocalothoe?

Нет его. Нигде не сказано, что в этом ракообразном есть что-то прекрасное. Поэтому указание на то, кто там прекрасный, а кто не совсем, к делу не относится. Слово leucothoe прекрасно сочетается и с прекрасным, и с не совсем прекрасным, и с совсем не прекрасным.

Так что вопрос остается в силе.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

А впрочем, иногда зоологическая номенклатура и без зоологов выглядит достаточно странно.
Вот например: было у древних греков красивое слово σέλας - свет, сияние.
Разумные греки произвели от него слово σελήνη - светящая, сияющая. Ну, еще иногда так месяц называли - не то, чтобы месяц так уж сиял сам по себе; просто его по этой самой селене отсчитывали.
А прочие греки от этого слова произвели название группы рыб - σέλαχος. Дикие они были, эти греки, еще не ведали, что рыб не бывает, вот и называли рыбами всякую гадость, в воде плавающую. А в конкретно этой гадости усмотрели какое-то сияние - видимо, оттого, что вода может фосфоресцировать, когда гадость начинает плыть очень активно.
Ну, и соответственно, в зоологическую номенклатуру эти сиятельные водоплавающие так и вошли с именем Selachii.

Другие народы, впрочем, с названиями этого существа экспериментировали не
лучшим, чем греки, образом.
В древних скандинавских языках оно именовалось hákall - с корнями "har" - высокий, долговязый - и "karl" - мужчина, человек. Это слово и в русский язык попало.
А в английском языке это животное именуется попросту shark - негодяй, злодей. Может, и правильно.

Словом, сиятельный долговязый злодей.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6732
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 35374
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух

Есть в древнегреческом языке слово εὐρύς - означает оно "обширный", "просторный", "широкий"
οὐδὲ γὰρ οὐδ᾽ εὐρύς περ ἐὼν ἐδυνήσατο πάσας
αἰγιαλὸς νῆας χαδέειν, στείνοντο δὲ λαοί
Берег, как ни был обши­рен, не мог обо­юдо­ве­сель­ных
Всех кораб­лей их при­нять; стес­не­ны опол­че­ния были.


Ну и, как известно, было слово πτερόν - перо. Можно, в крайнем случае, [птичье] крыло - потому что с перьями.

А нынче в зоологической номенклатуре есть такая вымершая группа членистоногих (в ранге, обычно, отряда) - Eurypterida. Если читать написанное - то ли обширноперые, то ли просторноперистые. В крайнем случае, ширококрылые. Видимо, это романтическое название дано, чтобы никто не догадался, кто имеется в виду - а таким образом в номенклатуре зашифрованы ракоскорпионы. С их просторными перьями и широкими крыльями. Альбатросы палеозойских морей, понимаем...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"