Благодарю вас, эрэа
Карса, эрэа
katarsis!

Надеюсь, что так. Жаль только, что будущий Ужас Кемперра ускользнёт от внимания бисклавре.
Ничего не поделать - он ведь и сам оборотень. Пусть и необученный, но природные способности долго помогали ему оставаться безнаказанным.
М-да. В других условиях такие хапуги, как Йорген и сержант вызывали бы только негодование, но всё познаётся в сравнении. И в сравнении со своим господином они выглядят, если и не ангелами, то вполне приличными людьми, и даже вызывают сочувствие. Во всяком случае, я надеюсь, они не пожалеют о сотрудничестве с Варохом.
Да, по сравнению с Хьюго, с Марселем и его егерями, среди которых немало было беглых преступников, здравомыслящие стяжатели гораздо приятнее. И они могут способствовать доброму делу, разумеется, если им платить побольше.
Хотя Йорген, как указано у нас в эпилоге, еще ввяжется в грязные делишки, пусть и совсем иного рода. Принципами он так и не обзавелся.
Неожиданный гость (окончание)
В один великолепный, морозный и солнечный зимний день, древний Кенабум всполошился от радости по случаю приезда своего сюзерена - графа Карломана Кенабумского, майордома Арвернии. Народ встречал его на улицах, жители Кенабума радостно приветствовали его, валили толпой за майордомом и его свитой. Проезжая по улицам, Карломан видел, что двери домов украшены ветками вечнозеленых тисов и падубов, яркими лентами. У него теплело на душе при виде бывшей столицы, некогда воздвигнутой "детьми богини Дану".
Прежде всего, по прибытии Карломан проехал в великолепный храм, воздвигнутый его прародителем и тезкой, великим императором, вокруг древнего святилища "детей богини Дану". Сюда майордома вели обе половины его сердца, и он был счастлив вновь войти в кольцо стоячих камней, накрытое исполинским стеклянным куполом, истинным чудом света.
Жрецы в главном святилище Арвернии отслужили торжественное моление в честь прибытия майордома, брата короля. Они долго провозглашали благословения в честь графа Кенабумского, поручали его и всех его близких покровительству Небес. Впереди всех, у самого алтаря, стоял сам Карломан, его супруга, графиня Альпаида, и их близкие спутники, рыцари и слуги. За ними толпился весь народ, последовавший сюда за своим майордомом. Хоть и огромно было внутреннее пространство храма, но горожан набилось столько, что яблоку некуда было упасть. Всем хотелось поглядеть на своего сюзерена, а заодно и получить благословение от служителей Небес.
Кенабумцы любовались статной фигурой своего сюзерена, его милостивой улыбкой, блеском его зеленых глаз. Они радовались, что он поднялся столь высоко, сделался вторым человеком после короля. В его возвышении они видели собственную заслугу, словно сами вырастили его и отпустили его в полет к вершинам власти.
Но вот, наконец, служба закончилась. На алтаре еще догорал огонь, источая запахи душистых смол, курившихся перед изваяниями Высших Сил. Но жрецы уже скрылись за дверями, ведущими в их обиталища. И люди тоже стали расходиться, сперва горожане, а затем и свита, отпущенная майордомом. Так встретил древний Кенабум своего графа.
Но сам Карломан задержался в древнем святилище "детей богини Дану", вместе со своей женой Альпаидой и лучшим другом, бароном Варохом Приозерным. Графу Кенабумскому не хотелось так быстро покидать круг стоячих камней, установленных по ходу движения солнца. Эти камни, испещренные древними знаками, были живыми, они рассказывали о тех временах, когда еще никаких арвернов не было здесь. Священный круг приветствовал его, сына королевы Гвиневеры Армориканской, Коронованного Бисклавре...
Наконец, Карломан сбросил свою задумчивость. Он протянул руки Вароху, тоже совсем недавно приехавшему в Кенабум. Барон-оборотень шагнул навстречу своему другу, и двое мужчин крепко обнялись. Глаза обоих бисклавре сияли в этот миг ярче огня на алтаре.
- Здравствуй, Карломан! - тепло произнес Варох. - Давно мы с тобой не виделись! У меня для тебя много важных вестей!
- Здравствуй, здравствуй, Варох! - задушевно отозвался граф Кенабумский. - Как же я скучал по тебе!
Альпаида, стоявшая рядом с мужем, с улыбкой наблюдала за их братскими объятиями. Она искренне радовалась за них обоих. На людях майордом Арвернии и его сенешаль были вынуждены держаться чинно, и только в отсутствие посторонних глаз могли быть самими собой.
