Расширенный поиск  

Новости:

21.09.2023 - Вышел в продажу четвертый том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Из глубин" (в первом издании вышел под названием "Зимний излом"), "Записки мэтра Шабли" и приложение, посвященное развитию науки и образования в Золотых Землях.

Автор Тема: Чистоту, простоту мы у древних берем  (Прочитано 35223 раз)

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10350
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15121
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #285 : 15 Июн, 2025, 19:57:44 »

Они сами это слово говорили.
Вначале люди переодевались в козлов и пели διθύραμβος - а уже потом, по мере развития общества, все усложнилось. Теперь не просто пели - вначале корифей выводил хорос в козлиных масках на танцпол (в смысле, ὀρχήστρα) - и они,  пока шли на танцпол, голосили пародию (πάροδος).
А зрители морщились и приговаривали: "Вот же козлы поют!"
Вот так и возникла τραγῳδία.
Да ладно. Это Вы просто придумали и морочите голову. Не верю!
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #286 : 15 Июн, 2025, 20:07:51 »

Генезис греческой трагедии как жанра никак не является религиозной доктриной: в него не нужно верить, достаточно его знать. :)

Именно так: начиналось с дифирамба, закончилось трагедией.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #287 : 15 Июн, 2025, 20:36:18 »

Чего только не съешь с голодухи: рецепт из Апициева корпуса.

Яички (чьи - не сказано) разрежь вдоль, посыпь мелко молотым перцем, тертыми орешками пинии, мелко рубленым кориандром и тертым семенем фенхеля. Сложи половинки, зашей, обваляй в жиру, поджарь в масле и гаруме, затем запеки в печи или зажарь на решетке.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10350
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15121
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #288 : 15 Июн, 2025, 20:49:07 »

Ну, раз Вы всё знаете, тогда вот, почему это они переодевались в козлов? Что, не могли переодеться в кого-нибудь поприличнее? Почему козлы? Странно.

*Но почему мне кажется, что Вы морочите мне голову?*
Пользуетесь моим незнанием? Нехорошо-с.

Кстати, когда-то я путешествовала по Греции и гид нам рассказывал, что древний греческий язык очень сложный и в Греции его мало кто знает, разве только в универе где-нибудь. Как спец-курс.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #289 : 15 Июн, 2025, 20:58:44 »

Ну, раз Вы всё знаете, тогда вот, почему это они переодевались в козлов? Что, не могли переодеться в кого-нибудь поприличнее? Почему козлы? Странно.
Потому что изначально это было ритуализованное представление в честь Диониса.

*Но почему мне кажется, что Вы морочите мне голову?
К кому вопрос?

Нехорошо-с.
Что же хорошего, когда всякие гадости то кажутся, то мерещатся...

Кстати, когда-то я путешествовала по Греции и гид нам рассказывал, что древний греческий язык очень сложный и в Греции его мало кто знает, разве только в универе где-нибудь. Как спец-курс.
Я и хуже могу сказать - его многие изучают в университетах.
Хотя знает его, если разобраться, уйма народу.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10350
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15121
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #290 : 15 Июн, 2025, 21:12:54 »

Ну, раз Вы всё знаете, тогда вот, почему это они переодевались в козлов? Что, не могли переодеться в кого-нибудь поприличнее? Почему козлы? Странно.
Потому что изначально это было ритуализованное представление в честь Диониса.

*Но почему мне кажется, что Вы морочите мне голову?
К кому вопрос?

Нехорошо-с.
Что же хорошего, когда всякие гадости то кажутся, то мерещатся...

Кстати, когда-то я путешествовала по Греции и гид нам рассказывал, что древний греческий язык очень сложный и в Греции его мало кто знает, разве только в универе где-нибудь. Как спец-курс.
Я и хуже могу сказать - его многие изучают в университетах.
Хотя знает его, если разобраться, уйма народу.

Так, вот теперь понятно, почему козлы.

Вопрос был к самой себе, просто сама с собой разговаривала. А что такого-то?

Почему сразу гадости мерещатся? Вот не вяжется, скажем, трагедия "Отелло" - ода козлов "Отелло". И что тут мне мерещится? Это Вы так сказали, а не я.

А, тогда понятно. Это наш гид просто хвастался, поскольку гордо заявил, что он-то знает.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #291 : 15 Июн, 2025, 21:16:50 »

Цитировать
Вот не вяжется, скажем, трагедия "Отелло" - ода козлов "Отелло".
Отчего?
Очень даже вяжется.
И "Гамлет" прекрасно вяжется.
Потому что они оба - что Отелло, что Гамлет - если разобраться, редкостные козлы.
Разумеется, ни в коем случае не в бакранском смысле.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10350
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15121
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #292 : 15 Июн, 2025, 21:26:21 »

Ага. Допустим, Отелло - козёл, я полностью согласна. Но - Гамлет? Ну уж никак не козёл. Парню досталось, дальше некуда.
 А как же  великие трагедии тех же греков? Тоже оды козлов? Нетушки.

P.S. Не-не, бакранских козлов не трогаем. Ни в коем случае.
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #293 : 15 Июн, 2025, 21:34:33 »

Ага. Допустим, Отелло - козёл, я полностью согласна. Но - Гамлет? Ну уж никак не козёл.
Козел. В разных, кроме хорошего, смыслах этого слова.
Я, кстати, на Форуме о нем несколько раз писал.

