Уф, ну вот я и дома
Вижу, что стихотворение уже выложили (спасибо эрэа
Dama, эр
Dolorous Malc).
Т.е в Вашем понимании недоделками/черновиками являются первые две Арции и первые две Этерны? До переиздания, естественно.
«Ницего не понимаю» (С) Из откудова сделан такой вывод? У Вас есть информация, что Автор отдал эти книги в печать до того, как счел их готовыми?
Конечно, раз потом автору понадобилось их переделывать. Как по мне, это однозначно говорит о том, что первоначальные версии были, с точки зрения автора, недостаточно совершенны и требовали доработки.
Ух ты, прям «однозначно» и никаких других вариантов нет.
А сколько лет прошло от момента сдачи книг в печать до этого «потом»? Вы не думаете, что за столько времени кое-что могло измениться?
См. мой ответ эру Dolorous Malc.
Что ж, у каждого свое лучше. НО важнее их всех то лучше, что лучше для Автора потому, что это ЕГО книга, и для Издательства потому, что оно вложило в эту книгу деньги. А мы с вами тут так, в гости зашли.
Так-то читатель в книгу деньги тоже вложит. А во все предыдущие книги цикла - уже вложил.
Вот пусть и читает в свое удовольствие то, за что уже заплатил. А на то, за что еще не платил, у него никаких прав пока нету.
Обесценение инвестиций. Неоконченные циклы не стоят заплаченных за входящие в них книги денег, так как они являются частью, а не целым. Покупка с первой до предпоследней - это инвестиции, которые окупятся только с выходом последней книги. И если она не выходит - сделанные инвестиции обесцениваются. Это моя позиция по данному вопросу.
При чем тут юридические права на книгу? Как-то не приходило в голову качать свои права и
требовать, чтобы мне дали все и сразу, даже при участии в краудфандинге на Планете.
Но я в свою изначальную мысль финансовый подтекст не вкладывала. Речь идет о Рассвете образца 2012 (2013?)г. и тем, что выходит сейчас. К сожалению, в отличие от изданных первоначальных вариантов ХА и ОЭ, здесь сравнить оба варианта возможности не представится ввиду того, что автор начал переделывать книгу до, а не после печати. А жаль.
Да, я поняла, что Вы говорили о том, что лучше для Вас. А в я ответ пояснила, что мои или Ваши желания особого веса в данном случае не имеют.
С таким же успехом можно желать, чтобы сосед перекрасил свой дом в тот цвет, который нравится Вам.
Что не помешает мне высказать ему свое мнение о его художественном вкусе и о том, как страдает мое чувство прекрасного, если дом окажется зеленым в розовую полосочку.
И при чем тут вообще какая-то кража каких-то черновиков?
Да был такой прецедент, когда черновик одной из книг ОЭ пираты выложили в сеть за несколько месяцев до ее выхода. То есть, получилось именно то, чего Вам хотелось бы – недоправленый вариант текста без иллюстраций, зато прямо сейчас.
Впервые об этой истории слышу. Соглашусь, если "недоправленный" - это Рассвет образца 2012г., про который беты писали, что "Рассвет есть, и я его читаю", "Скогтила на финальную корректуру Рассвет" и т.д.
Конечно, при условии, что его бы таки отбетили (в моем понимании - выявили очепятки и смысловые косяки) и законно выложили в сеть для покупки.
Боюсь, при таком количестве наложенных Вами ограничений, задачка решения не имеет. Остается лишь терпеливо ждать, когда выйдет книга.
Что любители ОЭ и делают - ждут. Правда,
терпеливо получается не у всех
Ну не филолог я, не филолог Например, считаю нормой обращенную к сдохшему в -30С аккумулятору фразу: "Да ты издеваешься!". При том, что умышленно он, конечно, не мог желать мне отморозить пальцы, во время откручивания и привинчивания
Я тоже ни разу не филолог, даже совсем наоборот. Но для меня очевидно, что слово «издевается» к неодушевленному предмету применимо только в переносном/шутливом смысле, а для одушевленного возможен смысл еще и прямой. Все-таки думайте, что пишете, и ставьте смайлики, когда хотите пошутить, поскольку Ваши собеседники телепатией не владеют.
Для меня смысл моего высказывания был очевиден и без смайла, т.к. "запредельный перфекционизм" как черта характера - предмет неодушевленный и применить к нему данное слово в прямом смысле надо было умудриться.
P.S.
Когда Если в будущем мне понадобятся Ваши советы - обязательно дам Вам знать.
В Кэртиане, как известно, нет понятий ада и рая, их заменяют Рассвет и Закат.
Да, вторая версия стилистически доработана до полного соответствия миру Кэртианы. Но стихотворению это на пользу не пошло (подробности - ниже).
Да и странная это была конструкция, "бережет Закат" - спрашивается, на рожна и от кого его беречь?
Не знаю, как воспринимают поэзию другие, но меня в стихах/песнях всегда цепляют одна-две строчки. Остальное воспринимается, как дополнение к этим строкам.
Например, в "Зинке" Ю.Друниной
Я не знаю, как написать ей, чтоб тебя она не ждала.
Без этой строки данное стихотворение растворилось бы для меня среди сотни других стихов о войне.
Или "Власть огня" гр.Кипелов
Хохочет смерть, сыграв на бис каприз, где судьбы вместо нот.
Эта фраза сделала песню моей любимой на всем альбоме.
И надо же было такому случиться, что именно "странная" строчка
Мне ближе тот, кто бережет Закат,запала в душу. Вот уж, не везет так не везет
Представьте мое негодование, когда я не обнаружила ее в переиздании.