Однако государственные дела никогда не могли отпустить их надолго. И, едва стихли первые бурные восторги, Карломан, все еще держа ладони на плечах друга, спросил у него уже серьезным тоном:
- Так что ты собрался мне поведать? Что-то стряслось? Это касается особого поручения, что я дал тебе?
Варох кивнул, подтверждая его догадки. Карломан действительно просил его выяснить побольше о сеньоре де Шенонсо, всем набившем оскомину.
- Я сопроводил герцога Теодеберта в Арморику, а на обратном пути, как ты советовал, поехал через земли Приграничного клана. А далее - через владения сеньора де Шенонсо, да поглотит его Бездна Аннун!
Карломан ничуть не удивился энергичному проклятию Вароха, да еще высказанному под сводами храма. Он лишь едва уловимо напрягся.
- И как? - поинтересовался он с деланным спокойствием.
Варох нахмурился, вспоминая те удручающие события, свидетелем которых ему пришлось быть.
- Я собрал предостаточно свидетельств против Хьюго де Шенонсо и его слуг, чтобы возвести его на эшафот! Он губит лучших девушек в своих владениях, охотится на них, как на зверей, жестоко расправляется с непокорными, вымогает выкупы у "детей богини Дану". Он творит беззакония, рассчитывая, по-видимому, на покровительство кого-то из высшей знати. Местные власти же подкуплены им, для них он не жалеет золота.
Карломан сурово стиснул зубы.
- Мои родичи, принцы крови, опять будут отстаивать право вельмож властвовать в своих землях, как им заблагорассудится! Они будут рады бросить вызов самому королю! Трудно будет доказать им, что Хьюго де Шенонсо действительно достоин самой строгой кары.
- У меня есть веские доказательства, найдутся и живые свидетели его преступлений! - заверил Варох. - По пути через Арморику метель свела меня с семейством "детей богини Дану". Они неожиданно для самих себя запустили целую цепочку событий, которая помогла мне многое выяснить и многого добиться. Теперь у меня есть во владениях сеньора де Шенонсо, и даже среди его ближайших слуг, верные люди и надежные осведомители!
И Варох вкратце рассказал Карломану и Альпаиде о гостеприимстве семьи Майрина, о выкупе пленных "детей богини Дану", о спасении девушек из владений сеньора де Шенонсо, и о том, как он вместе с Дугалом заручился поддержкой Йоргена, которому обещал, помимо щедрой платы золотом, также покровительство и безопасность.
Карломан выслушал его, то хмурясь, то отчасти успокаиваясь. Все это время он держал руку жены в своей ладони. Альпаида тоже внимательно выслушала повествование Вароха. Ее лицо выражало все чувства, какие могли возникнуть в этот миг: ужас, гнев, отвращение, тревогу. Но графиня Кенабумская не перебивала рассказчика ни словом, ни возгласом негодования.
Заканчивая свое повествование, Варох утешительно проговорил:
- Враг коварен и свиреп, друзья мои! Но в моих руках надежные ниточки, которые помогут нам распутать клубок Хьюго де Шенонсо и его сообщников!
Глаза Карломана, пока он слушал рассказ своего друга, потемнели от гнева. Он не сразу совладал с собой, чтобы проговорить своим обычным спокойным тоном:
- Я рад, что тебе удалось добиться успеха, Варох! Ты с блеском исполнил мое поручение!.. Конечно, и судьба идет нам навстречу! Хьюго де Шенонсо сам навлекает на себя возмездие, так что Небеса привели тебя нужной дорогой... Теперь готовься выступить перед Королевским Советом и предъявить там важные свидетельства преступлений этого мерзавца! Мы еще заставим кое-кого из чванливых принцев крови поджать хвост!..
Варох кивнул, обещая сделать все возможное.
Альпаида же молча сжала руку мужа, гордясь им и желая ему успеха в его государственной деятельности. Как урожденная арвернская принцесса, всем сердцем преданная благу королевства, она видела в деле сеньора де Шенонсо, прежде всего, возможность усмирить принцев крови. Она не сомневалась, что ее муж и царственный кузен, Хлодеберт VI, втолкуют строптивым вельможам, кого те берут под защиту!
Карломан постепенно успокаивался. Страшная судьба людей, особенно женщин и дев во владениях сеньора де Шенонсо еще витала у него перед глазами. Но праведный гнев не мешал майордому Арвернии мыслить здраво.
- Я благодарю тебя за выполненную миссию, Варох, друг мой! - с чувством проговорил он. - Ты подготовил почву в стане нашего врага, и теперь мы можем действовать решительно!
- Ну, не я один готовил почву! - скромно заметил Варох, улыбнувшись графу и графине Кенабумским. - Я думаю, вы тоже не теряли времени даром! Скажи, любезная Альпаида: смогла ли ты сблизиться с женой герцога Норберта Амьемского, старшего сына принца Бертрама?