Парню досталось, дальше некуда.
Да уж, куда там всяким Приддам...

А как же  великие трагедии тех же греков? Тоже оды козлов? Нетушки.
Эсхил, Софокл и Эврипид очень удивились.

P.S. Не-не, бакранских козлов не трогаем. Ни в коем случае.
А вот некоторые трогали. Поленьями по лбу.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10350
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15121
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #294 : 15 Июн, 2025, 21:46:57 »

Интересно. Сбросьте ссылку  про Гамлета, если помните.

А почему сии великие мужи будут удивляться?

О каких поленьях речь? Кто бросал поленья так некуртуазно?
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #295 : 15 Июн, 2025, 21:58:04 »

Интересно. Сбросьте ссылку  про Гамлета, если помните.
http://forum.kamsha.ru/index.php?topic=2111.msg116190#msg116190, в частности.
Да и..  не в этой теме личность и действия Гамлета анализировать. В том числе, по отношению и к друзьям, и к беременной любовнице, и вообще, к окружающим...

А почему сии великие мужи будут удивляться?
Потому что они древнегреческий даже без университетов знали.  И смысл слова τραγῳδία - тоже.

О каких поленьях речь? Кто бросал поленья так некуртуазно?
Стандартный метод общения бакранов с назойливым козлом, описанный в тексте - бить козла поленом по лбу.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

passer-by

  • Герцог
  • *****
  • Карма: 10350
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 15121
  • Я вольный воробей на ветке, от указаний отвернусь
    • Просмотр профиля
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #296 : 15 Июн, 2025, 22:24:07 »

Ух, надо же, совсем забыла.
Ладно, не буду больше ничего спрашивать. коль не в этой теме.
Просто, можно считать, говорю сама с собой: странно, почему Гамлет в театральном мире считается таким, значительным, что ли. Все артисты буквально рвутся исполнить роль Гамлета. Эта роль для каждого артиста - мечта. Странно.

Всё. Молчу.

Да, последнюю фразу в Вашем посте , видно, не дочитала, иначе прицепилась бы. :)
Записан
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!
            В. Высоцкий

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #297 : 16 Июн, 2025, 06:07:09 »

Роль сложная...
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #298 : 16 Июн, 2025, 08:26:40 »

Просто на всякий случай: несколько цитат от Офелии (в подлиннике):

To-morrow is Saint Valentine's day,
All in the morning bedtime,
And I a maid at your window,
To be your Valentine.
Then up he rose and donn'd his clo'es
And dupp'd the chamber door,
Let in the maid, that out a maid
Never departed more.
 By Gis and by Saint Charity,
Alack, and fie for shame!
Young men will do't if they come to't
By Cock, they are to blame.
Quoth she, "Before you tumbled me,
You promis'd me to wed."
He answers:
"So would I 'a' done, by yonder sun,
An thou hadst not come to my bed."


Если полагать, что Шекспир порет всякую чушь, а мы, читатели, лучше знаем, что у автора читать, что - не читать, на что обращать внимание, а что игнорировать как бессмысленную болтовню, и вообще, мы лучше автора знаем, что он там понаписывал - то эти строки можно даже не обдумывать. А если все же текст читать?

И все та же Офелия...
There's fennel for you, and columbines. There's rue for you,
and here's some for me. We may call it herb of grace o' Sundays.
O, you must wear your rue with a difference! There's a daisy. I
would give you some violets, but they wither'd all when my father
died. They say he made a good end.
[Sings] For bonny sweet Robin is all my joy.

Кто такой Робин, милый, сладкий Робин, единственная радость для Офелии, только что вспомнившей про смерть отца? Много в пьесе персонажей по имени Робин?  Или опять посчитаем, что Шекспир несет какую-то бессмыслицу, и нам для понимания смысла текст автора не нужен - мы лучше автора знаем, что он написал, и текст в этом нам только мешает?

А если читать текст, и воспринимать то, что в нем написано, а не то, что нам хочется, то образ Гамлета оказывается достаточно... ммм... козлообразным - и вовсе не в лучшем смысле слова.

   
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6841
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 36179
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Чистоту, простоту мы у древних берем
« Ответ #299 : 16 Июн, 2025, 08:47:48 »

PS Все же приведу переводы - не дословные и не мои, да еще и переводчиком местами смягченные:

А завтра Валентинов день,
И с утренним лучом
Я Валентиною твоей
Жду под твоим окном.
Он встал на зов, был вмиг готов,
Затворы с двери снял;
Впускал к себе он деву в дом,
Не деву отпускал.
Клянусь Христом, святым крестом,
Позор и срам, беда!
У всех мужчин конец один;
Иль нет у них стыда?
Ведь ты меня, пока не смял,
Хотел женой назвать!"
    Он отвечает:
И было б так, срази нас враг,
Не ляг ты ко мне в кровать.


и

Вот  укроп  для  вас  и  голубки; вот рута для вас; и для меня тоже; ее зовут  травой  благодати, воскресной травой; о, вы должны носить вашу руту с отличием. Вот маргаритка; я бы вам дала фиалок, но они все увяли, когда умер мой отец; говорят, он умер хорошо. (Поет.) "Ведь милый, сладкий Робин - вся моя радость".

Вспомните, как до этого Гамлет с ней обращается  - в частности, в сцене мышеловки, а еще после знаменитого солилога ("Иди в монастырь, Офелия, нечего грешников плодить!") - и ответьте мне на один вопрос: за что он ее так?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"