Расширенный поиск  

Новости:

26.07.2022 - в "Лабиринте" появился третий том переиздания "Отблесков Этерны", в книгу вошли роман "Лик победы", повесть "Белая ель" и приложения, посвященные географии, природе и политическому устройству Золотых Земель.

ссылка - https://www.labirint.ru/books/868569/

Автор Тема: Научный юмор  (Прочитано 13234 раз)

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #45 : 15 Мая, 2021, 17:10:56 »

И не знаю, юмор это или правда жизни...

Итак, подлинная цитата:

A head-on-back shock appears when the wind from the starburst stars reaches the internal edge of the starburst debris.


Прочитав, вдруг отвлекаюсь и задумываюсь - а как бы это переводилось на русский язык?

Подумав,  изобретаю логичный вариант:
"Удар головой в спину появляется, когда ветер звездовзрывных звезд достигает внутреннего края звездовзрывного мусора".

И скажите, в чем я неправ?
Вообще-то речь идет именно об ударе головой по спине.
Происходящем, когда передний фронт (голова) ударной волны звездного взрыва догоняет заднюю кромку (спину) сброшенной ранее этой же звездой внешней газопылевой оболочки (того самого starburst debris).
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5093
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11510
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Научный юмор
« Ответ #46 : 15 Мая, 2021, 17:35:42 »

И не знаю, юмор это или правда жизни...

Итак, подлинная цитата:

A head-on-back shock appears when the wind from the starburst stars reaches the internal edge of the starburst debris.


Прочитав, вдруг отвлекаюсь и задумываюсь - а как бы это переводилось на русский язык?

Подумав,  изобретаю логичный вариант:
"Удар головой в спину появляется, когда ветер звездовзрывных звезд достигает внутреннего края звездовзрывного мусора".

И скажите, в чем я неправ?
Вообще-то речь идет именно об ударе головой по спине.
Происходящем, когда передний фронт (голова) ударной волны звездного взрыва догоняет заднюю кромку (спину) сброшенной ранее этой же звездой внешней газопылевой оболочки (того самого starburst debris).
Возможно, в деталях.
В оригинале ведь - ударная волна вида head-on-back возникает, когда "ветер от взрыва звезды" догоняет внутреннюю границу этой самой оболочки. Ветер догоняет, а не волна. Ударная волна распространяется по средам в сплошной среде, а в приведенной фразе речь идет о встрече сред. Хотя не исключено, что конфигурация скачков и течений более сложная.
Ну и "спина"... возможно, речь идет о нижней ее части.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #47 : 15 Мая, 2021, 17:43:32 »

Вопрос был "в чем я неправ в переводе".
Об интерпретации речи не было. С ней все ясно.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5093
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11510
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Научный юмор
« Ответ #48 : 15 Мая, 2021, 17:55:13 »

Вопрос был "в чем я неправ в переводе".
Об интерпретации речи не было. С ней все ясно.
Ну я и придрался к интерпретации. Если желаете про перевод - "удар передом об зад" красочнее и не в ущерб смыслу. Здесь о неправоте речи нет, каждое слово имеет кучу вариантов перевода. Более подробно тему мог бы осветить магистр Пупков-Задний.
P.S. В описанной ситуации время от времени приходится участвовать самому: когда поток машин достигает заднего фронта пробки, волна от встречи потока и пробки распространяется по потоку назад. Природа волны та же самая.
« Последнее редактирование: 15 Мая, 2021, 17:59:55 от Colombo »
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #49 : 15 Мая, 2021, 17:57:30 »

Да, пожалуй, "удар головой в зад" было бы лучше.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #50 : 13 Авг, 2021, 10:24:37 »

Варианты перевода знаменитой фразы Only boys accepting feminism get kissed meaningfully существенно зависят от интересов и увлечений переводчика.
Гастрономический вариант:
Обычно баранину астрономы и физики жарят с капустой и морковью. Если смотреть на вещи шире, следует добавить лук и тмин.
Естественнонаучный вариант:
От ботаники арбузы феноменально желтеют. Как масло.
Вариант здорового питания:
Откажись от бананов, ананасов и фиников - жуй коровье масло!
Вариант, проникнутый заботой о себе:
От бальзамов и ароматов фиалки и жожоба кожа молодеет.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5093
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11510
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Научный юмор
« Ответ #51 : 13 Авг, 2021, 10:43:39 »

Параноидальный: Он был абсолютным фанатом глобального контроля мыслей.
Ох, доиграетесь Вы с таким неконтролируемым распространением знаний.
« Последнее редактирование: 13 Авг, 2021, 11:00:22 от Colombo »
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #52 : 13 Авг, 2021, 10:59:36 »

Какое чудо!!!!
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5093
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11510
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Научный юмор
« Ответ #53 : 13 Авг, 2021, 11:01:32 »

Какое чудо!!!!
Ну, не большее, чем чудо святого Колария (пасхалки). Собственно, оно и навеяло.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #54 : 13 Авг, 2021, 11:15:57 »

Отшельникам богобоязненным: акриды, фаршированные жуками и кузнечиками, с медом.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5093
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11510
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Научный юмор
« Ответ #55 : 13 Авг, 2021, 11:27:35 »

Отшельникам богобоязненным: акриды, фаршированные жуками и кузнечиками, с медом.
Или ферментированные, сиречь слегка протухшие. Аминь!
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #56 : 13 Авг, 2021, 11:31:32 »

Акриды ферментированные, жуки и кузнечики с медом?
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

Colombo

  • Строители
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 5093
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 11510
  • поручник
    • Просмотр профиля
Re: Научный юмор
« Ответ #57 : 13 Авг, 2021, 12:25:53 »

Акриды ферментированные, жуки и кузнечики с медом?
Примерно так. Надо уточнить у биологов.
Записан
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна.
Ниро Вулф

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #58 : 13 Авг, 2021, 12:49:57 »

Акриды ферментированные, жуки и кузнечики с медом?
Примерно так. Надо уточнить у биологов.
И астрономов.  :)
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"

фок Гюнце

  • Энциклопедист
  • Герцог
  • *****
  • Карма: 6114
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 32748
  • El sueño de la razón produce monstruos
    • Просмотр профиля
    • Мысли вслух
Re: Научный юмор
« Ответ #59 : 17 Авг, 2021, 09:34:18 »

Навеяно недавними попытками некоторых энтузиастов искать жизнь в системе красного карлика TRAPPIST-1

For Sale!
Key Details: Planet system, 7 Planets, 3 - Earth-like. Star heating.
Description: Nice system in the prestigious area. Close to Earth (39.5 ly), far away from the arms. Furnished, 7 planets, 3 - Earth-like type and insolation. The system is heated by a reliable and beautiful M-class star. Not equipped with atmospheres: air, planetary magnetic fields and motors for the rotation of the planets must be purchased separately.
Записан
Barbara, Celarent, Darii, Ferio
"Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
(אַז מען עסט שוין חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד" (‏שלום עליכם"