Альпаида улыбнулась с чувством законной гордости за свой успех.
- Удалось! В последнее время я сделалась для нее самой близкой подругой. По просьбе своей невестки, сам принц Бертрам пригласил нас с Карломаном в гости к себе, в Замок Грифона.
Варох восхищенно склонил голову перед графиней.
- Я рад, что тебе удалось подружиться с семейством принца Бертрама, Альпаида! Из тебя получился бы не менее мудрый дипломат, чем Карломан и сам Теодеберт Миротворец.
Графиня Кенабумская застенчиво поглядела на мужа.
Карломан же старался преодолеть владевшее им яростное напряжение. Глаза его горячо блеснули. Здесь, среди камней древнего святилища, не хотелось думать о зле, что покуда веселилось на свете...
- Может быть, Альпаиде понадобятся ее дарования, когда мы вернемся ко двору, - наконец, проговорил он. - А здесь, в моем Кенабуме, я хочу сейчас побыть просто радушным хозяином и провести время со своим дорогим гостем! - он подал руку Вароху.
Тот весело улыбнулся.
- Во время своих недавних приключений я постоянно оказывался для всех неожиданным гостем. Впрочем, надо отдать должное: везде был принят на славу!
- Для нас ты всегда будешь самым желанным гостем! - Карломан хитро подмигнул другу. - И я уже велел поварам испечь для тебя огромный пирог с черничным вареньем!
Варох расплылся в улыбке, предвкушая, как скоро подсинит зубы своим любимым лакомством.
Альпаида же приобняла Карломана за широкие плечи. И им обоим стало легче на душе от одного прикосновения.
***
Так все и складывалось у тех, кто готовил возмездие для Хьюго де Шенонсо. Потому что тот в самом деле превысил своими злодействами всякую меру, и судьба его должна была вскоре исполниться.
Той же зимой, по возвращении к Дурокортерскому двору, Карломан и Варох принялись доказывать перед Королевским Советом виновность сеньора де Шенонсо. Как они и ожидали, принцы крови, отстаивавшие независимость вельмож, поначалу сопротивлялись. Но свидетельства, добытые Йоргеном и другими тайными осведомителями, в конце концов, перевесили все сомнения. Даже самый упорный из вельможных спорщиков, принц Бертрам, в конце концов, сдался, убежденный Карломаном и Альпаидой. Он позволил осудить сеньора де Шенонсо, надеясь, впрочем, еще рассчитаться с "берущим не по чину" королем Хлодебертом VI на другом поле...
Дело Хьюго де Шенонсо, когда ему дали ход, всколыхнуло всю Арвернию и открыло множество ужасных подробностей. Судебное разбирательство тянулось долго. Поначалу преступник, когда его арестовали и доставили в столицу, не верил, что для него пришло время возмездия. Он держался нагло, отстаивал свое право господина, надеялся на могущественных покровителей. Но те покинули его, а суд выяснял все новые подробности страшных злодеяний. Уже не только Йорген и другие перебежчики, но и собственные слуги свидетельствовали против Хьюго де Шенонсо и его сообщников.
В том числе, помог во время разбирательства и юный ученик старшего егеря Марселя - белокожий, беловолосый и красноглазый Пиппин. Он выдал, что здешний бальи и его сын были подкуплены его хозяином и знали о его жестоких развлечениях, но скрывали ото всех. Юноша сумел разжалобить судей, хотя к тому времени уже не раз приобщался к господским охотам на девушек вместе со своим наставником Марселем. Пиппина отпустили на свободу, а сообщники его господина были осуждены.
Разбирательство дела Хьюго де Шенонсо тянулось целый год, до следующей зимы. Наконец, его приговорили к смертной казни. Сам майордом, граф Карломан Кенабумский, вынес приговор злодею. В то время ему пришлось сделаться регентом Арвернии, поскольку его царственный брат был тяжело ранен при падении с коня, по косвенной вине своего родственника, принца Бертрама. А уж Карломан не стал церемониться с преступным сеньором де Шенонсо. Он приговорил замуровать того живым в одной из башен его собственного замка. Там Хьюго и умер, покинутый всеми. Бальи, потакавший его преступлениям, был казнен, а его сыну, что молчал о них ради золота, отрезали язык и поставили тюремным надзирателем. Многие из слуг сеньора де Шенонсо, участвовавшие в его преступлениях, особенно егеря, также получили наказание. Одних казнили по приговору суда, других, что пытались бежать, переловили и повесили на деревьях здешние вилланы и "дети богини Дану".
Но среди них не нашли Марселя с его учеником, так ловко добившимся оправдания. И старая сеньора, мать Хьюго де Шенонсо, тогда вовремя скрылась, предупрежденная своими знатными друзьями. Она решила укрыться в известном ей святилище, заплатить щедрый вклад и сделаться благочестивой жрицей. Марсель и Пиппин находились в числе слуг, сопровождавших вдову.
Но до святилища они не доехали. На границе с Арморикой слуги "старой драконихи" спросили дорогу у двух детей, мальчика и девочки, собиравших грибы в лесу.
Это были внуки старого Майрина, дети Айдана и Ольвен. К тому времени вся округа знала о суде над сеньором де Шенонсо, и дети догадались, кем была старуха надменного вида в богатой повозке с гербами. И мальчик, пошептавшись с сестрой, указал дорогу, ведущую в самый глухой лес.
Когда скрип колес и топот копыт затихли вдалеке, дети взялись за руки и пожелали от всей души:
- Пусть благие ши, Владыки Леса, покарают преступников! - в их голосах звучала искренняя надежда.
Ей суждено было сбыться, хоть и не совсем так. Прежде зло должно было окончательно сожрать само себя.
По пути старая сеньора задумала отравить Марселя и Пиппина, чтобы те не могли поведать, куда она скрылась. Она угостила служителей отравленным вином. Однако его выпил один лишь Марсель. Его ученику живущее в его крови потайное чутье подсказало не пить. А того, что случилось дальше, он сам потом не мог ясно вспомнить. Уже давно кровь и людские страдания пробуждали в Пиппине зверя, ему хотелось грызть, терзать, убивать. Но до сих пор вместо него действовали собаки, зараженные его чувствами. Теперь же, когда он увидел, как умирал его наставник, бывший ему вместо отца, кровавая волна захватила юношу, и его тело оделось белоснежной волчьей шкурой. Он бросился на старую хозяйку и на слуг, что пытались помочь ей...
Никто после, найдя груду растерзанных тел, так и не выяснил доподлинно, что произошло. Решили, что госпожу де Шенонсо растерзали дикие звери.
С тех пор в лесах Арморики поселился свирепый оборотень-выродок. Он жестоко расправлялся со всеми, с кем доводилось сталкиваться, а из живых никто не знал о нем правды. Неуловимый враг вскоре получил прозвище "Ужас Кемперра". Но это совсем другая история...
А тогда, после победы над Хьюго де Шенонсо, в его бывших владениях жизнь пошла куда лучше. Его земли достались дальним родственникам, непричастным к преступлениям бывших "Стражей Границы". И множество людей благословили судьбу.
Сержант из приграничного каземата вышел в отставку, купил себе хутор и дожил свой век преуспевающим хозяином и честным человеком.
А вот Йорген, хоть и сыграл ключевую роль в разоблачении своего бывшего господина, за что получил щедрое вознаграждение золотом, не успокоился на том. Привыкнув ловить рыбу в мутной воде, он перешел на службу к герцогу Норберту Амьемскому, сыну принца Бертрама, Маршалу Юга. Впоследствии Йорген сыграл важную роль в передаче важного приказа от Норберта к военачальнику Одиллону Каменному. Этот приказ стал дозволением Одиллону учинить резню в Нибелунгии, что привело к целой череде трагических событий.
Но зато в приграничных землях жить стало гораздо лучше, чем при сеньоре де Шенонсо. Это касалось и арвернов, и "детей богини Дану". Так, Дара сыграла свадьбу со своим женихом Руарком. Им суждена была счастливая семейная жизнь.
Какое-то время казалось, что и Дугал, сын тана Киндеирна, влюбился в спасенную им Ингу. Но, видимо, то было лишь юношеское увлечение, которое со временем прошло. Инга стала женой Кеннета, младшего сына старого Майрина. Ее сестра также благополучно вышла замуж. Их отец, мельник Уве, пережил своих жестоких хозяев и дождался внуков, однако умер от оспы в Черный Год.
Счастливо сложилась и судьба Суннивы, спасенной от хищных лап Марселя и его господина. Когда все закончилось, она не захотела больше оставаться в Арвернии и стала служанкой у Дугала, в Приграничном замке.
Старшим внукам старого Майрина суждено было принимать деятельное участие в последующих бурных событиях истории Арморики. Но самое главное - они, получив в детстве хорошие уроки, впоследствии всю жизнь всей душой почитали ши, в то время как многие другие люди теряли веру, не справившись с жизненными испытаниями.
Так течет судьба, точно река: бурлят на ней перекаты, на поворотах вода подхватывает и уносит ненужный мусор, а течение все равно движется, как ему подобает.